Changeset 1989


Ignore:
Timestamp:
Feb 23, 2010, 8:33:56 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

weather-locations, seahorse, evolution, evolution-exchange, gnome-bluetooth, orca, at-spi, gtksourceview, evolution-data-server, gdm: подадени в master

Location:
gnome/master
Files:
10 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/at-spi.master.bg.po

    r1948 r1989  
    33# This file is distributed under the same license as the at-spi package.
    44# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2008, 2009, 2010.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2008, 2009, 2010.
    66#
    77msgid ""
     
    99"Project-Id-Version: at-spi master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 11:52+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:52+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-02-23 07:36+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-02-23 07:36+0200\n"
    1313"Last-Translator:  Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2929msgid ""
    3030"In combination with /desktop/gnome/interface/accessibility, this key is "
    31 "needed to enable the CORBA-based AT-SPI infrastructure. Otherwise, the D-Bus "
    32 "AT-SPI infrastructure will be used."
     31"needed to enable the CORBA-based AT-SPI infrastructure if the CORBA-based AT-"
     32"SPI infrastructure has been relocated. It is ignored if the CORBA-based AT-"
     33"SPI infrastructure has not been relocated."
    3334msgstr ""
    3435"В комбинация с „/desktop/gnome/interface/accessibility“ ключът е необходим "
    35 "за включване на инфраструктурата за AT-SPI базирана на CORBA. В противен "
    36 "случай се ползва инфраструктурата базирана на D-Bus."
     36"за включване на инфраструктурата за AT-SPI базирана на CORBA, ако тя е била "
     37"преместена. Ако не е била, ключът се пренебрегва."
    3738
    3839#: ../at-spi.schemas.in.h:4
  • gnome/master/evolution-data-server.master.bg.po

    r1955 r1989  
    11# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
    22# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    77# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
    88# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
     
    1414"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 05:13+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 05:17+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2010-02-23 08:32+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2010-02-23 08:32+0200\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3333#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
    3434#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
    35 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543
     35#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551
    3636#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
    3737msgid "Searching..."
     
    3939
    4040#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
    41 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4707
     41#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715
    4242#, c-format
    4343msgid "Downloading contacts (%d)... "
     
    5151msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)…"
    5252
    53 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:808
     53#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816
    5454msgid "Using Distinguished Name (DN)"
    5555msgstr "Чрез отличително име (DN)"
    5656
    57 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:811
     57#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819
    5858msgid "Using Email Address"
    5959msgstr "Чрез е-поща"
    6060
    61 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1088
     61#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096
    6262msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    6363msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…"
    6464
    65 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1730
     65#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
    6666msgid "Adding contact to LDAP server..."
    6767msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…"
    6868
    69 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1864
     69#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872
    7070msgid "Removing contact from LDAP server..."
    7171msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…"
    7272
    73 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2301
     73#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309
    7474msgid "Modifying contact from LDAP server..."
    7575msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…"
    7676
    77 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4404
     77#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412
    7878msgid "Receiving LDAP search results..."
    7979msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…"
    8080
    81 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4565
     81#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
    8282msgid "Error performing search"
    8383msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    8484
    85 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2121
     85#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2149
    8686#, c-format
    8787msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
     
    9090
    9191#. Dummy row as EContactField starts from 1
    92 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
     92#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
    9393msgid "Unique ID"
    9494msgstr "Уникален идентификатор"
    9595
    96 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
     96#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
    9797msgid "File Under"
    9898msgstr "Записване под"
    9999
    100100#. URI of the book to which the contact belongs to
    101 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
     101#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
    102102msgid "Book URI"
    103103msgstr "Адрес на книгата"
     
    107107#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
    108108#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
    109 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
     109#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
    110110msgid "Full Name"
    111111msgstr "Пълно име"
    112112
    113 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
     113#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
    114114msgid "Given Name"
    115115msgstr "Собствено име"
    116116
    117 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
     117#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
    118118msgid "Family Name"
    119119msgstr "Фамилия"
    120120
    121 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
     121#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
    122122msgid "Nickname"
    123123msgstr "Прякор"
    124124
    125125#. Email fields
    126 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
     126#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
    127127msgid "Email 1"
    128128msgstr "Е-поща 1"
    129129
    130 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
     130#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
    131131msgid "Email 2"
    132132msgstr "Е-поща 2"
    133133
    134 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
     134#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
    135135msgid "Email 3"
    136136msgstr "Е-поща 3"
    137137
    138 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
     138#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
    139139msgid "Email 4"
    140140msgstr "Е-поща 4"
    141141
    142 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
     142#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
    143143msgid "Mailer"
    144144msgstr "Пощенска програма"
    145145
    146146#. Address Labels
    147 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
     147#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
    148148msgid "Home Address Label"
    149149msgstr "Етикет на домашния адрес"
    150150
    151 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
     151#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
    152152msgid "Work Address Label"
    153153msgstr "Етикет на работния адрес"
    154154
    155 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
     155#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
    156156msgid "Other Address Label"
    157157msgstr "Етикет на друг адрес"
    158158
    159159#. Phone fields
    160 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
     160#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
    161161msgid "Assistant Phone"
    162162msgstr "Телефон на асистент"
    163163
    164 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
     164#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
    165165msgid "Business Phone"
    166166msgstr "Работен телефон"
    167167
    168 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
     168#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
    169169msgid "Business Phone 2"
    170170msgstr "Работен телефон 2"
    171171
    172 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
     172#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
    173173msgid "Business Fax"
    174174msgstr "Работен факс"
    175175
    176 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
     176#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
    177177msgid "Callback Phone"
    178178msgstr "Телефон за обратна връзка"
    179179
    180 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
     180#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
    181181msgid "Car Phone"
    182182msgstr "Телефон в автомобил"
    183183
    184 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
     184#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
    185185msgid "Company Phone"
    186186msgstr "Телефон на фирмата"
    187187
    188 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
     188#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
    189189msgid "Home Phone"
    190190msgstr "Домашен телефон"
    191191
    192 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
     192#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
    193193msgid "Home Phone 2"
    194194msgstr "Домашен телефон 2"
    195195
    196 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
     196#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
    197197msgid "Home Fax"
    198198msgstr "Домашен факс"
    199199
    200 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
     200#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
    201201msgid "ISDN"
    202202msgstr "ISDN"
    203203
    204 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
     204#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
    205205msgid "Mobile Phone"
    206206msgstr "Мобилен телефон"
    207207
    208 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
     208#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
    209209msgid "Other Phone"
    210210msgstr "Друг телефон"
    211211
    212 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
     212#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
    213213msgid "Other Fax"
    214214msgstr "Друг факс"
    215215
    216 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
     216#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
    217217msgid "Pager"
    218218msgstr "Пейджър"
    219219
    220 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
     220#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
    221221msgid "Primary Phone"
    222222msgstr "Основен телефон"
    223223
    224 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
     224#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
    225225msgid "Radio"
    226226msgstr "Радио"
    227227
    228 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
     228#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
    229229msgid "Telex"
    230230msgstr "Телекс"
    231231
    232232#. To translators: TTY is Teletypewriter
    233 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
     233#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
    234234msgid "TTY"
    235235msgstr "Телетип"
    236236
    237237#. Organizational fields
    238 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
     238#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
    239239msgid "Organization"
    240240msgstr "Организация"
    241241
    242 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
     242#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
    243243msgid "Organizational Unit"
    244244msgstr "Организационна единица"
    245245
    246 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
     246#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
    247247msgid "Office"
    248248msgstr "Офис"
    249249
    250 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
     250#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
    251251msgid "Title"
    252252msgstr "Титла"
    253253
    254 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
     254#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
    255255msgid "Role"
    256256msgstr "Роля"
    257257
    258 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
     258#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
    259259msgid "Manager"
    260260msgstr "Ръководител"
    261261
    262 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
     262#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
    263263msgid "Assistant"
    264264msgstr "Асистент"
    265265
    266266#. Web fields
    267 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
     267#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
    268268msgid "Homepage URL"
    269269msgstr "Адрес на домашната страница"
    270270
    271 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
     271#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
    272272msgid "Weblog URL"
    273273msgstr "Адрес на блог"
    274274
    275275#. Contact categories
    276 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
    277 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:669
     276#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
     277#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
    278278msgid "Categories"
    279279msgstr "Категории"
    280280
    281281#. Collaboration fields
    282 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
     282#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
    283283msgid "Calendar URI"
    284284msgstr "Адрес на календар"
    285285
    286 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
     286#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
    287287msgid "Free/Busy URL"
    288288msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
    289289
    290 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
     290#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
    291291msgid "ICS Calendar"
    292292msgstr "Календар, тип ICS"
    293293
    294 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
     294#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
    295295msgid "Video Conferencing URL"
    296296msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
    297297
    298298#. Misc fields
    299 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
     299#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
    300300msgid "Spouse's Name"
    301301msgstr "Име на съпруг(а)"
    302302
    303 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
     303#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
    304304msgid "Note"
    305305msgstr "Бележка"
    306306
    307307#. Instant messaging fields
    308 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
     308#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
    309309msgid "AIM Home Screen Name 1"
    310310msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
    311311
    312 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
     312#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
    313313msgid "AIM Home Screen Name 2"
    314314msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
    315315
    316 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
     316#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
    317317msgid "AIM Home Screen Name 3"
    318318msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
    319319
    320 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
     320#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
    321321msgid "AIM Work Screen Name 1"
    322322msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
    323323
    324 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
     324#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
    325325msgid "AIM Work Screen Name 2"
    326326msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
    327327
    328 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
     328#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
    329329msgid "AIM Work Screen Name 3"
    330330msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
    331331
    332 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
     332#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
    333333msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
    334334msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
    335335
    336 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
     336#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
    337337msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
    338338msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
    339339
    340 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
     340#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
    341341msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
    342342msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
    343343
    344 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
     344#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
    345345msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
    346346msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
    347347
    348 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
     348#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
    349349msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
    350350msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
    351351
    352 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
     352#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
    353353msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
    354354msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
    355355
    356 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
     356#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
    357357msgid "Jabber Home Id 1"
    358358msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
    359359
    360 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
     360#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
    361361msgid "Jabber Home Id 2"
    362362msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
    363363
    364 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
     364#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
    365365msgid "Jabber Home Id 3"
    366366msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
    367367
    368 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
     368#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
    369369msgid "Jabber Work Id 1"
    370370msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
    371371
    372 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
     372#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
    373373msgid "Jabber Work Id 2"
    374374msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
    375375
    376 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
     376#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
    377377msgid "Jabber Work Id 3"
    378378msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
    379379
    380 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
     380#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
    381381msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
    382382msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
    383383
    384 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
     384#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
    385385msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
    386386msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
    387387
    388 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
     388#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
    389389msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
    390390msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
    391391
    392 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
     392#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
    393393msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
    394394msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
    395395
    396 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
     396#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
    397397msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
    398398msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
    399399
    400 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
     400#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
    401401msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
    402402msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
    403403
    404 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
     404#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
    405405msgid "MSN Home Screen Name 1"
    406406msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
    407407
    408 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
     408#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
    409409msgid "MSN Home Screen Name 2"
    410410msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
    411411
    412 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
     412#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
    413413msgid "MSN Home Screen Name 3"
    414414msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
    415415
    416 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
     416#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
    417417msgid "MSN Work Screen Name 1"
    418418msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
    419419
    420 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
     420#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
    421421msgid "MSN Work Screen Name 2"
    422422msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
    423423
    424 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
     424#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
    425425msgid "MSN Work Screen Name 3"
    426426msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
    427427
    428 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
     428#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
    429429msgid "ICQ Home Id 1"
    430430msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
    431431
    432 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
     432#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
    433433msgid "ICQ Home Id 2"
    434434msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
    435435
    436 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
     436#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
    437437msgid "ICQ Home Id 3"
    438438msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
    439439
    440 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
     440#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
    441441msgid "ICQ Work Id 1"
    442442msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
    443443
    444 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
     444#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
    445445msgid "ICQ Work Id 2"
    446446msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
    447447
    448 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
     448#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
    449449msgid "ICQ Work Id 3"
    450450msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
    451451
    452452#. Last modified time
    453 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
     453#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
    454454msgid "Last Revision"
    455455msgstr "Последна редакция"
    456456
    457 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
     457#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
    458458msgid "Name or Org"
    459459msgstr "Име или орг."
    460460
    461461#. Address fields
    462 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
     462#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
    463463msgid "Address List"
    464464msgstr "Списък с адреси"
    465465
    466 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
     466#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
    467467msgid "Home Address"
    468468msgstr "Домашен адрес"
    469469
    470 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
     470#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
    471471msgid "Work Address"
    472472msgstr "Работен адрес"
    473473
    474 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
     474#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
    475475msgid "Other Address"
    476476msgstr "Друг адрес"
    477477
    478478#. Contact categories
    479 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
     479#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
    480480msgid "Category List"
    481481msgstr "Списък с категории"
    482482
    483483#. Photo/Logo
    484 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
     484#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
    485485msgid "Photo"
    486486msgstr "Снимка"
    487487
    488 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
     488#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
    489489msgid "Logo"
    490490msgstr "Лого"
    491491
    492 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
     492#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
    493493msgid "Name"
    494494msgstr "Име"
    495495
    496 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
     496#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
    497497msgid "Email List"
    498498msgstr "Списък с адреси на е-поща"
    499499
    500500#. Instant messaging fields
    501 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
     501#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
    502502msgid "AIM Screen Name List"
    503503msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
    504504
    505 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
     505#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
    506506msgid "GroupWise Id List"
    507507msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
    508508
    509 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
     509#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
    510510msgid "Jabber Id List"
    511511msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
    512512
    513 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
     513#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
    514514msgid "Yahoo! Screen Name List"
    515515msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
    516516
    517 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
     517#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
    518518msgid "MSN Screen Name List"
    519519msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
    520520
    521 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
     521#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
    522522msgid "ICQ Id List"
    523523msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
    524524
    525 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
     525#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
    526526msgid "Wants HTML Mail"
    527527msgstr "Желае поща във формат HTML"
    528528
    529 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
     529#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
    530530msgid "List"
    531531msgstr "Списък"
    532532
    533 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
     533#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
    534534msgid "List Show Addresses"
    535535msgstr "Показване на адресите като списък"
    536536
    537 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
     537#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
    538538msgid "Birth Date"
    539539msgstr "Дата на раждане"
    540540
    541 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
    542 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:713
     541#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
     542#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
    543543#: ../libedataserver/e-categories.c:45
    544544msgid "Anniversary"
     
    546546
    547547#. Security fields
    548 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
     548#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
    549549msgid "X.509 Certificate"
    550550msgstr "Сертификат X.509"
    551551
    552 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
     552#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
    553553msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
    554554msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
    555555
    556 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
     556#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
    557557msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
    558558msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
    559559
    560 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
     560#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
    561561msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
    562562msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
    563563
    564 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
     564#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
    565565msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
    566566msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
    567567
    568 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
     568#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
    569569msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
    570570msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
    571571
    572 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
     572#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
    573573msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
    574574msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
    575575
    576 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
     576#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
    577577msgid "Gadu-Gadu Id List"
    578578msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
    579579
    580580#. Geo information
    581 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
     581#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
    582582msgid "Geographic Information"
    583583msgstr "Географска информация"
    584584
    585 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
     585#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
    586586msgid "Telephone"
    587587msgstr "Телефон"
    588588
    589 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
     589#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
    590590msgid "Skype Home Name 1"
    591591msgstr "Домашен абонамент към Skype 1"
    592592
    593 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
     593#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
    594594msgid "Skype Home Name 2"
    595595msgstr "Домашен абонамент към Skype 2"
    596596
    597 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
     597#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
    598598msgid "Skype Home Name 3"
    599599msgstr "Домашен абонамент към Skype 3"
    600600
    601 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
     601#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
    602602msgid "Skype Work Name 1"
    603603msgstr "Работен абонамент към Skype 1"
    604604
    605 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
     605#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
    606606msgid "Skype Work Name 2"
    607607msgstr "Работен абонамент към Skype 2"
    608608
    609 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
     609#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
    610610msgid "Skype Work Name 3"
    611611msgstr "Работен абонамент към Skype 3"
    612612
    613 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
     613#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
    614614msgid "Skype Name List"
    615615msgstr "Списък на абонаментите към Skype"
    616616
    617 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
     617#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
    618618msgid "SIP address"
    619619msgstr "Адрес за SIP"
    620620
    621 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
    622 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
     621#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1513
     622#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
    623623msgid "Unnamed List"
    624624msgstr "Списък без име"
     
    685685msgstr "Операцията не може да завърши"
    686686
    687 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
     687#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
    688688#: ../libedataserver/e-categories.c:46
    689689msgid "Birthday"
    690690msgstr "Дата на раждане"
    691691
    692 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:744
     692#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
    693693#, c-format
    694694msgid "Birthday: %s"
    695695msgstr "Дата на раждане: %s"
    696696
    697 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:768
     697#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
    698698#, c-format
    699699msgid "Anniversary: %s"
    700700msgstr "Годишнина: %s"
    701701
    702 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
     702#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
    703703msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
    704704msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
    705705
    706 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
    707 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
     706#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
     707#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
    708708msgid "Cannot save calendar data"
    709709msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени"
     
