Changeset 1652
- Timestamp:
- Sep 4, 2008, 5:25:23 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/file-roller.trunk.bg.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/file-roller.trunk.bg.po
r1417 r1652 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007 .6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008. 7 7 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 8 8 # … … 11 11 "Project-Id-Version: file-roller trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-0 3-29 18:46+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2008-0 3-28 18:35+0200\n"15 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"13 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 17:25+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-09-04 17:24+0300\n" 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" … … 24 24 msgstr "Настройки на зареждането" 25 25 26 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:4 326 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42 27 27 msgid "C_reate" 28 28 msgstr "_Създаване" … … 32 32 msgstr "Създаване на нов архив" 33 33 34 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4 03034 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4586 35 35 msgid "Location" 36 36 msgstr "Местоположение" 37 37 38 #. current location 39 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:4 ../src/fr-window.c:5055 40 msgid "Location:" 41 msgstr "Местоположение:" 42 43 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 38 #. MB means megabytes 39 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/new.glade.h:3 40 msgid "MB" 41 msgstr "MB" 42 43 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../data/glade/new.glade.h:4 44 msgid "Split in _volumes of" 45 msgstr "_Разделяне на томове по" 46 47 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7 44 48 msgid "_Archive:" 45 49 msgstr "_Архив:" 50 51 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/new.glade.h:5 52 #: ../data/glade/password.glade.h:3 53 msgid "_Encrypt the file list too" 54 msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове" 55 56 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5718 57 msgid "_Location:" 58 msgstr "_Местоположение:" 59 60 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10 ../data/glade/new.glade.h:6 61 msgid "_Other Options" 62 msgstr "_Други настройки" 63 64 #: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11 65 #: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/new.glade.h:7 66 #: ../data/glade/password.glade.h:4 67 msgid "_Password:" 68 msgstr "_Парола:" 46 69 47 70 #: ../data/glade/batch-password.glade.h:1 … … 49 72 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</span>" 50 73 51 #: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:352 #: ../src/dlg-extract.c:44053 msgid "_Password:"54 msgstr "_Парола:"55 56 74 #: ../data/glade/delete.glade.h:1 57 75 msgid "Delete" 58 76 msgstr "Изтриване" 59 77 60 #: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:3 9278 #: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:367 61 79 msgid "_All files" 62 80 msgstr "_Всички файлове" 63 81 64 #: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:3 7882 #: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:353 65 83 msgid "_Files:" 66 84 msgstr "_Файлове:" 67 85 68 #: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:3 9986 #: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:374 69 87 msgid "_Selected files" 70 88 msgstr "_Избрани файлове" 71 89 72 #: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:3 8990 #: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:364 73 91 msgid "example: *.txt; *.doc" 74 92 msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" 93 94 #: ../data/glade/new.glade.h:1 95 msgid "Archive _type:" 96 msgstr "_Вид на архива:" 75 97 76 98 #: ../data/glade/open-with.glade.h:1 … … 97 119 msgstr "" 98 120 "<i><b>Забележка:</b> паролата ще бъде използвана, за да се шифрират файлове, " 99 "които вие добавяте към текущия архив и да де кодирате такива, които "121 "които вие добавяте към текущия архив и да дешифрирате такива, които " 100 122 "разархивирате. Когато архивът бива затворен, паролата ще бъде изтрита.</i>" 101 123 … … 128 150 msgstr "_Обновяване" 129 151 130 #. Create the application. 131 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1891 132 #: ../src/fr-window.c:4756 ../src/main.c:218 152 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1921 153 #: ../src/fr-window.c:5296 ../src/main.c:251 133 154 msgid "Archive Manager" 134 155 msgstr "Работа с архиви" … … 138 159 msgstr "Създаване и промяна на архив" 139 160 140 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:2 42161 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:271 141 162 msgid "Extract Here" 142 163 msgstr "Разархивиране тук" 143 164 144 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:2 43165 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:272 145 166 msgid "Extract the selected archive in the current position" 146 167 msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка" 147 168 148 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:2 60169 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:289 149 170 msgid "Extract To..." 150 msgstr "Разархивиране в ..."151 152 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:2 61171 msgstr "Разархивиране в…" 172 173 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:290 153 174 msgid "Extract the selected archive" 154 175 msgstr "Разархивиране на избрания архив" 155 176 156 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c: 280177 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309 157 178 msgid "Create Archive..." 