Changeset 1865


Ignore:
Timestamp:
Sep 1, 2009, 4:11:46 PM (16 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

brasero: Обновяване на превода до последната версия в git

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/brasero.master.bg.po

    r1835 r1865  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: brasero trunk\n"
     8"Project-Id-Version: brasero master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-07-30 07:41+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-07-30 07:44+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-09-01 15:43+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-09-01 16:06+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:388
     19#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:438
    2020msgid "Video format:"
    2121msgstr "Видео формат:"
    2222
    23 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:400
     23#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:449
    2424msgid "_NTSC"
    2525msgstr "_NTSC"
    2626
    27 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:401
     27#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
    2828msgid "Format used mostly on the North American Continent"
    2929msgstr "Този формат се използва предимно в страните от Северна Америка"
    3030
    31 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:415
     31#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
    3232msgid "_PAL/SECAM"
    3333msgstr "_PAL/SECAM"
    3434
    35 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:416
     35#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:466
    3636msgid "Format used mostly in Europe"
    3737msgstr "Този формат се използва предимно в страните от Европа"
    3838
    39 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:430
     39#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:480
    4040msgid "Native _format"
    4141msgstr "Местен _формат"
    4242
    43 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:444
     43#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:495
    4444msgid "Aspect ratio:"
    4545msgstr "Съотношение широчина/височина:"
    4646
    47 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:456
     47#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:507
    4848msgid "_4:3"
    4949msgstr "_4:3"
    5050
    51 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:471
     51#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:522
    5252msgid "_16:9"
    5353msgstr "_16:9"
    5454
    5555#. Video options for (S)VCD
    56 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:486
     56#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:537
    5757msgid "VCD type:"
    5858msgstr "Вид на VCD диска:"
    5959
    60 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:499
     60#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:550
    6161msgid "Create a SVCD"
    6262msgstr "Създаване на SVCD диск"
    6363
    64 #: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:514
     64#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:565
    6565msgid "Create a VCD"
    6666msgstr "Създаване на VCD диск"
     
    7272"stdout"
    7373
    74 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:70
     74#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
    7575msgid "Brasero media burning library"
    7676msgstr "Библиотека за запис на оптични носители на Brasero"
    7777
    78 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
     78#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:72
    7979msgid "Display options for Brasero-burn library"
    8080msgstr "Показване на настройките за библиотеката за запис на Brasero"
     
    125125
    126126#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
    127 #: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1135 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2005
     127#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
    128128#, c-format
    129129msgid "Recursive symbolic link"
     
    135135#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
    136136#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
    137 #: ../src/brasero-playlist.c:947 ../src/brasero-video-tree-model.c:323
     137#: ../src/brasero-playlist.c:949 ../src/brasero-video-tree-model.c:340
    138138msgid "(loading ...)"
    139139msgstr "(зареждане…)"
     
    141141#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
    142142#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
    143 #: ../src/brasero-playlist.c:908
     143#: ../src/brasero-playlist.c:910
    144144msgid "Empty"
    145145msgstr "Празно"
     
    156156msgstr[1] "%d обекта"
    157157
    158 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1912
     158#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
    159159#, c-format
    160160msgid "New folder"
    161161msgstr "Нова папка"
    162162
    163 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1915
     163#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1918
    164164#, c-format
    165165msgid "New folder %i"
    166166msgstr "Нова папка %i"
    167167
    168 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2285
    169 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2295
     168#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
     169#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
    170170msgid "Analysing files"
    171171msgstr "Файловете се анализират"
    172172
    173 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2312
    174 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:364
    175 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1262
    176 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:402
    177 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:289
     173#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
     174#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
     175#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1288
     176#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
     177#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
    178178#, c-format
    179179msgid "There are no files to write to disc"
    180180msgstr "Не са добавени файлове, които да бъдат записани на диск"
    181181
    182 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
     182#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
    183183#, c-format
    184184msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
    185185msgstr "Файлът „%s“ е рекурсивна символна връзка."
    186186
    187 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2458
     187#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
    188188#, c-format
    189189msgid "\"%s\" cannot be found."
    190190msgstr "„%s“ не може да бъде намерен."
    191191
    192 #: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1363
     192#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
    193193#, c-format
    194194msgid "The file does not appear to be a playlist"
    195195msgstr "Изглежда файлът не е списък за изпълнение"
    196196
    197 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:623
     197#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:678 ../src/brasero-audio-disc.c:624
    198198#, c-format
    199199msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
     
    204204#. Translators: %s is the name of the GstElement that
    205205#. * element could not be created
    206 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
    207 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
    208 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
    209 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
    210 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
    211 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
    212 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
     206#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:750
     207#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:763
     208#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:776
     209#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1498
     210#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1513
     211#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1522
     212#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1535
    213213#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
    214214#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
     
    241241#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
    242242#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
    243 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1202
    244 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1218
    245 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1226
     243#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1203
     244#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1211 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1219
     245#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1227
    246246#, c-format
    247247msgid "%s element could not be created"
     
    254254#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
    255255#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
    256 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2627 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
     256#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2661 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
    257257#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
    258258#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
     
    264264#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
    265265#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
    266 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:370
     266#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
    267267#, c-format
    268268msgid "An internal error occured"
     
    270270
    271271#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
    272 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2292
     272#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2321
    273273#, c-format
    274274msgid "Only one track at a time can be checked"
    275275msgstr "Проверката може да се извърши само писта по писта"
    276276
    277 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:378
     277#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
    278278msgid "Retrieving image format and size"
    279279msgstr "Извличане на формата и размера на образа"
    280280
    281281#. Translators: This is a disc image
    282 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:398
     282#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
    283283msgid "The format of the disc image could not be identified"
    284284msgstr "Форматът на дисковия образ не може да бъде разпознат"
    285285
    286 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:399
     286#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
    287287msgid "Please set it manually"
    288288msgstr "Моля задайте го ръчно"
     
    498498
    499499#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
    500 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389
     500#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
    501501msgid "Please insert a disc holding data."
    502502msgstr "Поставете диск съдържащ данни."
     
    567567#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
    568568#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
    569 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:343 ../src/brasero-project.c:991
     569#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362 ../src/brasero-project.c:1016
    570570msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
    571571msgstr "Поставете записваем CD или DVD диск."
     
    594594
    595595#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
    596 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1326
    597 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1360
    598 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1541
    599 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1552
     596#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
     597#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
     598#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577
     599#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1588
    600600#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
    601601msgid "Make sure another application is not using it"
     
    665665
    666666#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
    667 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:262
    668 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:297
    669 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:346
    670 msgid "_Keep Current Location"
    671 msgstr "_Запазване на текущото местоположение"
    672 
    673 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
    674667#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
    675668#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
    676669#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
     670msgid "_Keep Current Location"
     671msgstr "_Запазване на текущото местоположение"
     672
     673#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
     674#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
     675#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
     676#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
    677677msgid "_Change Location"
    678678msgstr "_Промяна на местоположението"
    679679
    680680#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
    681 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:448
     681#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
    682682msgid "Location for Image File"
    683683msgstr "Местоположение за файл с образ"
    684684
    685685#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
    686 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:378
     686#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
    687687msgid "Location for Temporary Files"
    688688msgstr "Местоположение за временните файлове"
     
    723723#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
    724724#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
    725 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:573
    726 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:397
     725#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:576
     726#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
    727727msgid "_Continue"
    728728msgstr "_Продължаване"
     
    755755msgstr "Желаете ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
    756756
    757 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:748
    758 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:245
     757#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:751
     758#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
    759759msgid ""
    760760"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
     
    915915
    916916#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
    917 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1666
     917#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
    918918#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
    919919#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
     
    924924msgstr "Няма достатъчно място на диска"
    925925
    926 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2299
    927 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:389
     926#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
     927#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
    928928msgid "Do you really want to quit?"
    929929msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекратите процеса?"
    930930
    931 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
    932 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:392
     931#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
     932#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
    933933msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
    934934msgstr "Прекъсването на този процес може да направи диска неизползваем."
    935935
    936 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2306
     936#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
    937937msgid "C_ontinue Burning"
    938938msgstr "П_родължаване на записа"
    939939
    940 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2313
     940#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
    941941msgid "_Cancel Burning"
    942942msgstr "_Отказване на записа"
    943943
    944 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:237 ../src/brasero-project.c:1015
     944#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:245 ../src/brasero-project.c:1041
    945945msgid ""
    946946"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
     
    949949"Поставете записваем CD или DVD диск, ако няма да записвате файл с образ."
    950950
    951 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:319 ../src/brasero-project.c:942
     951#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338 ../src/brasero-project.c:968
    952952msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
    953953msgstr "Желаете ли да запишете избраните файлове на няколко диска?"
    954954
    955 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:320
    956 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
     955#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
     956#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
    957957msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
    958958msgstr ""
     
    960960"възможността за запис на нестандартно големи дискове."
    961961
    962 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:325 ../src/brasero-project.c:948
     962#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:974
    963963msgid "_Burn Several Discs"
    964964msgstr "_Запис на няколко диска"
    965965
    966 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:326 ../src/brasero-project.c:949
     966#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:345 ../src/brasero-project.c:975
    967967msgid "Burn the selection of files across several media"
    968968msgstr "Записване на избраните файлове на няколко носителя"
    969969
    970 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:336 ../src/brasero-project.c:959
     970#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355 ../src/brasero-project.c:985
    971971msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
    972972msgstr "Изберете друг CD или DVD диск или поставете нов."
    973973
    974 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:992
     974#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363 ../src/brasero-project.c:1017
    975975msgid "There is no recordable disc inserted."
    976976msgstr "Не е поставен записваем диск."
    977977
    978 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:350 ../src/brasero-project.c:998
     978#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369 ../src/brasero-project.c:1031
    979979msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
    980980msgstr ""
     
    982982"композитор, …)."
    983983
    984 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:351 ../src/brasero-project.c:999
     984#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1032
    985985msgid "This is not supported by the current active burning backend."
    986986msgstr "Не се поддържа от активната подсистема за записване."
    987987
    988 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
     988#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:382
    989989#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
    990990msgid "Please add files."
    991991msgstr "Добавете файлове към проекта."
    992992
    993 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369
     993#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
    994994msgid "Please add songs."
    995995msgstr "Добавете песни към проекта."
    996996
    997 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1253
     997#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389 ../src/brasero-project.c:1279
    998998msgid "There are no songs to write to disc"
    999999msgstr "Не са добавени песни, които да бъдат записани на диск"
    10001000
    1001 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
     1001#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:394
    10021002msgid "Please add videos."
    10031003msgstr "Добавете видео файлове към проекта."
    10041004
    1005 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
     1005#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:395
    10061006msgid "There are no videos to write to disc"
    10071007msgstr "Не са добавени видео файлове, които да бъдат записани на диск"
    10081008
    1009 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:390
     1009#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:409
    10101010msgid "There is no inserted disc to copy."
    10111011msgstr "Не е поставен диск, който да бъде копиран."
    10121012
    1013 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:401
     1013#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
    10141014msgid "Please select a disc image."
    10151015msgstr "Изберете файл с образ."
    10161016
    1017 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:402
     1017#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:421
    10181018msgid "There is no selected disc image."
    10191019msgstr "Не е избран образ."
     