    714714
    715715#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
    716 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1142
    717 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1079
    718 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1380
    719 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:676
    720 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:490
     716#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144
     717#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1081
     718#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1382
     719#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
     720#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
    721721msgid "Could not create cache file"
    722722msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
    723723
    724724#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
    725 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1092
     725#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1094
    726726msgid "Could not create thread for populating cache"
    727727msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
    728728
    729729#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
    730 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122
     730#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
    731731msgid "Reply Requested: by "
    732732msgstr "Изисква се отговор: до "
    733733
    734734#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
    735 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127
     735#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126
    736736msgid "Reply Requested: When convenient"
    737737msgstr "Изисква се отговор: когато е удобно"
    738738
    739 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
     739#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:283
    740740#, c-format
    741741msgid "Loading %s items"
    742742msgstr "Зареждане на %s обекта"
    743743
    744 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:917
     744#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:919
    745745msgid "Calendar"
    746746msgstr "Календар"
    747747
    748 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
     748#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977
    749749msgid "Invalid server URI"
    750750msgstr "Адресът на сървъра е неправилен"
    751751
    752 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:994
    753 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003
    754 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1097
    755 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953
     752#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:996
     753#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1005
     754#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1099
     755#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020
    756756#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
    757 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
    758 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371
    759 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
    760 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
    761 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
     757#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334
     758#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370
     759#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385
     760#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591
     761#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766
    762762#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
    763763#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
     
    765765msgstr "Неуспех при удостоверяването"
    766766
    767 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:333
     767#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
    768768msgid "Redirected to Invalid URI"
    769769msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
    770770
    771 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:356
     771#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
    772772msgid "Bad file format."
    773773msgstr "Файл в неправилен формат."
    774774
    775 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:363
     775#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
    776776msgid "Not a calendar."
    777777msgstr "Не е календар."
    778778
    779 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
     779#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
    780780msgid "Could not retrieve weather data"
    781781msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
    782782
    783 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
     783#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
    784784msgid "Weather: Fog"
    785785msgstr "Време: мъгла"
    786786
    787 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
     787#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
    788788msgid "Weather: Cloudy Night"
    789789msgstr "Време: облачна вечер"
    790790
    791 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
     791#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
    792792msgid "Weather: Cloudy"
    793793msgstr "Време: облачно"
    794794
    795 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
     795#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
    796796msgid "Weather: Overcast"
    797797msgstr "Време: плътна облачност"
    798798
    799 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
     799#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
    800800msgid "Weather: Showers"
    801801msgstr "Време: валежи с прекъсвания"
    802802
    803 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
     803#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
    804804msgid "Weather: Snow"
    805805msgstr "Време: сняг"
    806806
    807 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
     807#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
    808808msgid "Weather: Clear Night"
    809809msgstr "Време: ясна вечер"
    810810
    811 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
     811#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
    812812msgid "Weather: Sunny"
    813813msgstr "Време: слънчево"
    814814
    815 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
     815#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
    816816msgid "Weather: Thunderstorms"
    817817msgstr "Време: гръмотевични бури"
    818818
    819 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:403
     819#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
    820820msgid "Forecast"
    821821msgstr "Прогноза"
    822822
    823 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1316
     823#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
    824824msgid "Untitled appointment"
    825825msgstr "Среща без заглавие"
     
    966966msgstr "Неопределен"
    967967
    968 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1138 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
     968#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
    969969#, c-format
    970970msgid "Enter password for %s (user %s)"
     
    975975#. the auth_func corresponds to the parent user.
    976976#.
    977 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1152
     977#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187
    978978#, c-format
    979979msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
     
    981981"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
    982982
    983 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3925
     983#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3992
    984984msgid "Invalid argument"
    985985msgstr "Грешен аргумент"
    986986
    987 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3927
     987#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3994
    988988msgid "Backend is busy"
    989989msgstr "Ядрото за обработка е заето"
    990990
    991 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929
     991#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996
    992992#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
    993993msgid "Repository is offline"
    994994msgstr "Хранилището не е активно"
    995995
    996 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931
     996#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998
    997997#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
    998998msgid "No such calendar"
    999999msgstr "Няма такъв календар"
    10001000
    1001 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933
     1001#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000
    10021002#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
    1003 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
     1003#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
    10041004msgid "Object not found"
    10051005msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    10061006
    1007 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935
     1007#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002
    10081008#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
    1009 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
     1009#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
    10101010msgid "Invalid object"
    10111011msgstr "Неправилен обект"
    10121012
    1013 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937
     1013#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004
    10141014msgid "URI not loaded"
    10151015msgstr "Адресът не е зареден"
    10161016
    1017 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939
     1017#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006
    10181018msgid "URI already loaded"
    10191019msgstr "Адресът вече е зареден"
    10201020
    1021 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941
     1021#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008
    10221022#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
    10231023msgid "Permission denied"
    10241024msgstr "Достъпът е отказан"
    10251025
    1026 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943
     1026#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010
    10271027#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
    1028 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
     1028#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
    10291029msgid "Unknown User"
    10301030msgstr "Неизвестен потребител"
    10311031
    1032 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945
     1032#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012
    10331033#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
    10341034msgid "Object ID already exists"
    10351035msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
    10361036
    1037 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947
     1037#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014
    10381038msgid "Protocol not supported"
    10391039msgstr "Протоколът не се поддържа"
    10401040
    1041 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949
     1041#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016
    10421042msgid "Operation has been canceled"
    10431043msgstr "Операцията беше прекратена"
    10441044
    1045 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951
     1045#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018
    10461046#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
    10471047msgid "Could not cancel operation"
    10481048msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
    10491049
    1050 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955
     1050#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022
    10511051#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
    10521052#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
     
    10541054msgstr "Изисква се удостоверяване"
    10551055
    1056 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957
     1056#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024
    10571057msgid "A CORBA exception has occurred"
    10581058msgstr "Възникна изключение на CORBA"
    10591059
    1060 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959
     1060#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026
    10611061#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
    10621062#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
     
    10711071#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
    10721072#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582
    1073 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
     1073#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
    10741074msgid "Unknown error"
    10751075msgstr "Неизвестна грешка"
    10761076
    1077 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961
     1077#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028
    10781078#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
    10791079msgid "No error"
    10801080msgstr "Няма грешка"
    10811081
    1082 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
    1083 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
    1084 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
    1085 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
    1086 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
    1087 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
    1088 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
     1082#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
     1083#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
     1084#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
     1085#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
     1086#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
     1087#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
     1088#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
    10891089#, c-format
    10901090msgid "\"%s\" expects no arguments"
    10911091msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
    10921092
    1093 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
    1094 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
    1095 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
    1096 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
    1097 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
     1093#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
     1094#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
     1095#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
     1096#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
     1097#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
    10981098#, c-format
    10991099msgid "\"%s\" expects one argument"
    11001100msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
    11011101
    1102 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
    1103 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
    1104 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
    1105 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
     1102#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
     1103#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
     1104#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
     1105#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
    11061106#, c-format
    11071107msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
    11081108msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"
    11091109
    1110 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
     1110#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
    11111111#, c-format
    11121112msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
    11131113msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
    11141114
    1115 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
    1116 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
    1117 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
    1118 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
    1119 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
     1115#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
     1116#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
     1117#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
     1118#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
     1119#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
    11201120#, c-format
    11211121msgid "\"%s\" expects two arguments"
    11221122msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
    11231123
    1124 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
    1125 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
    1126 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
    1127 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
    1128 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
    1129 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
    1130 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
     1124#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
     1125#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
     1126#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
     1127#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
     1128#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
     1129#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
     1130#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
    11311131#, c-format
    11321132msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
    11331133msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
    11341134
    1135 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
     1135#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
    11361136#, c-format
    11371137msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
    11381138msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
    11391139
    1140 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
    1141 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
    1142 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
     1140#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
     1141#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
     1142#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
    11431143#, c-format
    11441144msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
    11451145msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
    11461146
    1147 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
     1147#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
    11481148#, c-format
    11491149msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
    11501150msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
    11511151
    1152 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
     1152#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
    11531153#, c-format
    11541154msgid ""
     
    11601160"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
    11611161
    1162 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
     1162#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
    11631163#, c-format
    11641164msgid "\"%s\" expects at least one argument"
    11651165msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
    11661166
    1167 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
     1167#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
    11681168#, c-format
    11691169msgid ""
     
    12561256#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637
    12571257#, c-format
    1258 msgid "Cannot modify calender object"
     1258msgid "Cannot modify calendar object"
    12591259msgstr "Обектът на календара не може да се промени"
    12601260
     
    14381438
    14391439#: ../camel/camel-disco-store.c:400
    1440 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
     1440#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216
    14411441#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
    14421442#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
     
    15771577msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
    15781578
    1579 #: ../camel/camel-folder.c:669
     1579#: ../camel/camel-folder.c:676
    15801580#, c-format
    15811581msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
    15821582msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
    15831583
    1584 #: ../camel/camel-folder.c:1374
     1584#: ../camel/camel-folder.c:1381
    15851585#, c-format
    15861586msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
    15871587msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
    15881588
    1589 #: ../camel/camel-folder.c:1415
     1589#: ../camel/camel-folder.c:1422
    15901590#, c-format
    15911591msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
    15921592msgstr "Неподдържана операция: преброяване по израз: за %s"
    15931593
    1594 #: ../camel/camel-folder.c:1454
     1594#: ../camel/camel-folder.c:1461
    15951595#, c-format
    15961596msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
    15971597msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s"
    15981598
    1599 #: ../camel/camel-folder.c:1567
     1599#: ../camel/camel-folder.c:1574
    16001600#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
    16011601msgid "Moving messages"
    16021602msgstr "Преместване на писма"
    16031603
    1604 #: ../camel/camel-folder.c:1567
     1604#: ../camel/camel-folder.c:1574
    16051605msgid "Copying messages"
    16061606msgstr "Копиране на писма"
    16071607
    1608 #: ../camel/camel-folder.c:1908
     1608#: ../camel/camel-folder.c:1915
    16091609msgid "Learning junk"
    16101610msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
    16111611
    1612 #: ../camel/camel-folder.c:1926
     1612#: ../camel/camel-folder.c:1933
    16131613msgid "Learning non-junk"
    16141614msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
    16151615
    1616 #: ../camel/camel-folder.c:1946
     1616#: ../camel/camel-folder.c:1953
    16171617msgid "Filtering new message(s)"
    16181618msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
     
    25832583#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
    25842584#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
    2585 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507
     2585#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2506
    25862586#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
    25872587msgid "This message is not available in offline mode."
     
    25902590#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
    25912591#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
    2592 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010
    2593 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
     2592#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2009
     2593#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2060
    25942594msgid "Could not get message"
    25952595msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
    25962596
    2597 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983
     2597#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982
    25982598#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
    25992599#, c-format
     
    26012601msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
    26022602
    2603 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056
     2603#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1055
    26042604#, c-format
    26052605msgid "Checking for deleted messages %s"
    26062606msgstr "Проверка за изтрити писма %s"
    26072607
    2608 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331
     2608#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1330
    26092609msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
    26102610msgstr "Кошчето е пълно — изчистете го."
    26112611
    2612 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565
    2613 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
    2614 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
     2612#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1564
     2613#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626
     2614#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756
    26152615#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
    26162616#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
    2617 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2600
    2618 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2684
     2617#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728
     2618#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
    26192619#, c-format
    26202620msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
    26212621msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
    26222622
    2623 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361
    2624 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404
     2623#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
     2624#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2403
    26252625#, c-format
    26262626msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
    26272627msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
    26282628
    2629 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392
     2629#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2391
    26302630#, c-format
    26312631msgid "Cannot create message: %s"
     
    26572657#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
    26582658#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
     2659#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
    26592660msgid "C_heck for new messages in all folders"
    26602661msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
     
    26632664#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
    26642665#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
     2666#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
    26652667#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
    26662668#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
     
    26802682#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
    26812683#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
     2684#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
    26822685msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
    26832686msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
     
    27072710#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
    27082711#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
    2709 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
     2712#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
    27102713#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
    27112714#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
     
    27222725msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
    27232726
    2724 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
     2727#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197
    27252728#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
    27262729msgid "You did not enter a password."
    27272730msgstr "Не сте въвели парола."
    27282731
    2729 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
     2732#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312
    27302733msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
    27312734msgstr ""
    27322735"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
    27332736
    2734 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
     2737#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533
    27352738#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
    27362739#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
    2737 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:245
     2740#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297
    27382741#, c-format
    27392742msgid "No such folder %s"
    27402743msgstr "Няма такава папка „%s“"
    27412744
    2742 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
     2745#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201
    27432746msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
    27442747msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“."
    27452748
    2746 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
     2749#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215
    27472750#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
    27482751#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
     
    27502753msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
    27512754
    2752 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
    2753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
     2755#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294
     2756#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317
    27542757#, c-format
    27552758msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
    27562759msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“"
    27572760
    2758 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
     2761#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349
    27592762#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
    27602763#, c-format
     
    27622765msgstr "Сървър на GroupWise %s"
    27632766
    2764 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
     2767#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351
    27652768#, c-format
    27662769msgid "GroupWise service for %s on %s"
     
    27942797#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
    27952798#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
     2799#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
    27962800msgid "Checking for New Mail"
    27972801msgstr "Проверка за нова поща"
     
    27992803#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
    28002804#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
     2805#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
    28012806msgid "Connection to Server"
    28022807msgstr "Свързване със сървъра"
     
    28042809#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
    28052810#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
     2811#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
    28062812msgid "_Use custom command to connect to server"
    28072813msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
     
    28092815#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
    28102816#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
     2817#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
    28112818msgid "Command:"
    28122819msgstr "Команда:"
     
    28152822#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
    28162823#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
     2824#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
    28172825#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
    28182826msgid "Folders"
     
    28222830#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
    28232831#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
     2832#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
    28242833msgid "_Show only subscribed folders"
    28252834msgstr "_Показване само на абонираните папки"
     
    28282837#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
    28292838#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
     2839#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
    28302840msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
    28312841msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
     
    29162926#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
    29172927#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
    2918 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2630
     2928#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758
    29192929#, c-format
    29202930msgid "Scanning for changed messages in %s"
     
    29892999
    29903000#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
     3001#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
    29913002msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
    29923003msgstr "Проверка за _нови писма в абонираните папки"
     
    29943005#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
    29953006#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
     3007#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
    29963008msgid "Namespace:"
    29973009msgstr "Пространство на имената:"
     
    29993011#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
    30003012#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
     3013#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
    30013014msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
    30023015msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
    30033016
    30043017#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
     3018#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
    30053019msgid "Check new messages for Jun_k contents"
    30063020msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
     
    30083022#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
    30093023#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
     3024#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
    30103025msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
    30113026msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
     
    30163031
    30173032#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
     3033#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
    30183034msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
    30193035msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
    30203036
    30213037#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
    3022 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
     3038#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
    30233039msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
    30243040msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
     
    30263042#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
    30273043#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
     3044#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
    30283045#, c-format
    30293046msgid "IMAP server %s"
     
    30323049#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
    30333050#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
     3051#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169
    30343052#, c-format
    30353053msgid "IMAP service for %s on %s"
     
    30603078#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
    30613079#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
    3062 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1990
     3080#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2017
    30633081msgid "Connection cancelled"
    30643082msgstr "Връзката е прекратена"
     
    30713089#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
    30723090#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
    3073 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2030
    3074 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2044
     3091#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2057
     3092#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2071
    30753093#, c-format
    30763094msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
     
    30783096
    30793097#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
    3080 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2031
     3098#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2058
    30813099#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
    30823100msgid "STARTTLS not supported"
     
    30843102
    30853103#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
    3086 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2045
     3104#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2072
    30873105msgid "SSL negotiations failed"
    30883106msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
     
    31043122#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
    31053123#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
    3106 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:409
    3107 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:640
     3124#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349
     3125#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578
    31083126#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
    31093127#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
     
    35163534msgstr "Неуспех при създаването на временен файл за %s"
    35173535
    3518 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
    3519 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
    3520 msgid "Message storage"
    3521 msgstr "Хранилище на писма"
    3522 
    3523 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
     3536#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
     3537msgid "Use I_dle if the server supports it"
     3538msgstr ""
     3539"Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра"
     3540
     3541#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
     3542msgid "Numbe_r of cached connections to use"
     3543msgstr "_Брой кеширани връзки, които да се ползват"
     3544
     3545#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
    35243546msgid "IMAP+"
    35253547msgstr "IMAP+"
    35263548
    3527 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
    3528 msgid ""
    3529 "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
    3530 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
    3531 "\n"
    3532 " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
    3533 msgstr ""
    3534 "Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
    3535 "Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно "
    3536 "използвайте обикновен imap.\n"
    3537 "\n"
    3538 "НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
    3539 
    3540 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1993
     3549#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2020
    35413550#, c-format
    35423551msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
    35433552msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
    35443553
    3545 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2073
    3546 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
     3554#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2100
    35473555#, c-format
    35483556msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
    35493557msgstr "%sМоля въведете парола за IMAP за %s@%s"
    3550 
    3551 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:130
    3552 #, c-format
    3553 msgid "Could not connect to POP server on %s"
    3554 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
    35553558
    35563559#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
     