158 msgstr "Създаване на архив ..."159 160 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c: 281179 msgstr "Създаване на архив…" 180 181 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310 161 182 msgid "Create an archive with the selected objects" 162 183 msgstr "Създаване на архив с избраните файлове" 163 184 164 #: ../src/actions.c:1 44 ../src/actions.c:162 ../src/actions.c:200165 #: ../src/dlg-batch-add.c:1 28 ../src/dlg-batch-add.c:143166 #: ../src/dlg-batch-add.c: 172 ../src/dlg-batch-add.c:216167 #: ../src/dlg-batch-add.c: 262 ../src/fr-window.c:2643185 #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231 186 #: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184 187 #: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257 188 #: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2866 168 189 msgid "Could not create the archive" 169 190 msgstr "Архивът не може да бъде създаден" 170 191 171 #: ../src/actions.c:1 45 ../src/dlg-batch-add.c:129 ../src/dlg-batch-add.c:263192 #: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:308 172 193 msgid "You have to specify an archive name." 173 194 msgstr "Трябва да въведете име на архива." 174 195 175 #: ../src/actions.c:1 63196 #: ../src/actions.c:197 176 197 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" 177 198 msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка" 178 199 179 #: ../src/actions.c:2 01 ../src/fr-archive.c:1314 ../src/fr-window.c:5412180 #: ../src/fr-window.c: 5578200 #: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1137 ../src/fr-window.c:5930 201 #: ../src/fr-window.c:6108 181 202 msgid "Archive type not supported." 182 203 msgstr "Този вид архиви не се поддържа." 183 204 184 #: ../src/actions.c:212 185 msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" 186 msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" 187 188 #: ../src/actions.c:215 189 msgid "Overwrite" 190 msgstr "Презаписване" 191 192 #: ../src/actions.c:233 205 #: ../src/actions.c:246 193 206 msgid "Could not delete the old archive." 194 207 msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." 195 208 196 #: ../src/actions.c:330 197 msgid "New" 198 msgstr "Нов" 199 200 #: ../src/actions.c:353 ../src/actions.c:479 ../src/actions.c:576 201 #: ../src/fr-window.c:4655 209 #: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5776 210 msgid "Open" 211 msgstr "Отваряне" 212 213 #: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:243 ../src/fr-window.c:5127 202 214 msgid "All archives" 203 215 msgstr "Всички архиви" 204 216 205 #: ../src/actions.c:3 60 ../src/actions.c:486 ../src/actions.c:583217 #: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:250 206 218 msgid "All files" 207 219 msgstr "Всички файлове" 208 220 209 #: ../src/actions.c:370 ../src/actions.c:591 210 msgid "Archive type:" 211 msgstr "Вид на архива:" 212 213 #: ../src/actions.c:374 ../src/actions.c:595 214 msgid "Automatic" 215 msgstr "Автоматично" 216 217 #: ../src/actions.c:468 ../src/fr-window.c:5261 218 msgid "Open" 219 msgstr "Отваряне" 220 221 #: ../src/actions.c:557 222 msgid "Save" 223 msgstr "Запазване" 224 225 #: ../src/actions.c:907 ../src/fr-window.c:6537 221 #: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6885 226 222 msgid "Last Output" 227 223 msgstr "Последен изход" 228 224 229 #: ../src/actions.c: 935225 #: ../src/actions.c:838 230 226 msgid "" 231 227 "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " … … 234 230 "any later version." 235 231 msgstr "" 236 " File Roller е свободен софтуер; можете да го разпространявате и/или"237 " променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU General Public"238 " License) създаден от Фондацията за свободен софтуер; версия 2 на лиценза,"239 "или (по ваш избор) всяка по-нова версия."240 241 #: ../src/actions.c: 939232 "Тази програма (File Roller) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате " 233 "и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), " 234 "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза " 235 "или (по ваше решение) по-късна версия." 236 237 #: ../src/actions.c:842 242 238 msgid "" 243 239 "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " … … 246 242 "more details." 247 243 msgstr "" 248 " File Roller се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "244 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 249 245 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 250 246 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 251 247 252 #: ../src/actions.c: 943248 #: ../src/actions.c:846 253 249 msgid "" 254 250 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " … … 256 252 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" 257 253 msgstr "" 258 " Заедно с File Roller трябва да получите копие на Общия публичен лиценз на"259 " GNU (GNU GPL). Ако не сте, пишете на Free Software Foundation, Inc., 51"260 " Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"261 262 #: ../src/actions.c: 953254 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 255 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 256 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 257 258 #: ../src/actions.c:856 263 259 msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." 264 260 msgstr "Авторски права © 2001-2007 Фондация за свободен софтуер" 265 261 266 #: ../src/actions.c: 954262 #: ../src/actions.c:857 267 263 msgid "An archive manager for GNOME." 