Changeset 1989 for gnome/master/evolution-data-server.master.bg.po
- Timestamp:
- Feb 23, 2010, 8:33:56 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/evolution-data-server.master.bg.po
r1955 r1989 1 1 # Bulgarian translation of evolution-data-server po-file. 2 2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 5 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 6 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 7 7 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> 8 8 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. … … 14 14 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2010-0 1-28 05:13+0200\n"17 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-28 05:17+0200\n"16 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 08:32+0200\n" 17 "PO-Revision-Date: 2010-02-23 08:32+0200\n" 18 18 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 33 33 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 34 34 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 35 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:45 4335 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551 36 36 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 37 37 msgid "Searching..." … … 39 39 40 40 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696 41 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:47 0741 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715 42 42 #, c-format 43 43 msgid "Downloading contacts (%d)... " … … 51 51 msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)…" 52 52 53 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:8 0853 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816 54 54 msgid "Using Distinguished Name (DN)" 55 55 msgstr "Чрез отличително име (DN)" 56 56 57 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:81 157 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819 58 58 msgid "Using Email Address" 59 59 msgstr "Чрез е-поща" 60 60 61 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:10 8861 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 62 62 msgid "Reconnecting to LDAP server..." 63 63 msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…" 64 64 65 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 065 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738 66 66 msgid "Adding contact to LDAP server..." 67 67 msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…" 68 68 69 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:18 6469 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872 70 70 msgid "Removing contact from LDAP server..." 71 71 msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…" 72 72 73 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:230 173 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309 74 74 msgid "Modifying contact from LDAP server..." 75 75 msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…" 76 76 77 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:44 0477 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412 78 78 msgid "Receiving LDAP search results..." 79 79 msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…" 80 80 81 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:45 6581 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573 82 82 msgid "Error performing search" 83 83 msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето" 84 84 85 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:21 2185 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:2149 86 86 #, c-format 87 87 msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." … … 90 90 91 91 #. Dummy row as EContactField starts from 1 92 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:11 392 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 93 93 msgid "Unique ID" 94 94 msgstr "Уникален идентификатор" 95 95 96 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:11 496 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 97 97 msgid "File Under" 98 98 msgstr "Записване под" 99 99 100 100 #. URI of the book to which the contact belongs to 101 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:11 6101 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118 102 102 msgid "Book URI" 103 103 msgstr "Адрес на книгата" … … 107 107 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with 108 108 #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) 109 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:12 2109 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 110 110 msgid "Full Name" 111 111 msgstr "Пълно име" 112 112 113 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:12 3113 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 114 114 msgid "Given Name" 115 115 msgstr "Собствено име" 116 116 117 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:12 4117 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 118 118 msgid "Family Name" 119 119 msgstr "Фамилия" 120 120 121 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:12 5121 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 122 122 msgid "Nickname" 123 123 msgstr "Прякор" 124 124 125 125 #. Email fields 126 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 28126 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 127 127 msgid "Email 1" 128 128 msgstr "Е-поща 1" 129 129 130 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 29130 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 131 131 msgid "Email 2" 132 132 msgstr "Е-поща 2" 133 133 134 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:13 0134 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 135 135 msgid "Email 3" 136 136 msgstr "Е-поща 3" 137 137 138 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:13 1138 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 139 139 msgid "Email 4" 140 140 msgstr "Е-поща 4" 141 141 142 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:13 3142 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 143 143 msgid "Mailer" 144 144 msgstr "Пощенска програма" 145 145 146 146 #. Address Labels 147 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:13 6147 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 148 148 msgid "Home Address Label" 149 149 msgstr "Етикет на домашния адрес" 150 150 151 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:13 7151 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 152 152 msgid "Work Address Label" 153 153 msgstr "Етикет на работния адрес" 154 154 155 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 38155 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 156 156 msgid "Other Address Label" 157 157 msgstr "Етикет на друг адрес" 158 158 159 159 #. Phone fields 160 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:14 1160 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 161 161 msgid "Assistant Phone" 162 162 msgstr "Телефон на асистент" 163 163 164 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:14 2164 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 165 165 msgid "Business Phone" 166 166 msgstr "Работен телефон" 167 167 168 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:14 3168 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 169 169 msgid "Business Phone 2" 170 170 msgstr "Работен телефон 2" 171 171 172 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:14 4172 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 173 173 msgid "Business Fax" 174 174 msgstr "Работен факс" 175 175 176 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:14 