    37273730msgstr "Неправилно съдържание на писмо"
    37283731
    3729 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:419
     3732#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418
    37303733msgid "Cannot transfer message to destination folder"
    37313734msgstr "Писмото не може да се прехвърли в избраната папка"
     
    39233926
    39243927#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
    3925 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
     3928#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
    39263929#, c-format
    39273930msgid "Could not close source folder %s: %s"
     
    39393942
    39403943#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
    3941 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
     3944#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
    39423945#, c-format
    39433946msgid "Could not store folder: %s"
     
    39463949#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
    39473950#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
    3948 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
    3949 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
     3951#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114
     3952#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
    39503953msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
    39513954msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация"
    39523955
    3953 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
     3956#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047
    39543957#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
    39553958#, c-format
     
    39573960msgstr "Неизвестна грешка: %s"
    39583961
    3959 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
    3960 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
     3962#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190
     3963#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216
    39613964#, c-format
    39623965msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
    39633966msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
    39643967
    3965 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
     3968#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
    39663969#, c-format
    39673970msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
     
    42714274msgid "Unknown reason"
    42724275msgstr "Неизвестна причина"
     4276
     4277#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
     4278msgid "Message storage"
     4279msgstr "Хранилище на писма"
    42734280
    42744281#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
     
    49424949msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
    49434950
    4944 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:143
     4951#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
    49454952msgid "Category Icon"
    49464953msgstr "Икона на категорията"
    49474954
    4948 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:149
     4955#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
    49494956msgid "_No Image"
    49504957msgstr "_Без изображение"
    49514958
    4952 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
     4959#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
    49534960#, c-format
    49544961msgid ""
     
    49574964msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
    49584965
    4959 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:678
     4966#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
    49604967msgid "Icon"
    49614968msgstr "Икона"
    49624969
    4963 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:683
     4970#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
    49644971msgid "Category"
    49654972msgstr "Категория"
     
    49935000msgstr "категории"
    49945001
    4995 #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
     5002#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
    49965003#, c-format
    49975004msgid "Create category \"%s\""
     
    51245131msgstr "_Цел"
    51255132
    5126 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
     5133#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
    51275134msgid "Invalid connection"
    51285135msgstr "Неправилна връзка"
    51295136
    5130 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
     5137#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
    51315138msgid "Invalid response from server"
    51325139msgstr "Неправилен отговор от сървъра"
    51335140
    5134 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
     5141#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
    51355142msgid "No response from the server"
    51365143msgstr "Липсва отговор от сървъра"
    51375144
    5138 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
     5145#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
    51395146msgid "Bad parameter"
    51405147msgstr "Лош параметър"
  • gnome/master/evolution-exchange.master.bg.po

    r1974 r1989  
    1111"Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2010-02-20 14:25+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 14:25+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2010-02-23 08:04+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2010-02-23 08:04+0200\n"
    1515"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    456456
    457457#. Security settings
    458 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:328
     458#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:329
    459459msgid "Security"
    460460msgstr "Защита"
    461461
    462462#. Change Password
    463 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:339
     463#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:340
    464464msgid "Change the password for Exchange account"
    465465msgstr "Смяна на паролата за регистрация в Exchange"
    466466
    467 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:341
     467#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:342
    468468#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
    469469msgid "Change Password"
     
    471471
    472472#. Delegation Assistant
    473 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:346
     473#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
    474474msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
    475475msgstr "Управление на настройки за делегиране на регистрация в Exchange"
    476476
    477 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:348
     477#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:349
    478478msgid "Delegation Assistant"
    479479msgstr "Помощник за делегиране"
    480480
    481481#. Miscelleneous settings
    482 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:360
    483 msgid "Miscelleneous"
     482#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:361
     483msgid "Miscellaneous"
    484484msgstr "Други"
    485485
    486486#. Folder Size
    487 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:370
     487#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:371
    488488msgid "View the size of all Exchange folders"
    489489msgstr "Получаване на размера на папките в Exchange"
    490490
    491 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:372
     491#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
    492492msgid "Folders Size"
    493493msgstr "Размер на папката"
    494494
    495 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:379
     495#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:380
    496496#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
    497497msgid "Exchange Settings"
    498498msgstr "Настройки на Exchange"
    499499
    500 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:738
     500#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:739
    501501msgid "_OWA URL:"
    502502msgstr "_Адрес за ДАУ:"
    503503
    504 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:764
     504#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:765
    505505msgid "A_uthenticate"
    506506msgstr "И_дентифициране"
    507507
    508 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:786
    509 msgid "Mailbox name is _different than user name"
     508#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
     509msgid "Mailbox name is _different from user name"
    510510msgstr "Името на пощенската кутия е _различно от потребителското име"
    511511
    512 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:799
     512#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:800
    513513msgid "_Mailbox:"
    514514msgstr "_Кутия:"
    515515
    516 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1013
     516#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1015
    517517msgid "_Authentication Type"
    518518msgstr "_Вид идентификация:"
    519519
    520 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1027
     520#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1029
    521521msgid "Ch_eck for Supported Types"
    522522msgstr "_Проверка да поддържаните видове"
    523523
    524 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
     524#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
    525525#, c-format
    526526msgid "%s KB"
    527527msgstr "%s KB"
    528528
    529 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
     529#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1146 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
    530530#, c-format
    531531msgid "0 KB"
     
    533533
    534534#. FIXME: Take care of i18n
    535 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1149 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
     535#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1151 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
    536536#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
    537537msgid "Size:"
     
    617617msgstr "Въведете парола за %s"
    618618
    619 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:417
     619#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:436
    620620#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
    621621msgid "Calendar"
    622622msgstr "Календар"
    623623
    624 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:420
     624#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:439
    625625#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
    626626msgid "Tasks"
    627627msgstr "Задачи"
    628628
    629 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:415
     629#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:434
    630630#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
    631631msgid "Inbox"
    632632msgstr "Кутия"
    633633
    634 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:423
     634#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:442
    635635#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
    636636msgid "Contacts"
     
    822822msgstr "Грешка при четене на списъка с делегати."
    823823
    824 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:204
    825 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:478
    826 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:512
    827 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:546
     824#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
     825#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:480
     826#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:514
     827#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:548
    828828msgid "Permissions..."
    829829msgstr "Права…"
    830830
    831 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
     831#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:208
    832832msgid "Check folder permissions"
    833833msgstr "Проверка на правата на папката"
    834 
    835 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:211
    836 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:485
    837 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:519
    838 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:553
    839 msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
    840 msgstr "Записване към папка на друг потребител…"
    841834
    842835#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:213
     
    844837#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:521
    845838#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:555
     839msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
     840msgstr "Записване към папка на друг потребител…"
     841
     842#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:215
     843#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:489
     844#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:523
     845#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:557
    846846#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
    847847msgid "Subscribe to Other User's Folder"
    848848msgstr "Записване към папка на друг потребител"
    849849
    850 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:218
    851 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:492
    852 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:526
    853 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:560
     850#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:220
     851#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:494
     852#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:528
     853#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:562
    854854msgid "Unsubscribe Folder..."
    855855msgstr "Отписване от папка…"
    856856
    857 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:480
     857#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:482
    858858msgid "Check calendar permissions"
    859859msgstr "Проверка на правата на календара"
    860860
    861 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:514
     861#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:516
    862862msgid "Check tasks permissions"
    863863msgstr "Проверка на правата на задачите"
    864864
    865 #: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:548
     865#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:550
    866866msgid "Check addressbook permissions"
    867867msgstr "Проверка на правата за адресника"
     
    896896msgstr "_Потребител:"
    897897
    898 #: ../eplugin/exchange-folder.c:305 ../eplugin/exchange-folder.c:359
     898#: ../eplugin/exchange-folder.c:324 ../eplugin/exchange-folder.c:378
    899899#, c-format
    900900msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
    901901msgstr "Отписване от папката „%s“?"
    902902
    903 #: ../eplugin/exchange-folder.c:317 ../eplugin/exchange-folder.c:371
     903#: ../eplugin/exchange-folder.c:336 ../eplugin/exchange-folder.c:390
    904904#, c-format
    905905msgid "Unsubscribe from \"%s\""
     
    13041304"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
    13051305"\n"
    1306 "Or you might have just typed your password wrong."
     1306"Also, you may have typed your password wrongly."
    13071307msgstr ""
    13081308"Това вероятно означава, че сървърът изисква \n"
  • gnome/master/evolution.master.bg.po

    r1955 r1989  
    11# Bulgarian translation of evolution po-file.
    22# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
     
    88# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
    99# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
     10# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    1111# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
    1212# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
     
    2525"Project-Id-Version: evolution master\n"
    2626"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    27 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 05:45+0200\n"
    28 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 05:45+0200\n"
     27"POT-Creation-Date: 2010-02-23 08:28+0200\n"
     28"PO-Revision-Date: 2010-02-23 08:27+0200\n"
    2929"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    3030"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    247247
    248248#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
    249 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143
     249#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
    250250msgid "{0}"
    251251msgstr "{0}"
     
    299299#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
    300300#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
    301 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
     301#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
    302302#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
    303303msgid "Contact"
     
    405405#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
    406406#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
    407 #: ../mail/e-mail-migrate.c:954
     407#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
    408408msgid "Work"
    409409msgstr "Служебен"
     
    523523#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
    524524#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
    525 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287
     525#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
    526526#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
    527527#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
     
    676676
    677677#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
    678 #: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:681
     678#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
    679679msgid "Shell"
    680680msgstr "Интерфейс"
    681681
    682682#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
    683 #: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:682
     683#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
    684684msgid "The EShell singleton"
    685685msgstr "Единичният обект EShell"
     
    751751
    752752#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
    753 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692
     753#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
    754754msgid "Contact List Editor"
    755755msgstr "Редактор за контакти"
     
    776776msgstr "Напи_шете адрес на е-поща или завлечете контакт до списъка по-долу:"
    777777
    778 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785
     778#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
    779779msgid "Contact List Members"
    780780msgstr "Членове на списъка с контакти"
    781781
    782 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933
    783 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345
     782#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
     783#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
    784784msgid "_Members"
    785785msgstr "_Членове"
    786786
    787 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185
     787#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
    788788msgid "Error adding list"
    789789msgstr "Грешка при добавяне на списък"
    790790
    791 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199
     791#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
    792792msgid "Error modifying list"
    793793msgstr "Грешка при промяна на списък"
    794794
    795 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213
     795#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
    796796msgid "Error removing list"
    797797msgstr "Грешка при премахване на списък"
    798798
    799 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
     799#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
    800800#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
    801801#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
     
    805805msgstr "Книга"
    806806
    807 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277
     807#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
    808808msgid "Is New List"
    809809msgstr "Е нов списък"
     
    858858#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
    859859#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
    860 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
    861 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
    862 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
    863 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
     860#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
     861#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
     862#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
     863#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
    864864msgid "Any field contains"
    865865msgstr "Кое да е поле съдържа"
    866866
    867867#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    868 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
     868#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
    869869msgid "Email begins with"
    870870msgstr "Електронната поща започва с"
    871871
    872872#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
    873 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
     873#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
    874874msgid "Name contains"
    875875msgstr "Името съдържа"
     
    903903#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
    904904#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
    905 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1061 ../calendar/gui/e-task-table.c:1360
    906 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603
    907 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
     905#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347
     906#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
     907#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
    908908#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
    909909#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
    910 #: ../widgets/table/e-table.c:3349
     910#: ../widgets/table/e-table.c:3359
    911911#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296
    912912#: ../widgets/text/e-text.c:3297
     
    931931
    932932#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
    933 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
     933#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
    934934msgid "Delete selected contacts"
    935935msgstr "Изтриване на избраните контакти"
     
    940940
    941941#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
    942 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1078 ../calendar/gui/e-task-table.c:1377
     942#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364
    943943msgid "Shell View"
    944944msgstr "Изглед на интерфeйс"
     
    13191319msgstr "Отваряне"
    13201320
    1321 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141
     1321#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
    13221322msgid "Contact List: "
    13231323msgstr "Списък с контакти: "
    13241324
    1325 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142
     1325#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
    13261326msgid "Contact: "
    13271327msgstr "Контакт: "
    13281328
    1329 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168
     1329#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
    13301330msgid "evolution minicard"
    13311331msgstr "мини-карта на Evolution"
     
    14301430#. Create the default Person task list
    14311431#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
    1432 #: ../mail/e-mail-migrate.c:955
     1432#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
    14331433#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
    14341434#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
     
    15151515#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
    15161516#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
    1517 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
    1518 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:238 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
    1519 #: ../calendar/gui/print.c:2608
     1517#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
     1518#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
     1519#: ../calendar/gui/print.c:2651
    15201520msgid "Canceled"
    15211521msgstr "Отменено"
     
    18161816#: ../calendar/common/authentication.c:51
    18171817#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
    1818 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
     1818#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
    18191819#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
    18201820#: ../smime/gui/component.c:49
     
    22462246
    22472247#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
    2248 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142
     2248#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
    22492249#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
    22502250msgid "_Send"
     
    23592359#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
    23602360#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
    2361 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15
    2362 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
    2363 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
    2364 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
    2365 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
    2366 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
    2367 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
     2361#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
     2362#: ../filter/filter.ui.h:15
     2363#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
    23682364msgid "hours"
    23692365msgstr "часове"
     
    23752371#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
    23762372#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
    2377 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17
    2378 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
    2379 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495
    2380 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
    2381 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
    2382 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
    2383 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
    2384 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
     2373#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
     2374#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
     2375#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
    23852376msgid "minutes"
    23862377msgstr "минути"
     
    30823073msgstr "Минута, в която започва работния ден"
    30833074
    3084 #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102
     3075#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
    30853076msgid "Invalid object"
    30863077msgstr "Невалиден обект"
    30873078
    3088 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
     3079#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
    30893080msgid "Day View"
    30903081msgstr "Изглед за ден"
    30913082
    3092 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
     3083#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
    30933084msgid "Work Week View"
    30943085msgstr "Изглед за работна седмица"
    30953086
    3096 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
     3087#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
    30973088msgid "Week View"
    30983089msgstr "Изглед за седмица"
    30993090
    3100 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
     3091#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
    31013092msgid "Month View"
    31023093msgstr "Изглед за месец"
     
    31283119
    31293120#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
    3130 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:500
     3121#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
    31313122#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
    31323123#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
     
    31623153#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
    31633154#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
    3164 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
     3155#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
    31653156msgid "Location"
    31663157msgstr "Местоположение"
     
    31723163
    31733164#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
    3174 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:499
     3165#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486
    31753166#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
    31763167msgid "Private"
     
    31783169
    31793170#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
    3180 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
    3181 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:498 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
     3171#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
     3172#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
    31823173msgid "Public"
    31833174msgstr "Публичен"
     
    31943185#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
    31953186#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
    3196 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354
     3187#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
    31973188msgid "Summary"
    31983189msgstr "Обобщение"
     
    33143305#. Translators: This is the last part of the sentence:
    33153306#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
    3316 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14
    3317 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
    3318 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497
    3319 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
    3320 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
    3321 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518
    3322 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
    3323 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
     3307#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
     3308#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
     3309#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
    33243310#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
    33253311#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
     
    34583444#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
    34593445#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
    3460 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653
     3446#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
    34613447#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
    34623448#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
     
    35943580
    35953581#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
    3596 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
     3582#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
    35973583msgid "Work Week"
    35983584msgstr "Работна седмица"
     
    37833769msgstr "Грешка при проверка: %s"
    37843770
    3785 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380
     3771#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
    37863772msgid " to "
    37873773msgstr " до "
    37883774
    3789 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384
     3775#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
    37903776msgid " (Completed "
    37913777msgstr " (Приключено "
    37923778
    3793 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386
     3779#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
    37943780msgid "Completed "
    37953781msgstr "Приключено "
    37963782
    3797 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391
     3783#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
    37983784msgid " (Due "
    37993785msgstr " (Краен срок "
    38003786
    3801 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393
     3787#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
    38023788msgid "Due "
    38033789msgstr "Краен срок "
     
    43374323
    43384324#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
    4339 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364
     4325#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
    43404326msgid "_Location:"
    43414327msgstr "Местопо_ложение:"
     
    43554341msgstr "докато"
    43564342
    4357 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529
     4343#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
    43584344msgid "Memo"
    43594345msgstr "Бележка"
     