268 264 msgstr "Мениджър на архивите за GNOME." 269 265 270 #: ../src/actions.c: 957266 #: ../src/actions.c:860 271 267 msgid "translator-credits" 272 268 msgstr "" … … 278 274 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 279 275 280 #: ../src/dlg-add-files.c:87 ../src/dlg-add-files.c:147 281 #: ../src/dlg-add-folder.c:126 ../src/dlg-add-folder.c:214 276 #: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:131 282 277 msgid "Could not add the files to the archive" 283 278 msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива" 284 279 285 #: ../src/dlg-add-files.c:88 ../src/dlg-add-files.c:148 286 #: ../src/dlg-add-folder.c:127 ../src/dlg-add-folder.c:215 280 #: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:132 287 281 #, c-format 288 282 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" 289 283 msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“" 290 284 291 #: ../src/dlg-add-files.c:1 71../src/ui.h:49285 #: ../src/dlg-add-files.c:145 ../src/ui.h:49 292 286 msgid "Add Files" 293 287 msgstr "Добавяне на файлове" 294 288 295 #: ../src/dlg-add-files.c:1 85 ../src/dlg-add-folder.c:277296 msgid " _Add only ifnewer"289 #: ../src/dlg-add-files.c:159 ../src/dlg-add-folder.c:231 290 msgid "Add only if _newer" 297 291 msgstr "Добавяне, ако са по-_нови" 298 292 299 #: ../src/dlg-add-folder.c:2 63293 #: ../src/dlg-add-folder.c:217 300 294 msgid "Add a Folder" 301 295 msgstr "Добавяне на папка" 302 296 303 #: ../src/dlg-add-folder.c:2 78297 #: ../src/dlg-add-folder.c:232 304 298 msgid "_Include subfolders" 305 299 msgstr "_Включително подпапки" 306 300 307 #: ../src/dlg-add-folder.c:2 79301 #: ../src/dlg-add-folder.c:233 308 302 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" 309 303 msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки" 310 304 311 #: ../src/dlg-add-folder.c:282 ../src/dlg-add-folder.c:287 305 #: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 306 #: ../src/dlg-add-folder.c:248 312 307 msgid "example: *.o; *.bak" 313 308 msgstr "(пример: *.txt; *.doc)" 314 309 315 #: ../src/dlg-add-folder.c:2 83316 msgid " _Includefiles:"310 #: ../src/dlg-add-folder.c:237 311 msgid "Include _files:" 317 312 msgstr "_Включително файлове:" 318 313 319 #: ../src/dlg-add-folder.c:2 88314 #: ../src/dlg-add-folder.c:243 320 315 msgid "E_xclude files:" 321 msgstr "С _изключение на файлове (.*)" 322 323 #: ../src/dlg-add-folder.c:291 316 msgstr "С _изключение на файлове:" 317 318 #: ../src/dlg-add-folder.c:249 319 msgid "_Exclude folders:" 320 msgstr "С изключение на _папки:" 321 322 #: ../src/dlg-add-folder.c:253 324 323 msgid "_Load Options" 325 324 msgstr "_Настройки за зареждане" 326 325 327 #: ../src/dlg-add-folder.c:2 92326 #: ../src/dlg-add-folder.c:254 328 327 msgid "Sa_ve Options" 329 328 msgstr "Настройки за _запазване" 330 329 331 #: ../src/dlg-add-folder.c:729 330 #: ../src/dlg-add-folder.c:255 331 msgid "_Reset Options" 332 msgstr "_Ползване на стандартните настройки" 333 334 #: ../src/dlg-add-folder.c:884 332 335 msgid "Save Options" 333 336 msgstr "Настройки за запазване" 334 337 335 #: ../src/dlg-add-folder.c: 730338 #: ../src/dlg-add-folder.c:885 336 339 msgid "Options Name:" 337 340 msgstr "Име на настройката:" … … 342 345 msgstr "Въведете паролата за архива „%s“." 343 346 344 #: ../src/dlg-batch-add.c:1 44 ../src/fr-window.c:6833347 #: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7165 345 348 #, c-format 346 349 msgid "" … … 353 356 "%s" 354 357 355 #: ../src/dlg-batch-add.c:1 47 ../src/fr-window.c:6825 ../src/fr-window.c:6829356 #: ../src/fr-window.c: 6833 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6871358 #: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7157 ../src/fr-window.c:7161 359 #: ../src/fr-window.c:7165 ../src/fr-window.c:7201 ../src/fr-window.c:7203 357 360 msgid "Please use a different name." 358 361 msgstr "Използвайте друго име." 359 362 360 #: ../src/dlg-batch-add.c: 173363 #: ../src/dlg-batch-add.c:214 361 364 msgid "" 362 365 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " … … 365 368 "Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка." 366 369 367 #: ../src/dlg-batch-add.c: 189 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:5928370 #: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6460 368 371 #, c-format 369 372 msgid "" … … 376 379 "Искате ли да я създадете?" 377 380 378 #: ../src/dlg-batch-add.c: 198 ../src/dlg-extract.c:122 ../src/fr-window.c:5937381 #: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:114 ../src/fr-window.c:6469 379 382 msgid "Create _Folder" 380 383 msgstr "Създаване на _папка" 381 384 382 #: ../src/dlg-batch-add.c:2 17 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/fr-window.c:5957385 #: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6489 383 386 #, c-format 384 387 msgid "Could not create the destination folder: %s." 385 388 msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" 386 389 387 #: ../src/dlg-batch-add.c:2 33390 #: ../src/dlg-batch-add.c:275 388 391 msgid "Archive not created" 389 392 msgstr "Архивът не е създаден" 390 393 391 #: ../src/dlg-batch-add.c: 281394 #: ../src/dlg-batch-add.c:326 392 395 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" 393 396 msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" 394 397 395 #: ../src/dlg-batch-add.c: 284398 #: ../src/dlg-batch-add.c:329 396 399 msgid "_Overwrite" 397 400 msgstr "_Презаписване" 398 401 399 #: ../src/dlg-extract.c:1 44 ../src/dlg-extract.c:161 ../src/dlg-extract.c:187400 #: ../src/fr-window.c: 3589 ../src/fr-window.c:5956 ../src/fr-window.c:5972402 #: ../src/dlg-extract.c:136 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/dlg-extract.c:180 403 #: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:6488 ../src/fr-window.c:6505 401 404 msgid "Extraction not performed" 402 405 msgstr "Разархивирането не е изпълнено." 