5176 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 177 177 msgid "Callback Phone" 178 178 msgstr "Телефон за обратна връзка" 179 179 180 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:14 6180 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 181 181 msgid "Car Phone" 182 182 msgstr "Телефон в автомобил" 183 183 184 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:14 7184 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 185 185 msgid "Company Phone" 186 186 msgstr "Телефон на фирмата" 187 187 188 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 48188 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 189 189 msgid "Home Phone" 190 190 msgstr "Домашен телефон" 191 191 192 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 49192 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 193 193 msgid "Home Phone 2" 194 194 msgstr "Домашен телефон 2" 195 195 196 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 0196 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 197 197 msgid "Home Fax" 198 198 msgstr "Домашен факс" 199 199 200 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 1200 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 201 201 msgid "ISDN" 202 202 msgstr "ISDN" 203 203 204 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 2204 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 205 205 msgid "Mobile Phone" 206 206 msgstr "Мобилен телефон" 207 207 208 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 3208 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 209 209 msgid "Other Phone" 210 210 msgstr "Друг телефон" 211 211 212 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 4212 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 213 213 msgid "Other Fax" 214 214 msgstr "Друг факс" 215 215 216 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 5216 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 217 217 msgid "Pager" 218 218 msgstr "Пейджър" 219 219 220 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 6220 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 221 221 msgid "Primary Phone" 222 222 msgstr "Основен телефон" 223 223 224 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 7224 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 225 225 msgid "Radio" 226 226 msgstr "Радио" 227 227 228 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 58228 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 229 229 msgid "Telex" 230 230 msgstr "Телекс" 231 231 232 232 #. To translators: TTY is Teletypewriter 233 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:16 0233 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 234 234 msgid "TTY" 235 235 msgstr "Телетип" 236 236 237 237 #. Organizational fields 238 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:16 3238 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 239 239 msgid "Organization" 240 240 msgstr "Организация" 241 241 242 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:16 4242 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 243 243 msgid "Organizational Unit" 244 244 msgstr "Организационна единица" 245 245 246 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:16 5246 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 247 247 msgid "Office" 248 248 msgstr "Офис" 249 249 250 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:16 6250 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 251 251 msgid "Title" 252 252 msgstr "Титла" 253 253 254 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:16 7254 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 255 255 msgid "Role" 256 256 msgstr "Роля" 257 257 258 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 68258 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 259 259 msgid "Manager" 260 260 msgstr "Ръководител" 261 261 262 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 69262 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 263 263 msgid "Assistant" 264 264 msgstr "Асистент" 265 265 266 266 #. Web fields 267 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:17 2267 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 268 268 msgid "Homepage URL" 269 269 msgstr "Адрес на домашната страница" 270 270 271 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:17 3271 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 272 272 msgid "Weblog URL" 273 273 msgstr "Адрес на блог" 274 274 275 275 #. Contact categories 276 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:17 6277 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:6 69276 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 277 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671 278 278 msgid "Categories" 279 279 msgstr "Категории" 280 280 281 281 #. Collaboration fields 282 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 79282 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 283 283 msgid "Calendar URI" 284 284 msgstr "Адрес на календар" 285 285 286 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:18 0286 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 287 287 msgid "Free/Busy URL" 288 288 msgstr "Адрес за състояние свободен/зает" 289 289 290 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:18 1290 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 291 291 msgid "ICS Calendar" 292 292 msgstr "Календар, тип ICS" 293 293 294 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:18 2294 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 295 295 msgid "Video Conferencing URL" 296 296 msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка" 297 297 298 298 #. Misc fields 299 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:18 5299 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 300 300 msgid "Spouse's Name" 301 301 msgstr "Име на съпруг(а)" 302 302 303 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:18 6303 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 304 304 msgid "Note" 305 305 msgstr "Бележка" 306 306 307 307 #. Instant messaging fields 308 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1 89308 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 309 309 msgid "AIM Home Screen Name 1" 310 310 msgstr "Домашен абонамент към AIM 1" 311 311 312 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:19 0312 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 313 313 msgid "AIM Home Screen Name 2" 314 314 msgstr "Домашен абонамент към AIM 2" 315 315 316 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:19 1316 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 317 317 msgid "AIM Home Screen Name 3" 318 318 msgstr "Домашен абонамент към AIM 3" 319 319 320 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:19 2320 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 321 321 msgid "AIM Work Screen Name 1" 322 322 msgstr "Работен абонамент към AIM 1" 323 323 324 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:19 3324 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 325 325 msgid "AIM Work Screen Name 2" 326 326 msgstr "Работен абонамент към AIM 2" 327 327 328 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:19 4328 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 329 329 msgid "AIM Work Screen Name 3" 330 330 msgstr "Работен абонамент към AIM 3" 331 331 332 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:19 5332 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 333 333 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" 334 334 msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1" 335 335 336 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:19 6336 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 337 337 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" 338 338 msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2" 339 339 340 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:19 7340 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 341 341 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" 342 342 msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3" 343 343 344 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c: 198344 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 345 345 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" 346 346 msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1" 347 347 348 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c: 199348 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 349 349 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" 350 350 msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2" 351 351 352 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:20 0352 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 353 353 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" 354 354 msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3" 355 355 356 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:20 1356 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 357 357 msgid "Jabber Home Id 1" 358 358 msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1" 359 359 360 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:20 2360 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 361 361 msgid "Jabber Home Id 2" 362 362 msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2" 363 363 364 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:20 3364 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 365 365 msgid "Jabber Home Id 3" 366 366 msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3" 367 367 368 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:20 4368 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 369 369 msgid "Jabber Work Id 1" 370 370 msgstr "Работен абонамент към Jabber 1" 371 371 372 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:20 5372 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 373 373 msgid "Jabber Work Id 2" 374 374 msgstr "Работен абонамент към Jabber 2" 375 375 376 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:20 6376 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 377 377 msgid "Jabber Work Id 3" 378 378 msgstr "Работен абонамент към Jabber 3" 379 379 380 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:20 7380 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 381 381 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" 382 382 msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1" 383 383 384 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 08384 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 385 385 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" 386 386 msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2" 387 387 388 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 09388 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 389 389 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" 390 390 msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3" 391 391 392 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:21 0392 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 393 393 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" 394 394 msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1" 395 395 396 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:21 1396 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 397 397 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" 398 398 msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2" 399 399 400 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:21 2400 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 401 401 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" 402 402 msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3" 403 403 404 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:21 3404 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 405 405 msgid "MSN Home Screen Name 1" 406 406 msgstr "Домашен абонамент към MSN 1" 407 407 408 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:21 4408 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 409 409 msgid "MSN Home Screen Name 2" 410 410 msgstr "Домашен абонамент към MSN 2" 411 411 412 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:21 5412 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 413 413 msgid "MSN Home Screen Name 3" 414 414 msgstr "Домашен абонамент към MSN 3" 415 415 416 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:21 6416 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 417 417 msgid "MSN Work Screen Name 1" 418 418 msgstr "Работен абонамент към MSN 1" 419 419 420 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:21 7420 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 421 421 msgid "MSN Work Screen Name 2" 422 422 msgstr "Работен абонамент към MSN 2" 423 423 424 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 18424 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 425 425 msgid "MSN Work Screen Name 3" 426 426 msgstr "Работен абонамент към MSN 3" 427 427 428 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 19428 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 429 429 msgid "ICQ Home Id 1" 430 430 msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1" 431 431 432 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:22 0432 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 433 433 msgid "ICQ Home Id 2" 434 434 msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2" 435 435 436 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:22 1436 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 437 437 msgid "ICQ Home Id 3" 438 438 msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3" 439 439 440 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:22 2440 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 441 441 msgid "ICQ Work Id 1" 442 442 msgstr "Работен абонамент към ICQ 1" 443 443 444 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:22 3444 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 445 445 msgid "ICQ Work Id 2" 446 446 msgstr "Работен абонамент към ICQ 2" 447 447 448 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:22 4448 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 449 449 msgid "ICQ Work Id 3" 450 450 msgstr "Работен абонамент към ICQ 3" 451 451 452 452 #. Last modified time 453 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:22 7453 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 454 454 msgid "Last Revision" 455 455 msgstr "Последна редакция" 456 456 457 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 28457 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 458 458 msgid "Name or Org" 459 459 msgstr "Име или орг." 460 460 461 461 #. Address fields 462 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:23 1462 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 463 463 msgid "Address List" 464 464 msgstr "Списък с адреси" 465 465 466 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:23 2466 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 467 467 msgid "Home Address" 468 468 msgstr "Домашен адрес" 469 469 470 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:23 3470 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 471 471 msgid "Work Address" 472 472 msgstr "Работен адрес" 473 473 474 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:23 4474 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 475 475 msgid "Other Address" 476 476 msgstr "Друг адрес" 477 477 478 478 #. Contact categories 479 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:23 7479 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 480 480 msgid "Category List" 481 481 msgstr "Списък с категории" 482 482 483 483 #. Photo/Logo 484 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:24 0484 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 485 485 msgid "Photo" 486 486 msgstr "Снимка" 487 487 488 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:24 1488 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 489 489 msgid "Logo" 490 490 msgstr "Лого" 491 491 492 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:24 3492 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 493 493 msgid "Name" 494 494 msgstr "Име" 495 495 496 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:24 4496 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 497 497 msgid "Email List" 498 498 msgstr "Списък с адреси на е-поща" 499 499 500 500 #. Instant messaging fields 501 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:24 7501 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 502 502 msgid "AIM Screen Name List" 503 503 msgstr "Списък на абонаментите към AIM" 504 504 505 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 48505 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 506 506 msgid "GroupWise Id List" 507 507 msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise" 508 508 509 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 49509 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 510 510 msgid "Jabber Id List" 511 511 msgstr "Списък на абонаментите към Jabber" 512 512 513 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:25 0513 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 514 514 msgid "Yahoo! Screen Name List" 515 515 msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!" 516 516 517 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:25 1517 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 518 518 msgid "MSN Screen Name List" 519 519 msgstr "Списък на абонаментите към MSN" 520 520 521 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:25 2521 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 522 522 msgid "ICQ Id List" 523 523 msgstr "Списък на абонаментите към ICQ" 524 524 525 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:25 4525 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 526 526 msgid "Wants HTML Mail" 527 527 msgstr "Желае поща във формат HTML" 528 528 529 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:25 6529 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 530 530 msgid "List" 531 531 msgstr "Списък" 532 532 533 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:25 7533 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 534 534 msgid "List Show Addresses" 535 535 msgstr "Показване на адресите като списък" 536 536 537 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 59537 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 538 538 msgid "Birth Date" 539 539 msgstr "Дата на раждане" 540 540 541 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:26 0542 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:71 3541 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 542 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715 543 543 #: ../libedataserver/e-categories.c:45 544 544 msgid "Anniversary" … … 546 546 547 547 #. Security fields 548 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:26 3548 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 549 549 msgid "X.509 Certificate" 550 550 msgstr "Сертификат X.509" 551 551 552 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:26 5552 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 553 553 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" 554 554 msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1" 555 555 556 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:26 6556 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 557 557 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" 558 558 msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2" 559 559 560 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:26 7560 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 561 561 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" 562 562 msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3" 563 563 564 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 68564 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 565 565 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" 566 566 msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1" 567 567 568 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 69568 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 569 569 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" 570 570 msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2" 571 571 572 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:27 0572 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 573 573 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" 574 574 msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3" 575 575 576 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:27 1576 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 577 577 msgid "Gadu-Gadu Id List" 578 578 msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu" 579 579 580 580 #. Geo information 581 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:27 4581 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 582 582 msgid "Geographic Information" 583 583 msgstr "Географска информация" 584 584 585 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:27 6585 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 586 586 msgid "Telephone" 587 587 msgstr "Телефон" 588 588 589 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 78589 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 590 590 msgid "Skype Home Name 1" 591 591 msgstr "Домашен абонамент към Skype 1" 592 592 593 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:2 79593 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 594 594 msgid "Skype Home Name 2" 595 595 msgstr "Домашен абонамент към Skype 2" 596 596 597 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:28 0597 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 598 598 msgid "Skype Home Name 3" 599 599 msgstr "Домашен абонамент към Skype 3" 600 600 601 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:28 1601 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 602 602 msgid "Skype Work Name 1" 603 603 msgstr "Работен абонамент към Skype 1" 604 604 605 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:28 2605 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 606 606 msgid "Skype Work Name 2" 607 607 msgstr "Работен абонамент към Skype 2" 608 608 609 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:28 3609 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 610 610 msgid "Skype Work Name 3" 611 611 msgstr "Работен абонамент към Skype 3" 612 612 613 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:28 4613 