Changeset 1830


Ignore:
Timestamp:
Jul 14, 2009, 8:34:46 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

mailman: още малко превод

Location:
non-gtk/mailman/bg
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/mailman/bg/bg.po

    r1829 r1830  
    88"Project-Id-Version: GNU MailMan 2.1.12\n"
    99"POT-Creation-Date: Sun Jan 11 08:28:57 2009\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2009-07-13 23:25+0300\n"
     10"PO-Revision-Date: 2009-07-14 08:34+0300\n"
    1111"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1212"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    29702970#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67
    29712971msgid "Usage:"
    2972 msgstr ""
     2972msgstr "Употреба:"
    29732973
    29742974#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
     
    29802980"message."
    29812981msgstr ""
     2982"Неправилен низ за потвърждение.  Забележете, че тези низове имат срок\n"
     2983"на годност, който изтича %(days)s дена след първоначалната заявка за\n"
     2984"абонамент.  Ако срокът е изтекъл, просто я изпратете пак."
    29822985
    29832986#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
    29842987msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
    2985 msgstr ""
     2988msgstr "Вашата заявка е препратена към модератора на списъка за одобрение."
    29862989
    29872990#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
     
    29902993"your email address?"
    29912994msgstr ""
     2995"В момента не сте абониран.  Проверете дали не сте прекратили абонмента си или\n"
     2996"да не сте сменили адреса си на е-поща."
    29922997
    29932998#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
     
    29973002"%(owneraddr)s."
    29983003msgstr ""
     3004"В момента ви е забранено да се абонирате към този списък.  Ако считате\n"
     3005"ограничението за грешно, свържете се с ръководителите на списъка на\n"
     3006"адрес (owneraddr)s."
    29993007
    30003008#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
     
    76427650"\n"
    76437651"    --help/-h\n"
    7644 "        Отпечатване на това съобщение и изход\n"
    7645 "\n"
    7646 "Ако името на файла завършва с „.db“, приема се, че съдържа marshall на "
    7647 "Python.\n"
    7648 "Ако името на файла завършва с „.pck“, приема се, че съдържа pickle на "
    7649 "Python.\n"
    7650 "И в двата случая, ако искате да предотвратите автоматичното разпознаване на "
    7651 "вида\n"
    7652 "на файла, или ако разширението на файла е различно от горните - използвайте "
    7653 "един\n"
     7652"        Отпечатване на това съобщение и изход.\n"
     7653"\n"
     7654"Ако името на файла завършва с „.db“, приема се, че съдържа marshall на Python.\n"
     7655"Ако името на файла завършва с „.pck“, приема се, че съдържа pickle на Python.\n"
     7656"И в двата случая, ако искате да предотвратите автоматичното разпознаване на вида\n"
     7657"на файла, или ако разширението на файла е различно от горните - използвайте един\n"
    76547658"от флаговете -p или -m.\n"
    76557659
     
    94789482"\n"
    94799483msgstr ""
     9484"Запитване на сървърите за NNTP за съобщения, които да бъдат препредадени към пощенски списъци.\n"
     9485"\n"
     9486"Употреба: gate_news [ОПЦИИ]\n"
     9487"\n"
     9488"Където опциите могат да бъдат:\n"
     9489"\n"
     9490"    --help\n"
     9491"    -h\n"
     9492"        Отпечатване на това съобщение и изход.\n"
     9493"\n"
    94809494
    94819495#: cron/mailpasswds:19
     
    95249538"\n"
    95259539"    -h/--help\n"
    9526 "        отпечатване на това съобщение и изход.\n"
     9540"        Отпечатване на това съобщение и изход.\n"
    95279541
    95289542#: cron/mailpasswds:216
     
    95739587"    --help\n"
    95749588"    -h\n"
    9575 "        отпечатване на това съобщение и изход\n"
     9589"        Отпечатване на това съобщение и изход\n"
    95769590"\n"
    95779591"    ИМЕНА_НА_СПИСЪЦИ...\n"
     
    95969610"        lists are sent out.\n"
    95979611msgstr ""
     9612"Разпраща резюметата за списъците, за които е зададено\n"
     9613"digest_send_periodic, и които имат чакащи съобщения.\n"
     9614"\n"
     9615"Употреба: %(PROGRAM)s [ОПЦИИ]\n"
     9616"\n"
     9617"Опции:\n"
     9618"    -h / --help\n"
     9619"        Отпечатване на това съобщение и изход.\n"
     9620"\n"
     9621"    -l ИМЕ_НА_СПИСЪК\n"
     9622"    --listname=ИМЕ_НА_СПИСЪК\n"
     9623"        Изпращане на резюмета само за дадения списък.  Ако опцията е пропусната,\n"
     9624"        се пращат за всички списъци.\n"
  • non-gtk/mailman/bg/terms

    r1828 r1830  
    2929private частен
    3030list member - абонат
    31 
     31ban - забранявам
    3232
    3333confirmation string потвърждаващ низ
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.