    46244610#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
    46254611#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
    4626 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:221
    4627 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:236 ../calendar/gui/e-task-table.c:595
    4628 #: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
    4629 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
     4612#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212
     4613#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
     4614#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
     4615#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
    46304616msgid "Completed"
    46314617msgstr "Завършено"
     
    46344620#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
    46354621#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
    4636 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
     4622#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
    46374623#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
    46384624msgid "High"
     
    46444630#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
    46454631#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
    4646 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
    4647 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
    4648 #: ../calendar/gui/print.c:2602
     4632#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
     4633#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
     4634#: ../calendar/gui/print.c:2645
    46494635msgid "In Progress"
    46504636msgstr "В прогрес"
     
    46534639#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
    46544640#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
    4655 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:522 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
     4641#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
    46564642#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
    46574643msgid "Low"
     
    46614647#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
    46624648#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
    4663 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:521
     4649#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508
    46644650#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
    46654651#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
     
    46714657#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
    46724658#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
    4673 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:217
    4674 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:232 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
    4675 #: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
     4659#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
     4660#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
     4661#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
    46764662msgid "Not Started"
    46774663msgstr "Не е стартиран"
     
    46994685#. To Translators: This is task priority
    47004686#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
    4701 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:523 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
     4687#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
    47024688#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
    47034689msgid "Undefined"
     
    47264712
    47274713#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
    4728 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198
     4714#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
    47294715msgid "_Send Options"
    47304716msgstr "_Настройки за изпращане"
     
    49024888#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
    49034889#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
    4904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
     4890#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
    49054891msgid "Created"
    49064892msgstr "Създадено"
     
    49224908
    49234909#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
    4924 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:572
     4910#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
    49254911msgid "Free"
    49264912msgstr "Свободно"
    49274913
    49284914#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
    4929 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:573
     4915#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
    49304916msgid "Busy"
    49314917msgstr "Заето"
     
    49474933msgstr "Без"
    49484934
    4949 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
     4935#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
    49504936#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
    49514937#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
     
    49554941msgstr "Да"
    49564942
    4957 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
     4943#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
    49584944#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
    49594945#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
     
    49624948msgstr "Не"
    49634949
    4964 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524
     4950#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
     4951msgid "Default Client"
     4952msgstr "Стандартна програма"
     4953
     4954#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
    49654955#: ../shell/e-shell.c:836
    49664956msgid "Shell Settings"
    49674957msgstr "Настройки на интерфейс"
    49684958
    4969 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525
     4959#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
    49704960#: ../shell/e-shell.c:837
    49714961msgid "Application-wide settings"
     
    49734963
    49744964#. This is the default filename used for temporary file creation
    4975 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
     4965#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
    49764966#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
    49774967#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
    49784968#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
    49794969#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
    4980 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967
    4981 #: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
     4970#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
     4971#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
    49824972#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
    4983 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
     4973#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
    49844974#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
    49854975msgid "Unknown"
    49864976msgstr "Неизвестен"
    49874977
    4988 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282
     4978#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
    49894979msgid "Recurring"
    49904980msgstr "Повтарящ се"
    49914981
    4992 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284
     4982#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
    49934983msgid "Assigned"
    49944984msgstr "Назначен"
    49954985
    4996 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028
     4986#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203
    49974987#, c-format
    49984988msgid "Opening %s"
     
    50225012#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    50235013#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
    5024 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
     5014#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
    50255015msgid "Priority"
    50265016msgstr "Приоритет"
     
    50545044msgstr "Изтриване на избраните събития"
    50555045
    5056 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
    5057 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:273
     5046#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
     5047#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
    50585048msgid "Deleting selected objects"
    50595049msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    50605050
    5061 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
    5062 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1075
     5051#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
     5052#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
    50635053msgid "Updating objects"
    50645054msgstr "Обновяване на обектите"
     
    50685058#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
    50695059#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
    5070 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
     5060#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
    50715061msgid "Accepted"
    50725062msgstr "Прието"
     
    50765066#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
    50775067#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
    5078 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
     5068#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
    50795069msgid "Declined"
    50805070msgstr "Отказано"
     
    50905080#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
    50915081#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    5092 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
     5082#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
    50935083msgid "Delegated"
    50945084msgstr "Делегиран"
     
    51005090#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    51015091#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    5102 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
    5103 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:750
     5092#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
     5093#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
    51045094#, c-format
    51055095msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    51085098#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
    51095099#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
    5110 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
    5111 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
     5100#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
     5101#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
    51125102#, c-format
    51135103msgid "Organizer: %s"
     
    51155105
    51165106#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    5117 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561
     5107#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
    51185108#, c-format
    51195109msgid "Location: %s"
     
    51655155#. anything.
    51665156#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
    5167 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698
     5157#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
    51685158msgid "%A %d %B"
    51695159msgstr "%A %d %B"
     
    51785168#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
    51795169#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
    5180 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
     5170#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894
    51815171msgid "%a %d %b"
    51825172msgstr "%a %d %b"
     
    51905180#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
    51915181#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
    5192 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
     5182#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
    51935183msgid "%d %b"
    51945184msgstr "%d %b"
    51955185
    51965186#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    5197 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
    5198 #: ../calendar/gui/print.c:814
     5187#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
     5188#: ../calendar/gui/print.c:819
    51995189msgid "am"
    52005190msgstr "сутрин"
    52015191
    52025192#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    5203 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
    5204 #: ../calendar/gui/print.c:816
     5193#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
     5194#: ../calendar/gui/print.c:821
    52055195msgid "pm"
    52065196msgstr "следобед"
     
    52895279
    52905280#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
    5291 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
     5281#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
    52925282msgid "Due"
    52935283msgstr "Краен срок"
     
    53225312#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
    53235313#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
    5324 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
     5314#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
    53255315msgctxt "cal-itip"
    53265316msgid "None"
     
    53285318
    53295319#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
    5330 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
     5320#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
    53315321msgid "Tentatively Accepted"
    53325322msgstr "Неуверено прието"
     
    55505540
    55515541#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
    5552 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408
     5542#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
    55535543msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
    55545544msgstr ""
     
    56065596
    56075597#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
    5608 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
     5598#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
    56095599#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
    56105600msgid "Cancel"
     
    56575647#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
    56585648#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
    5659 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963
     5649#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
    56605650msgid "Individual"
    56615651msgstr "Индивидуално"
     
    56635653#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
    56645654#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
    5665 #: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
     5655#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
    56665656msgid "Group"
    56675657msgstr "Група"
     
    56695659#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
    56705660#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
    5671 #: ../calendar/gui/print.c:965
     5661#: ../calendar/gui/print.c:970
    56725662msgid "Resource"
    56735663msgstr "Ресурс"
     
    56755665#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
    56765666#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
    5677 #: ../calendar/gui/print.c:966
     5667#: ../calendar/gui/print.c:971
    56785668msgid "Room"
    56795669msgstr "Помещение"
     
    56815671#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
    56825672#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
    5683 #: ../calendar/gui/print.c:980
     5673#: ../calendar/gui/print.c:985
    56845674msgid "Chair"
    56855675msgstr "Председател"
     
    56875677#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
    56885678#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
    5689 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981
     5679#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
    56905680msgid "Required Participant"
    56915681msgstr "Заявен участник"
     
    56935683#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
    56945684#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
    5695 #: ../calendar/gui/print.c:982
     5685#: ../calendar/gui/print.c:987
    56965686msgid "Optional Participant"
    56975687msgstr "Възможен участник"
     
    56995689#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
    57005690#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
    5701 #: ../calendar/gui/print.c:983
     5691#: ../calendar/gui/print.c:988
    57025692msgid "Non-Participant"
    57035693msgstr "Не е участник"
     
    58285818msgstr "Член"
    58295819
    5830 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:423
     5820#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
    58315821#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
    58325822#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
     
    58375827msgstr "Бележки"
    58385828
    5839 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:714
     5829#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701
    58405830msgid "* No Summary *"
    58415831msgstr "* Няма обобщение *"
    58425832
    5843 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:794
     5833#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781
    58445834msgid "Start: "
    58455835msgstr "Начало: "
    58465836
    5847 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:603 ../calendar/gui/e-task-table.c:812
     5837#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799
    58485838msgid "Due: "
    58495839msgstr "Краен срок: "
    58505840
    5851 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
     5841#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
    58525842msgid "Cut selected memos to the clipboard"
    58535843msgstr "Изрязване на избраните бележки в буфера за обмен"
    58545844
    5855 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
     5845#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
    58565846msgid "Copy selected memos to the clipboard"
    58575847msgstr "Копиране на избраните бележки в буфера за обмен"
    58585848
    5859 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
     5849#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
    58605850msgid "Paste memos from the clipboard"
    58615851msgstr "Поставяне на бележки от буфера за обмен"
    58625852
    5863 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:737
    5864 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
     5853#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
     5854#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569
    58655855msgid "Delete selected memos"
    58665856msgstr "Изтриване на избраните бележки"
    58675857
    5868 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:743
     5858#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
    58695859msgid "Select all visible memos"
    58705860msgstr "Избор на всички видими бележки"
     
    58745864msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
    58755865
    5876 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:542
     5866#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
    58775867msgid "0%"
    58785868msgstr "0%"
    58795869
    5880 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:543
     5870#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
    58815871msgid "10%"
    58825872msgstr "10%"
    58835873
    5884 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
     5874#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
    58855875msgid "20%"
    58865876msgstr "20%"
    58875877
    5888 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
     5878#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
    58895879msgid "30%"
    58905880msgstr "30%"
    58915881
    5892 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
     5882#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
    58935883msgid "40%"
    58945884msgstr "40%"
    58955885
    5896 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:547
     5886#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
    58975887msgid "50%"
    58985888msgstr "50%"
    58995889
    5900 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:548
     5890#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
    59015891msgid "60%"
    59025892msgstr "60%"
    59035893
    5904 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:549
     5894#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
    59055895msgid "70%"
    59065896msgstr "70%"
    59075897
    5908 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:550
     5898#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
    59095899msgid "80%"
    59105900msgstr "80%"
    59115901
    5912 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:551
     5902#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
    59135903msgid "90%"
    59145904msgstr "90%"
    59155905
    5916 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:552
     5906#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
    59175907msgid "100%"
    59185908msgstr "100%"
    59195909
    5920 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2006
     5910#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043
    59215911#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
    59225912#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
    59235913#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
    5924 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
    5925 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
     5914#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
     5915#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
    59265916#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
    59275917#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
     
    59325922msgstr "Задачи"
    59335923
    5934 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
     5924#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
    59355925msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
    59365926msgstr "Отрязване на избраните задачи в буфера за обмен"
    59375927
    5938 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
     5928#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
    59395929msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
    59405930msgstr "Копиране на избраните задачи в буфера за обмен"
    59415931
    5942 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
     5932#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
    59435933msgid "Paste tasks from the clipboard"
    59445934msgstr "Поставяне на задачи от буфера за обмен"
    59455935
    5946 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:958
    5947 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
     5936#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
     5937#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
    59485938msgid "Delete selected tasks"
    59495939msgstr "Изтриване на избраните задачи"
    59505940
    5951 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:964
     5941#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
    59525942msgid "Select all visible tasks"
    59535943msgstr "Избор на всички видими задачи"
     
    59605950#. month name. You can change the order but don't
    59615951#. change the specifiers or add anything.
    5962 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679
     5952#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
    59635953msgid "%d %B"
    59645954msgstr "%d %B"
    59655955
    5966 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263
     5956#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
    59675957msgid "It has alarms."
    59685958msgstr "Има аларми."
    59695959
    5970 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
     5960#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
    59715961msgid "It has recurrences."
    59725962msgstr "Има повторения."
    59735963
    5974 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
     5964#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
    59755965msgid "It is a meeting."
    59765966msgstr "Това е събрание."
    59775967
    5978 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275
     5968#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
    59795969#, c-format
    59805970msgid "Calendar Event: Summary is %s."
    59815971msgstr "Събитие в календар: Обобщението е %s."
    59825972
    5983 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277
     5973#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
    59845974msgid "Calendar Event: It has no summary."
    59855975msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение."
    59865976
    5987 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299
     5977#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
    59885978msgid "calendar view event"
    59895979msgstr "събитие за преглед на календар"
    59905980
    5991 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527
     5981#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
    59925982msgid "Grab Focus"
    59935983msgstr "Вземане на фокус"
     
    60136003msgstr "Отиване на определена дата"
    60146004
    6015 #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305
    6016 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302
     6005#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
     6006#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
    60176007msgid "a table to view and select the current time range"
    60186008msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
     
    60626052
    60636053#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
    6064 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
     6054#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890
    60656055msgid "%A %d %b %Y"
    60666056msgstr "%a %d %b %Y"
     
    60696059#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
    60706060#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
    6071 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
    6072 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
    6073 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
     6061#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
     6062#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
     6063#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
    60746064msgid "%a %d %b %Y"
    60756065msgstr "%a %d %b %Y"
     
    60796069#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
    60806070#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
    6081 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
    6082 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
    6083 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
    6084 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
     6071#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923
     6072#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
     6073#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
     6074#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944
    60856075msgid "%d %b %Y"
    60866076msgstr "%d %B %Y"
     
    61126102msgstr "календарен изглед за една или повече седмици"
    61136103
    6114 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942
    6115 #, c-format
    6116 msgid "Loading appointments at %s"
    6117 msgstr "Зареждане на срещи от %s"
    6118 
    6119 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2561
     6104#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144
    61206105msgid "Purging"
    61216106msgstr "Прочистване"
     
    61866171msgstr "Необходим е поне един участник."
    61876172
    6188 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
     6173#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
    61896174msgid "Event information"
    61906175msgstr "Информация за събитие"
    61916176
    6192 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
     6177#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
    61936178msgid "Task information"
    61946179msgstr "Информация за задача"
    61956180
    6196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790
     6181#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
    61976182msgid "Memo information"
    61986183msgstr "Информация за бележка"
    61996184
    6200 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808
     6185#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
    62016186msgid "Free/Busy information"
    62026187msgstr "Информация свободен/зает"
    62036188
    6204 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:646
     6189#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
    62056190msgid "Calendar information"
    62066191msgstr "Календарна информация"
     
    62106195#. * The full subject line would be:
    62116196#. * "Accepted: Meeting Name".
    6212 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:680
     6197#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
    62136198msgctxt "Meeting"
    62146199msgid "Accepted"
     
    62196204#. * The full subject line would be:
    62206205#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
    6221 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
     6206#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
    62226207msgctxt "Meeting"
    62236208msgid "Tentatively Accepted"
     
    62316216#. * meeting request or update email.  The full subject
    62326217#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
    6233 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742
     6218#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
    62346219msgctxt "Meeting"
    62356220msgid "Declined"
     
    62406225#. * The full subject line would be:
    62416226#. * "Delegated: Meeting Name".
    6242 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
     6227#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
    62436228msgctxt "Meeting"
    62446229msgid "Delegated"
     
    62486233#. * meeting request or update email.  The full subject
    62496234#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
    6250 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
     6235#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
    62516236msgctxt "Meeting"
    62526237msgid "Updated"
     
    62566241#. * meeting request or update email.  The full subject
    62576242#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
    6258 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
     6243#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
    62596244msgctxt "Meeting"
    62606245msgid "Cancel"
     
    62646249#. * meeting request or update email.  The full subject
    62656250#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
    6266 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
     6251#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
    62676252msgctxt "Meeting"
    62686253msgid "Refresh"
     
    62726257#. * meeting request or update email.  The full subject
    62736258#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
    6274 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:735
     6259#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
    62756260msgctxt "Meeting"
    62766261msgid "Counter-proposal"
    62776262msgstr "Предложено насреща"
    62786263
    6279 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
     6264#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
    62806265#, c-format
    62816266msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    62826267msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    62836268
    6284 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
     6269#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
    62856270msgid "iCalendar information"
    62866271msgstr "iCalendar информация"
    62876272
    6288 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
     6273#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
    62896274msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
    62906275msgstr ""
    62916276"Не може да се резервира ресурс, новото събитие е в конфликт с някое друго."
    62926277
    6293 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
     6278#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
    62946279msgid "Unable to book a resource, error: "
    62956280msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка:"
    62966281
    6297 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
     6282#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
    62986283msgid "You must be an attendee of the event."
    62996284msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
     