403 406 404 #: ../src/dlg-extract.c:18 8 ../src/fr-window.c:3742407 #: ../src/dlg-extract.c:181 ../src/fr-window.c:4216 ../src/fr-window.c:4296 405 408 #, c-format 406 409 msgid "" … … 408 411 msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“" 409 412 410 #: ../src/dlg-extract.c:3 61411 msgid " Files"412 msgstr " Файлове"413 414 #: ../src/dlg-extract.c: 410413 #: ../src/dlg-extract.c:336 ../src/dlg-extract.c:434 ../src/ui.h:124 414 msgid "Extract" 415 msgstr "Разархивиране" 416 417 #: ../src/dlg-extract.c:385 415 418 msgid "Actions" 416 419 msgstr "Действия" 417 420 418 #: ../src/dlg-extract.c:4 26421 #: ../src/dlg-extract.c:401 419 422 msgid "Re-crea_te folders" 420 423 msgstr "_Пресъздаване на папките" 421 424 422 #: ../src/dlg-extract.c:4 30425 #: ../src/dlg-extract.c:405 423 426 msgid "Over_write existing files" 424 427 msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове" 425 428 426 #: ../src/dlg-extract.c:4 34429 #: ../src/dlg-extract.c:409 427 430 msgid "Do not e_xtract older files" 428 431 msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират" 429 432 430 #: ../src/dlg-extract.c:449 431 msgid "_Open destination folder after extraction" 432 msgstr "По_казване на папката с файловете след разархивирането" 433 434 #: ../src/dlg-extract.c:480 ../src/ui.h:124 435 msgid "Extract" 436 msgstr "Разархивиране" 437 438 #: ../src/dlg-prop.c:111 439 msgid "Path:" 440 msgstr "Път:" 441 442 #: ../src/dlg-prop.c:124 433 #: ../src/dlg-new.c:269 434 msgid "Automatic" 435 msgstr "Автоматично" 436 437 #: ../src/dlg-new.c:336 438 msgid "New" 439 msgstr "Нов" 440 441 #: ../src/dlg-new.c:349 442 msgid "Save" 443 msgstr "Запазване" 444 445 #: ../src/dlg-prop.c:110 446 msgid "Location:" 447 msgstr "Местоположение:" 448 449 #: ../src/dlg-prop.c:122 443 450 msgid "Name:" 444 451 msgstr "Име:" 445 452 446 #: ../src/dlg-prop.c:1 30453 #: ../src/dlg-prop.c:128 447 454 #, c-format 448 455 msgid "%s Properties" 449 456 msgstr "Свойства на %s" 450 457 451 #: ../src/dlg-prop.c:13 9458 #: ../src/dlg-prop.c:137 452 459 msgid "Modified on:" 453 460 msgstr "Променен на:" 454 461 455 #: ../src/dlg-prop.c:14 9462 #: ../src/dlg-prop.c:147 456 463 msgid "Archive size:" 457 464 msgstr "Размер на архива:" 458 465 459 #: ../src/dlg-prop.c:1 60466 #: ../src/dlg-prop.c:158 460 467 msgid "Content size:" 461 468 msgstr "Размер на съдържанието:" 462 469 463 #: ../src/dlg-prop.c:1 80470 #: ../src/dlg-prop.c:178 464 471 msgid "Compression ratio:" 465 472 msgstr "Ниво на компресия:" 466 473 467 #: ../src/dlg-prop.c:19 5474 #: ../src/dlg-prop.c:193 468 475 msgid "Number of files:" 469 476 msgstr "Брой файлове:" … … 479 486 msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?" 480 487 481 #: ../src/file-data.c:29 482 msgid "Unknown type" 483 msgstr "Непознат вид" 484 485 #: ../src/file-data.c:30 486 msgid "Symbolic link" 487 msgstr "Символна връзка" 488 489 #: ../src/fr-archive.c:2571 488 #: ../src/fr-archive.c:1220 489 #, c-format 490 msgid "The file doesn't exist" 491 msgstr "Файлът не съществува" 492 493 #: ../src/fr-archive.c:2398 490 494 msgid "You don't have the right permissions." 491 495 msgstr "Нямате необходимите права." 492 496 493 #: ../src/fr-archive.c:2581 497 #: ../src/fr-archive.c:2398 498 msgid "This archive type cannot be modified" 499 msgstr "Този архив не може да бъде променен" 500 501 #: ../src/fr-archive.c:2410 494 502 msgid "You can't add an archive to itself." 495 503 msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия." 496 504 497 #: ../src/fr-command-tar.c:296 505 #: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295 506 #: ../src/fr-command-7z.c:289 498 507 msgid "Adding file: " 499 508 msgstr "Добавяне на файл: " 500 509 501 #: ../src/fr-command- tar.c:346510 #: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359 502 511 msgid "Removing file: " 503 512 msgstr "Премахване на файл: " 504 513 505 #: ../src/fr-command-tar.c:355 ../src/fr-window.c:2173 514 #: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412 515 #: ../src/fr-command-7z.c:396 516 msgid "Extracting file: " 517 msgstr "Разархивиране на файл: " 518 519 #: ../src/fr-command-rar.c:669 520 #, c-format 521 msgid "Could not find the volume: %s" 522 msgstr "Томът не може да бъде открит: %s" 523 524 #: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2259 506 525 msgid "Deleting files from archive" 507 526 msgstr "Изтриване на файлове в архива" 508 527 509 #: ../src/fr-command-tar.c:390 510 msgid "Extracting file: " 511 msgstr "Разархивиране на файл: " 512 513 #: ../src/fr-command-tar.c:444 528 #: ../src/fr-command-tar.c:471 514 529 msgid "Recompressing archive" 515 530 msgstr "Компресиране наново на архива" 516 531 517 #: ../src/fr-command-tar.c:6 11532 #: ../src/fr-command-tar.c:644 518 533 msgid "Decompressing archive" 519 534 msgstr "Разархивиране на компресирания файл" 520 535 521 #: ../src/fr-stock.c:4 4 ../src/fr-stock.c:45536 #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 522 537 msgid "_Add" 523 538 msgstr "_Добавяне" 524 539 525 #: ../src/fr-stock.c:4 6540 #: ../src/fr-stock.c:45 526 541 msgid "_Extract" 527 542 msgstr "_Разархивиране" 528 543 529 #: ../src/fr-stock.c:47 530 msgid "_View File" 531 msgstr "_Преглед на файл" 532 533 #: ../src/fr-window.c:1445 544 #: ../src/fr-window.c:1458 534 545 #, c-format 535 546 msgid "%d object (%s)" … … 538 549 msgstr[1] "%d обекта (%s)" 539 550 540 #: ../src/fr-window.c:14 50551 #: ../src/fr-window.c:1463 541 552 #, c-format 542 553 msgid "%d object selected (%s)" … … 545 556 msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)" 546 557 547 #: ../src/fr-window.c:15 18558 #: ../src/fr-window.c:1531 548 559 msgid "Folder" 549 560 msgstr "Папка" 550 561 551 #: ../src/fr-window.c:1 899562 #: ../src/fr-window.c:1929 552 563 msgid "[read only]" 553 564 msgstr "[само за четене]" 554 565 555 #: ../src/fr-window.c:2164 ../src/fr-window.c:2194 566 #: ../src/fr-window.c:2186 567 #, c-format 568 msgid "Could not display the folder \"%s\"" 569 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" 570 571 #: ../src/fr-window.c:2250 ../src/fr-window.c:2280 556 572 msgid "Creating archive" 557 573 msgstr "Създаване на архив" 558 574 559 #: ../src/fr-window.c:2 167575 #: ../src/fr-window.c:2253 560 576 msgid "Loading archive" 561 577 msgstr "Зареждане на архив" 562 578 563 #: ../src/fr-window.c:2 170579 #: ../src/fr-window.c:2256 564 580 msgid "Reading archive" 565 581 msgstr "Четене на архив" 566 582 567 #: ../src/fr-window.c:2 176583 #: ../src/fr-window.c:2262 568 584 msgid "Testing archive" 569 585 msgstr "Тестване на архива" 570 586 571 #: ../src/fr-window.c:2 179587 #: ../src/fr-window.c:2265 572 588 msgid "Getting the file list" 573 589 msgstr "Извличане на списъка с файлове" 574 590 575 #: ../src/fr-window.c:2 182 ../src/fr-window.c:2191591 #: ../src/fr-window.c:2268 ../src/fr-window.c:2277 576 592 msgid "Copying the file list" 577 593 msgstr "Копиране на списъка с файлове" 578 594 579 #: ../src/fr-window.c:2 185595 #: ../src/fr-window.c:2271 580 596 msgid "Adding files to archive" 581 597 msgstr "Добавяне на файлове към архива" 582 598 583 #: ../src/fr-window.c:2 188599 #: ../src/fr-window.c:2274 584 600 msgid "Extracting files from archive" 585 601 msgstr "Разархивиране на файловете от архива" 586 602 587 #: ../src/fr-window.c:2 197603 #: ../src/fr-window.c:2283 588 604 msgid "Saving archive" 589 605 msgstr "Запазване на архив" 590 606 591 #: ../src/fr-window.c:2383 607 #: ../src/fr-window.c:2439 608 msgid "_Open the Archive" 609 msgstr "_Отваряне на архив" 610 611 #: ../src/fr-window.c:2440 612 msgid "_Open the Destination" 613 msgstr "_Отваряне на целта" 614 615 #: ../src/fr-window.c:2486 592 616 msgid "Archive:" 593 617 msgstr "Архив:" 594 618 595 #: ../src/fr-window.c:2475 619 #: ../src/fr-window.c:2646 620 msgid "Extraction completed successfully" 621 msgstr "Разархивирането завърши успешно" 622 623 #: ../src/fr-window.c:2669 624 msgid "Archive created successfully" 625 msgstr "Архивът е създаден успешно" 626 627 #: ../src/fr-window.c:2717 596 628 msgid "wait please..." 597 msgstr "изчакайте..." 598 599 #: ../src/fr-window.c:2543 600 #, c-format 601 msgid "Could not display the folder \"%s\"" 602 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" 603 604 #: ../src/fr-window.c:2647 629 msgstr "изчакайте…" 630 631 #: ../src/fr-window.c:2871 605 632 msgid "An error occurred while extracting files." 606 633 msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." 607 634 608 #: ../src/fr-window.c:2 655635 #: ../src/fr-window.c:2877 609 636 #, c-format 610 637 msgid "Could not open \"%s\"" 611 638 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 612 639 613 #: ../src/fr-window.c:2 660640 #: ../src/fr-window.c:2882 614 641 msgid "An error occurred while loading the archive." 615 642 msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." 616 643 617 #: ../src/fr-window.c:2 664644 #: ../src/fr-window.c:2886 618 645 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." 619 646 msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." 620 647 621 #: ../src/fr-window.c:2 668648 #: ../src/fr-window.c:2892 622 649 msgid "An error occurred while adding files to the archive." 623 650 msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." 624 651 625 #: ../src/fr-window.c:2 672652 #: ../src/fr-window.c:2896 626 653 msgid "An error occurred while testing archive." 627 654 msgstr "Възникна грешка при тестването на архива" 628 655 629 #: ../src/fr-window.c:2681 656 #: ../src/fr-window.c:2900 657 msgid "An error occurred while saving the archive." 658 msgstr "Възникна грешка при запазване на архива." 659 660 #: ../src/fr-window.c:2904 661 msgid "An error occurred." 662 msgstr "Възникна грешка." 663 664 #: ../src/fr-window.c:2910 630 665 msgid "Command not found." 631 666 msgstr "Командата не е намерена." 632 667 633 #: ../src/fr-window.c:2 684668 #: ../src/fr-window.c:2913 634 669 msgid "Command exited abnormally." 635 670 msgstr "Командата спря неочаквано." 636 671 637 #: ../src/fr-window.c: 2879672 #: ../src/fr-window.c:3109 638 673 msgid "Test Result" 639 674 msgstr "Резултати от теста" 640 675 641 #: ../src/fr-window.c:3 450 ../src/fr-window.c:7446676 #: ../src/fr-window.c:3913 ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7768 642 677 msgid "Could not perform the operation" 643 678 msgstr "Операцията не може да бъде извършена" 644 679 645 #: ../src/fr-window.c:3 477680 #: ../src/fr-window.c:3939 646 681 msgid "" 647 682 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " … … 651 686 "нов архив?" 