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 614 614 msgid "Skype Name List" 615 615 msgstr "Списък на абонаментите към Skype" 616 616 617 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:28 6617 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 618 618 msgid "SIP address" 619 619 msgstr "Адрес за SIP" 620 620 621 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:15 35622 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:7 61621 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1513 622 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739 623 623 msgid "Unnamed List" 624 624 msgstr "Списък без име" … … 685 685 msgstr "Операцията не може да завърши" 686 686 687 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:71 5687 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717 688 688 #: ../libedataserver/e-categories.c:46 689 689 msgid "Birthday" 690 690 msgstr "Дата на раждане" 691 691 692 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:74 4692 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746 693 693 #, c-format 694 694 msgid "Birthday: %s" 695 695 msgstr "Дата на раждане: %s" 696 696 697 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:7 68697 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770 698 698 #, c-format 699 699 msgid "Anniversary: %s" 700 700 msgstr "Годишнина: %s" 701 701 702 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:23 4702 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236 703 703 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." 704 704 msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес." 705 705 706 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:24 1707 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:24 7706 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 707 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249 708 708 msgid "Cannot save calendar data" 709 709 msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени" … … 714 714 715 715 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374 716 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:114 2717 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:10 79718 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:138 0719 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:67 6720 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:49 0716 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1144 717 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1081 718 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1382 719 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678 720 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492 721 721 msgid "Could not create cache file" 722 722 msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш" 723 723 724 724 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387 725 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:109 2725 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1094 726 726 msgid "Could not create thread for populating cache" 727 727 msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша" 728 728 729 729 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 730 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:212 2730 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121 731 731 msgid "Reply Requested: by " 732 732 msgstr "Изисква се отговор: до " 733 733 734 734 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 735 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:212 7735 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2126 736 736 msgid "Reply Requested: When convenient" 737 737 msgstr "Изисква се отговор: когато е удобно" 738 738 739 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:28 1739 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:283 740 740 #, c-format 741 741 msgid "Loading %s items" 742 742 msgstr "Зареждане на %s обекта" 743 743 744 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:91 7744 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:919 745 745 msgid "Calendar" 746 746 msgstr "Календар" 747 747 748 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:97 5748 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977 749 749 msgid "Invalid server URI" 750 750 msgstr "Адресът на сървъра е неправилен" 751 751 752 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:99 4753 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:100 3754 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:109 7755 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 3953752 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:996 753 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1005 754 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1099 755 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4020 756 756 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 757 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133 5758 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 1759 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138 6760 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:59 8761 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:7 73757 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1334 758 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1370 759 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1385 760 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:591 761 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:766 762 762 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 763 763 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181 … … 765 765 msgstr "Неуспех при удостоверяването" 766 766 767 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:33 3767 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335 768 768 msgid "Redirected to Invalid URI" 769 769 msgstr "Пренасочено към неправилен адрес" 770 770 771 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:35 6771 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358 772 772 msgid "Bad file format." 773 773 msgstr "Файл в неправилен формат." 774 774 775 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:36 3775 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365 776 776 msgid "Not a calendar." 777 777 msgstr "Не е календар." 778 778 779 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:15 0779 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152 780 780 msgid "Could not retrieve weather data" 781 781 msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени" 782 782 783 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:2 49783 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 784 784 msgid "Weather: Fog" 785 785 msgstr "Време: мъгла" 786 786 787 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:25 0787 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 788 788 msgid "Weather: Cloudy Night" 789 789 msgstr "Време: облачна вечер" 790 790 791 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:25 1791 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 792 792 msgid "Weather: Cloudy" 793 793 msgstr "Време: облачно" 794 794 795 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:25 2795 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 796 796 msgid "Weather: Overcast" 797 797 msgstr "Време: плътна облачност" 798 798 799 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:25 3799 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 800 800 msgid "Weather: Showers" 801 801 msgstr "Време: валежи с прекъсвания" 