    10211021#. Translators: this is a disc image not a picture
    10221022#. Translators: this is a disc image, not a picture
    1023 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:414
     1023#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433
    10241024#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
    10251025msgctxt "disc"
     
    10271027msgstr "Изберете друг образ."
    10281028
    1029 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:415
     1029#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
    10301030msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
    10311031msgstr "Не изглежда да е валиден образ или cue-файл."
    10321032
    1033 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426
     1033#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:445
    10341034msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
    10351035msgstr "Поставете диск, който няма защита срещу копиране."
    10361036
    1037 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
     1037#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
    10381038msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
    10391039msgstr "Този диск не може да бъде копиран без подходящите приставки."
    10401040
    1041 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:1005
     1041#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:453 ../src/brasero-project.c:1024
    10421042msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
    10431043msgstr "Сменете диска с поддържан CD или DVD диск."
    10441044
    1045 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:435 ../src/brasero-project.c:1006
     1045#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:454 ../src/brasero-project.c:1025
    10461046msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
    10471047msgstr "Записът не може да се осъществи с наличните приставки."
    10481048
    1049 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:969
     1049#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:462 ../src/brasero-project.c:996
    10501050msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
    10511051msgstr "Желаете ли да се записва извън обявения размер на диска?"
    10521052
    1053 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
     1053#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
    10541054msgid ""
    10551055"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
     
    10681068"БЕЛЕЖКА: Използването на тази настройка може да доведе до грешка."
    10691069
    1070 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 ../src/brasero-project.c:977
     1070#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 ../src/brasero-project.c:1004
    10711071msgid "_Overburn"
    10721072msgstr "Нестандартн_о големи дискове („overburn“)"
    10731073
    1074 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:452 ../src/brasero-project.c:978
     1074#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 ../src/brasero-project.c:1005
    10751075msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
    10761076msgstr "Запис извън обявения размер на диска"
    10771077
    1078 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
     1078#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
    10791079msgid ""
    10801080"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
     
    10831083"на новия диск."
    10841084
    1085 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464
     1085#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
    10861086msgid ""
    10871087"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
     
    10911091"копиран."
    10921092
    1093 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:514
    1094 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:639
     1093#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
    10951094#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
    1096 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:770
    1097 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:791 ../src/brasero-project.c:1356
    1098 #: ../src/brasero-project.c:1413
     1095#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
     1096#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
     1097#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819 ../src/brasero-project.c:1382
     1098#: ../src/brasero-project.c:1440
    10991099msgid "_Burn"
    11001100msgstr "_Запис"
    11011101
    1102 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557
     1102#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:576
    11031103msgid "Select a disc to write to"
    11041104msgstr "Изберете диск, на който да се записва"
    11051105
    1106 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:637
    11071106#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
    1108 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:768
     1107#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:676
     1108#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
    11091109msgid "Disc Burning Setup"
    11101110msgstr "Настройки за записа на диск"
    11111111
    1112 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:692
    1113 #: ../src/brasero-data-disc.c:619
     1112#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688 ../src/brasero-project.c:1402
     1113msgid "Video Options"
     1114msgstr "Видео настройки"
     1115
     1116#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
     1117#: ../src/brasero-data-disc.c:622
    11141118msgid ""
    11151119"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
     
    11201124
    11211125#. Translators: %s is the name of the image
    1122 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:697
    1123 #: ../src/brasero-data-disc.c:625
     1126#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
     1127#: ../src/brasero-data-disc.c:628
    11241128#, c-format
    11251129msgid ""
     
    11301134"бъде записано."
    11311135
    1132 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:702
    1133 #: ../src/brasero-data-disc.c:630
     1136#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
     1137#: ../src/brasero-data-disc.c:633
    11341138msgid "Burn as _File"
    11351139msgstr "Запис като _файл"
    11361140
    1137 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:704
    1138 #: ../src/brasero-data-disc.c:632
     1141#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
     1142#: ../src/brasero-data-disc.c:635
    11391143msgid "Burn _Contents..."
    11401144msgstr "Запис на _съдържанието…"
    11411145
    1142 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:789
     1146#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:817
    11431147msgid "Image Burning Setup"
    11441148msgstr "Настройки на записа на образ"
    11451149
    11461150#. pack everything
    1147 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:800
     1151#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:828
    11481152msgid "Select a disc image to write"
    11491153msgstr "Изберете файл с образ за запис"
    11501154
    1151 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:820
     1155#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:848
    11521156msgid "CD/DVD Copy Options"
    11531157msgstr "Настройки за копиране на CD/DVD диск"
    11541158
    1155 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:822
     1159#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:850
    11561160msgid "_Copy"
    11571161msgstr "_Копиране"
    11581162
    1159 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:829
     1163#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:857
    11601164msgid "Select disc to copy"
    11611165msgstr "Избор на диск за копиране"
    11621166
    1163 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:159
     1167#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
    11641168msgid "Burning CD/DVD"
    11651169msgstr "Записване на CD/DVD"
    11661170
    1167 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:295 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
     1171#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
    11681172#, c-format
    11691173msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
    11701174msgstr "Дискът в устройство „%s“ не може да бъде изваден"
    11711175
    1172 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:337 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:383
     1176#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
    11731177#, c-format
    11741178msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
    11751179msgstr "Неуспех при отключване на устройство „%s“"
    11761180
    1177 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:514 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:639
    1178 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:787
    1179 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1962
     1181#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
     1182#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
     1183#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
    11801184#, c-format
    11811185msgid "No burner specified"
    11821186msgstr "Не е указано устройство за запис"
    11831187
    1184 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:551
     1188#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
    11851189#, c-format
    11861190msgid "No source drive specified"
    11871191msgstr "Не е указано изходно устройство"
    11881192
    1189 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:591
     1193#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
    11901194msgid "Ongoing copying process"
    11911195msgstr "Съществува процес, който извършва копиране"
    11921196
    1193 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:595 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:690
    1194 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:937
    1195 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1048
     1197#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
     1198#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
     1199#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
    11961200#, c-format
    11971201msgid "The drive cannot be locked (%s)"
    11981202msgstr "Устройството не може да се заключи (%s)"
    11991203
    1200 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:650
     1204#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
    12011205#, c-format
    12021206msgid "The drive has no rewriting capabilities"
    12031207msgstr "Устройството няма възможности за презаписване"
    12041208
    1205 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:686
     1209#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
    12061210msgid "Ongoing blanking process"
    12071211msgstr "Съществува процес, който извършва изтриване"
    12081212
    1209 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:802
     1213#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
    12101214#, c-format
    12111215msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
    12121216msgstr "Устройството не може да записва или дискът не може да бъде записан"
    12131217
    1214 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:931
    1215 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:105
     1218#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
     1219#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
    12161220msgid "Ongoing burning process"
    12171221msgstr "Съществува процес, който извършва записване"
    12181222
    1219 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1044
     1223#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
    12201224msgid "Ongoing checksuming operation"
    12211225msgstr "Съществува процес, който извършва проверка на контролна сума"
    12221226
    1223 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1325
    1224 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1359
    1225 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1540
    1226 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1551 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
     1227#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
     1228#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
     1229#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1576
     1230#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1587 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
    12271231#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
    12281232#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
     
    12331237#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
    12341238#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
    1235 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:179
     1239#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
    12361240#, c-format
    12371241msgid "The drive is busy"
    12381242msgstr "Устройството е заето"
    12391243
    1240 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1665
    1241 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2009
     1244#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
     1245#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
    12421246#, c-format
    12431247msgid "Merging data is impossible with this disc"
    12441248msgstr "Не е възможно сливане на данни с този диск"
    12451249
    1246 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1947
     1250#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
    12471251#, c-format
    12481252msgid "There is no track to be burnt"
    12491253msgstr "Не съществува писта за записване"
    12501254
    1251 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2362
     1255#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2380
    12521256#, c-format
    12531257msgid "No format for the temporary image could be found"
     
    12701274msgstr "от"
    12711275
     1276#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
     1277#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
     1278msgid "SVCD image"
     1279msgstr "Образ — SVCD"
     1280
     1281#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
     1282#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
     1283msgid "VCD image"
     1284msgstr "Образ — VCD"
     1285
     1286#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
     1287#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
     1288msgid "Video DVD image"
     1289msgstr "Образ —  видео DVD"
     1290
    12721291#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
    12731292#. * Image") and the second the path for the image file
    1274 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:509
     1293#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
    12751294#, c-format
    12761295msgid "%s: \"%s\""
     
    12831302#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
    12841303#. * holding the source disc
    1285 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:541
     1304#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
    12861305#, c-format
    12871306msgid "New disc in the burner holding source disc"
     
    12891308
    12901309#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
    1291 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:595
     1310#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
    12921311#, c-format
    12931312msgid "%s: not enough free space"
     
    12961315#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
    12971316#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
    1298 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:614
     1317#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
    12991318#, c-format
    13001319msgid "%s: %s of free space"
     
    13031322#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
    13041323#. * will store its temporary files; the second one is the size available
    1305 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:210
     1324#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:211
    13061325#, c-format
    13071326msgid "%s: %s free"
    13081327msgstr "%s: %s свободно пространство"
    13091328
    1310 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
    1311 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
    1312 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
     1329#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
     1330#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:291
     1331#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:340
    13131332msgid "Do you really want to choose this location?"
    13141333msgstr "Наистина ли желаете да изберете това местоположение?"
    13151334
    1316 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:292
    1317 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:918
    1318 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:976 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
     1335#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
     1336#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1179
     1337#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1254 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
    13191338#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
    13201339#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
    1321 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:226
     1340#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
    13221341#, c-format
    13231342msgid "You do not have the required permission to write at this location"
    13241343msgstr "Нямате необходимите права за запис в това местоположение"
    13251344
    1326 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:342
     1345#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:343
    13271346msgid ""
    13281347"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
     
    13351354
    13361355#. Translators %s.1f is the speed used to burn
    1337 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:546
     1356#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:547
    13381357#, c-format
    13391358msgid "%.1f x (DVD)"
     
    13411360
    13421361#. Translators %s.1f is the speed used to burn
    1343 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:550
     1362#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:551
    13441363#, c-format
    13451364msgid "%.1f x (CD)"
     
    13471366
    13481367#. Translators %s.1f is the speed used to burn
    1349 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:554
     1368#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:555
    13501369#, c-format
    13511370msgid "%.1f x (BD)"
     
    13541373#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
    13551374#. * type
    1356 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:559
     1375#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:560
    13571376#, c-format
    13581377msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
    13591378msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
    13601379
    1361 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:597
     1380#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:598
    13621381msgid "Impossible to retrieve speeds"
    13631382msgstr "Скоростите не могат да бъдат получени"
    13641383
    1365 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:606
     1384#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:607
    13661385msgid "Max speed"
    13671386msgstr "Възможно най-висока"
    13681387
    1369 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
     1388#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
    13701389msgid "Burning speed"
    13711390msgstr "Скорост за записване"
    13721391
    1373 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:745
     1392#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
    13741393msgid "_Simulate before burning"
    13751394msgstr "Симу_лация преди записа"
    13761395
    1377 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
     1396#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
    13781397msgid ""
    13791398"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
     
    13831402"започне 10 секунди след това."
    13841403
    1385 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:748
     1404#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
    13861405msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
    13871406msgstr "Намаляване на опасността за неуспех (burn_proof)"
    13881407
    1389 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:750
     1408#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
    13901409msgid "_Eject after burning"
    13911410msgstr "_Изваждане след приключване на записа"
    13921411
    1393 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:752
     1412#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
    13941413msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
    13951414msgstr "Запис на образ _без запазване на твърдия диск"
    13961415
    1397 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:754
     1416#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
    13981417msgid "Leave the disc _open to add other files later"
    13991418msgstr "Добавяне на нови файлове по-късно („_отворен“ диск)"
    14001419
    1401 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
     1420#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:756
    14021421msgid "Allow to add more data to the disc later"
    14031422msgstr "Позволява да се добавят нови данни към диска при следващ запис"
    14041423
    1405 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:779
    1406 #: ../src/brasero-song-properties.c:223
     1424#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:780
     1425#: ../src/brasero-song-properties.c:225
    14071426#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
    14081427#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
     