652 687 653 #: ../src/fr-window.c:3 507688 #: ../src/fr-window.c:3969 654 689 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" 655 690 msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" 656 691 657 #: ../src/fr-window.c:3 510692 #: ../src/fr-window.c:3972 658 693 msgid "Create _Archive" 659 694 msgstr "Създаване на _архив" 660 695 661 #: ../src/fr-window.c: 3989 ../src/fr-window.c:5152696 #: ../src/fr-window.c:4545 ../src/fr-window.c:5625 662 697 msgid "Folders" 663 698 msgstr "Папки" 664 699 665 #: ../src/fr-window.c:4 027700 #: ../src/fr-window.c:4583 666 701 msgid "Size" 667 702 msgstr "Размер" 668 703 669 #: ../src/fr-window.c:4 028704 #: ../src/fr-window.c:4584 670 705 msgid "Type" 671 706 msgstr "Вид" 672 707 673 #: ../src/fr-window.c:4 029708 #: ../src/fr-window.c:4585 674 709 msgid "Date Modified" 675 710 msgstr "Дата на промяна" 676 711 677 #: ../src/fr-window.c:4 039712 #: ../src/fr-window.c:4595 678 713 msgid "Name" 679 714 msgstr "Име" 680 715 681 #: ../src/fr-window.c:5012 682 msgid "Go to the previous visited location" 683 msgstr "Отиване в предишното посетено място" 684 685 #: ../src/fr-window.c:5020 686 msgid "Go to the next visited location" 687 msgstr "Отиване в следващото посетено място" 688 689 #: ../src/fr-window.c:5028 690 msgid "Go up one level" 691 msgstr "Отиване едно ниво нагоре" 692 693 #: ../src/fr-window.c:5036 694 msgid "Go to the home location" 695 msgstr "Отиване в личните файлове" 696 697 #: ../src/fr-window.c:5089 716 #: ../src/fr-window.c:5545 698 717 msgid "Find:" 699 718 msgstr "Търсене:" 700 719 701 #: ../src/fr-window.c:5 160720 #: ../src/fr-window.c:5633 702 721 msgid "Close the folders pane" 703 722 msgstr "Затваряне на панела с папки" 704 723 705 #: ../src/fr-window.c:5 258 ../src/fr-window.c:5261../src/ui.h:142724 #: ../src/fr-window.c:5773 ../src/fr-window.c:5776 ../src/ui.h:142 706 725 #: ../src/ui.h:146 707 726 msgid "Open archive" 708 727 msgstr "Отваряне на архив" 709 728 710 #: ../src/fr-window.c:5 259729 #: ../src/fr-window.c:5774 711 730 msgid "Open a recently used archive" 712 731 msgstr "Отваряне на скоро използван архив" 713 732 714 #: ../src/fr-window.c: 5571733 #: ../src/fr-window.c:6101 715 734 #, c-format 716 735 msgid "Could not save the archive \"%s\"" 717 736 msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“" 718 737 719 #: ../src/fr-window.c: 6825738 #: ../src/fr-window.c:7157 720 739 msgid "The new name is void." 721 740 msgstr "Новото име е празно." 722 741 723 #: ../src/fr-window.c: 6829742 #: ../src/fr-window.c:7161 724 743 msgid "The new name is equal to the old one." 725 744 msgstr "Новото име е същото като старото." 726 745 727 #: ../src/fr-window.c: 6869746 #: ../src/fr-window.c:7201 728 747 #, c-format 729 748 msgid "" … … 736 755 "%s" 737 756 738 #: ../src/fr-window.c: 6871757 #: ../src/fr-window.c:7203 739 758 #, c-format 740 759 msgid "" … … 747 766 "%s" 748 767 749 #: ../src/fr-window.c: 6938768 #: ../src/fr-window.c:7270 750 769 msgid "Rename" 751 770 msgstr "Преименуване" 752 771 753 #: ../src/fr-window.c: 6939772 #: ../src/fr-window.c:7271 754 773 msgid "New folder name" 755 774 msgstr "Ново име на папка" 756 775 757 #: ../src/fr-window.c: 6939776 #: ../src/fr-window.c:7271 758 777 msgid "New file name" 759 778 msgstr "Ново име на файл" 760 779 761 #: ../src/fr-window.c: 6943780 #: ../src/fr-window.c:7275 762 781 msgid "_Rename" 763 782 msgstr "П_реименуване" 764 783 765 #: ../src/fr-window.c: 6960 ../src/fr-window.c:6979784 #: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311 766 785 msgid "Could not rename the folder" 767 786 msgstr "Папката не може да бъде преименувана" 768 787 769 #: ../src/fr-window.c: 6960 ../src/fr-window.c:6979788 #: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311 770 789 msgid "Could not rename the file" 771 790 msgstr "Файлът не може да бъде преименуван" 772 791 773 #: ../src/fr-window.c:7 374792 #: ../src/fr-window.c:7702 774 793 msgid "Paste Selection" 775 794 msgstr "Поставяне на избраното" 776 795 777 #: ../src/fr-window.c:7 375796 #: ../src/fr-window.c:7703 778 797 msgid "Destination folder" 779 798 msgstr "Папка, в която да се разархивира" 780 799 781 #: ../src/fr-window.c: 7929800 #: ../src/fr-window.c:8290 782 801 msgid "Add files to an archive" 783 802 msgstr "Добавяне на файловете към архив" 784 803 785 #: ../src/fr-window.c: 7972804 #: ../src/fr-window.c:8334 786 805 msgid "Extract archive" 787 806 msgstr "Разархивиране на архив" … … 790 809 #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an 791 810 #. * explanation of the values. 792 #: ../src/glib-utils.c:5 14811 #: ../src/glib-utils.c:536 793 812 msgid "%d %B %Y, %H:%M" 794 813 msgstr "%d %B %Y, %H:%M" 795 814 796 #. Button797 #: ../src/gtk-utils.c:4 39815 #. Expander 816 #: ../src/gtk-utils.c:440 798 817 msgid "Command _Line Output" 799 818 msgstr "_Изход на командния ред" 800 819 801 #: ../src/gtk-utils.c: 842820 #: ../src/gtk-utils.c:752 802 821 msgid "Could not display help" 803 822 msgstr "Неуспех при показването на ръководството" 804 823 805 #: ../src/main.c:66 824 #: ../src/main.c:85 825 msgid "7-Zip (.7z)" 826 msgstr "7-Zip (.7z)" 827 828 #: ../src/main.c:86 829 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" 830 msgstr "Tar, компресиран със 7z (.tar.bz)" 831 832 #: ../src/main.c:87 806 833 msgid "Ace (.ace)" 807 834 msgstr "Ace (.ace)" 808 835 809 #: ../src/main.c: 67836 #: ../src/main.c:89 810 837 msgid "Ar (.ar)" 811 838 msgstr "Ar (.ar)" 812 839 813 #: ../src/main.c: 68840 #: ../src/main.c:90 814 841 msgid "Arj (.arj)" 815 842 msgstr "Arj (.arj)" 816 843 817 #: ../src/main.c:75 844 #: ../src/main.c:92 845 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" 