802 802 803 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:25 4803 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 804 804 msgid "Weather: Snow" 805 805 msgstr "Време: сняг" 806 806 807 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:25 5807 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 808 808 msgid "Weather: Clear Night" 809 809 msgstr "Време: ясна вечер" 810 810 811 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:25 6811 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 812 812 msgid "Weather: Sunny" 813 813 msgstr "Време: слънчево" 814 814 815 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:25 7815 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 816 816 msgid "Weather: Thunderstorms" 817 817 msgstr "Време: гръмотевични бури" 818 818 819 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:40 3819 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405 820 820 msgid "Forecast" 821 821 msgstr "Прогноза" 822 822 823 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1 316823 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286 824 824 msgid "Untitled appointment" 825 825 msgstr "Среща без заглавие" … … 966 966 msgstr "Неопределен" 967 967 968 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:11 38../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199968 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1173 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 969 969 #, c-format 970 970 msgid "Enter password for %s (user %s)" … … 975 975 #. the auth_func corresponds to the parent user. 976 976 #. 977 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:11 52977 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1187 978 978 #, c-format 979 979 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" … … 981 981 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“" 982 982 983 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:39 25983 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3992 984 984 msgid "Invalid argument" 985 985 msgstr "Грешен аргумент" 986 986 987 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:39 27987 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3994 988 988 msgid "Backend is busy" 989 989 msgstr "Ядрото за обработка е заето" 990 990 991 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:39 29991 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3996 992 992 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 993 993 msgid "Repository is offline" 994 994 msgstr "Хранилището не е активно" 995 995 996 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:39 31996 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:3998 997 997 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 998 998 msgid "No such calendar" 999 999 msgstr "Няма такъв календар" 1000 1000 1001 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39331001 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4000 1002 1002 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 1003 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:23 31003 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 1004 1004 msgid "Object not found" 1005 1005 msgstr "Обектът не може да бъде намерен" 1006 1006 1007 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39351007 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4002 1008 1008 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 1009 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:22 71009 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 1010 1010 msgid "Invalid object" 1011 1011 msgstr "Неправилен обект" 1012 1012 1013 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39371013 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4004 1014 1014 msgid "URI not loaded" 1015 1015 msgstr "Адресът не е зареден" 1016 1016 1017 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39391017 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4006 1018 1018 msgid "URI already loaded" 1019 1019 msgstr "Адресът вече е зареден" 1020 1020 1021 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39411021 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4008 1022 1022 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 1023 1023 msgid "Permission denied" 1024 1024 msgstr "Достъпът е отказан" 1025 1025 1026 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39431026 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4010 1027 1027 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 1028 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:23 51028 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 1029 1029 msgid "Unknown User" 1030 1030 msgstr "Неизвестен потребител" 1031 1031 1032 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39451032 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4012 1033 1033 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 1034 1034 msgid "Object ID already exists" 1035 1035 msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува" 1036 1036 1037 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39471037 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4014 1038 1038 msgid "Protocol not supported" 1039 1039 msgstr "Протоколът не се поддържа" 1040 1040 1041 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39491041 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4016 1042 1042 msgid "Operation has been canceled" 1043 1043 msgstr "Операцията беше прекратена" 1044 1044 1045 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39511045 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4018 1046 1046 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 1047 1047 msgid "Could not cancel operation" 1048 1048 msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията" 1049 1049 1050 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39551050 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4022 1051 1051 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 1052 1052 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 … … 1054 1054 msgstr "Изисква се удостоверяване" 1055 1055 1056 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39571056 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4024 1057 1057 msgid "A CORBA exception has occurred" 1058 1058 msgstr "Възникна изключение на CORBA" 1059 1059 1060 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39591060 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4026 1061 1061 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 1062 1062 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 … … 1071 1071 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 1072 1072 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582 1073 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:24 11073 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243 1074 1074 msgid "Unknown error" 1075 1075 msgstr "Неизвестна грешка" 1076 1076 1077 #: ../calendar/libecal/e-cal.c: 39611077 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4028 1078 1078 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 1079 1079 msgid "No error" 1080 1080 msgstr "Няма грешка" 1081 1081 1082 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:6 71083 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67 41084 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69 31085 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:80 21086 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83 01087 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102 