    14101429msgstr "Настройки"
    14111430
    1412 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:792
     1431#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:793
    14131432msgid "Location for _Temporary Files"
    14141433msgstr "Местоположение за _временните файлове"
    14151434
    1416 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:812
     1435#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:813
    14171436msgid "Set the directory where to store temporary files"
    14181437msgstr "Задаване на папка, в която да се запазват временни файлове"
    14191438
    1420 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:817
     1439#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:818
    14211440msgid "Temporary files"
    14221441msgstr "Временни файлове"
    14231442
    1424 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:192
     1443#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:223
    14251444msgid "Disc image type:"
    14261445msgstr "Вид на образа:"
    14271446
    1428 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
     1447#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
    14291448msgid "Autodetect"
    14301449msgstr "Автоматично засичане"
    14311450
    1432 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
    1433 msgid "Video DVD image"
    1434 msgstr "Образ —  видео DVD"
    1435 
    1436 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
     1451#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
    14371452msgid "ISO9660 image"
    14381453msgstr "Образ — ISO9660"
    14391454
    1440 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:114
     1455#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115
    14411456msgid "Readcd/Readom image"
    14421457msgstr "Образ — Readcd/Readom"
    14431458
    1444 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:126
    1445 msgid "VCD image"
    1446 msgstr "Образ — VCD"
    1447 
    1448 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:132
    1449 msgid "SVCD image"
    1450 msgstr "Образ — SVCD"
    1451 
    1452 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:140
     1459#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141
    14531460msgid "Cue image"
    14541461msgstr "Образ — *.cue"
    14551462
    1456 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:150
     1463#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151
    14571464msgid "Cdrdao image"
    14581465msgstr "Образ — Cdrdao"
    14591466
    14601467#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
    1461 #: ../src/brasero-project.c:1342
     1468#: ../src/brasero-project.c:1368
    14621469#, c-format
    14631470msgid "Properties of %s"
     
    14851492msgstr "Промяна на р_азширението"
    14861493
    1487 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:227
     1494#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
    14881495msgid "Configure recording options"
    14891496msgstr "Настройки на записа"
     
    15231530
    15241531#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
    1525 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:240
     1532#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
    15261533#, c-format
    15271534msgid "\"%s\": unknown disc image type"
     
    15301537#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
    15311538#. * file and the second its size.
    1532 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:260
     1539#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
    15331540#, c-format
    15341541msgid "\"%s\": %s"
     
    15381545#. * label to small.
    15391546#. Translators: this is a disc image
    1540 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
    1541 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:577
     1547#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
     1548#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
    15421549msgid "Click here to select a disc _image"
    15431550msgstr "Натиснете тук, за да изберете _образ"
    15441551
    1545 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:429
     1552#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
    15461553msgid "Select Disc Image"
    15471554msgstr "Избор на файл с образ"
    15481555
    1549 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458
     1556#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
    15501557#: ../src/brasero-project-name.c:164 ../src/brasero-search-entry.c:610
    15511558#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
    15521559#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
    1553 #: ../src/brasero-project.c:1973
     1560#: ../src/brasero-project.c:2027
    15541561msgid "All files"
    15551562msgstr "Всички файлове"
    15561563
    15571564#. Translators: this a disc image here
    1558 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
     1565#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
    15591566msgctxt "disc"
    15601567msgid "Image files"
    15611568msgstr "Файлове с образи"
    15621569
    1563 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482
     1570#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
    15641571msgid "Image type:"
    15651572msgstr "Вид на образа:"
    15661573
    1567 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:148
     1574#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:149
    15681575#: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:100
    15691576msgid "Menu"
     
    16331640
    16341641#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
    1635 msgid "Finalising"
     1642msgid "Finalizing"
    16361643msgstr "Приключване"
    16371644
     
    16821689"съхранение на временния образ (необходими са %ld MiB)"
    16831690
    1684 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:345
     1691#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:349
    16851692#, c-format
    16861693msgid "The size of the volume could not be retrieved"
     
    16961703#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
    16971704#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
    1698 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:693
     1705#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
    16991706#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
    17001707#, c-format
     
    17051712#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
    17061713#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
    1707 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:672
    1708 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:280
     1714#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
     1715#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
    17091716#, c-format
    17101717msgid "The file is not stored locally"
     
    18581865msgstr "Грешка при зареждане на проекта."
    18591866
    1860 #: ../src/brasero-project-parse.c:446
     1867#: ../src/brasero-project-parse.c:447
    18611868msgid "The project could not be opened"
    18621869msgstr "Проектът не може да бъде отворен."
    18631870
    1864 #: ../src/brasero-project-parse.c:455
     1871#: ../src/brasero-project-parse.c:456
    18651872msgid "The file is empty"
    18661873msgstr "Файлът е празен."
    18671874
    1868 #: ../src/brasero-project-parse.c:534 ../src/brasero-project-parse.c:593
     1875#: ../src/brasero-project-parse.c:535 ../src/brasero-project-parse.c:594
    18691876msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
    18701877msgstr "Изглежда това не е файл с проект на Brasero."
     
    18811888"stdout"
    18821889
    1883 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:468
     1890#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:472
    18841891msgid "Brasero optical media library"
    18851892msgstr "Библиотека за оптични носители на Brasero"
    18861893
    1887 #: ../libbrasero-media/brasero-media.c:469
     1894#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:473
    18881895msgid "Display options for Brasero-media library"
    18891896msgstr "Показване на настройките за библиотеката за носители на Brasero"
     
    19351942
    19361943#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
    1937 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:143
     1944#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:146
    19381945#, c-format
    19391946msgid "%s: empty"
     
    19471954#. * I really don't know if I should set this string as
    19481955#. * translatable.
    1949 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:159
    1950 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
     1956#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:162
     1957#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
    19511958#, c-format
    19521959msgid "%s: %s"
    19531960msgstr "%s: %s"
    19541961
    1955 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:443
     1962#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
    19561963msgid "Searching for available discs"
    19571964msgstr "Търсене на налични дискове"
    19581965
    1959 #: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
     1966#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
    19601967msgid "No available disc"
    19611968msgstr "Няма наличен диск"
     
    19641971#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
    19651972#. * image on the hard drive.
    1966 #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:446
    1967 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:202
    1968 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
     1973#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:482
     1974#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
     1975#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
    19691976msgid "Image File"
    19701977msgstr "Файл с образ"
     
    19972004
    19982005#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68
    1999 msgid "DVDROM"
    2000 msgstr "DVDROM"
     2006msgid "DVD-ROM"
     2007msgstr "DVD-ROM"
    20012008
    20022009#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69
     
    20462053#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
    20472054#. * second %s the name of the drive this disc is in.
    2048 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:212
     2055#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
    20492056#, c-format
    20502057msgid "Blank %s in %s"
     
    20532060#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
    20542061#. * second %s the name of the drive this disc is in.
    2055 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
     2062#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
    20562063#, c-format
    20572064msgid "Audio and data %s in %s"
     
    20602067#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
    20612068#. * second %s the name of the drive this disc is in.
    2062 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
     2069#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
    20632070#, c-format
    20642071msgid "Audio %s in %s"
     
    20672074#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
    20682075#. * second %s the name of the drive this disc is in.
    2069 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
     2076#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
    20702077#, c-format
    20712078msgid "Data %s in %s"
     
    20742081#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
    20752082#. * second %s the name of the drive this disc is in.
    2076 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
     2083#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
    20772084#, c-format
    20782085msgid "%s in %s"
    20792086msgstr "%s диск в устройство %s"
    20802087
    2081 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:193
     2088#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
    20822089#, c-format
    20832090msgid "The disc mount point could not be retrieved"
     
    20852092
    20862093#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
    2087 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:406
     2094#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
    20882095#, c-format
    20892096msgid "Blank disc (%s)"
     
    20912098
    20922099#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
    2093 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:410
     2100#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
    20942101#, c-format
    20952102msgid "Audio and data disc (%s)"
     
    21002107#. * 32 _bytes_ .
    21012108#. * The %s is the date
    2102 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:414 ../src/brasero-project-name.c:276
     2109#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:276
    21032110#, c-format
    21042111msgid "Audio disc (%s)"
     
    21092116#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
    21102117#. * The %s is the date
    2111 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 ../src/brasero-project-name.c:257
     2118#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:257
    21122119#, c-format
    21132120msgid "Data disc (%s)"
     
    22292236msgstr "Приставки"
    22302237
    2231 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:287
    2232 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:459
     2238#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:290
     2239#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:465
    22332240#, c-format
    22342241msgid "Impossible to retrieve local file path"
    22352242msgstr "Пътят за локалния файл не може да бъде получен "
    22362243
    2237 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:316
     2244#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:319
    22382245#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
    22392246msgid "Copying files locally"
     
    22432250#. * which will be translated only when it needs
    22442251#. * displaying.
    2245 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:733 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
     2252#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:739 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
    22462253msgid "CD/DVD Creator Folder"
    22472254msgstr "Папка за създаване на CD/DVD"
    22482255
    2249 #: ../plugins/local-track/burn-uri.c:734
     2256#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:740
    22502257msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
    22512258msgstr ""
     
    23242331#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
    23252332#: ../src/brasero-project-name.c:170 ../src/brasero-file-chooser.c:250
    2326 #: ../src/brasero-project.c:1995
     2333#: ../src/brasero-project.c:2052
    23272334msgctxt "picture"
    23282335msgid "Image files"
     
    24052412msgstr "Относно"
    24062413
    2407 #: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
     2414#: ../src/brasero-app.c:572 ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
    24082415msgid "Disc Burner"
    24092416msgstr "Запис на диск"
    24102417
    2411 #: ../src/brasero-app.c:1015
     2418#: ../src/brasero-app.c:1017
    24122419msgid ""
    24132420"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    24212428"ваше решение) по-късна версия."
    24222429
    2423 #: ../src/brasero-app.c:1020
     2430#: ../src/brasero-app.c:1022
    24242431msgid ""
    24252432"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    24322439"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    24332440
    2434 #: ../src/brasero-app.c:1025
     2441#: ../src/brasero-app.c:1027
    24352442msgid ""
    24362443"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    24422449"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    24432450
    2444 #: ../src/brasero-app.c:1037
     2451#: ../src/brasero-app.c:1039
    24452452msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
    24462453msgstr "Лесна за използване програма за запис на CD/DVD за GNOME"
    24472454
    2448 #: ../src/brasero-app.c:1054
     2455#: ../src/brasero-app.c:1056
    24492456msgid "Brasero Homepage"
    24502457msgstr "Домашна страница на Brasero"
     
    24582465#. * line seperated by newlines (\n).
    24592466#.
    2460 #: ../src/brasero-app.c:1066
     2467#: ../src/brasero-app.c:1068
    24612468msgid "translator-credits"
    24622469msgstr ""
     
    24672474"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    24682475
    2469 #: ../src/brasero-app.c:1186 ../src/brasero-app.c:1192
     2476#: ../src/brasero-app.c:1299
     2477#, c-format
     2478msgid "The project \"%s\" does not exist"
     2479msgstr "Проектът „%s“ не съществува"
     2480
     2481#: ../src/brasero-app.c:1301 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
     2482msgid "Error while loading the project"
     2483msgstr "Грешка при зареждане на проекта."
     2484
     2485#: ../src/brasero-app.c:1373 ../src/brasero-app.c:1379
    24702486msgid "_Recent Projects"
    24712487msgstr "_Скоро отваряни проекти"
    24722488
    2473 #: ../src/brasero-app.c:1187
     2489#: ../src/brasero-app.c:1374
    24742490msgid "Display the projects recently opened"
    24752491msgstr "Показване на скоро отваряните проекти"
    24762492
    2477 #: ../src/brasero-app.c:1510 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
     2493#: ../src/brasero-app.c:1702 ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
    24782494msgid "Brasero Disc Burner"
    24792495msgstr "Запис на диск (Brasero)"
    24802496
    2481 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
     2497#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
     2498#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
     2499msgid "Brasero"
     2500msgstr "Brasero"
     2501
     2502#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
    24822503msgid "Create and copy CDs and DVDs"
    24832504msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове"
     