    64236408msgstr "31ви"
    64246409
    6425 #: ../calendar/gui/print.c:590
     6410#: ../calendar/gui/print.c:593
    64266411msgid "Su"
    64276412msgstr "Нд"
    64286413
    6429 #: ../calendar/gui/print.c:590
     6414#: ../calendar/gui/print.c:593
    64306415msgid "Mo"
    64316416msgstr "Пн"
    64326417
    6433 #: ../calendar/gui/print.c:590
     6418#: ../calendar/gui/print.c:593
    64346419msgid "Tu"
    64356420msgstr "Вт"
    64366421
    6437 #: ../calendar/gui/print.c:590
     6422#: ../calendar/gui/print.c:593
    64386423msgid "We"
    64396424msgstr "Ср"
    64406425
    6441 #: ../calendar/gui/print.c:591
     6426#: ../calendar/gui/print.c:594
    64426427msgid "Th"
    64436428msgstr "Чт"
    64446429
    6445 #: ../calendar/gui/print.c:591
     6430#: ../calendar/gui/print.c:594
    64466431msgid "Fr"
    64476432msgstr "Пт"
    64486433
    6449 #: ../calendar/gui/print.c:591
     6434#: ../calendar/gui/print.c:594
    64506435msgid "Sa"
    64516436msgstr "Сб"
    64526437
    6453 #: ../calendar/gui/print.c:2525
     6438#: ../calendar/gui/print.c:2564
    64546439msgid "Appointment"
    64556440msgstr "Среща"
    64566441
    6457 #: ../calendar/gui/print.c:2527
     6442#: ../calendar/gui/print.c:2566
    64586443msgid "Task"
    64596444msgstr "Задача"
    64606445
    6461 #: ../calendar/gui/print.c:2552
     6446#: ../calendar/gui/print.c:2591
    64626447#, c-format
    64636448msgid "Summary: %s"
    64646449msgstr "Обобщено: %s"
    64656450
    6466 #: ../calendar/gui/print.c:2575
     6451#: ../calendar/gui/print.c:2615
    64676452msgid "Attendees: "
    64686453msgstr "Присъстващи: "
    64696454
    6470 #: ../calendar/gui/print.c:2615
     6455#: ../calendar/gui/print.c:2658
    64716456#, c-format
    64726457msgid "Status: %s"
    64736458msgstr "Състояние: %s"
    64746459
    6475 #: ../calendar/gui/print.c:2629
     6460#: ../calendar/gui/print.c:2673
    64766461#, c-format
    64776462msgid "Priority: %s"
    64786463msgstr "Приоритет: %s"
    64796464
    6480 #: ../calendar/gui/print.c:2644
     6465#: ../calendar/gui/print.c:2691
    64816466#, c-format
    64826467msgid "Percent Complete: %i"
    64836468msgstr "Приключено в проценти: %i"
    64846469
    6485 #: ../calendar/gui/print.c:2655
     6470#: ../calendar/gui/print.c:2702
    64866471#, c-format
    64876472msgid "URL: %s"
    64886473msgstr "Адрес: %s"
    64896474
    6490 #: ../calendar/gui/print.c:2668
     6475#: ../calendar/gui/print.c:2715
    64916476#, c-format
    64926477msgid "Categories: %s"
    64936478msgstr "Категории: %s"
    64946479
    6495 #: ../calendar/gui/print.c:2679
     6480#: ../calendar/gui/print.c:2726
    64966481msgid "Contacts: "
    64976482msgstr "Контакти:"
     
    65246509#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
    65256510#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
    6526 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820
     6511#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
    65276512msgid "Opening calendar"
    65286513msgstr "Отваря се календар"
     
    81148099
    81158100#: ../composer/e-composer-actions.c:281
    8116 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
     8101#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
    81178102msgid "Attach a file"
    81188103msgstr "Прикрепяне на файл"
     
    81558140msgstr "Запазване като чернова"
    81568141
    8157 #: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264
     8142#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
    81588143msgid "S_end"
    81598144msgstr "_Изпращане"
     
    83408325msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    83418326
    8342 #: ../composer/e-composer-private.c:284
     8327#: ../composer/e-composer-private.c:199
     8328msgid "Undo the last action"
     8329msgstr "Отмяна на последното действие"
     8330
     8331#: ../composer/e-composer-private.c:203
     8332msgid "Redo the last undone action"
     8333msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
     8334
     8335#: ../composer/e-composer-private.c:207
     8336msgid "Search for text"
     8337msgstr "Търсене на текст."
     8338
     8339#: ../composer/e-composer-private.c:211
     8340msgid "Search for and replace text"
     8341msgstr "Търсене и замяна на текст"
     8342
     8343#: ../composer/e-composer-private.c:301
    83438344msgid "Save draft"
    83448345msgstr "Запазване на чернова"
     
    85118512
    85128513#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786
    8513 #: ../shell/e-shell-window-private.c:255
     8514#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
    85148515msgid "Evolution"
    85158516msgstr "Evolution"
     
    86478648#. strftime format of a weekday and a date.
    86488649#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
    8649 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
     8650#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
    86508651#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
    86518652#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
     
    87738774msgstr "Дали разширението е включено"
    87748775
     8776#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
     8777#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
     8778#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
     8779msgid "weeks"
     8780msgstr "седмици"
     8781
    87758782#: ../e-util/e-print.c:160
    87768783msgid "An error occurred while printing"
     
    87888795"грешката."
    87898796
    8790 #: ../e-util/e-signature.c:699
     8797#: ../e-util/e-signature.c:701
    87918798msgid "Autogenerated"
    87928799msgstr "Автоматично генериран"
     
    88128819msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    88138820
    8814 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141
     8821#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
    88158822msgid "_Overwrite"
    88168823msgstr "Пре_записване"
     
    91349141msgstr "Липсващо име на файл."
    91359142
    9136 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
     9143#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
    91379144msgid "Missing name."
    91389145msgstr "Липсващо име."
     
    92249231msgstr "времето, което сте указали"
    92259232
    9226 #: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498
    9227 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
    9228 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
    9229 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519
    9230 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
    9231 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
    9232 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
    9233 msgid "weeks"
    9234 msgstr "седмици"
    9235 
    92369233#: ../filter/filter.ui.h:23
    92379234msgid "years"
    92389235msgstr "години"
    92399236
    9240 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119 ../mail/em-format-html-display.c:1025
    9241 #: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1
    9242 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
     9237#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
     9238#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13
     9239#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
     9240#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
    92439241msgid "Attachment"
    92449242msgid_plural "Attachments"
     
    92469244msgstr[1] "Прикрепени файлове"
    92479245
    9248 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
    9249 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
     9246#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
     9247#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
    92509248msgid "Icon View"
    92519249msgstr "Изглед с икони"
    92529250
    9253 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613
    9254 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
     9251#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
     9252#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
    92559253msgid "List View"
    92569254msgstr "Изглед като списък"
    92579255
    9258 #: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:634
     9256#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631
    92599257msgid "Focus Tracker"
    92609258msgstr "Проследяване на фокуса"
     
    93429340
    93439341#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
    9344 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570
    9345 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
     9342#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582
     9343#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
    93469344msgid "Inbox"
    93479345msgstr "Пощенска кутия"
     
    93659363msgstr "Шаблони"
    93669364
    9367 #: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30
     9365#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
    93689366msgid "Important"
    93699367msgstr "Важно"
    93709368
    93719369#. green
    9372 #: ../mail/e-mail-migrate.c:956
     9370#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
    93739371msgid "To Do"
    93749372msgstr "Трябва да се направи"
    93759373
    93769374#. blue
    9377 #: ../mail/e-mail-migrate.c:957
     9375#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
    93789376msgid "Later"
    93799377msgstr "По-късно"
    93809378
    9381 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1103
     9379#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
    93829380#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
    93839381#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
     
    93869384msgstr "Мигриране…"
    93879385
    9388 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1136
     9386#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
    93899387msgid "Migration"
    93909388msgstr "Мигриране"
    93919389
    9392 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1176
     9390#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
    93939391#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
    93949392#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
     
    93989396msgstr "Мигриране на „%s“:"
    93999397
    9400 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1586
     9398#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
    94019399#, c-format
    94029400msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
    94039401msgstr "Неуспех при създаването на новата папка „%s“: %s"
    94049402
    9405 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1614
     9403#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
    94069404#, c-format
    94079405msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
    94089406msgstr "Неуспех при копирането на папка „%s“ в „%s“: %s"
    94099407
    9410 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1809
     9408#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
    94119409#, c-format
    94129410msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
    94139411msgstr "Неуспех при сканирането за съществуващи пощенски кутии на „%s“: %s"
    94149412
    9415 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912
     9413#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2927
    94169414msgid "Migrating Folders"
    94179415msgstr "Създаване на папки"
    94189416
    9419 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1816
     9417#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
    94209418msgid ""
    94219419"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
     
    94299427"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки…"
    94309428
    9431 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2019
     9429#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
    94329430#, c-format
    94339431msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
     
    94359433"Неуспех при отварянето на стари данни, пазени на сървър по POP „%s“: %s"
    94369434
    9437 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2035
     9435#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
    94389436#, c-format
    94399437msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
     
    94419439"Неуспех при създаването на папка за данни, пазени на сървър по POP3 „%s“: %s"
    94429440
    9443 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2067
     9441#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
    94449442#, c-format
    94459443msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
    94469444msgstr "Неуспех при копирането на данни, пазени на сървър по POP3 „%s“: %s"
    94479445
    9448 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552
     9446#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
    94499447#, c-format
    94509448msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
    94519449msgstr "Неуспех при създаването на локалното хранилище за пощата „%s“: %s"
    94529450
    9453 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2913
     9451#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928
    94549452msgid ""
    94559453"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
     
    94669464#. * is always last.
    94679465#. create the local source group
    9468 #: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229
     9466#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943 ../mail/e-mail-store.c:229
    94699467#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
    94709468#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617
     
    94809478msgstr "На този компютър"
    94819479
    9482 #: ../mail/e-mail-migrate.c:3008
     9480#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023
    94839481#, c-format
    94849482msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
    94859483msgstr "Неуспех при създаване на локални папки към „%s“: %s"
    94869484
    9487 #: ../mail/e-mail-migrate.c:3026
     9485#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041
    94889486#, c-format
    94899487msgid ""
     
    94989496#. *     icon.  But for now, screw it.
    94999497#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
    9500 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
     9498#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572
    95019499msgid "Do not ask me again"
    95029500msgstr "Без следващо питане"
    95039501
    9504 #: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11
     9502#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-filter-i18n.h:11
    95059503msgid "Copy to Folder"
    95069504msgstr "Копиране в папка"
    95079505
    9508 #: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:385
     9506#: ../mail/e-mail-reader.c:208 ../mail/em-folder-utils.c:385
    95099507msgid "C_opy"
    95109508msgstr "_Копиране"
    95119509
    9512 #: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-filter-i18n.h:51
     9510#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-filter-i18n.h:51
    95139511msgid "Move to Folder"
    95149512msgstr "Преместване в папка"
    95159513
    9516 #: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:385
     9514#: ../mail/e-mail-reader.c:582 ../mail/em-folder-utils.c:385
    95179515msgid "_Move"
    95189516msgstr "Пре_местване"
    95199517
    9520 #: ../mail/e-mail-reader.c:794
     9518#: ../mail/e-mail-reader.c:808
    95219519msgid "Save Message"
    95229520msgid_plural "Save Messages"
     
    95309528#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
    95319529#. * at the end.
    9532 #: ../mail/e-mail-reader.c:815 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
     9530#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
    95339531#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
    95349532msgid "Message"
     