846 msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)" 847 848 #: ../src/main.c:94 849 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" 850 msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)" 851 852 #: ../src/main.c:95 853 msgid "Cabinet (.cab)" 854 msgstr "Cabinet (.cab)" 855 856 #: ../src/main.c:96 857 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" 858 msgstr "Комикс, компресиран с rar (.cbr)" 859 860 #: ../src/main.c:97 861 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" 862 msgstr "Комикс, компресиран с zip (.cbz)" 863 864 #: ../src/main.c:100 865 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" 866 msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)" 867 868 #: ../src/main.c:103 818 869 msgid "Ear (.ear)" 819 870 msgstr "Ear (.ear)" 820 871 821 #: ../src/main.c: 76872 #: ../src/main.c:104 822 873 msgid "Self-extracting zip (.exe)" 823 874 msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)" 824 875 825 #: ../src/main.c: 78876 #: ../src/main.c:106 826 877 msgid "Jar (.jar)" 827 878 msgstr "Jar (.jar)" 828 879 829 #: ../src/main.c: 79880 #: ../src/main.c:107 830 881 msgid "Lha (.lzh)" 831 882 msgstr "Lha (.lzh)" 832 883 833 #: ../src/main.c:82 884 #: ../src/main.c:109 885 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" 886 msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)" 887 888 #: ../src/main.c:111 889 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" 890 msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)" 891 892 #: ../src/main.c:112 834 893 msgid "Rar (.rar)" 835 894 msgstr "Rar (.rar)" 836 895 837 #: ../src/main.c: 84896 #: ../src/main.c:115 838 897 msgid "Tar uncompressed (.tar)" 839 898 msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)" 840 899 841 #: ../src/main.c:85 842 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" 843 msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)" 844 845 #: ../src/main.c:86 846 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" 847 msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)" 848 849 #: ../src/main.c:87 850 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" 851 msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)" 852 853 #: ../src/main.c:88 854 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" 855 msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)" 856 857 #: ../src/main.c:89 858 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" 859 msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)" 860 861 #: ../src/main.c:90 900 #: ../src/main.c:116 862 901 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" 863 902 msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)" 864 903 865 #: ../src/main.c: 92904 #: ../src/main.c:118 866 905 msgid "War (.war)" 867 906 msgstr "War (.war)" 868 907 869 #: ../src/main.c:93 908 #: ../src/main.c:119 909 msgid "Zoo (.zoo)" 910 msgstr "Zoo (.zoo)" 911 912 #: ../src/main.c:120 870 913 msgid "Zip (.zip)" 871 914 msgstr "Zip (.zip)" 872 915 873 #: ../src/main.c:94 874 msgid "Zoo (.zoo)" 875 msgstr "Zoo (.zoo)" 876 877 #: ../src/main.c:95 878 msgid "7-Zip (.7z)" 879 msgstr "7-Zip (.7z)" 880 881 #: ../src/main.c:146 916 #: ../src/main.c:179 882 917 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" 883 918 msgstr "" 884 919 "Добавяне на файлове в избрания архив и\n" 885 " \t\t\t\tспиране на програмата"886 887 #: ../src/main.c:1 47920 " спиране на програмата" 921 922 #: ../src/main.c:180 888 923 msgid "ARCHIVE" 889 924 msgstr "АРХИВ" 890 925 891 #: ../src/main.c:1 50926 #: ../src/main.c:183 892 927 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" 893 928 msgstr "" 894 929 "Добавяне на файлове, като се пита за името\n" 895 " \t\t\t\tна архива, и спиране на програмата"896 897 #: ../src/main.c:1 54930 " на архива, и спиране на програмата" 931 932 #: ../src/main.c:187 898 933 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" 899 934 msgstr "" 900 935 "Разархивиране на архивите в определена\n" 901 " \t\t\t\tпапка и спиране на програмата"902 903 #: ../src/main.c:1 55 ../src/main.c:167936 " папка и спиране на програмата" 937 938 #: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200 904 939 msgid "FOLDER" 905 940 msgstr "ПАПКА" 906 941 907 #: ../src/main.c:1 58942 #: ../src/main.c:191 908 943 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" 909 944 msgstr "" 910 945 "Разархивиране на архиви, като се пита за\n" 911 " \t\t\t\tцелевата папка, и спиране на програмата"912 913 #: ../src/main.c:1 62946 " целевата папка, и спиране на програмата" 947 948 #: ../src/main.c:195 914 949 msgid "" 915 950 "Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " … … 917 952 msgstr "" 918 953 "Разархивиране на архив, като името му става\n" 919 " \t\t\t\tцелева папка, и спиране на програмата"920 921 #: ../src/main.c:1 66954 " целева папка, и спиране на програмата" 955 956 #: ../src/main.c:199 922 957 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" 923 958 msgstr "" 924 959 "Папка по подразбиране за командите „--add“\n" 925 " \t\t\t\tи „--extract“"926 927 #: ../src/main.c: 170960 " и „--extract“" 961 962 #: ../src/main.c:203 928 963 msgid "Create destination folder without asking confirmation" 929 964 msgstr "" 930 965 "Създаване на папката за файловете, без да\n" 931 " \t\t\t\tсе иска потвърждение"932 933 #: ../src/main.c:2 10966 " се иска потвърждение" 967 968 #: ../src/main.c:243 934 969 msgid "- Create and modify an archive" 935 msgstr " -създаване и промяна на архив"936 937 #: ../src/main.c:2 25970 msgstr "— създаване и промяна на архив" 971 972 #: ../src/main.c:258 938 973 msgid "File Roller" 939 974 msgstr "File Roller" … … 953 988 #: ../src/ui.h:36 954 989 msgid "_Help" 955 msgstr " _Помощ"990 msgstr "Помо_щ" 956 991 957 992 #: ../src/ui.h:37 … … 969 1004 #: ../src/ui.h:45 970 1005 msgid "_Add Files..." 