    27012722msgstr "Файл с проект на Brasero"
    27022723
    2703 #: ../src/brasero-audio-disc.c:149 ../src/brasero-data-disc.c:125
     2724#: ../src/brasero-audio-disc.c:150 ../src/brasero-data-disc.c:125
    27042725msgid "Open the selected files"
    27052726msgstr "Отваряне на избраните файлове"
    27062727
    2707 #: ../src/brasero-audio-disc.c:151 ../src/brasero-video-disc.c:103
     2728#: ../src/brasero-audio-disc.c:152 ../src/brasero-video-disc.c:103
    27082729msgid "_Edit Information..."
    27092730msgstr "_Редактиране на информация…"
    27102731
    2711 #: ../src/brasero-audio-disc.c:151
     2732#: ../src/brasero-audio-disc.c:152
    27122733msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
    27132734msgstr "Редактиране на информацията за песента (начало, край, автор, …)"
    27142735
    2715 #: ../src/brasero-audio-disc.c:153 ../src/brasero-data-disc.c:129
    2716 #: ../src/brasero-project.c:197
     2736#: ../src/brasero-audio-disc.c:154 ../src/brasero-data-disc.c:129
     2737#: ../src/brasero-project.c:200
    27172738msgid "Remove the selected files from the project"
    27182739msgstr "Премахване на избраните файлове от проекта"
    27192740
    2720 #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:131
     2741#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:131
    27212742#: ../src/brasero-video-disc.c:107
    27222743msgid "Add the files stored in the clipboard"
    27232744msgstr "Добавяне на файлове намиращи се във временната памет"
    27242745
    2725 #: ../src/brasero-audio-disc.c:157
     2746#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
    27262747msgid "I_nsert a Pause"
    27272748msgstr "В_мъкване на пауза"
    27282749
    2729 #: ../src/brasero-audio-disc.c:157
     2750#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
    27302751msgid "Add a 2 second pause after the track"
    27312752msgstr "Добавяне на 2 секунди пауза след песента"
    27322753
    2733 #: ../src/brasero-audio-disc.c:159
     2754#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
    27342755msgid "_Split Track..."
    27352756msgstr "Раз_деляне на песента…"
    27362757
    2737 #: ../src/brasero-audio-disc.c:159
     2758#: ../src/brasero-audio-disc.c:160
    27382759msgid "Split the selected track"
    27392760msgstr "Разделяне на избраната песен"
    27402761
    2741 #: ../src/brasero-audio-disc.c:326 ../src/brasero-video-tree-model.c:177
     2762#: ../src/brasero-audio-disc.c:327 ../src/brasero-video-tree-model.c:188
    27422763msgid "Pause"
    27432764msgstr "Пауза"
    27442765
    2745 #: ../src/brasero-audio-disc.c:332
     2766#: ../src/brasero-audio-disc.c:333
    27462767msgid "Split"
    27472768msgstr "Разделяне"
    27482769
    2749 #: ../src/brasero-audio-disc.c:400
     2770#: ../src/brasero-audio-disc.c:401
    27502771msgid "Track"
    27512772msgstr "Песен"
    27522773
    2753 #: ../src/brasero-audio-disc.c:436 ../src/brasero-video-disc.c:1202
     2774#: ../src/brasero-audio-disc.c:441 ../src/brasero-video-disc.c:1206
    27542775msgid "Title"
    27552776msgstr "Заглавие"
    27562777
    2757 #: ../src/brasero-audio-disc.c:462
     2778#: ../src/brasero-audio-disc.c:467
    27582779msgid "Artist"
    27592780msgstr "Изпълнител"
    27602781
    2761 #: ../src/brasero-audio-disc.c:471 ../src/brasero-playlist.c:324
    2762 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
     2782#: ../src/brasero-audio-disc.c:476 ../src/brasero-playlist.c:326
     2783#: ../src/brasero-split-dialog.c:1222
    27632784msgid "Length"
    27642785msgstr "Продължителност"
    27652786
    2766 #: ../src/brasero-audio-disc.c:565
     2787#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
    27672788msgid "The track will be padded at its end."
    27682789msgstr "Песента ще бъде запълнена в края."
    27692790
    2770 #: ../src/brasero-audio-disc.c:566
     2791#: ../src/brasero-audio-disc.c:567
    27712792msgid "The track is shorter than 6 seconds"
    27722793msgstr "Песента е по-кратка от 6 секунди"
    27732794
    2774 #: ../src/brasero-audio-disc.c:626
     2795#: ../src/brasero-audio-disc.c:627
    27752796msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
    27762797msgstr "Проверете дали е инсталиран подходящият кодек"
    27772798
    2778 #: ../src/brasero-audio-disc.c:642
     2799#: ../src/brasero-audio-disc.c:643
    27792800#, c-format
    27802801msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
    27812802msgstr "Желаете ли да добавите видео файла „%s“?"
    27822803
    2783 #: ../src/brasero-audio-disc.c:651
     2804#: ../src/brasero-audio-disc.c:652
    27842805msgid ""
    27852806"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
     
    27872808msgstr "Това е видео файл. Само звукът може да се запише на диска."
    27882809
    2789 #: ../src/brasero-audio-disc.c:654
     2810#: ../src/brasero-audio-disc.c:655
    27902811msgid "_Discard File"
    27912812msgstr "_Отхвърляне на файла"
    27922813
    2793 #: ../src/brasero-audio-disc.c:657 ../src/brasero-data-disc.c:856
    2794 #: ../src/brasero-data-disc.c:901
    2795 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:181
    2796 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
     2814#: ../src/brasero-audio-disc.c:658 ../src/brasero-data-disc.c:859
     2815#: ../src/brasero-data-disc.c:904
     2816#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
     2817#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
    27972818msgid "_Add File"
    27982819msgstr "_Добавяне на файл"
    27992820
    2800 #: ../src/brasero-audio-disc.c:728
     2821#: ../src/brasero-audio-disc.c:729
    28012822msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
    28022823msgstr "Желаете ли папката да бъде претърсена за аудио файлове?"
    28032824
    2804 #: ../src/brasero-audio-disc.c:733
     2825#: ../src/brasero-audio-disc.c:734
    28052826msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
    28062827msgstr "Към аудио диск не могат да се добавят папки."
    28072828
    2808 #: ../src/brasero-audio-disc.c:737
     2829#: ../src/brasero-audio-disc.c:738
    28092830msgid "Search _Directory"
    28102831msgstr "Търсене в _папка"
    28112832
    2812 #: ../src/brasero-audio-disc.c:787 ../src/brasero-video-disc.c:390
     2833#: ../src/brasero-audio-disc.c:788 ../src/brasero-video-disc.c:390
    28132834#, c-format
    28142835msgid "\"%s\" could not be opened."
    28152836msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен."
    28162837
    2817 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1188
     2838#: ../src/brasero-audio-disc.c:1199
    28182839msgid "Select one song only please."
    28192840msgstr "Изберете само една песен"
    28202841
    2821 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1189
     2842#: ../src/brasero-audio-disc.c:1200
    28222843msgid "Impossible to split more than one song at a time"
    28232844msgstr "Разделянето може да се извършва само песен по песен"
     
    28642885msgstr "Изтриване на диск"
    28652886
    2866 #: ../src/brasero-playlist.c:303
     2887#: ../src/brasero-playlist.c:305
    28672888msgid "Playlists"
    28682889msgstr "Списъци за изпълнение"
    28692890
    2870 #: ../src/brasero-playlist.c:314
     2891#: ../src/brasero-playlist.c:316
    28712892msgid "Number of Songs"
    28722893msgstr "Брой на песните"
    28732894
    2874 #: ../src/brasero-playlist.c:334
     2895#: ../src/brasero-playlist.c:336
    28752896msgid "Genre"
    28762897msgstr "Жанр"
    28772898
    2878 #: ../src/brasero-playlist.c:635
     2899#: ../src/brasero-playlist.c:637
    28792900msgid "Select Playlist"
    28802901msgstr "Избор на списък за изпълнение"
    28812902
    2882 #: ../src/brasero-playlist.c:801
     2903#: ../src/brasero-playlist.c:803
    28832904#, c-format
    28842905msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
    28852906msgstr "Грешка при анализа на списъка за изпълнение „%s“"
    28862907
    2887 #: ../src/brasero-playlist.c:804 ../src/brasero-data-disc.c:215
    2888 #: ../src/brasero-project.c:2323 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
     2908#: ../src/brasero-playlist.c:806 ../src/brasero-data-disc.c:218
     2909#: ../src/brasero-project.c:2344 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
    28892910#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
    28902911msgid "An unknown error occured"
     
    28922913
    28932914#. Translators: %d is the number of songs
    2894 #: ../src/brasero-playlist.c:910
     2915#: ../src/brasero-playlist.c:912
    28952916#, c-format
    28962917msgid "%d song"
     
    29132934
    29142935#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:583
    2915 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:953
     2936#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
    29162937msgid "_About"
    29172938msgstr "_Относно"
    29182939
    29192940#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
    2920 #: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:959
     2941#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
    29212942msgid "C_onfigure"
    29222943msgstr "_Настройки"
     
    29973018msgstr "Следващи резултати"
    29983019
    2999 #: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2265
     3020#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2331
    30003021#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
    30013022msgid "Files"
    30023023msgstr "Файлове"
    30033024
    3004 #: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2293
     3025#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2359
    30053026msgid "Description"
    30063027msgstr "Описание"
     
    30193040msgstr "Грешка при запитване към Beagle."
    30203041
    3021 #: ../src/brasero-song-properties.c:174
     3042#: ../src/brasero-song-properties.c:176
    30223043msgid "Title:"
    30233044msgstr "Заглавие:"
    30243045
    3025 #: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
    3026 #: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
     3046#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-song-properties.c:198
     3047#: ../src/brasero-song-properties.c:210 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
    30273048#: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
    30283049msgid ""
     
    30333054"информация може да се показва само от някои аудио CD устройства."
    30343055
    3035 #: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
     3056#: ../src/brasero-song-properties.c:188 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
    30363057msgid "Artist:"
    30373058msgstr "Изпълнител:"
    30383059
    3039 #: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
     3060#: ../src/brasero-song-properties.c:200 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
    30403061msgid "Composer:"
    30413062msgstr "Композитор:"
    30423063
    3043 #: ../src/brasero-song-properties.c:232
     3064#: ../src/brasero-song-properties.c:234
    30443065msgid "Song start:"
    30453066msgstr "Начало на песента:"
    30463067
    3047 #: ../src/brasero-song-properties.c:238
     3068#: ../src/brasero-song-properties.c:240
    30483069msgid "Song end:"
    30493070msgstr "Край на песента:"
    30503071
    3051 #: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
     3072#: ../src/brasero-song-properties.c:246 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
    30523073msgid "Pause length:"
    30533074msgstr "Продължителност на паузата:"
    30543075
    3055 #: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
     3076#: ../src/brasero-song-properties.c:255 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
    30563077msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
    30573078msgstr "Показва продължителността на паузата, която ще се постави след песента"
    30583079
    3059 #: ../src/brasero-song-properties.c:255
     3080#: ../src/brasero-song-properties.c:257
    30603081msgid "Track length:"
    30613082msgstr "Продължителност на песента:"
    30623083
    3063 #: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
     3084#: ../src/brasero-song-properties.c:286 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
    30643085msgid "Song Information"
    30653086msgstr "Информация за песента"
    30663087
    3067 #: ../src/brasero-song-properties.c:369
     3088#: ../src/brasero-song-properties.c:371
    30683089#, c-format
    30693090msgid "Song information for track %02i"
     
    30783099msgstr "Преименуване на избрания файл"
    30793100
    3080 #: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1691
     3101#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1757
    30813102msgid "New _Folder"
    30823103msgstr "Нова _папка"
     
