Changeset 1626
- Timestamp:
- Sep 1, 2008, 11:10:23 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/deskbar-applet.trunk.bg.po (modified) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/deskbar-applet.trunk.bg.po
r1624 r1626 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the deskbar-applet package. 4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007 .4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008. 5 5 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 6 6 # … … 9 9 "Project-Id-Version: deskbar-applet trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-0 8-25 08:43+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2008-0 8-24 16:41+0300\n"13 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 11:09+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-09-01 11:09+0300\n" 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 15 "MIME-Version: 1.0\n" … … 187 187 msgstr "Универсална лента" 188 188 189 # Започва на кирилица, за да се сортирасред преведените аплети.189 # Започва на кирилица, за да се подреди сред преведените аплети. 190 190 #: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:2 ../deskbar/ui/About.py:27 191 191 msgid "Deskbar" … … 344 344 345 345 #: ../deskbar/core/Categories.py:11 ../deskbar/handlers/history.py:27 346 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py: 78346 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:56 347 347 msgid "History" 348 348 msgstr "История" … … 416 416 msgstr "Не може да се отвори адрес:" 417 417 418 #: ../deskbar/core/Web.py:1 16418 #: ../deskbar/core/Web.py:135 419 419 #, python-format 420 420 msgid "<big><b>Login for %s</b></big>" 421 421 msgstr "<big><b>Вход в %s</b></big>" 422 422 423 #: ../deskbar/core/Web.py:1 17423 #: ../deskbar/core/Web.py:136 424 424 #, python-format 425 425 msgid "Please provide your credentials for <b>%s</b>" 426 426 msgstr "Въведете информацията за регистрацията ви за <b>%s</b>" 427 427 428 #: ../deskbar/core/Web.py:1 18428 #: ../deskbar/core/Web.py:137 429 429 #, python-format 430 430 msgid "Credentials for %s" … … 432 432 433 433 #. Show '*' instead of text 434 #: ../deskbar/core/Web.py:1 24434 #: ../deskbar/core/Web.py:143 435 435 msgid "User name:" 436 436 msgstr "Потребителско име:" 437 437 438 #: ../deskbar/core/Web.py:1 25438 #: ../deskbar/core/Web.py:144 439 439 msgid "Password:" 440 440 msgstr "Парола:" 441 441 442 #: ../deskbar/core/Web.py:2 35442 #: ../deskbar/core/Web.py:254 443 443 #, python-format 444 444 msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>" 445 445 msgstr "<big><b>Отказан вход в %s</b></big>" 446 446 447 #: ../deskbar/core/Web.py:2 36447 #: ../deskbar/core/Web.py:255 448 448 #, python-format 449 449 msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>" … … 690 690 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:46 691 691 msgid "Restart this system now?" 692 msgstr "Рестартиране на системата?"692 msgstr "Рестартиране на компютъра?" 693 693 694 694 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47 ../deskbar/handlers/gdmactions.py:304 … … 758 758 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:169 759 759 msgid "Shutdown the machine" 760 msgstr " Спиране на компютъра"760 msgstr "Изключване на компютъра" 761 761 762 762 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:190 … … 792 792 #: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:364 793 793 msgid "Shutdown" 794 msgstr " Спиране"794 msgstr "Изключване" 795 795 796 796 #: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28 … … 1028 1028 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:840 1029 1029 msgid "Mozilla/Firefox is not your preferred browser." 1030 msgstr " Mozilla/Firefox не е предпочитаният браузър."1030 msgstr "Предпочитаният браузър не е Mozilla/Firefox." 1031 1031 1032 1032 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:236 … … 1167 1167 #: ../deskbar/handlers/templates.py:173 1168 1168 msgid "Create new files from your templates" 1169 msgstr "Създаване на нови файлове отваши шаблони"1169 msgstr "Създаване на нови файлове по ваши шаблони" 1170 1170 1171 1171 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41 … … 1452 1452 msgstr "Обратно към съвпаденията" 1453 1453 1454 #: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:73 ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:1 161454 #: ../deskbar/ui/DeskbarApplet.py:73 ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:160 1455 1455 msgid "Show search entry" 1456 1456 msgstr "Показване на търсения елемент" … … 1460 1460 msgstr "Показване на предишни действия" 1461 1461 1462 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:65 1463 msgid "Clear History" 1464 msgstr "Изчистване на историята" 1465 1466 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:69 1467 msgid "Preferences" 1468 msgstr "Настройки" 1469 1470 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:73 1471 msgid "Help" 1472 msgstr "Помощ" 1473 1474 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:77 1475 msgid "About" 1476 msgstr "Относно" 1477 1478 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:83 1479 msgid "Quit" 1480 msgstr "Спиране на програмата" 1481 1462 1482 #. TRANSLATORS: Below "Empty" is an adjective. As in 1463 1483 #. the state of being empty 1464 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py: 521484 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:112 1465 1485 msgid "<i>Empty</i>" 1466 1486 msgstr "<i>Изчистване</i>" 1467 1468 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:871469 msgid "Clear History"1470 msgstr "Изчистване на историята"1471 1472 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:911473 msgid "Preferences"1474 msgstr "Настройки"1475 1476 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:951477 msgid "Help"1478 msgstr "Помощ"1479 1480 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:991481 msgid "About"1482 msgstr "Относно"1483 1484 #: ../deskbar/ui/DeskbarStatusIcon.py:1051485 msgid "Quit"1486 msgstr "Спиране на програмата"1487 1487 1488 1488 #: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102 … … 1558 1558 #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:27 1559 1559 msgid "Check the description beneath for further details." 1560 msgstr "За повече детайли погледнете описанието по долу."1560 msgstr "За повече детайли погледнете описанието по-долу." 1561 1561 1562 1562 #: ../deskbar/ui/preferences/ErrorDialog.py:33 … … 1571 1571 msgid "Update Available" 1572 1572 msgstr "Налични са обновявания" 1573 1574 #~ msgid "Chinese Simplified"1575 #~ msgstr "опростен китайски"1576 1577 #~ msgid "Chinese Traditional"1578 #~ msgstr "традиционен китайски"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)