971 msgstr "_Добавяне на файлове ..."1006 msgstr "_Добавяне на файлове…" 972 1007 973 1008 #: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 … … 977 1012 #: ../src/ui.h:53 978 1013 msgid "Add a _Folder..." 979 msgstr "Добавяне на п_апка ..."1014 msgstr "Добавяне на п_апка…" 980 1015 981 1016 #: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 … … 1013 1048 #: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 1014 1049 msgid "_Rename..." 1015 msgstr "Пр_еименуване ..."1050 msgstr "Пр_еименуване…" 1016 1051 1017 1052 #: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 … … 1033 1068 #: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 1034 1069 msgid "_Extract..." 1035 msgstr "_Разархивиране ..."1070 msgstr "_Разархивиране…" 1036 1071 1037 1072 #: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 … … 1045 1080 #: ../src/ui.h:134 1046 1081 msgid "View the output produced by the last executed command" 1047 msgstr " Показване на изхода напоследната изпълнена команда"1082 msgstr "Разглеждане на изхода от последната изпълнена команда" 1048 1083 1049 1084 #: ../src/ui.h:138 … … 1053 1088 #: ../src/ui.h:149 1054 1089 msgid "_Open With..." 1055 msgstr "Отваряне _с ..."1090 msgstr "Отваряне _с…" 1056 1091 1057 1092 #: ../src/ui.h:150 … … 1061 1096 #: ../src/ui.h:153 1062 1097 msgid "Pass_word..." 1063 msgstr "Паро_ла ..."1098 msgstr "Паро_ла…" 1064 1099 1065 1100 #: ../src/ui.h:154 … … 1079 1114 msgstr "Запазване на текущия архив с друго име" 1080 1115 1081 #: ../src/ui.h:1691082 msgid "_Select All"1083 msgstr "Избиране на _всички"1084 1085 1116 #: ../src/ui.h:170 1086 1117 msgid "Select all files" … … 1100 1131 1101 1132 #: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 1102 msgid " Viewthe selected file"1103 msgstr " Преглеждане на избрания файл"1133 msgid "Open the selected file" 1134 msgstr "Отваряне на избрания файл" 1104 1135 1105 1136 #: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194 … … 1107 1138 msgstr "Отваряне на избраната папка" 1108 1139 1109 #: ../src/ui.h:202 1140 #: ../src/ui.h:199 1141 msgid "Go to the previous visited location" 1142 msgstr "Отиване в предишното посетено място" 1143 1144 #: ../src/ui.h:203 1145 msgid "Go to the next visited location" 1146 msgstr "Отиване в следващото посетено място" 1147 1148 #: ../src/ui.h:207 1149 msgid "Go up one level" 1150 msgstr "Отиване едно ниво нагоре" 1151 1152 #: ../src/ui.h:211 1153 msgid "Go to the home location" 1154 msgstr "Отиване в личните файлове" 1155 1156 #: ../src/ui.h:219 1110 1157 msgid "_Toolbar" 1111 1158 msgstr "_Лента с инструменти" 1112 1159 1113 #: ../src/ui.h:2 031160 #: ../src/ui.h:220 1114 1161 msgid "View the main toolbar" 1115 1162 msgstr "Показване на главната лента с инструменти" 1116 1163 1117 #: ../src/ui.h:2 071164 #: ../src/ui.h:224 1118 1165 msgid "Stat_usbar" 1119 1166 msgstr "Лента за с_ъстоянието" 1120 1167 1121 #: ../src/ui.h:2 081168 #: ../src/ui.h:225 1122 1169 msgid "View the statusbar" 1123 1170 msgstr "Показване на лентата за състоянието" 1124 1171 1125 #: ../src/ui.h:2 121172 #: ../src/ui.h:229 1126 1173 msgid "_Reversed Order" 1127 1174 msgstr "_Обратен ред" 1128 1175 1129 #: ../src/ui.h:2 131176 #: ../src/ui.h:230 1130 1177 msgid "Reverse the list order" 1131 1178 msgstr "Обръщане на подредбата на списъка" 1132 1179 1133 #: ../src/ui.h:2 171180 #: ../src/ui.h:234 1134 1181 msgid "_Folders" 1135 1182 msgstr "П_апки" 1136 1183 1137 #: ../src/ui.h:2 181184 #: ../src/ui.h:235 1138 1185 msgid "View the folders pane" 1139 1186 msgstr "Показване на панела с папки" 1140 1187 1141 #: ../src/ui.h:2 271188 #: ../src/ui.h:244 1142 1189 msgid "View All _Files" 1143 1190 msgstr "По_казване на всички файлове" 1144 1191 1145 #: ../src/ui.h:2 301192 #: ../src/ui.h:247 1146 1193 msgid "View as a F_older" 1147 1194 msgstr "И_зглед като папка" 1148 1195 1149 #: ../src/ui.h:2 381196 #: ../src/ui.h:255 1150 1197 msgid "by _Name" 1151 1198 msgstr "по _име" 1152 1199 1153 #: ../src/ui.h:2 391200 #: ../src/ui.h:256 1154 1201 msgid "Sort file list by name" 1155 1202 msgstr "Подреждане файловете по име" 1156 1203 1157 #: ../src/ui.h:2 411204 #: ../src/ui.h:258 1158 1205 msgid "by _Size" 1159 1206 msgstr "по _размер" 1160 1207 1161 #: ../src/ui.h:2 421208 #: ../src/ui.h:259 1162 1209 msgid "Sort file list by file size" 1163 1210 msgstr "Подреждане на файловете по размер" 1164 1211 1165 #: ../src/ui.h:2 441212 #: ../src/ui.h:261 1166 1213 msgid "by T_ype" 1167 1214 msgstr "по _вид" 1168 1215 1169 #: ../src/ui.h:2 451216 #: ../src/ui.h:262 1170 1217 msgid "Sort file list by type" 1171 1218 msgstr "Подреждане на файловете по вид" 1172 1219 1173 #: ../src/ui.h:2 471220 #: ../src/ui.h:264 1174 1221 msgid "by _Date modified" 1175 1222 msgstr "по _дата на промяна" 1176 1223 1177 #: ../src/ui.h:2 481224 #: ../src/ui.h:265 1178 1225 msgid "Sort file list by modification time" 1179 1226 msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна" 1180 1227 1181 #: ../src/ui.h:2 501228 #: ../src/ui.h:267 1182 1229 msgid "by _Location" 1183 1230 msgstr "по _местоположение" 1184 1231 1185 #: ../src/ui.h:2 511232 #: ../src/ui.h:268 1186 1233 msgid "Sort file list by location" 1187 1234 msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)