    30863107msgstr "Създаване на празна папка"
    30873108
    3088 #: ../src/brasero-data-disc.c:214
     3109#: ../src/brasero-data-disc.c:217
    30893110msgid "The session could not be imported."
    30903111msgstr "Сесията не може да бъде внесена."
    30913112
    3092 #: ../src/brasero-data-disc.c:560
     3113#: ../src/brasero-data-disc.c:563
    30933114msgid "The contents of the project changed since it was saved."
    30943115msgstr "Съдържанието на проекта се промени след последното запазване."
    30953116
    3096 #: ../src/brasero-data-disc.c:562 ../src/brasero-data-disc.c:569
     3117#: ../src/brasero-data-disc.c:565 ../src/brasero-data-disc.c:572
    30973118msgid "Discard the current modified project"
    30983119msgstr "Отхвърляне на промените в текущия променен проект"
    30993120
    3100 #: ../src/brasero-data-disc.c:568
     3121#: ../src/brasero-data-disc.c:571
    31013122msgid "_Discard"
    31023123msgstr "_Отхвърляне"
    31033124
    3104 #: ../src/brasero-data-disc.c:574
     3125#: ../src/brasero-data-disc.c:577
    31053126msgid "Continue with the current modified project"
    31063127msgstr "Продължаване на работата по текущия променен проект"
    31073128
    3108 #: ../src/brasero-data-disc.c:681 ../src/brasero-data-disc.c:702
    3109 #: ../src/brasero-data-disc.c:723
     3129#: ../src/brasero-data-disc.c:684 ../src/brasero-data-disc.c:705
     3130#: ../src/brasero-data-disc.c:726
    31103131#, c-format
    31113132msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
    31123133msgstr "„%s“ не може да се добави към избраните обекти."
    31133134
    3114 #: ../src/brasero-data-disc.c:705
     3135#: ../src/brasero-data-disc.c:708
    31153136msgid "It is a recursive symlink"
    31163137msgstr "Файлът е рекурсивна символна връзка"
    31173138
    3118 #: ../src/brasero-data-disc.c:726
     3139#: ../src/brasero-data-disc.c:729
    31193140msgid "It does not exist at the specified location"
    31203141msgstr "Не съществува на указаното местоположение"
    31213142
    3122 #: ../src/brasero-data-disc.c:744
    3123 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:242
     3143#: ../src/brasero-data-disc.c:747
     3144#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
    31243145msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
    31253146msgstr "Да се преименуват ли файловете за да бъдат съвместими с Windows?"
    31263147
    3127 #: ../src/brasero-data-disc.c:749
    3128 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:246
     3148#: ../src/brasero-data-disc.c:752
     3149#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
    31293150msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
    31303151msgstr "Тези имена трябва да се променят и да бъдат намалени до 64 знака."
    31313152
    3132 #: ../src/brasero-data-disc.c:753
    3133 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
     3153#: ../src/brasero-data-disc.c:756
     3154#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
    31343155msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
    31353156msgstr "_Преименуване, за да има съвместимост с Windows"
    31363157
    3137 #: ../src/brasero-data-disc.c:754
    3138 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:251
     3158#: ../src/brasero-data-disc.c:757
     3159#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
    31393160msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
    31403161msgstr "_Изключване на съвместимостта с Windows"
    31413162
    31423163#. Translators: %s is the name of the file
    3143 #: ../src/brasero-data-disc.c:787
    3144 #, c-format
    3145 msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
     3164#: ../src/brasero-data-disc.c:790
     3165#, c-format
     3166msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
    31463167msgstr "Наистина ли желаете да подмените „%s“?"
    31473168
    3148 #: ../src/brasero-data-disc.c:795
    3149 msgid ""
    3150 "A file with the same name is about to be added into the same directory and "
    3151 "will replace it if you accept."
    3152 msgstr ""
    3153 "Ако приемете, в папката ще бъде добавен файл със същото име, който ще замени "
    3154 "съществуващия."
     3169#: ../src/brasero-data-disc.c:798
     3170msgid ""
     3171"A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
     3172"overwrite its content (on the disc only)."
     3173msgstr ""
     3174"В папката вече съществува файл с това име. Ако го замените ще презапишете "
     3175"съдържанието му (само на новия диск)."
    31553176
    31563177#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
    31573178#. * in the project.
    31583179#. * Keep is a verb
    3159 #: ../src/brasero-data-disc.c:800
     3180#: ../src/brasero-data-disc.c:803
    31603181msgid "Always K_eep"
    31613182msgstr "Винаги да се за_пазва наличния"
     
    31643185#. * in the project.
    31653186#. * Keep is a verb
    3166 #: ../src/brasero-data-disc.c:804
     3187#: ../src/brasero-data-disc.c:807
    31673188msgid "_Keep"
    31683189msgstr "З_апазване на наличния"
     
    31723193#. * Replace is a verb
    31733194#. Translators: this is a verb
    3174 #: ../src/brasero-data-disc.c:808 ../src/brasero-rename.c:345
     3195#: ../src/brasero-data-disc.c:811 ../src/brasero-rename.c:345
    31753196msgid "_Replace"
    31763197msgstr "_Замяна"
     
    31793200#. * existed in the project with a new one with the same name.
    31803201#. * Replace is a verb
    3181 #: ../src/brasero-data-disc.c:812
     3202#: ../src/brasero-data-disc.c:815
    31823203msgid "Al_ways Replace"
    31833204msgstr "_Винаги да се заменя"
    31843205
    3185 #: ../src/brasero-data-disc.c:842
    3186 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:202
     3206#: ../src/brasero-data-disc.c:845
     3207#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
    31873208#, c-format
    31883209msgid ""
     
    31933214"третата версия на стандарта ISO9660?"
    31943215
    3195 #: ../src/brasero-data-disc.c:850
    3196 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
     3216#: ../src/brasero-data-disc.c:853
     3217#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
    31973218msgid ""
    31983219"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
     
    32143235"стандарта ISO9660."
    32153236
    3216 #: ../src/brasero-data-disc.c:854 ../src/brasero-data-disc.c:899
     3237#: ../src/brasero-data-disc.c:857 ../src/brasero-data-disc.c:902
    32173238msgid "Ne_ver Add Such File"
    32183239msgstr "_Никога да не се добавят"
    32193240
    3220 #: ../src/brasero-data-disc.c:857 ../src/brasero-data-disc.c:902
     3241#: ../src/brasero-data-disc.c:860 ../src/brasero-data-disc.c:905
    32213242msgid "Al_ways Add Such File"
    32223243msgstr "_Винаги да се добавят"
    32233244
    3224 #: ../src/brasero-data-disc.c:887
    3225 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:166
     3245#: ../src/brasero-data-disc.c:890
     3246#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
    32263247#, c-format
    32273248msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
    32283249msgstr "Наистина ли желаете да добавите „%s“ към избраните обекти?"
    32293250
    3230 #: ../src/brasero-data-disc.c:895
    3231 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:176
     3251#: ../src/brasero-data-disc.c:898
     3252#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
    32323253msgid ""
    32333254"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
     
    32433264#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
    32443265#. * drive it is in. It's a tooltip.
    3245 #: ../src/brasero-data-disc.c:997
     3266#: ../src/brasero-data-disc.c:1000
    32463267#, c-format
    32473268msgid "Import %s"
     
    32503271#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
    32513272#. * entry and toolbar button (text added later).
    3252 #: ../src/brasero-data-disc.c:1004
     3273#: ../src/brasero-data-disc.c:1007
    32533274#, c-format
    32543275msgid "I_mport %s"
     
    32563277
    32573278#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
    3258 #: ../src/brasero-data-disc.c:1034
     3279#: ../src/brasero-data-disc.c:1037
    32593280msgid "I_mport"
    32603281msgstr "_Внасяне"
    32613282
    32623283#. Translators: %s is the name of the volume to import
    3263 #: ../src/brasero-data-disc.c:1115
     3284#: ../src/brasero-data-disc.c:1119
    32643285#, c-format
    32653286msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
    32663287msgstr "Наистина ли желаете да внесете сесията от „%s“?"
    32673288
    3268 #: ../src/brasero-data-disc.c:1118
     3289#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
    32693290msgid ""
    32703291"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
     
    32723293"По този начин файлове от предишни сесии ще могат да се използват след записа."
    32733294
    3274 #: ../src/brasero-data-disc.c:1129
     3295#: ../src/brasero-data-disc.c:1133
    32753296msgid "I_mport Session"
    32763297msgstr "_Внасяне на сесия"
    32773298
    3278 #: ../src/brasero-data-disc.c:1130
     3299#: ../src/brasero-data-disc.c:1134
    32793300msgid "Click here to import its contents"
    32803301msgstr "Натиснете, за да внесете съдържанието"
    32813302
    3282 #: ../src/brasero-data-disc.c:1427
     3303#: ../src/brasero-data-disc.c:1486
    32833304msgid "Please wait while the project is loading."
    32843305msgstr " Изчакайте докато проектът се зарежда."
    32853306
    3286 #: ../src/brasero-data-disc.c:1438
     3307#: ../src/brasero-data-disc.c:1497
    32873308msgid "_Cancel Loading"
    32883309msgstr "_Отказване на зареждането"
    32893310
    3290 #: ../src/brasero-data-disc.c:1439
     3311#: ../src/brasero-data-disc.c:1498
    32913312msgid "Cancel loading current project"
    32923313msgstr "Отмяна на зареждането на текущия проект"
    32933314
    3294 #: ../src/brasero-data-disc.c:1836
     3315#: ../src/brasero-data-disc.c:1902
    32953316msgid "File Renaming"
    32963317msgstr "Преименуване на файлове"
    32973318
    3298 #: ../src/brasero-data-disc.c:1840
     3319#: ../src/brasero-data-disc.c:1906
    32993320msgid "_Rename"
    33003321msgstr "П_реименуване"
    33013322
    3302 #: ../src/brasero-data-disc.c:1848
     3323#: ../src/brasero-data-disc.c:1914
    33033324msgid "Renaming mode"
    33043325msgstr "Режим за преименуване"
    33053326
    3306 #: ../src/brasero-data-disc.c:2279 ../src/brasero-video-disc.c:1220
     3327#: ../src/brasero-data-disc.c:2345 ../src/brasero-video-disc.c:1224
    33073328msgid "Size"
    33083329msgstr "Размер"
    33093330
    3310 #: ../src/brasero-data-disc.c:2309
     3331#: ../src/brasero-data-disc.c:2375
    33113332msgid "Space"
    33123333msgstr "Използвано пространство"
    33133334
    3314 #: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:1978
     3335#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:2032
    33153336msgid "Audio files"
    33163337msgstr "Аудио файлове"
    33173338
    3318 #: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:1987
     3339#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:2041
    33193340msgid "Movies"
    33203341msgstr "Филми"
     
    33623383#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
    33633384#. * don't allow the "/"
    3364 #: ../src/brasero-player.c:268
     3385#: ../src/brasero-player.c:271
    33653386#, c-format
    33663387msgid "%s / %s"
    33673388msgstr "%s от %s"
    33683389
    3369 #: ../src/brasero-player.c:392
     3390#: ../src/brasero-player.c:395
    33703391msgid "No file"
    33713392msgstr "Няма файл"
    33723393
    3373 #: ../src/brasero-player.c:434
     3394#: ../src/brasero-player.c:437
    33743395msgid "Start and stop playing"
    33753396msgstr "Стартиране и спиране на изпълнението"
    33763397
    3377 #: ../src/brasero-player.c:803
     3398#: ../src/brasero-player.c:806
    33783399msgid "Name:"
    33793400msgstr "Име:"
    33803401
    3381 #: ../src/brasero-player.c:810
     3402#: ../src/brasero-player.c:813
    33823403#, c-format
    33833404msgid ""
     
    33883409"пиксела</span></i>"
    33893410
    3390 #: ../src/brasero-player.c:833
     3411#: ../src/brasero-player.c:836
    33913412#, c-format
    33923413msgid ""
     
    33973418"от <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
    33983419
    3399 #: ../src/brasero-player.c:1052
     3420#: ../src/brasero-player.c:1055
    34003421#, c-format
    34013422msgid ""
     
    34063427"за <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
    34073428
    3408 #: ../src/brasero-project.c:191
     3429#: ../src/brasero-project.c:194
    34093430msgid "Save current project"
    34103431msgstr "Запазване на текущия проект"
    34113432
    3412 #: ../src/brasero-project.c:192
     3433#: ../src/brasero-project.c:195
    34133434msgid "Save _As..."
    34143435msgstr "Запазване _като…"
    34153436
    3416 #: ../src/brasero-project.c:193
     3437#: ../src/brasero-project.c:196
    34173438msgid "Save current project to a different location"
    34183439msgstr "Запазване на текущия проект в друго местоположение"
    34193440
    3420 #: ../src/brasero-project.c:194
     3441#: ../src/brasero-project.c:197
    34213442msgid "_Add Files"
    34223443msgstr "_Добавяне на файлове"
    34233444
    3424 #: ../src/brasero-project.c:195
     3445#: ../src/brasero-project.c:198
    34253446msgid "Add files to the project"
    34263447msgstr "Добавяне на файлове към проекта"
    34273448
    3428 #: ../src/brasero-project.c:196
     3449#: ../src/brasero-project.c:199
    34293450msgid "_Remove Files"
    34303451msgstr "_Премахване на файлове"
    34313452
    34323453#. Translators: "empty" is a verb here
    3433 #: ../src/brasero-project.c:199 ../src/brasero-project.c:2058
     3454#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2115
    34343455msgid "E_mpty Project"
    34353456msgstr "Из_чистване на проекта"
    34363457
    3437 #: ../src/brasero-project.c:200
     3458#: ../src/brasero-project.c:203
    34383459msgid "Remove all files from the project"
    34393460msgstr "Премахване на всички файлове от проекта"
    34403461
    34413462#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
    3442 #: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:1080
     3463#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1106
    34433464msgid "_Burn..."
    34443465msgstr "_Запис…"
    34453466
    3446 #: ../src/brasero-project.c:202
     3467#: ../src/brasero-project.c:205
    34473468msgid "Burn the disc"
    34483469msgstr "Запис на диск"
     