    95379535msgstr[1] "Писма"
    95389536
    9539 #: ../mail/e-mail-reader.c:1073
     9537#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
    95409538msgid "A_dd Sender to Address Book"
    95419539msgstr "_Добавяне на подателя към адресника"
    95429540
    9543 #: ../mail/e-mail-reader.c:1075
     9541#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
    95449542msgid "Add sender to address book"
    95459543msgstr "Добавяне на подателя към адресника"
    95469544
    9547 #: ../mail/e-mail-reader.c:1080
     9545#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
    95489546msgid "Check for _Junk"
    95499547msgstr "Проверка за _спам"
    95509548
    9551 #: ../mail/e-mail-reader.c:1082
     9549#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
    95529550msgid "Filter the selected messages for junk status"
    95539551msgstr "Отбелязване на избраните писма като спам"
    95549552
    9555 #: ../mail/e-mail-reader.c:1087
     9553#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
    95569554msgid "_Copy to Folder..."
    95579555msgstr "_Копиране в папка…"
    95589556
    9559 #: ../mail/e-mail-reader.c:1089
     9557#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
    95609558msgid "Copy selected messages to another folder"
    95619559msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка"
    95629560
    9563 #: ../mail/e-mail-reader.c:1094
     9561#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
    95649562msgid "_Delete Message"
    95659563msgstr "_Изтриване на писмо"
    95669564
    9567 #: ../mail/e-mail-reader.c:1096
     9565#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
    95689566msgid "Mark the selected messages for deletion"
    95699567msgstr "Отбелязване на избраните писма за изтриване"
    95709568
    9571 #: ../mail/e-mail-reader.c:1101
     9569#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
    95729570msgid "Filter on Mailing _List..."
    95739571msgstr "Филтър по пощенски _списък…"
    95749572
    9575 #: ../mail/e-mail-reader.c:1103
     9573#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
    95769574msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
    95779575msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма до този пощенски списък"
    95789576
    9579 #: ../mail/e-mail-reader.c:1108
     9577#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
    95809578msgid "Filter on _Recipients..."
    95819579msgstr "Филтър по п_олучатели…"
    95829580
    9583 #: ../mail/e-mail-reader.c:1110
     9581#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
    95849582msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
    95859583msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма за тези получатели"
    95869584
    9587 #: ../mail/e-mail-reader.c:1115
     9585#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
    95889586msgid "Filter on Se_nder..."
    95899587msgstr "Филтър по _подател…"
    95909588
    9591 #: ../mail/e-mail-reader.c:1117
     9589#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
    95929590msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
    95939591msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма от този подател"
    95949592
    9595 #: ../mail/e-mail-reader.c:1122
     9593#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
    95969594msgid "Filter on _Subject..."
    95979595msgstr "Филтър по _тема…"
    95989596
    9599 #: ../mail/e-mail-reader.c:1124
     9597#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
    96009598msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
    96019599msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма с тази тема"
    96029600
    9603 #: ../mail/e-mail-reader.c:1129
     9601#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
    96049602msgid "A_pply Filters"
    96059603msgstr "П_рилагане на филтри"
    96069604
    9607 #: ../mail/e-mail-reader.c:1131
     9605#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
    96089606msgid "Apply filter rules to the selected messages"
    96099607msgstr "Използване на филтър с правила за избраните писма"
    96109608
    9611 #: ../mail/e-mail-reader.c:1136
     9609#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
    96129610msgid "_Find in Message..."
    96139611msgstr "_Търсене в писмо…"
    96149612
    9615 #: ../mail/e-mail-reader.c:1138
     9613#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
    96169614msgid "Search for text in the body of the displayed message"
    96179615msgstr "Търсене на текст в тялото на показаното писмо"
    96189616
    9619 #: ../mail/e-mail-reader.c:1143
     9617#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
    96209618msgid "_Clear Flag"
    96219619msgstr "Из_чистване на флага"
    96229620
    9623 #: ../mail/e-mail-reader.c:1145
     9621#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
    96249622msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
    96259623msgstr "Премахване на флага за последвал отговор от избраните съобщения"
    96269624
    9627 #: ../mail/e-mail-reader.c:1150
     9625#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
    96289626msgid "_Flag Completed"
    96299627msgstr "_Отбелязването е завършено"
    96309628
    9631 #: ../mail/e-mail-reader.c:1152
     9629#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
    96329630msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
    96339631msgstr "Задаване на флаг за отговор на избраните съобщения"
    96349632
    9635 #: ../mail/e-mail-reader.c:1157
     9633#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
    96369634msgid "Follow _Up..."
    96379635msgstr "Про_следяване…"
    96389636
    9639 #: ../mail/e-mail-reader.c:1159
     9637#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
    96409638msgid "Flag the selected messages for follow-up"
    96419639msgstr "Отбелязване на избраните писма за отговор"
    96429640
    9643 #: ../mail/e-mail-reader.c:1164
     9641#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
    96449642msgid "_Attached"
    96459643msgstr "Като _прикрепено"
    96469644
    9647 #: ../mail/e-mail-reader.c:1166 ../mail/e-mail-reader.c:1173
     9645#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187
    96489646msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
    96499647msgstr "Препращане на избраното писмо до някой като прикрепено"
    96509648
    9651 #: ../mail/e-mail-reader.c:1171
     9649#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
    96529650msgid "Forward As _Attached"
    96539651msgstr "Препращане като _прикрепено"
    96549652
    9655 #: ../mail/e-mail-reader.c:1178
     9653#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
    96569654msgid "_Inline"
    96579655msgstr "_В тялото на писмото"
    96589656
    9659 #: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187
     9657#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201
    96609658msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
    96619659msgstr "Препращане на избраното писмо в тялото като ново писмо"
    96629660
    9663 #: ../mail/e-mail-reader.c:1185
     9661#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
    96649662msgid "Forward As _Inline"
    96659663msgstr "Препращане като _тяло на писмото"
    96669664
    9667 #: ../mail/e-mail-reader.c:1192
     9665#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
    96689666msgid "_Quoted"
    96699667msgstr "_Цитирано"
    96709668
    9671 #: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201
     9669#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 ../mail/e-mail-reader.c:1215
    96729670msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
    96739671msgstr "Препращане на избраното писмо, цитирано като отговор"
    96749672
    9675 #: ../mail/e-mail-reader.c:1199
     9673#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
    96769674msgid "Forward As _Quoted"
    96779675msgstr "Препращане като _цитирано"
    96789676
    9679 #: ../mail/e-mail-reader.c:1206
     9677#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
    96809678msgid "_Load Images"
    96819679msgstr "Зареждане на _изображения"
    96829680
    9683 #: ../mail/e-mail-reader.c:1208
     9681#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
    96849682msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
    96859683msgstr "Принуждаване изображенията в HTML писмо да бъдат заредени"
    96869684
    9687 #: ../mail/e-mail-reader.c:1213
     9685#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
    96889686msgid "_Important"
    96899687msgstr "_Важно"
    96909688
    9691 #: ../mail/e-mail-reader.c:1215
     9689#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
    96929690msgid "Mark the selected messages as important"
    96939691msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като важно"
    96949692
    9695 #: ../mail/e-mail-reader.c:1220
     9693#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
    96969694msgid "_Junk"
    96979695msgstr "_Спам"
    96989696
    9699 #: ../mail/e-mail-reader.c:1222
     9697#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
    97009698msgid "Mark the selected messages as junk"
    97019699msgstr "Отбелязване на избраното писмо като спам"
    97029700
    9703 #: ../mail/e-mail-reader.c:1227
     9701#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
    97049702msgid "_Not Junk"
    97059703msgstr "_Не е спам"
    97069704
    9707 #: ../mail/e-mail-reader.c:1229
     9705#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
    97089706msgid "Mark the selected messages as not being junk"
    97099707msgstr "Отбелязване на избраните писма, че не са спам"
    97109708
    9711 #: ../mail/e-mail-reader.c:1234
     9709#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
    97129710msgid "_Read"
    97139711msgstr "П_рочитане"
    97149712
    9715 #: ../mail/e-mail-reader.c:1236
     9713#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
    97169714msgid "Mark the selected messages as having been read"
    97179715msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като прочетено"
    97189716
    9719 #: ../mail/e-mail-reader.c:1241
     9717#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
    97209718msgid "Uni_mportant"
    97219719msgstr "_Не е важно"
    97229720
    9723 #: ../mail/e-mail-reader.c:1243
     9721#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
    97249722msgid "Mark the selected messages as unimportant"
    97259723msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като неважно"
    97269724
    9727 #: ../mail/e-mail-reader.c:1248
     9725#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
    97289726msgid "_Unread"
    97299727msgstr "_Непрочетено"
    97309728
    9731 #: ../mail/e-mail-reader.c:1250
     9729#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
    97329730msgid "Mark the selected messages as not having been read"
    97339731msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като непрочетено"
    97349732
    9735 #: ../mail/e-mail-reader.c:1255
     9733#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
    97369734msgid "_Edit as New Message..."
    97379735msgstr "Р_едактиране като ново писмо…"
    97389736
    9739 #: ../mail/e-mail-reader.c:1257
     9737#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
    97409738msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
    97419739msgstr "Отваряне на избраното писмо в редактора"
    97429740
    9743 #: ../mail/e-mail-reader.c:1262
     9741#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
    97449742msgid "Compose _New Message"
    97459743msgstr "Писане на _ново писмо"
    97469744
    9747 #: ../mail/e-mail-reader.c:1264
     9745#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
    97489746msgid "Open a window for composing a mail message"
    97499747msgstr "Отваряне на прозорец за писане на писмо"
    97509748
    9751 #: ../mail/e-mail-reader.c:1269
     9749#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
    97529750msgid "_Open in New Window"
    97539751msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    97549752
    9755 #: ../mail/e-mail-reader.c:1271
     9753#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
    97569754msgid "Open the selected messages in a new window"
    97579755msgstr "Отваряне на избраните писма в нов прозорец"
    97589756
    9759 #: ../mail/e-mail-reader.c:1276
     9757#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
    97609758msgid "_Move to Folder..."
    97619759msgstr "Пре_местване в папка…"
    97629760
    9763 #: ../mail/e-mail-reader.c:1278
     9761#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
    97649762msgid "Move selected messages to another folder"
    97659763msgstr "Преместване на избраните писма в друга папка"
    97669764
    9767 #: ../mail/e-mail-reader.c:1283
     9765#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
    97689766msgid "_Next Message"
    97699767msgstr "_Следващо писмо"
    97709768
    9771 #: ../mail/e-mail-reader.c:1285
     9769#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
    97729770msgid "Display the next message"
    97739771msgstr "Показване на следващото писмо"
    97749772
    9775 #: ../mail/e-mail-reader.c:1290
     9773#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
    97769774msgid "Next _Important Message"
    97779775msgstr "Следващо _важно писмо"
    97789776
    9779 #: ../mail/e-mail-reader.c:1292
     9777#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
    97809778msgid "Display the next important message"
    97819779msgstr "Показване на следващото важно писмо"
    97829780
    9783 #: ../mail/e-mail-reader.c:1297
     9781#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
    97849782msgid "Next _Thread"
    97859783msgstr "Следваща _нишка"
    97869784
    9787 #: ../mail/e-mail-reader.c:1299
     9785#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
    97889786msgid "Display the next thread"
    97899787msgstr "Показване на следващата нишка"
    97909788
    9791 #: ../mail/e-mail-reader.c:1304
     9789#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
    97929790msgid "Next _Unread Message"
    97939791msgstr "Следващо _непрочетено писмо"
    97949792
    9795 #: ../mail/e-mail-reader.c:1306
     9793#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
    97969794msgid "Display the next unread message"
    97979795msgstr "Показване на следващото непрочетено писмо"
    97989796
    9799 #: ../mail/e-mail-reader.c:1311
     9797#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
    98009798msgid "_Previous Message"
    98019799msgstr "_Предишно писмо"
    98029800
    9803 #: ../mail/e-mail-reader.c:1313
     9801#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
    98049802msgid "Display the previous message"
    98059803msgstr "Показване на предишното писмо"
    98069804
    9807 #: ../mail/e-mail-reader.c:1318
     9805#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
    98089806msgid "Pr_evious Important Message"
    98099807msgstr "Пре_дишно важно писмо"
    98109808
    9811 #: ../mail/e-mail-reader.c:1320
     9809#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
    98129810msgid "Display the previous important message"
    98139811msgstr "Показване на предишното важно писмо"
    98149812
    9815 #: ../mail/e-mail-reader.c:1325
     9813#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
    98169814msgid "P_revious Unread Message"
    98179815msgstr "П_редишно непрочетено писмо"
    98189816
    9819 #: ../mail/e-mail-reader.c:1327
     9817#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
    98209818msgid "Display the previous unread message"
    98219819msgstr "Показване на предишно непрочетено писмо"
    98229820
    9823 #: ../mail/e-mail-reader.c:1334
     9821#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
    98249822msgid "Print this message"
    98259823msgstr "Разпечатване на това писмо"
    98269824
    9827 #: ../mail/e-mail-reader.c:1341
     9825#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
    98289826msgid "Preview the message to be printed"
    98299827msgstr "Преглед на писмото, което ще бъде разпечатано"
    98309828
    9831 #: ../mail/e-mail-reader.c:1346
     9829#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
    98329830msgid "Re_direct"
    98339831msgstr "Пре_насочване"
    98349832
    9835 #: ../mail/e-mail-reader.c:1348
     9833#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
    98369834msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
    98379835msgstr "Пренасочване на избраното писмо до някой друг"
    98389836
    9839 #: ../mail/e-mail-reader.c:1353
    9840 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
     9837#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
     9838#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
    98419839#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
    98429840msgid "Reply to _All"
    98439841msgstr "Отговор до _всички"
    98449842
    9845 #: ../mail/e-mail-reader.c:1355
     9843#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
    98469844msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
    98479845msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното писмо"
    98489846
    9849 #: ../mail/e-mail-reader.c:1360
     9847#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
    98509848msgid "Reply to _List"
    98519849msgstr "Отговор до _списъка"
    98529850
    9853 #: ../mail/e-mail-reader.c:1362
     9851#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
    98549852msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
    98559853msgstr "Създаване на отговор до пощенския списък на избраното писмо"
    98569854
    9857 #: ../mail/e-mail-reader.c:1367
     9855#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
    98589856#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
    98599857msgid "_Reply to Sender"
    98609858msgstr "_Отговор до подателя"
    98619859
    9862 #: ../mail/e-mail-reader.c:1369
     9860#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
    98639861msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
    98649862msgstr "Създаване на отговор до подателя на избраното писмо"
    98659863
    9866 #: ../mail/e-mail-reader.c:1374
     9864#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
    98679865msgid "_Save as mbox..."
    98689866msgstr "_Запазване като mbox…"
    98699867
    9870 #: ../mail/e-mail-reader.c:1376
     9868#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
    98719869msgid "Save selected messages as an mbox file"
    98729870msgstr "Съхраняване на избраните писва като файл във формат mbox"
    98739871
    9874 #: ../mail/e-mail-reader.c:1381
     9872#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
    98759873msgid "Search Folder from Mailing _List..."
    98769874msgstr "Папка за търсене на база _пощенски списък…"
    98779875
    9878 #: ../mail/e-mail-reader.c:1383
     9876#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
    98799877msgid "Create a search folder for this mailing list"
    98809878msgstr "Създаване на папка за търсене за този пощенски списък"
    98819879
    9882 #: ../mail/e-mail-reader.c:1388
     9880#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
    98839881msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
    98849882msgstr "Папка за търсене на база п_олучатели…"
    98859883
    9886 #: ../mail/e-mail-reader.c:1390
     9884#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
    98879885msgid "Create a search folder for these recipients"
    98889886msgstr "Създаване на папка за търсене за тези получатели"
    98899887
    9890 #: ../mail/e-mail-reader.c:1395
     9888#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
    98919889msgid "Search Folder from Sen_der..."
    98929890msgstr "Папка за търсене на база _подател…"
    98939891
    9894 #: ../mail/e-mail-reader.c:1397
     9892#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
    98959893msgid "Create a search folder for this sender"
    98969894msgstr "Създаване на папка за търсене за този подател"
    98979895
    9898 #: ../mail/e-mail-reader.c:1402
     9896#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
    98999897msgid "Search Folder from S_ubject..."
    99009898msgstr "Папка за търсене на база _тема"
    99019899
    9902 #: ../mail/e-mail-reader.c:1404
     9900#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
    99039901msgid "Create a search folder for this subject"
    99049902msgstr "Създаване на папка за търсене за тази тема"
    99059903
    9906 #: ../mail/e-mail-reader.c:1409
     9904#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
    99079905msgid "_Message Source"
    99089906msgstr "Код на пис_мото"
    99099907
    9910 #: ../mail/e-mail-reader.c:1411
     9908#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
    99119909msgid "Show the raw email source of the message"
    99129910msgstr "Показване на необработения изходен код на писмото"
    99139911
    9914 #: ../mail/e-mail-reader.c:1423
     9912#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
    99159913msgid "_Undelete Message"
    99169914msgstr "_Възстановяване на писмо"
    99179915
    9918 #: ../mail/e-mail-reader.c:1425
     9916#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
    99199917msgid "Undelete the selected messages"
    99209918msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма"
    99219919
    9922 #: ../mail/e-mail-reader.c:1430
     9920#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
    99239921msgid "_Normal Size"
    99249922msgstr "_Нормален размер"
    99259923
    9926 #: ../mail/e-mail-reader.c:1432
     9924#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
    99279925msgid "Reset the text to its original size"
    99289926msgstr "Възстановяване на текста в неговия оригинален размер"
    99299927
    9930 #: ../mail/e-mail-reader.c:1437
     9928#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
    99319929msgid "_Zoom In"
    99329930msgstr "_Увеличаване"
    99339931
    9934 #: ../mail/e-mail-reader.c:1439
     9932#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
    99359933msgid "Increase the text size"
    99369934msgstr "Увеличаване на размера на текста"
    99379935
    9938 #: ../mail/e-mail-reader.c:1444
     9936#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
    99399937msgid "Zoom _Out"
    99409938msgstr "_Намаляване"
    99419939
    9942 #: ../mail/e-mail-reader.c:1446
     9940#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
    99439941msgid "Decrease the text size"
    99449942msgstr "Намаляване на размера на текста"
    99459943
    9946 #: ../mail/e-mail-reader.c:1453
     9944#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
    99479945msgid "Create R_ule"
    99489946msgstr "Създаване на п_равило"
    99499947
    9950 #: ../mail/e-mail-reader.c:1460
     9948#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
    99519949msgid "Ch_aracter Encoding"
    99529950msgstr "Кодир_ане на знаците"
    99539951
    9954 #: ../mail/e-mail-reader.c:1467
     9952#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
    99559953msgid "F_orward As"
    99569954msgstr "_Препращане като"
    99579955
    9958 #: ../mail/e-mail-reader.c:1474
     9956#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
    99599957msgid "_Go To"
    99609958msgstr "_Отиване до"
    99619959
    9962 #: ../mail/e-mail-reader.c:1481
     9960#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
    99639961msgid "Mar_k As"
    99649962msgstr "Отбелязване _като"
    99659963
    9966 #: ../mail/e-mail-reader.c:1488
     9964#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
    99679965msgid "_Message"
    99689966msgstr "Пи_смо"
    99699967
    9970 #: ../mail/e-mail-reader.c:1495
     9968#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
    99719969msgid "_Zoom"
    99729970msgstr "_Мащабиране"
    99739971
    9974 #: ../mail/e-mail-reader.c:1520
     9972#: ../mail/e-mail-reader.c:1534
    99759973msgid "Mark for Follo_w Up..."
    99769974msgstr "Отбелязване за просле_дяване…"
    99779975
    9978 #: ../mail/e-mail-reader.c:1528
     9976#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
    99799977msgid "Mark as _Important"
    99809978msgstr "Отбелязване като ва_жно"
    99819979
    9982 #: ../mail/e-mail-reader.c:1532
     9980#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
    99839981msgid "Mark as _Junk"
    99849982msgstr "Отбелязване като _спам"
    99859983
    9986 #: ../mail/e-mail-reader.c:1536
     9984#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
    99879985msgid "Mark as _Not Junk"
    99889986msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
    99899987
    9990 #: ../mail/e-mail-reader.c:1540
     9988#: ../mail/e-mail-reader.c:1554
    99919989msgid "Mar_k as Read"
    99929990msgstr "От_белязване като прочетено"
    99939991
    9994 #: ../mail/e-mail-reader.c:1544
     9992#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
    99959993msgid "Mark as Uni_mportant"
    99969994msgstr "Отбелязване като не_важно"
    99979995
    9998 #: ../mail/e-mail-reader.c:1548
     9996#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
    99999997msgid "Mark as _Unread"
    100009998msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
    100019999
    10002 #: ../mail/e-mail-reader.c:1584
     10000#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
    1000310001msgid "_Caret Mode"
    1000410002msgstr "Режим „_Каретка“"
    1000510003
    10006 #: ../mail/e-mail-reader.c:1586
     10004#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
    1000710005msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
    1000810006msgstr "Показване на мигащ курсор в тялото на показаните писма"
    1000910007
    10010 #: ../mail/e-mail-reader.c:1592
     10008#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
    1001110009msgid "All Message _Headers"
    1001210010msgstr "Всички _заглавни части"
    1001310011
    10014 #: ../mail/e-mail-reader.c:1594
     10012#: ../mail/e-mail-reader.c:1608
    1001510013msgid "Show messages with all email headers"
    1001610014msgstr "Показване на писмо с всички заглавни части"
    1001710015
    10018 #: ../mail/e-mail-reader.c:1813
     10016#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
    1001910017msgid "Unable to retrieve message"
    1002010018msgstr "Писмото не може да се получи"
    1002110019
    10022 #: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ../mail/mail-ops.c:1849
     10020#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ../mail/mail-ops.c:1849
    1002310021#, c-format
    1002410022msgid "Retrieving message '%s'"
     
    1002710025#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
    1002810026#. other user means other calendars subscribed
    10029 #: ../mail/e-mail-reader.c:2352
    10030 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
    10031 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
    10032 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
     10027#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
     10028#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
     10029#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
     10030#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
    1003310031#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
    1003410032msgid "Default"
    1003510033msgstr "Стандартно"
    1003610034
    10037 #: ../mail/e-mail-reader.c:2471
     10035#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
    1003810036#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
    1003910037msgid "_Forward"
    1004010038msgstr "_Препращане"
    1004110039
    10042 #: ../mail/e-mail-reader.c:2472
     10040#: ../mail/e-mail-reader.c:2490
    1004310041msgid "Forward the selected message to someone"
    1004410042msgstr "Препращане на избраното писмо"
    1004510043
    10046 #: ../mail/e-mail-reader.c:2516 ../mail/em-filter-i18n.h:14
     10044#: ../mail/e-mail-reader.c:2534 ../mail/em-filter-i18n.h:14
    1004710045#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
    1004810046msgid "Delete"
    1004910047msgstr "Изтриване"
    1005010048
    10051 #: ../mail/e-mail-reader.c:2520
    10052 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
     10049#: ../mail/e-mail-reader.c:2538
     10050#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
    1005310051#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
    1005410052msgid "Next"
    1005510053msgstr "Следващ"
    1005610054
    10057 #: ../mail/e-mail-reader.c:2524
    10058 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
     10055#: ../mail/e-mail-reader.c:2542
     10056#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
    1005910057#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
    1006010058msgid "Previous"
    1006110059msgstr "Предишен"
    1006210060
    10063 #: ../mail/e-mail-reader.c:2528 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
     10061#: ../mail/e-mail-reader.c:2546 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
    1006410062msgid "Reply"
    1006510063msgstr "Отговор"
     