    34573478#. * You simply have to translate messages in the best form
    34583479#. * for a list of actions.
    3459 #: ../src/brasero-project.c:693
     3480#: ../src/brasero-project.c:696
    34603481msgid "To add files to this project you can:"
    34613482msgstr "Може да добавяте файлове към проекта като:"
    34623483
    3463 #: ../src/brasero-project.c:696
     3484#: ../src/brasero-project.c:699
    34643485msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
    34653486msgstr ""
    34663487"натиснете бутона „Добавяне“, за да се покаже прозорецът за избор на файлове"
    34673488
    3468 #: ../src/brasero-project.c:698
     3489#: ../src/brasero-project.c:701
    34693490msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
    34703491msgstr ""
    34713492"изберете файловете от страничния прозорец и натиснете бутона „Добавяне“"
    34723493
    3473 #: ../src/brasero-project.c:700
     3494#: ../src/brasero-project.c:703
    34743495msgid ""
    34753496"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
     
    34783499"район"
    34793500
    3480 #: ../src/brasero-project.c:702
     3501#: ../src/brasero-project.c:705
    34813502msgid "double click on files in the selection pane"
    34823503msgstr "двойно натискане на файлове в прозореца за избор на файлове"
    34833504
    3484 #: ../src/brasero-project.c:704
     3505#: ../src/brasero-project.c:707
    34853506msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
    34863507msgstr ""
    34873508"копирате файлове (например от файловия мениджър) и ги поставите в този район"
    34883509
    3489 #: ../src/brasero-project.c:707
     3510#: ../src/brasero-project.c:710
    34903511msgid "To remove files from this project you can:"
    34913512msgstr "Може да премахвате файлове от проекта като:"
    34923513
    3493 #: ../src/brasero-project.c:710
     3514#: ../src/brasero-project.c:713
    34943515msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
    34953516msgstr ""
    34963517"натиснете бутона „Премахване“, за да премахнете избраните обекти в този район"
    34973518
    3498 #: ../src/brasero-project.c:712
     3519#: ../src/brasero-project.c:715
    34993520msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
    35003521msgstr ""
     
    35023523"меню"
    35033524
    3504 #: ../src/brasero-project.c:714
     3525#: ../src/brasero-project.c:717
    35053526msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
    35063527msgstr "изберете обекти в този район и натиснете клавиша „Delete“"
    35073528
    3508 #: ../src/brasero-project.c:817
     3529#: ../src/brasero-project.c:825
    35093530#, c-format
    35103531msgid "Project estimated size: %s"
    35113532msgstr "Приблизителен размер на проекта: %s"
    35123533
    3513 #: ../src/brasero-project.c:943 ../src/brasero-project.c:960
     3534#: ../src/brasero-project.c:969 ../src/brasero-project.c:986
    35143535msgid ""
    35153536"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
     
    35193540"възможността за запис на нестандартно големи дискове."
    35203541
    3521 #: ../src/brasero-project.c:970
     3542#: ../src/brasero-project.c:997
    35223543msgid ""
    35233544"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
     
    35363557"БЕЛЕЖКА: Използването на тази настройка може да доведе до грешка."
    35373558
    3538 #: ../src/brasero-project.c:1092
     3559#: ../src/brasero-project.c:1118
    35393560msgid "Start to burn the contents of the selection"
    35403561msgstr "Стартиране на записа"
    35413562
    3542 #: ../src/brasero-project.c:1252
     3563#: ../src/brasero-project.c:1278
    35433564msgid "Please add songs to the project."
    35443565msgstr "Добавете песни към проекта."
    35453566
    3546 #: ../src/brasero-project.c:1261 ../src/main.c:246
     3567#: ../src/brasero-project.c:1287 ../src/main.c:246
    35473568msgid "Please add files to the project."
    35483569msgstr "Добавете файлове към проекта."
    35493570
    3550 #: ../src/brasero-project.c:1376
    3551 msgid "Video Options"
    3552 msgstr "Видео настройки"
    3553 
    3554 #: ../src/brasero-project.c:1705
     3571#: ../src/brasero-project.c:1753
    35553572msgid ""
    35563573"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
     
    35603577"текущия?"
    35613578
    3562 #: ../src/brasero-project.c:1710
     3579#: ../src/brasero-project.c:1758
    35633580msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
    35643581msgstr ""
    35653582"Ако изберете да създадете нов проект, всички промени ще бъдат изгубени."
    35663583
    3567 #: ../src/brasero-project.c:1712
     3584#: ../src/brasero-project.c:1760
    35683585msgid "_Discard Changes"
    35693586msgstr "О_тхвърляне на промените"
    35703587
    3571 #: ../src/brasero-project.c:1720
     3588#: ../src/brasero-project.c:1768
    35723589msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
    35733590msgstr ""
     
    35753592"текущия?"
    35763593
    3577 #: ../src/brasero-project.c:1725
     3594#: ../src/brasero-project.c:1773
    35783595msgid ""
    35793596"If you choose to create a new project, all files already added will be "
     
    35853602"повече няма да се показват в проекта."
    35863603
    3587 #: ../src/brasero-project.c:1730
     3604#: ../src/brasero-project.c:1778
    35883605msgid "_Discard Project"
    35893606msgstr "О_тхвърляне на промените"
    35903607
    3591 #: ../src/brasero-project.c:1936
     3608#: ../src/brasero-project.c:1990
    35923609msgid "Select Files"
    35933610msgstr "Избор на файлове"
    35943611
    3595 #: ../src/brasero-project.c:2047
     3612#: ../src/brasero-project.c:2104
    35963613msgid "Do you really want to empty the current project?"
    35973614msgstr "Наистина ли желаете да изчистите текущия проект?"
    35983615
    3599 #: ../src/brasero-project.c:2052
     3616#: ../src/brasero-project.c:2109
    36003617msgid ""
    36013618"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
     
    36073624"местоположенията им, но повече няма да се показват в проекта."
    36083625
    3609 #: ../src/brasero-project.c:2109
     3626#: ../src/brasero-project.c:2166
    36103627msgid "_Save"
    36113628msgstr "_Запазване"
    36123629
    3613 #: ../src/brasero-project.c:2120
     3630#: ../src/brasero-project.c:2177
    36143631msgid "_Add"
    36153632msgstr "_Добавяне"
    36163633
    3617 #: ../src/brasero-project.c:2125 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
     3634#: ../src/brasero-project.c:2182 ../src/brasero-split-dialog.c:1252
    36183635msgid "_Remove"
    36193636msgstr "_Премахване"
    36203637
    36213638#. Translators: %s is the name of the project
    3622 #: ../src/brasero-project.c:2188
     3639#: ../src/brasero-project.c:2245
    36233640#, c-format
    36243641msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
     
    36263643
    36273644#. Translators: %s is the name of the project
    3628 #: ../src/brasero-project.c:2191
     3645#: ../src/brasero-project.c:2248
    36293646#, c-format
    36303647msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
     
    36323649
    36333650#. Translators: %s is the name of the project
    3634 #: ../src/brasero-project.c:2194
     3651#: ../src/brasero-project.c:2251
    36353652#, c-format
    36363653msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
    36373654msgstr "Brasero — %s (Видео диск)"
    36383655
    3639 #: ../src/brasero-project.c:2322
     3656#: ../src/brasero-project.c:2343 ../src/brasero-project.c:2657
    36403657msgid "Your project has not been saved."
    36413658msgstr "Вашият проект не запазен."
    36423659
    3643 #: ../src/brasero-project.c:2336
     3660#: ../src/brasero-project.c:2357
    36443661msgid "Save the changes of current project before closing?"
    36453662msgstr "Запазване на промените в текущия проект преди затваряне?"
    36463663
    3647 #: ../src/brasero-project.c:2341
     3664#: ../src/brasero-project.c:2362 ../src/brasero-project.c:2662
    36483665msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
    36493666msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени завинаги."
    36503667
    3651 #: ../src/brasero-project.c:2345 ../src/brasero-project.c:2351
     3668#: ../src/brasero-project.c:2366 ../src/brasero-project.c:2372
     3669#: ../src/brasero-project.c:2665
    36523670msgid "Cl_ose Without Saving"
    36533671msgstr "За_тваряне без запазване"
    36543672
    3655 #: ../src/brasero-project.c:2445
     3673#: ../src/brasero-project.c:2466
    36563674msgid "Save Current Project"
    36573675msgstr "Запазване на текущия проект"
    36583676
    3659 #: ../src/brasero-project.c:2463
     3677#: ../src/brasero-project.c:2484
    36603678msgid "Save project as Brasero audio project"
    36613679msgstr "Запазване на проекта като аудио проект на Brasero"
    36623680
    3663 #: ../src/brasero-project.c:2464
     3681#: ../src/brasero-project.c:2485
    36643682msgid "Save project as a plain text list"
    36653683msgstr "Запазване на проекта като списък в неформатиран текстов документ"
    36663684
    3667 #: ../src/brasero-project.c:2468
     3685#: ../src/brasero-project.c:2489
    36683686msgid "Save project as a PLS playlist"
    36693687msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат PLS"
    36703688
    3671 #: ../src/brasero-project.c:2469
     3689#: ../src/brasero-project.c:2490
    36723690msgid "Save project as an M3U playlist"
    36733691msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат M3U"
    36743692
    3675 #: ../src/brasero-project.c:2470
     3693#: ../src/brasero-project.c:2491
    36763694msgid "Save project as a XSPF playlist"
    36773695msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат XSPF"
    36783696
    3679 #: ../src/brasero-project.c:2471
     3697#: ../src/brasero-project.c:2492
    36803698msgid "Save project as an IRIVER playlist"
    36813699msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат IRIVER"
    36823700
    3683 #: ../src/brasero-project-manager.c:101
     3701#: ../src/brasero-project-manager.c:104
    36843702msgid "_Cover Editor"
    36853703msgstr "_Редактор на обложки"
    36863704
    3687 #: ../src/brasero-project-manager.c:102
     3705#: ../src/brasero-project-manager.c:105
    36883706msgid "Design and print covers for CDs"
    36893707msgstr "Създаване и печат на обложки за дискове"
    36903708
    3691 #: ../src/brasero-project-manager.c:103
     3709#: ../src/brasero-project-manager.c:106
    36923710msgid "_New Project"
    36933711msgstr "_Нов проект"
    36943712
    3695 #: ../src/brasero-project-manager.c:104
     3713#: ../src/brasero-project-manager.c:107
    36963714msgid "Create a new project"
    36973715msgstr "Създаване на нов проект"
    36983716
    3699 #: ../src/brasero-project-manager.c:105
     3717#: ../src/brasero-project-manager.c:108
    37003718msgid "_Empty Project"
    37013719msgstr "_Изчистване на проекта"
    37023720
    3703 #: ../src/brasero-project-manager.c:106
     3721#: ../src/brasero-project-manager.c:109
    37043722msgid "Let you choose your new project"
    37053723msgstr "Позволява избор на нов проект"
    37063724
    3707 #: ../src/brasero-project-manager.c:107
     3725#: ../src/brasero-project-manager.c:110
    37083726msgid "New _Audio Project"
    37093727msgstr "Нов _аудио проект"
    37103728
    3711 #: ../src/brasero-project-manager.c:108
     3729#: ../src/brasero-project-manager.c:111
    37123730#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
    37133731msgid ""
     