    1007310071#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
    1007410072#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
    10075 #: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72
     10073#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72
    1007610074#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
    1007710075msgid "No encryption"
     
    1008110079#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
    1008210080#. this abbreviation.
    10083 #: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120
     10081#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120
    1008410082#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
    1008510083msgid "TLS encryption"
     
    1008910087#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
    1009010088#. abbreviation.
    10091 #: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93
     10089#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93
    1009210090#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
    1009310091msgid "SSL encryption"
    1009410092msgstr "Шифриране с SSL"
    1009510093
    10096 #: ../mail/em-account-editor.c:579
     10094#: ../mail/em-account-editor.c:595
    1009710095#, c-format
    1009810096msgid "%s License Agreement"
    1009910097msgstr "%s лицензно споразумение"
    1010010098
    10101 #: ../mail/em-account-editor.c:586
     10099#: ../mail/em-account-editor.c:602
    1010210100#, c-format
    1010310101msgid ""
     
    1011310111
    1011410112#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
    10115 #: ../mail/em-account-editor.c:866 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
     10113#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
    1011610114msgctxt "mail-signature"
    1011710115msgid "None"
    1011810116msgstr "Без"
    1011910117
    10120 #: ../mail/em-account-editor.c:949
     10118#: ../mail/em-account-editor.c:965
    1012110119msgid "Never"
    1012210120msgstr "Никога"
    1012310121
    10124 #: ../mail/em-account-editor.c:950
     10122#: ../mail/em-account-editor.c:966
    1012510123msgid "Always"
    1012610124msgstr "Винаги"
    1012710125
    10128 #: ../mail/em-account-editor.c:951
     10126#: ../mail/em-account-editor.c:967
    1012910127msgid "Ask for each message"
    1013010128msgstr "Питане за всяко писмо"
    1013110129
    1013210130#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
    10133 #: ../mail/em-account-editor.c:1683 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
     10131#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
    1013410132msgctxt "mail-receiving"
    1013510133msgid "None"
    1013610134msgstr "Без"
    1013710135
    10138 #: ../mail/em-account-editor.c:2039
     10136#: ../mail/em-account-editor.c:2055
    1013910137msgid "Mail Configuration"
    1014010138msgstr "Настройка на пощата"
    1014110139
    10142 #: ../mail/em-account-editor.c:2040
     10140#: ../mail/em-account-editor.c:2056
    1014310141msgid ""
    1014410142"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
     
    1015010148"Натиснете „Напред“, за да започнете."
    1015110149
    10152 #: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/em-account-editor.c:2178
     10150#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194
    1015310151#: ../mail/mail-config.ui.h:58
    1015410152msgid "Identity"
    1015510153msgstr "Потребител"
    1015610154
    10157 #: ../mail/em-account-editor.c:2043
     10155#: ../mail/em-account-editor.c:2059
    1015810156msgid ""
    1015910157"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
     
    1016510163"в писмата, които изпращате."
    1016610164
    10167 #: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/em-account-editor.c:2215
     10165#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231
    1016810166#: ../mail/mail-config.ui.h:90
    1016910167msgid "Receiving Email"
    1017010168msgstr "Получаване на пощата"
    1017110169
    10172 #: ../mail/em-account-editor.c:2046
     10170#: ../mail/em-account-editor.c:2062
    1017310171msgid "Please configure the following account settings."
    1017410172msgstr "Конфигурирайте следните настройки на регистрацията."
    1017510173
    10176 #: ../mail/em-account-editor.c:2048 ../mail/em-account-editor.c:2692
     10174#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708
    1017710175msgid "Sending Email"
    1017810176msgstr "Изпращане на писмо"
    1017910177
    10180 #: ../mail/em-account-editor.c:2049
     10178#: ../mail/em-account-editor.c:2065
    1018110179msgid ""
    1018210180"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
     
    1018610184"сигурни, попитайте системния администратор или доставчика ви на Интернет."
    1018710185
    10188 #: ../mail/em-account-editor.c:2051
     10186#: ../mail/em-account-editor.c:2067
    1018910187msgid "Account Management"
    1019010188msgstr "Управление на регистрации"
    1019110189
    10192 #: ../mail/em-account-editor.c:2052
     10190#: ../mail/em-account-editor.c:2068
    1019310191msgid ""
    1019410192"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
     
    1019810196"То ще бъде ползва само за показване."
    1019910197
    10200 #: ../mail/em-account-editor.c:2056
     10198#: ../mail/em-account-editor.c:2072
    1020110199msgid "Done"
    1020210200msgstr "Приключено"
    1020310201
    10204 #: ../mail/em-account-editor.c:2057
     10202#: ../mail/em-account-editor.c:2073
    1020510203msgid ""
    1020610204"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
     
    1021710215"Натиснете „Използване“, за да запазите настройките."
    1021810216
    10219 #: ../mail/em-account-editor.c:2502
     10217#: ../mail/em-account-editor.c:2518
    1022010218msgid "Check for _new messages every"
    1022110219msgstr "Проверка за _нова поща всеки"
    1022210220
    10223 #: ../mail/em-account-editor.c:2510
     10221#: ../mail/em-account-editor.c:2526
    1022410222msgid "minu_tes"
    1022510223msgstr "_минути"
    1022610224
    10227 #: ../mail/em-account-editor.c:2756 ../mail/mail-config.ui.h:31
     10225#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31
    1022810226msgid "Defaults"
    1022910227msgstr "Стандартни"
    1023010228
    10231 #: ../mail/em-account-editor.c:2818 ../mail/mail-config.ui.h:100
     10229#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100
    1023210230msgid "Security"
    1023310231msgstr "Сигурност"
     
    1023510233#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
    1023610234#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
    10237 #: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:2923
     10235#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939
    1023810236msgid "Receiving Options"
    1023910237msgstr "Получаване на настройки"
    1024010238
    10241 #: ../mail/em-account-editor.c:2856 ../mail/em-account-editor.c:2924
     10239#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940
    1024210240msgid "Checking for New Messages"
    1024310241msgstr "Проверка за нови писма"
    1024410242
    10245 #: ../mail/em-account-editor.c:3391
     10243#: ../mail/em-account-editor.c:3408
    1024610244msgid "Account Editor"
    1024710245msgstr "Редактор на регистрации"
    1024810246
    10249 #: ../mail/em-account-editor.c:3391
     10247#: ../mail/em-account-editor.c:3408
    1025010248msgid "Evolution Account Assistant"
    1025110249msgstr "Помощник на Evolution за регистрациите"
     
    1058310581msgstr "Сканиране на папки в „%s“"
    1058410582
    10585 #: ../mail/em-folder-tree.c:589
     10583#: ../mail/em-folder-tree.c:601
    1058610584msgid "Folder names cannot contain '/'"
    1058710585msgstr "Името на папката не може да съдържа „/“"
     
    1060510603#. * from your translation.
    1060610604#.
    10607 #: ../mail/em-folder-tree.c:1071
     10605#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
    1060810606#, c-format
    1060910607msgctxt "folder-display"
     
    1061110609msgstr "%s (%u%s)"
    1061210610
    10613 #: ../mail/em-folder-tree.c:1277
     10611#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
    1061410612msgid "Mail Folder Tree"
    1061510613msgstr "Дърво на папката с пощата"
    1061610614
    10617 #: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99
     10615#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
    1061810616#, c-format
    1061910617msgid "Moving folder %s"
    1062010618msgstr "Преместване на папка %s"
    1062110619
    10622 #: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101
     10620#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
    1062310621#, c-format
    1062410622msgid "Copying folder %s"
    1062510623msgstr "Копиране на папка %s"
    1062610624
    10627 #: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103
     10625#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
    1062810626#, c-format
    1062910627msgid "Moving messages into folder %s"
    1063010628msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1063110629
    10632 #: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105
     10630#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
    1063310631#, c-format
    1063410632msgid "Copying messages into folder %s"
    1063510633msgstr "Копиране на писма в папка %s"
    1063610634
    10637 #: ../mail/em-folder-tree.c:1503
     10635#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
    1063810636msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
    1063910637msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище"
     
    1064710645msgstr "Копиране на папката в…"
    1064810646
    10649 #: ../mail/em-folder-utils.c:499
     10647#: ../mail/em-folder-utils.c:507
    1065010648#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
    1065110649#, c-format
     
    1065310651msgstr "Създаване на папка „%s“"
    1065410652
    10655 #: ../mail/em-folder-utils.c:662
     10653#: ../mail/em-folder-utils.c:670
    1065610654msgid "Create Folder"
    1065710655msgstr "Създаване на папка"
    1065810656
    10659 #: ../mail/em-folder-utils.c:663
     10657#: ../mail/em-folder-utils.c:671
    1066010658#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
    1066110659#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
     
    1066310661msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1066410662
    10665 #: ../mail/em-folder-utils.c:679
     10663#: ../mail/em-folder-utils.c:687
    1066610664#, c-format
    1066710665msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
     
    1090610904msgstr "Писма от %s"
    1090710905
    10908 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:124
     10906#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
    1090910907msgid "Search _Folders"
    1091010908msgstr "Папки за _търсене"
     
    1200512003
    1200612004#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
    12007 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603
     12005#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
    1200812006#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
    1200912007msgid "Mail"
     
    1256312561msgstr "Използване на _удостоверяване"
    1256412562
    12565 #: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441
    12566 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
    12567 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700
    12568 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
     12563#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
     12564#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
     12565#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
     12566#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
    1256912567msgid "User_name:"
    1257012568msgstr "Потребителско _име:"
     
    1311213110msgstr "Редактиране на папките за търсене"
    1311313111
    13114 #: ../mail/mail-vfolder.c:1265
     13112#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
    1311513113msgid "New Search Folder"
    1311613114msgstr "Нова папка за търсене"
     
    1339813396
    1339913397#: ../mail/mail.error.xml.h:61
     13398msgid ""
     13399"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
     13400msgstr ""
     13401"Ако изтриете папката, цялото ѝ съдържание ще бъде изтрито за постоянно."
     13402
     13403#: ../mail/mail.error.xml.h:62
    1340013404msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
    1340113405msgstr ""
     
    1340313407"за постоянно."
    1340413408
    13405 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
     13409#: ../mail/mail.error.xml.h:63
    1340613410msgid ""
    1340713411"If you proceed, the account information and\n"
     
    1341113415"и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно."
    1341213416
    13413 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
     13417#: ../mail/mail.error.xml.h:65
    1341413418msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
    1341513419msgstr ""
    1341613420"Ако продължите, информацията за регистрацията ще бъде изтрита за постоянно."
    1341713421
    13418 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
     13422#: ../mail/mail.error.xml.h:66
    1341913423msgid ""
    1342013424"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
     
    1342413428"стартирате отново Evolution."
    1342513429
    13426 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
     13430#: ../mail/mail.error.xml.h:67
    1342713431msgid "Ignore"
    1342813432msgstr "Игнориране"
    1342913433
    13430 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
     13434#: ../mail/mail.error.xml.h:68
    1343113435msgid "Invalid authentication"
    1343213436msgstr "Невалидно удостоверяване"
    1343313437
    13434 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
     13438#: ../mail/mail.error.xml.h:69
    1343513439msgid "Mail Deletion Failed"
    1343613440msgstr "Неуспех при изтриване на поща"
    1343713441
    13438 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
     13442#: ../mail/mail.error.xml.h:70
    1343913443msgid "Mail filters automatically updated."
    1344013444msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват."
    1344113445
    13442 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
     13446#: ../mail/mail.error.xml.h:71
    1344313447msgid ""
    1344413448"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
     
    1345213456"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“."
    1345313457
    13454 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
     13458#: ../mail/mail.error.xml.h:72
    1345513459msgid "Missing folder."
    1345613460msgstr "Липсваща папка."
    1345713461
    13458 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
     13462#: ../mail/mail.error.xml.h:74
    1345913463msgid "No sources selected."
    1346013464msgstr "Няма избрани източници."
    1346113465
    13462 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
     13466#: ../mail/mail.error.xml.h:75
    1346313467msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
    1346413468msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
    1346513469
    13466 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
     13470#: ../mail/mail.error.xml.h:76
    1346713471msgid "Please check your account settings and try again."
    1346813472msgstr "Проверете настройките на вашата регистрация и опитайте отново."
    1346913473
    13470 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
     13474#: ../mail/mail.error.xml.h:77
    1347113475msgid "Please enable the account or send using another account."
    1347213476msgstr "Включете регистрацията или изпратете през друга регистрация."
    1347313477
    13474 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
     13478#: ../mail/mail.error.xml.h:78
    1347513479msgid ""
    1347613480"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
     
    1348113485"адреси."
    1348213486
    13483 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
     13487#: ../mail/mail.error.xml.h:79
    1348413488msgid ""
    1348513489"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
     
    1349113495"{0}"
    1349213496
    13493 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
     13497#: ../mail/mail.error.xml.h:81
    1349413498msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
    1349513499msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис."
    1349613500
    13497 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
     13501#: ../mail/mail.error.xml.h:82
    1349813502msgid "Please wait."
    1349913503msgstr "Изчакайте."
    1350013504
    13501 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
     13505#: ../mail/mail.error.xml.h:83
    1350213506msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
    1350313507msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1350413508
    13505 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
     13509#: ../mail/mail.error.xml.h:84
    1350613510msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
    1350713511msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
    1350813512
    13509 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
     13513#: ../mail/mail.error.xml.h:85
    1351013514msgid "Read receipt requested."
    1351113515msgstr "Изискано е известие за прочитане."
    1351213516
    13513 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
     13517#: ../mail/mail.error.xml.h:86
    1351413518msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
    1351513519msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни подпапки?"
    1351613520
    13517 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
     13521#: ../mail/mail.error.xml.h:87
     13522msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
     13523msgstr "Наистина ли да се изтрие папката „{0}“?"
     13524
     13525#: ../mail/mail.error.xml.h:88
    1351813526msgid "Report Junk Failed"
    1351913527msgstr "Докладването за спам е неуспешно"
    1352013528
    13521 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
     13529#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1352213530msgid "Report Not Junk Failed"
    1352313531msgstr "Отбелязването като различно от спам е неуспешно"
    1352413532
    13525 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
     13533#: ../mail/mail.error.xml.h:90
    1352613534msgid "Search Folders automatically updated."
    1352713535msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
    1352813536
    13529 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
     13537#: ../mail/mail.error.xml.h:91
    1353013538msgid "Send Receipt"
    1353113539msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
    1353213540
    13533 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
     13541#: ../mail/mail.error.xml.h:92
    1353413542msgid "Signature Already Exists"
    1353513543msgstr "Подписът вече съществува"
    1353613544
    13537 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
     13545#: ../mail/mail.error.xml.h:93
    1353813546msgid "Synchronize"
    1353913547msgstr "Синхронизиране"
    1354013548
    13541 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
     13549#: ../mail/mail.error.xml.h:94
    1354213550msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
    1354313551msgstr "Синхронизиране на папките локално за работа в режим „Изключен“"
    1354413552
    13545 #: ../mail/mail.error.xml.h:93
     13553#: ../mail/mail.error.xml.h:95
    1354613554msgid ""
    1354713555"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
     
    1355113559"които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1355213560
    13553 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
     13561#: ../mail/mail.error.xml.h:96
    1355413562msgid ""
    1355513563"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
     
    1356713575"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“. "
    1356813576
    13569 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
     13577#: ../mail/mail.error.xml.h:99
    1357013578msgid ""
    1357113579"The following Search Folder(s):\n"
     
    1358113589"и бяха обновени."
    1358213590
    13583 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
     13591#: ../mail/mail.error.xml.h:104
    1358413592msgid ""
    1358513593"The following filter rule(s):\n"
     
    1359513603"и бяха обновени."
    1359613604
    13597 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
     13605#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1359813606msgid ""
    1359913607"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
     
    1360313611"{0}"
    1360413612
    13605 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
     13613#: ../mail/mail.error.xml.h:111
    1360613614msgid ""
    1360713615"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
     
    1361113619"{0}"
    1361213620
    13613 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
     13621#: ../mail/mail.error.xml.h:113
    1361413622msgid "The script file must exist and be executable."
    1361513623msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним."
    1361613624
    13617 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
     13625#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1361813626msgid ""
    1361913627"This folder may have been added implicitly,\n"
     
    1362413632"налага."
    1362513633
    13626 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
     13634#: ../mail/mail.error.xml.h:116
    1362713635msgid ""
    1362813636"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
     
    1363213640"искате да го пратите, е изключена"
    1363313641
    13634 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
     13642#: ../mail/mail.error.xml.h:117
    1363513643msgid ""
    1363613644"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
     