    37173735"компютър и други аудио устройства"
    37183736
    3719 #: ../src/brasero-project-manager.c:109
     3737#: ../src/brasero-project-manager.c:112
    37203738msgid "New _Data Project"
    37213739msgstr "Нов проект с _данни"
    37223740
    3723 #: ../src/brasero-project-manager.c:110
     3741#: ../src/brasero-project-manager.c:113
    37243742#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
    37253743msgid ""
     
    37303748"изпълнява само чрез компютър "
    37313749
    3732 #: ../src/brasero-project-manager.c:111
     3750#: ../src/brasero-project-manager.c:114
    37333751msgid "New _Video Project"
    37343752msgstr "Нов _видео проект"
    37353753
    3736 #: ../src/brasero-project-manager.c:112
     3754#: ../src/brasero-project-manager.c:115
    37373755#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
    37383756msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
     
    37413759"устройства свързани към телевизор"
    37423760
    3743 #: ../src/brasero-project-manager.c:113
     3761#: ../src/brasero-project-manager.c:116
    37443762msgid "Copy _Disc..."
    37453763msgstr "Копиране на _диск…"
    37463764
    3747 #: ../src/brasero-project-manager.c:114
     3765#: ../src/brasero-project-manager.c:117
    37483766#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
    37493767msgid ""
     
    37543772"ви или върху друг CD/DVD диск"
    37553773
    3756 #: ../src/brasero-project-manager.c:115
     3774#: ../src/brasero-project-manager.c:118
    37573775msgid "_Burn Image..."
    37583776msgstr "_Запис на образ…"
    37593777
    3760 #: ../src/brasero-project-manager.c:116
     3778#: ../src/brasero-project-manager.c:119
    37613779#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
    37623780#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
     
    37643782msgstr "Запис на съществуващ образ на CD/DVD на диск"
    37653783
    3766 #: ../src/brasero-project-manager.c:118
     3784#: ../src/brasero-project-manager.c:121
    37673785msgid "_Open..."
    37683786msgstr "_Отваряне…"
    37693787
    3770 #: ../src/brasero-project-manager.c:119
     3788#: ../src/brasero-project-manager.c:122
    37713789msgid "Open a project"
    37723790msgstr "Отваряне на проект"
    37733791
    3774 #: ../src/brasero-project-manager.c:256
     3792#: ../src/brasero-project-manager.c:260
    37753793#, c-format
    37763794msgid "%d file selected (%s)"
     
    37793797msgstr[1] "Избрани са %d файла (%s)"
    37803798
    3781 #: ../src/brasero-project-manager.c:266
     3799#: ../src/brasero-project-manager.c:271
    37823800#, c-format
    37833801msgid "%d file is supported (%s)"
     
    37863804msgstr[1] "%d файла са поддържани (%s)"
    37873805
    3788 #: ../src/brasero-project-manager.c:272
     3806#: ../src/brasero-project-manager.c:277
    37893807#, c-format
    37903808msgid "%d file can be added (%s)"
     
    37933811msgstr[1] "%d избрани файла могат да бъдат добавени (%s)"
    37943812
    3795 #: ../src/brasero-project-manager.c:283
     3813#: ../src/brasero-project-manager.c:288
    37963814#, c-format
    37973815msgid "No file can be added (%i selected file)"
     
    38003818msgstr[1] "Не може да се добави файл (%i избрани файла)"
    38013819
    3802 #: ../src/brasero-project-manager.c:288
     3820#: ../src/brasero-project-manager.c:293
    38033821#, c-format
    38043822msgid "No file is supported (%i selected file)"
     
    38073825msgstr[1] "Няма поддържани файлове (%i избрани файла)"
    38083826
    3809 #: ../src/brasero-project-manager.c:294 ../src/brasero-project-manager.c:448
     3827#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
    38103828msgid "No file selected"
    38113829msgstr "Не е избран файл"
    38123830
    3813 #: ../src/brasero-project-manager.c:552
     3831#: ../src/brasero-project-manager.c:557
    38143832msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
    38153833msgstr "Brasero — Нов проект за аудио диск"
    38163834
    3817 #: ../src/brasero-project-manager.c:566
     3835#: ../src/brasero-project-manager.c:571
    38183836msgid "Brasero - New Data Disc Project"
    38193837msgstr "Brasero — Нов проект за диск с данни"
    38203838
    3821 #: ../src/brasero-project-manager.c:580
     3839#: ../src/brasero-project-manager.c:585
    38223840msgid "Brasero - New Video Disc Project"
    38233841msgstr "Brasero — Нов проект за видео диск"
    38243842
    3825 #: ../src/brasero-project-manager.c:590
     3843#: ../src/brasero-project-manager.c:595
    38263844msgid "Brasero - New Image File"
    38273845msgstr "Brasero — Нов файл с образ"
    38283846
    3829 #: ../src/brasero-project-manager.c:607
     3847#: ../src/brasero-project-manager.c:612
    38303848msgid "Brasero - Disc Copy"
    38313849msgstr "Brasero — Копиране на диск"
    38323850
    3833 #: ../src/brasero-project-manager.c:894
    3834 #, c-format
    3835 msgid "The project \"%s\" does not exist"
    3836 msgstr "Проектът „%s“ не съществува"
    3837 
    3838 #: ../src/brasero-project-manager.c:896 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
    3839 msgid "Error while loading the project"
    3840 msgstr "Грешка при зареждане на проекта."
    3841 
    3842 #: ../src/brasero-project-manager.c:920
     3851#: ../src/brasero-project-manager.c:793
    38433852msgid "Open Project"
    38443853msgstr "Отваряне на проект"
    38453854
    3846 #: ../src/brasero-project-manager.c:1030
     3855#: ../src/brasero-project-manager.c:895
    38473856msgid "_New"
    38483857msgstr "_Нов"
    38493858
    3850 #: ../src/brasero-project-manager.c:1034
     3859#: ../src/brasero-project-manager.c:899
    38513860msgid "_Open"
    38523861msgstr "_Отваряне"
    38533862
    3854 #: ../src/brasero-project-manager.c:1085
     3863#: ../src/brasero-project-manager.c:950
    38553864msgid "Browse the file system"
    38563865msgstr "Преглед на файловата система"
    38573866
    3858 #: ../src/brasero-project-manager.c:1108
     3867#: ../src/brasero-project-manager.c:973
    38593868msgid "Search files using keywords"
    38603869msgstr "Търсене на файлове чрез ключови думи"
    38613870
    3862 #: ../src/brasero-project-manager.c:1128
     3871#: ../src/brasero-project-manager.c:993
    38633872msgid "Display playlists and their contents"
    38643873msgstr "Показване на списъците за изпълнение и тяхното съдържание"
     
    39833992msgstr "Проверяване на диск"
    39843993
    3985 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:124
     3994#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:136
    39863995#, c-format
    39873996msgid "Estimated size: %s"
    39883997msgstr "Приблизителен размер: %s"
    39893998
    3990 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:459
     3999#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:471
    39914000msgid "Size Estimation"
    39924001msgstr "Пресмятане на приблизителния размер"
    39934002
    3994 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:461
     4003#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:473
    39954004msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
    39964005msgstr "Изчакайте докато завърши пресмятането на приблизителния размер."
    39974006
    3998 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:462
     4007#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:474
    39994008msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
    40004009msgstr ""
     
    40224031msgstr "Няма диск в устройството"
    40234032
    4024 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:513
     4033#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:536
    40254034#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
    40264035msgid "Select a disc"
    40274036msgstr "Избор на диск"
    40284037
    4029 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
     4038#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:562
    40304039msgid "Progress"
    40314040msgstr "Напредък"
     
    41294138msgstr "Проектът е празен"
    41304139
    4131 #: ../src/main.c:329
     4140#: ../src/main.c:305
    41324141msgid "Incompatible command line options used."
    41334142msgstr "Подадени са несъвместими параметри в команден ред."
    41344143
    4135 #: ../src/main.c:330
     4144#: ../src/main.c:306
    41364145msgid "Only one option can be given at a time"
    41374146msgstr ""
    41384147"Може да се използва само един параметър при всяко изпълнение на програмата"
    41394148
    4140 #: ../src/main.c:484
     4149#: ../src/main.c:452
    41414150msgid "[URI] [URI] ..."
    41424151msgstr "[АДРЕС] [АДРЕС] …"
    41434152
    4144 #: ../src/main.c:496
     4153#: ../src/main.c:464
    41454154#, c-format
    41464155msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
     
    41804189msgstr "Нямате необходимите права, за да използвате това устройство "
    41814190
    4182 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:617
     4191#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:623
    41834192msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
    41844193msgstr "Използване на cdrdao за запис и копиране на дискове"
    41854194
    4186 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:683
     4195#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:689
    41874196msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
    41884197msgstr ""
    41894198"Включване на „--driver generic-mmc-raw“ (вижте ръководството на cdrdao)"
    41904199
    4191 #: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:264
     4200#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:268
    41924201msgid "Converting toc file"
    41934202msgstr "Преобразуване на .toc-файла"
    41944203
    4195 #: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:321
     4204#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:325
    41964205msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
    41974206msgstr "Преобразуване на .toc-файлове в .cue чрез Toc2cue"
     
    42004209#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
    42014210#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
    4202 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:487
     4211#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
    42034212#, c-format
    42044213msgid "Last session import failed"
     
    42534262
    42544263#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
    4255 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:806
    4256 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:837
     4264#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
     4265#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
    42574266#, c-format
    42584267msgid "An error occured while writing to disc"
     
    43004309"wodim):"
    43014310
    4302 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1165
     4311#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1163
    43034312msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
    43044313msgstr "Използване на cdrecord за запис на CD и DVD дискове"
    43054314
    4306 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1388
     4315#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
    43074316msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
    43084317msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на cdrecord)"
    43094318
    4310 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1391
     4319#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
    43114320#, c-format
    43124321msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
     
    43194328msgstr "Тази версия на mkisofs не се поддържа"
    43204329
    4321 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:530
     4330#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:528
    43224331msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
    43234332msgstr "Създаване на изображение от избрани файлове чрез mkisofs"
    43244333
    4325 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:450
     4334#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
    43264335msgid "Use readcd to create disc images"
    43274336msgstr "Използване на readcd за създаване на дискови образи"
     
    43464355msgstr "Библиотеката „Libdvdcss“ не може да бъде заредена правилно"
    43474356
    4348 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:214 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
    4349 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:152
    4350 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:253
     4357#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:479
     4358#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
     4359#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
    43514360#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
    43524361#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
    4353 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:167
     4362#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
    43544363#, c-format
    43554364msgid "Data could not be written (%s)"
    43564365msgstr "Данните не могат да бъдат записани (%s)"
    43574366
    4358 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:274
     4367#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:278
    43594368#, c-format
    43604369msgid "Error reading video DVD (%s)"
    43614370msgstr "Грешка при разчитане на видео DVD диска (%s)"
    43624371
    4363 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:319
     4372#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:323
    43644373msgid "Retrieving DVD keys"
    43654374msgstr "Извличане на ключовете на DVD диск"
    43664375
    4367 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:354
     4376#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:358
    43684377#, c-format
    43694378msgid "Video DVD could not be opened"
    43704379msgstr "Видео DVD дискът не може да бъде отворен"
    43714380
    4372 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:372 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:433
    4373 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:453
     4381#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:444
     4382#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
    43744383#, c-format
    43754384msgid "Error while reading video DVD (%s)"
    43764385msgstr "Грешка при разчитане на видео DVD диска (%s)"
    43774386
    4378 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:379
     4387#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
    43794388msgid "Copying Video DVD"
    43804389msgstr "Копиране на видео DVD диск"
    43814390
    4382 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:665
     4391#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:679
    43834392msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
    43844393msgstr ""
     
    43864395
    43874396#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
    4388 msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
     4397msgid "Dvd+rw-format blanks and formats DVD+/-R(W)"
    43894398msgstr "Приставката „Dvd+rw-format“ изтрива и форматира DVD+/-R(W) дискове"
    43904399
     
    44074416#. Translators: first %s is the filename, second %s
    44084417#. * is the error generated from errno
    4409 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:655
    4410 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:306
     4418#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
     4419#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
    44114420#, c-format
    44124421msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
    44134422msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен (%s)"
    44144423
    4415 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:924
     4424#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
    44164425msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
    44174426msgstr "Приставката „Libburn“ записва CD(RW) и DVD+/-(RW) дискове."
    44184427
    4419 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:152
     4428#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
    44204429#, c-format
    44214430msgid "Libburn library could not be initialized"
    44224431msgstr "Библиотеката „Libburn“ не може да бъде инициализирана"
    44234432
    4424 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:167
     4433#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
    44254434#, c-format
    44264435msgid "The drive address could not be retrieved"
    44274436msgstr "Адресът на устройството не може да бъде получен"
    44284437
    4429 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:358
     4438#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
    44304439#, c-format
    44314440msgid "Writing track %02i"
    44324441msgstr "Записване на писта %02i"
    44334442
    4434 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:315
    4435 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
     4443#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
     4444#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
    44364445#, c-format
    44374446msgid "Libisofs could not be initialized."
    44384447msgstr "Библиотеката „Libisofs“ не може да бъде инициализирана."
    44394448
    4440 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:464
     4449#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
    44414450#, c-format
    44424451msgid "Read options could not be created"
    44434452msgstr "Настройките за четене не могат да бъдат създадени"
    44444453
    4445 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:540
     4454#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
    44464455#, c-format
    44474456msgid "Volume could not be created"
     
    44494458
    44504459#. Translators: %s is the path
    4451 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:649
     4460#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
    44524461#, c-format
    44534462msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
    44544463msgstr "Неуспех при откриване на родителската папка на „%s“"
    44554464
    4456 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:709
    4457 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
     4465#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
     4466#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
    44584467#, c-format
    44594468msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
     
    44614470"Библиотеката „Libisofs“ докладва за грешка при създаване на папката „%s“"
    44624471
    4463 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:724
     4472#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
    44644473#, c-format
    44654474msgid ""
     
    44694478"папката „%s“ (%x)"
    44704479
    4471 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:747
    4472 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:763
     4480#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
     4481#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
    44734482#, c-format
    44744483msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
     
    44774486"s“"
    44784487
    4479 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1023
     4488#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
    44804489msgid "Libisofs creates disc images from files"
    44814490msgstr "Приставката „Libsiofs“ създава дискови образи от файлове"
     
    45594568msgstr "Преглед"
    45604569
    4561 #: ../src/brasero-split-dialog.c:161
     4570#: ../src/brasero-split-dialog.c:163
    45624571msgid "Do you really want to split the track?"
    45634572msgstr "Наистина ли желаете да разделите песента?"
    45644573
    4565 #: ../src/brasero-split-dialog.c:164
     4574#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
    45664575msgid ""
    45674576"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
     
    45714580"от 6 секунди и ще бъде допълнена"
    45724581
    4573 #: ../src/brasero-split-dialog.c:170 ../src/brasero-split-dialog.c:743
     4582#: ../src/brasero-split-dialog.c:172 ../src/brasero-split-dialog.c:745
    45744583msgid "_Split"
    45754584msgstr "_Разделяне"
    45764585
    4577 #: ../src/brasero-split-dialog.c:598
     4586#: ../src/brasero-split-dialog.c:600
    45784587msgid "The track wasn't split."
    45794588msgstr "Песента не беше разделена."
    45804589
    4581 #: ../src/brasero-split-dialog.c:599
     4590#: ../src/brasero-split-dialog.c:601
    45824591msgid "No silence could be detected"
    45834592msgstr "Не е открита тишина"
    45844593
    4585 #: ../src/brasero-split-dialog.c:622
     4594#: ../src/brasero-split-dialog.c:624
    45864595msgid "An error occured while detecting silences."
    45874596msgstr "Възникна грешка при откриване на тишина."
    45884597
    4589 #: ../src/brasero-split-dialog.c:701
     4598#: ../src/brasero-split-dialog.c:703
    45904599msgid "This will remove all previous results."
    45914600msgstr "Промените до момента ще бъдат изгубени."
    45924601
    4593 #: ../src/brasero-split-dialog.c:741
     4602#: ../src/brasero-split-dialog.c:743
    45944603msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
    45954604msgstr "Наистина ли желаете да продължите с автоматичното разделяне?"
    45964605
    4597 #: ../src/brasero-split-dialog.c:742
     4606#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
    45984607msgid "_Don't split"
    45994608msgstr "_Отказване на разделянето"
    46004609
    4601 #: ../src/brasero-split-dialog.c:960
     4610#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
    46024611msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
    46034612msgstr "Наистина ли желаете да премахнете частите от прегледа?"
    46044613
    4605 #: ../src/brasero-split-dialog.c:962 ../src/brasero-split-dialog.c:1264
     4614#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1266
    46064615msgid "Re_move All"
    46074616msgstr "Пре_махване на всички"
    46084617
    4609 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1048
     4618#: ../src/brasero-split-dialog.c:1050
    46104619msgid "Split Track"
    46114620msgstr "Разделяне на песен"
    46124621
    4613 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
     4622#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
    46144623msgid "M_ethod:"
    46154624msgstr "_Метод:"
    46164625
    4617 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
     4626#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
    46184627msgid "Method to be used to split the track"
    46194628msgstr "Начин на разделяне на песента"
    46204629
    4621 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
     4630#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
    46224631msgid "Split track manually"
    46234632msgstr "ръчно разделяне"
    46244633
    4625 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
     4634#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
    46264635msgid "Split track in parts with a fixed length"
    46274636msgstr "разделяне на части с еднаква продължителност"
    46284637
    4629 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
     4638#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
    46304639msgid "Split track in a fixed number of parts"
    46314640msgstr "разделяне на точен брой части"
    46324641
    4633 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
     4642#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
    46344643msgid "Split track for each silence"
    46354644msgstr "разделяне при всяка открита част с тишина"
    46364645
    4637 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1085
     4646#: ../src/brasero-split-dialog.c:1087
    46384647msgid "_Slice"
    46394648msgstr "_Нарязване"
    46404649
    4641 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1096
     4650#: ../src/brasero-split-dialog.c:1098
    46424651msgid "Add a splitting point"
    46434652msgstr "Добавяне на точка на разделяне"
    46444653
    46454654#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
    4646 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1113
     4655#: ../src/brasero-split-dialog.c:1115
    46474656msgid "Split this track every"
    46484657msgstr "Разделяне на песента на всеки"
    46494658
    46504659#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
    4651 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1122
     4660#: ../src/brasero-split-dialog.c:1124
    46524661msgid "seconds"
    46534662msgstr "секунди"
    46544663
    46554664#. Translators: this goes with the next (= "parts")
    4656 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1131
     4665#: ../src/brasero-split-dialog.c:1133
    46574666msgid "Split this track in"
    46584667msgstr "Разделяне на песента на"
    46594668
    46604669#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
    4661 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1140
     4670#: ../src/brasero-split-dialog.c:1142
    46624671msgid "parts"
    46634672msgstr "части"
    46644673
    4665 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1148
     4674#: ../src/brasero-split-dialog.c:1150
    46664675msgid "Slicing Method"
    46674676msgstr "Начин на нарязване"
    46684677
    4669 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
     4678#: ../src/brasero-split-dialog.c:1208
    46704679msgid "Start"
    46714680msgstr "Начало"
    46724681
    4673 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1213
     4682#: ../src/brasero-split-dialog.c:1215
    46744683msgid "End"
    46754684msgstr "Край"
    46764685
    4677 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
     4686#: ../src/brasero-split-dialog.c:1238
    46784687msgid "Mer_ge"
    46794688msgstr "_Съединяване"
    46804689
    4681 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1247
     4690#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
    46824691msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
    46834692msgstr "Съединяване на избраната част със следващата избрана"
    46844693
    4685 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1261
     4694#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
    46864695msgid "Remove the selected slices"
    46874696msgstr "Премахване на разделените части"
    46884697
    4689 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
     4698#: ../src/brasero-split-dialog.c:1277
    46904699msgid "Clear the slices preview"
    46914700msgstr "Изчистване на прегледа на разделените части"
    46924701
    4693 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1285
     4702#: ../src/brasero-split-dialog.c:1287
    46944703msgid "_List of slices that are to be created:"
    46954704msgstr "_Списък с части, които ще бъдат създадени:"
    46964705
    4697 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1293
     4706#: ../src/brasero-split-dialog.c:1295
    46984707msgid "Slices Preview"
    46994708msgstr "Преглед на частите"
     
    48174826
    48184827#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
    4819 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:576
     4828#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:580
    48204829#, c-format
    48214830msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
    48224831msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен (%s)"
    48234832
    4824 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:604
     4833#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:608
    48254834msgid "Creating checksum for image files"
    48264835msgstr "Създаване на контролна сума на файловете с образи"
    48274836
    4828 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:843
     4837#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:847
    48294838#, c-format
    48304839msgid "No checksum file could be found on the disc"
    48314840msgstr "На диска не е намерен файл с контролна сума"
    48324841
    4833 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:877
     4842#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:881
    48344843msgid "Checking file integrity"
    48354844msgstr "Проверяване на валидността на файл"
    48364845
    4837 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:971
    4838 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:996
     4846#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:975
     4847#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1000
    48394848#, c-format
    48404849msgid "File \"%s\" could not be opened"
    48414850msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен"
    48424851
    4843 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1069
    4844 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1183
    4845 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:519
     4852#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
     4853#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
     4854#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
    48464855#, c-format
    48474856msgid "Some files may be corrupted on the disc"
     
    48514860#. * which will be translated only when it needs
    48524861#. * displaying.
    4853 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1455
     4862#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1459
    48544863msgid "File Checksum"
    48554864msgstr "Контролна сума за файлове"
    48564865
    4857 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1456
     4866#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1460
    48584867msgid "Allows to check file integrities on a disc"
    48594868msgstr "Позволява да се провери валидността на записаните файлове"
    48604869
    4861 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1496
    4862 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
     4870#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
     4871#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
    48634872msgid "Hashing algorithm to be used:"
    48644873msgstr "Вид на алгоритъма за хеширане:"
    48654874
    4866 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
    4867 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:824
     4875#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
     4876#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
    48684877msgid "MD5"
    48694878msgstr "MD5"
    48704879
    4871 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1501
    4872 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:826
     4880#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
     4881#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
    48734882msgid "SHA1"
    48744883msgstr "SHA1"
    48754884
    4876 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
    4877 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:828
     4885#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
     4886#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
    48784887msgid "SHA256"
    48794888msgstr "SHA256"
    48804889
    4881 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:117
     4890#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:118
    48824891#, c-format
    48834892msgid "Data could not be read (%s)"
    48844893msgstr "Данните не могат да бъдат прочетени (%s)"
    48854894
    4886 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:352
    4887 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:425
     4895#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
     4896#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
    48884897msgid "Creating image checksum"
    48894898msgstr "Създаване на контролна сума на образа"
     
    48924901#. * which will be translated only when it needs
    48934902#. * displaying.
    4894 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:796
     4903#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
    48954904msgid "Image Checksum"
    48964905msgstr "Контролна сума за изображения"
    48974906
    4898 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:797
     4907#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
    48994908msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
    49004909msgstr "Позволява да се провери валидността на записания диск"
     
    50205029msgstr "Преобразуване на видео файла в MPEG2 формат"
    50215030
    5022 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1234
     5031#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1235
    50235032msgid ""
    50245033"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
     
    50315040msgstr "Да се използва vcdimager за създаване на SVCD дискове"
    50325041
    5033 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:1
     5042#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
     5043msgid "Brasero Disc Copier"
     5044msgstr "Brasero — Копиране на диск"
     5045
     5046#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:3
    50345047msgid "Copy CDs and DVDs"
    50355048msgstr "Копиране на CD и DVD дискове"
    50365049
    5037 #: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
     5050#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:4
    50385051msgid "Disc Copier"
    50395052msgstr "Копиране на диск"
     5053
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.