    1363813646"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
    1363913647
    13640 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
     13648#: ../mail/mail.error.xml.h:118
    1364113649msgid ""
    1364213650"This server does not support this type of authentication and may not support "
     
    1364613654"изобщо какъвто и да е тип."
    1364713655
    13648 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
     13656#: ../mail/mail.error.xml.h:119
    1364913657msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
    1365013658msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
    1365113659
    13652 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
     13660#: ../mail/mail.error.xml.h:120
    1365313661msgid ""
    1365413662"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
     
    1365813666"прочетени."
    1365913667
    13660 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
     13668#: ../mail/mail.error.xml.h:121
    1366113669msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
    1366213670msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise."
    1366313671
    13664 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
     13672#: ../mail/mail.error.xml.h:122
    1366513673msgid ""
    1366613674"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
     
    1367013678"използва ли стандартната папка за чернови?"
    1367113679
    13672 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
     13680#: ../mail/mail.error.xml.h:123
    1367313681msgid "Unable to read license file."
    1367413682msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение."
    1367513683
    13676 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
     13684#: ../mail/mail.error.xml.h:124
    1367713685msgid "Use _Default"
    1367813686msgstr "Използване на _стандартни"
    1367913687
    13680 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
     13688#: ../mail/mail.error.xml.h:125
    1368113689msgid "Use default drafts folder?"
    1368213690msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
    1368313691
    13684 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
     13692#: ../mail/mail.error.xml.h:126
    1368513693msgid ""
    1368613694"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
     
    1369213700"Наистина ли искате това?"
    1369313701
    13694 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
     13702#: ../mail/mail.error.xml.h:128
    1369513703msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
    1369613704msgstr "Нямате достатъчно права, за да изтриете това писмо."
    1369713705
    13698 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
     13706#: ../mail/mail.error.xml.h:129
    1369913707msgid "You have not filled in all of the required information."
    1370013708msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
    1370113709
    13702 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
     13710#: ../mail/mail.error.xml.h:130
    1370313711msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
    1370413712msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
    1370513713
    13706 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
     13714#: ../mail/mail.error.xml.h:131
    1370713715msgid "You may not create two accounts with the same name."
    1370813716msgstr "Не може да имате двe регистрации с едно и също име."
    1370913717
    13710 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
     13718#: ../mail/mail.error.xml.h:132
    1371113719msgid "You must name this Search Folder."
    1371213720msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
    1371313721
    13714 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
     13722#: ../mail/mail.error.xml.h:133
    1371513723msgid "You must specify a folder."
    1371613724msgstr "Трябва да определите папка."
    1371713725
    13718 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
     13726#: ../mail/mail.error.xml.h:134
    1371913727msgid ""
    1372013728"You must specify at least one folder as a source.\n"
     
    1372613734"папки, или и двете."
    1372713735
    13728 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
     13736#: ../mail/mail.error.xml.h:136
    1372913737msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
    1373013738msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1373113739
    13732 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
     13740#: ../mail/mail.error.xml.h:137
    1373313741msgid "_Append"
    1373413742msgstr "_Прикрепяне"
    1373513743
    13736 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
     13744#: ../mail/mail.error.xml.h:138
    1373713745msgid "_Discard changes"
    1373813746msgstr "_Игнориране на промените"
    1373913747
    13740 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
     13748#: ../mail/mail.error.xml.h:139
    1374113749msgid "_Do not Synchronize"
    1374213750msgstr "_Да не се синхронизира"
    1374313751
    13744 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
    13745 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930
     13752#: ../mail/mail.error.xml.h:140
     13753#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
    1374613754msgid "_Empty Trash"
    1374713755msgstr "Изчистване на _кошчето"
    1374813756
    13749 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
     13757#: ../mail/mail.error.xml.h:141
    1375013758msgid "_Expunge"
    1375113759msgstr "_Изчистване"
    1375213760
    13753 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
     13761#: ../mail/mail.error.xml.h:142
    1375413762msgid "_Open Messages"
    1375513763msgstr "Отваряне на _писма"
     
    1383013838
    1383113839#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
    13832 #: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4885
     13840#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4887
    1383313841msgid "Generating message list"
    1383413842msgstr "Генериране на списък на писмата"
    1383513843
    13836 #: ../mail/message-list.c:4720
     13844#: ../mail/message-list.c:4722
    1383713845msgid ""
    1383813846"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
     
    1384213850"изчистете търсенето с „Търсене“ → „Изчистване“."
    1384313851
    13844 #: ../mail/message-list.c:4722
     13852#: ../mail/message-list.c:4724
    1384513853msgid ""
    1384613854"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
     
    1385013858">Показване на скритите писма“."
    1385113859
    13852 #: ../mail/message-list.c:4724
     13860#: ../mail/message-list.c:4726
    1385313861msgid "There are no messages in this folder."
    1385413862msgstr "В тази папка няма писма."
     
    1388813896
    1388913897#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
    13890 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
     13898#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
    1389113899msgid "Body contains"
    1389213900msgstr "Тялото съдържа"
    1389313901
    1389413902#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
    13895 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
     13903#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
    1389613904msgid "Message contains"
    1389713905msgstr "Писмото съдържа"
    1389813906
    1389913907#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
    13900 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
     13908#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
    1390113909msgid "Recipients contain"
    1390213910msgstr "Получателите съдържат"
    1390313911
    1390413912#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
    13905 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
     13913#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
    1390613914msgid "Sender contains"
    1390713915msgstr "Подателят съдържа"
    1390813916
    1390913917#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
    13910 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
     13918#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
    1391113919msgid "Subject contains"
    1391213920msgstr "Темата съдържа"
     
    1399314001
    1399414002#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
     14003#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
    1399514004msgid "Searching"
    1399614005msgstr "Търсене"
     
    1411414123
    1411514124#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
    14116 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763
     14125#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
    1411714126msgid "Create a new contact"
    1411814127msgstr "Създаване на нов контакт"
     
    1412414133
    1412514134#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
    14126 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
     14135#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
    1412714136msgid "Create a new contact list"
    1412814137msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
     
    1413414143
    1413514144#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
    14136 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693
     14145#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
    1413714146msgid "Create a new address book"
    1413814147msgstr "Създаване на нов адресник"
     
    1417414183
    1417514184#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
    14176 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613
    14177 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
     14185#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
     14186#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
    1417814187#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
    1417914188msgid "Preview is Visible"
     
    1418114190
    1418214191#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
    14183 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614
    14184 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636
     14192#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
     14193#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
    1418514194#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
    1418614195msgid "Whether the preview pane is visible"
     
    1423914248
    1424014249#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
    14241 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608
    14242 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543
    14243 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541
     14250#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
     14251#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
     14252#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
    1424414253msgid "Source Selector Widget"
    1424514254msgstr "Избор на източници"
     
    1425414263msgstr "Запазване като визитка…"
    1425514264
    14256 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670
     14265#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
    1425714266msgid "Co_py All Contacts To..."
    1425814267msgstr "Ко_пиране на всички контакти в…"
    1425914268
    14260 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672
     14269#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
    1426114270msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
    1426214271msgstr "Копиране на контактите от избрания адресник в друг"
    1426314272
    14264 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677
     14273#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
    1426514274msgid "D_elete Address Book"
    1426614275msgstr "_Изтриване на адресник"
    1426714276
    14268 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679
     14277#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
    1426914278msgid "Delete the selected address book"
    1427014279msgstr "Изтриване на избрания адресник"
    1427114280
    14272 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684
     14281#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
    1427314282msgid "Mo_ve All Contacts To..."
    1427414283msgstr "Премест_ване на всички контакти в…"
    1427514284
    14276 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686
     14285#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
    1427714286msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
    1427814287msgstr "Преместване на контактите от избрания адресник в друг"
    1427914288
    14280 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691
     14289#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
    1428114290msgid "_New Address Book"
    1428214291msgstr "_Нов адресник"
    1428314292
    14284 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
     14293#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
    1428514294msgid "Address _Book Properties"
    1428614295msgstr "Настройки на _адресника"
    1428714296
    14288 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700
     14297#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
    1428914298msgid "Show properties of the selected address book"
    1429014299msgstr "Показване на настройките на избрания адресник"
    1429114300
    14292 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705
    14293 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
    14294 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
    14295 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
    14296 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
     14301#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
     14302#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
     14303#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
     14304#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
     14305#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
    1429714306msgid "_Rename..."
    1429814307msgstr "П_реименуване…"
    1429914308
    14300 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
     14309#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
    1430114310msgid "Rename the selected address book"
    1430214311msgstr "Преименуване на избрания адресник"
    1430314312
    14304 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712
     14313#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
    1430514314msgid "S_ave Address Book as vCard"
    1430614315msgstr "З_апазване на адресника като визитка"
    1430714316
    14308 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
     14317#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
    1430914318msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
    1431014319msgstr "Запазване на контактите от избрания адресник като визитка"
    1431114320
    14312 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
     14321#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
    1431314322msgid "Stop loading"
    1431414323msgstr "Спиране на зареждането"
    1431514324
    14316 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726
     14325#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
    1431714326msgid "_Copy Contact To..."
    1431814327msgstr "_Копиране на контакт в…"
    1431914328
    14320 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
     14329#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
    1432114330msgid "Copy selected contacts to another address book"
    1432214331msgstr "Копиране на избраните контакти в друг адресник"
    1432314332
    14324 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733
     14333#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
    1432514334msgid "_Delete Contact"
    1432614335msgstr "_Изтриване на контакт"
    1432714336
    14328 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740
     14337#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
    1432914338msgid "_Find in Contact..."
    1433014339msgstr "_Търсене в контакт…"
    1433114340
    14332 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
     14341#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
    1433314342msgid "Search for text in the displayed contact"
    1433414343msgstr "Търсене на текст в показвания контакт"
    1433514344
    14336 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747
     14345#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
    1433714346msgid "_Forward Contact..."
    1433814347msgstr "_Препращане на контакт…"
    1433914348
    14340 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
     14349#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
    1434114350msgid "Send selected contacts to another person"
    1434214351msgstr "Изпращане на избраните контакти до друг човек."
    1434314352
    14344 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754
     14353#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
    1434514354msgid "_Move Contact To..."
    1434614355msgstr "Пре_местване на контакт в…"
    1434714356
    14348 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
     14357#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
    1434914358msgid "Move selected contacts to another address book"
    1435014359msgstr "Преместване на избраните контакти в друг адресник"
    1435114360
    14352 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
     14361#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
    1435314362msgid "_New Contact..."
    1435414363msgstr "_Нов контакт…"
    1435514364
    14356 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768
     14365#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
    1435714366msgid "New Contact _List..."
    1435814367msgstr "Нов _списък с контакти…"
    1435914368
    14360 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775
     14369#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
    1436114370msgid "_Open Contact"
    1436214371msgstr "_Отваряне на контакт"
    1436314372
    14364 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777
     14373#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
    1436514374msgid "View the current contact"
    1436614375msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
    1436714376
    14368 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782
     14377#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
    1436914378msgid "_Send Message to Contact..."
    1437014379msgstr "_Изпращане на писмо до контакт…"
    1437114380
    14372 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
     14381#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
    1437314382msgid "Send a message to the selected contacts"
    1437414383msgstr "Изпращане на писмо до избраните контакти"
    1437514384
    14376 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
    14377 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
    14378 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
     14385#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
     14386#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
     14387#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
    1437914388msgid "_Actions"
    1438014389msgstr "_Действия"
    1438114390
    14382 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
    14383 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
    14384 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
    14385 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
     14391#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
     14392#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
     14393#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
     14394#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
    1438614395msgid "_Preview"
    1438714396msgstr "_Преглед"
    1438814397
    14389 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
    14390 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
    14391 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
    14392 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
     14398#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
     14399#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
     14400#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
     14401#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
    1439314402msgid "_Delete"
    1439414403msgstr "_Изтриване"
    1439514404
    14396 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
     14405#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
    1439714406msgid "_Properties"
    1439814407msgstr "_Настройки"
    1439914408
    14400 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
     14409#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
    1440114410msgid "_Save as vCard..."
    1440214411msgstr "_Запазване като визитка…"
    1440314412
    14404 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
     14413#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
    1440514414msgid "Contact _Preview"
    1440614415msgstr "Пре_глед на контакта"
    1440714416
    14408 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
     14417#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
    1440914418msgid "Show contact preview window"
    1441014419msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти"
    1441114420
    14412 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
    14413 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738
    14414 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
    14415 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
     14421#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
     14422#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
     14423#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
     14424#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
    1441614425msgid "_Classic View"
    1441714426msgstr "_Класически изглед"
    1441814427
    14419 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
     14428#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
    1442014429msgid "Show contact preview below the contact list"
    1442114430msgstr "Показване на преглед на контакт под списъка с контакти"
    1442214431
    14423 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
    14424 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
    14425 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
    14426 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
     14432#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
     14433#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
     14434#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
     14435#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
    1442714436msgid "_Vertical View"
    1442814437msgstr "_Вертикален изглед"
    1442914438
    14430 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
     14439#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
    1443114440msgid "Show contact preview alongside the contact list"
    1443214441msgstr "Показване на панела за преглед на контакт до списъка с контакти"
    1443314442
    14434 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
    14435 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
    14436 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
    14437 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
     14443#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
     14444#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
     14445#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
     14446#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
    1443814447msgid "Any Category"
    1443914448msgstr "Всяка категория"
    1444014449
    14441 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
    14442 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
    14443 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762
    14444 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
     14450#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
     14451#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
     14452#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
     14453#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
    1444514454msgid "Unmatched"
    1444614455msgstr "Несъвпадащ"
    1444714456
    14448 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
    14449 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
    14450 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
    14451 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
    14452 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
     14457#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
     14458#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
     14459#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
     14460#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
     14461#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
    1445314462#: ../shell/e-shell-content.c:516
    1445414463msgid "Advanced Search"
    1445514464msgstr "Допълнително търсене"
    1445614465
    14457 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935
     14466#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
    1445814467msgid "Print all shown contacts"
    1445914468msgstr "Разпечатване на видимите контакти"
    1446014469
    14461 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
     14470#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
    1446214471msgid "Preview the contacts to be printed"
    1446314472msgstr "Преглед на контактите за печат"
    1446414473
    14465 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
     14474#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
    1446614475msgid "Print selected contacts"
    1446714476msgstr "Разпечатване на избраните контакти"
    1446814477
    14469 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
     14478#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
    1447014479msgid "Save as vCard..."
    1447114480msgstr "Запазване като визитка…"
    1447214481
    14473 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
     14482#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
    1447414483msgid "Save selected contacts as a vCard"
    1447514484msgstr "Запазване на избраните контакти като визитка"
     
    1466814677
    1466914678#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
    14670 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
     14679#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
    1467114680msgid "Create a new appointment"
    1467214681msgstr "Създаване на нова среща"
     
    1469614705
    1469714706#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
    14698 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
     14707#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
    1469914708msgid "Create a new calendar"
    1470014709msgstr "Създаване на нов календар"
    1470114710
    1470214711#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
    14703 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644
     14712#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
    1470414713msgid "Calendar and Tasks"
    1470514714msgstr "Календар и задачи"
     
    1473414743msgstr "Неуспех при мигрирането на календара „%s“"
    1473514744
    14736 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
    14737 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
    14738 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
     14745#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
     14746#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
     14747#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
    1473914748#, c-format
    1474014749msgid ""
     
    1474514754" %s"
    1474614755
    14747 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185
     14756#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
    1474814757msgid "Loading calendars"
    1474914758msgstr "Зареждане на календари"
    1475014759
    14751 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425
     14760#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
    1475214761msgid "Calendar Selector"
    1475314762msgstr "Избор на календар"
    1475414763
    14755 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598
     14764#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
    1475614765msgid "Date Navigator Widget"
    1475714766msgstr "Джаджа за навигация на датата"
    1475814767
    14759 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599
     14768#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
    1476014769msgid "This widget displays a miniature calendar"
    1476114770msgstr "Тази джаджа показва миниатюрен календар"
    1476214771
    14763 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609
     14772#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
     14773msgid "Default Calendar Client"
     14774msgstr "Стандартна програма за календар"
     14775
     14776#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
     14777msgid "Default client for calendar operations"
     14778msgstr "Стандартна програма за работа с календар"
     14779
     14780#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
    1476414781msgid "This widget displays groups of calendars"
    1476514782msgstr "Тази джаджа показва група от календари"
    1476614783
    14767 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770
     14784#. Translators: The string field is a URI.
     14785#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
    1476814786#, c-format
    1476914787msgid "Opening calendar at %s"
     
    1480814826#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
    1480914827#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
    14810 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632
     14828#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
    1481114829msgid "Save as iCalendar"
    1481214830msgstr "_Запазване като iCalendar…"
    1481314831
    14814 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
    14815 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
     14832#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
     14833#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
    1481614834msgid "_Copy..."
    1481714835msgstr "_Копиране…"
    1481814836
    14819 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
     14837#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
    1482014838msgid "D_elete Calendar"
    1482114839msgstr "_Изтриване на календар"
    1482214840
    148