31088 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:105 01082 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69 1083 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 1084 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695 1085 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804 1086 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832 1087 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025 1088 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052 1089 1089 #, c-format 1090 1090 msgid "\"%s\" expects no arguments" 1091 1091 msgstr "„%s“ не очаква аргументи" 1092 1092 1093 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:10 01094 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:21 01095 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:25 21096 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:2 881097 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:10 881093 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102 1094 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212 1095 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254 1096 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290 1097 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090 1098 1098 #, c-format 1099 1099 msgid "\"%s\" expects one argument" 1100 1100 msgstr "„%s“ очаква един аргумент" 1101 1101 1102 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:10 61103 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:11 31104 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:29 41105 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:73 51102 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 1103 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115 1104 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296 1105 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737 1106 1106 #, c-format 1107 1107 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" 1108 1108 msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ" 1109 1109 1110 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:12 11110 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123 1111 1111 #, c-format 1112 1112 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" 1113 1113 msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601" 1114 1114 1115 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:16 01116 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:36 11117 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:41 31118 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:7 291119 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:86 21115 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162 1116 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363 1117 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415 1118 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731 1119 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864 1120 1120 #, c-format 1121 1121 msgid "\"%s\" expects two arguments" 1122 1122 msgstr "„%s“ очаква два аргумента" 1123 1123 1124 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:16 61125 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:21 61126 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:2 581127 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:36 71128 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:4 191129 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:8 681130 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:109 41124 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168 1125 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218 1126 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260 1127 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369 1128 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421 1129 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870 1130 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 1131 1131 #, c-format 1132 1132 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" 1133 1133 msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“" 1134 1134 1135 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:17 41135 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 1136 1136 #, c-format 1137 1137 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" 1138 1138 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“" 1139 1139 1140 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:37 51141 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:4 281142 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:87 61140 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377 1141 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430 1142 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 1143 1143 #, c-format 1144 1144 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" 1145 1145 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“" 1146 1146 1147 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:74 31147 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745 1148 1148 #, c-format 1149 1149 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" 1150 1150 msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ" 1151 1151 1152 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 31152 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775 1153 1153 #, c-format 1154 1154 msgid "" … … 1160 1160 "„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“" 1161 1161 1162 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92 51162 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927 1163 1163 #, c-format 1164 1164 msgid "\"%s\" expects at least one argument" 1165 1165 msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент" 1166 1166 1167 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:9 391167 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941 1168 1168 #, c-format 1169 1169 msgid "" … … 1256 1256 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637 1257 1257 #, c-format 1258 msgid "Cannot modify calend er object"1258 msgid "Cannot modify calendar object" 1259 1259 msgstr "Обектът на календара не може да се промени" 1260 1260 … … 1438 1438 1439 1439 #: ../camel/camel-disco-store.c:400 1440 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:2 231440 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:216 1441 1441 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001 1442 1442 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 … … 1577 1577 msgstr "(%s) изисква папката да е избрана" 1578 1578 1579 #: ../camel/camel-folder.c:6 691579 #: ../camel/camel-folder.c:676 1580 1580 #, c-format 1581 1581 msgid "Unsupported operation: append message: for %s" 1582 1582 msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s" 1583 1583 1584 #: ../camel/camel-folder.c:13 741584 #: ../camel/camel-folder.c:1381 1585 1585 #, c-format 1586 1586 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" 1587 1587 msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s" 1588 1588 1589 #: ../camel/camel-folder.c:14 151589 #: ../camel/camel-folder.c:1422 1590 1590 #, c-format 1591 1591 msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" 1592 1592 msgstr "Неподдържана операция: преброяване по израз: за %s" 1593 1593 1594 #: ../camel/camel-folder.c:14 541594 #: ../camel/camel-folder.c:1461 1595 1595 #, c-format 1596 1596 msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" 1597 1597 msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s" 1598 1598 1599 #: ../camel/camel-folder.c:15 671599 #: ../camel/camel-folder.c:1574 1600 1600 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387 1601 1601 msgid "Moving messages" 1602 1602 msgstr "Преместване на писма" 1603 1603 1604 #: ../camel/camel-folder.c:15 671604 #: ../camel/camel-folder.c:1574 1605 1605 msgid "Copying messages" 1606 1606 msgstr "Копиране на писма" 1607 1607 1608 #: ../camel/camel-folder.c:19 081608 #: ../camel/camel-folder.c:1915 1609 1609 msgid "Learning junk" 1610 1610 msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам" 1611 1611 1612 #: ../camel/camel-folder.c:19 261612 #: ../camel/camel-folder.c:1933 1613 1613 msgid "Learning non-junk" 1614 1614 msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам" 1615 1615 1616 #: ../camel/camel-folder.c:19 461616 #: ../camel/camel-folder.c:1953 1617 1617 msgid "Filtering new message(s)" 1618 1618 msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)" … … 2583 2583 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 2584 2584 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 2585 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:250 72585 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2506 2586 2586 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 2587 2587 msgid "This message is not available in offline mode." … … 2590 2590 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 2591 2591 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 2592 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:20 102593 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:206 12592 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2009 2593 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2060 2594 2594 msgid "Could not get message" 2595 2595 msgstr "Неуспех при получаването на писмото" 2596 2596 2597 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:98 32597 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:982 2598 2598 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295 2599 2599 #, c-format … … 2601 2601 msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“" 2602 2602 2603 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:105 62603 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1055 2604 2604 #, c-format 2605 2605 msgid "Checking for deleted messages %s" 2606 2606 msgstr "Проверка за изтрити писма %s" 2607 2607 2608 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:133 12608 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1330 2609 2609 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." 2610 2610 msgstr "Кошчето е пълно — изчистете го." 2611 2611 2612 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 52613 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:6 332614 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:7 632612 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1564 2613 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:626 2614 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:756 2615 2615 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429 2616 2616 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505 2617 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2 6002618 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2 6842617 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728 2618 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813 2619 2619 #, c-format 2620 2620 msgid "Fetching summary information for new messages in %s" 2621 2621 msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s" 2622 2622 2623 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:236 12624 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:240 42623 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 2624 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2403 2625 2625 #, c-format 2626 2626 msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" 2627 2627 msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s" 2628 2628 2629 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:239 22629 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2391 2630 2630 #, c-format 2631 2631 msgid "Cannot create message: %s" … … 2657 2657 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 2658 2658 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 2659 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 2659 2660 msgid "C_heck for new messages in all folders" 2660 2661 msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки" … … 2663 2664 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 2664 2665 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 2666 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 2665 2667 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 2666 2668 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 … … 2680 2682 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 2681 2683 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 2684 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 2682 2685 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" 2683 2686 msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX" … … 2707 2710 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 2708 2711 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 2709 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c: 662712 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 2710 2713 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 2711 2714 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 … … 2722 2725 msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса" 2723 2726 2724 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c: 2042727 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197 2725 2728 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 2726 2729 msgid "You did not enter a password." 2727 2730 msgstr "Не сте въвели парола." 2728 2731 2729 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:31 92732 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:312 2730 2733 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" 2731 2734 msgstr "" 2732 2735 "Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра" 2733 2736 2734 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:5 402737 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:533 2735 2738 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 2736 2739 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 2737 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2 452740 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297 2738 2741 #, c-format 2739 2742 msgid "No such folder %s" 2740 2743 msgstr "Няма такава папка „%s“" 2741 2744 2742 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:12 662745 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1201 2743 2746 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." 2744 2747 msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“." 2745 2748 2746 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:12 802749 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1215 2747 2750 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954 2748 2751 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334 … … 2750 2753 msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки" 2751 2754 2752 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 3592753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:13 822755 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1294 2756 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1317 2754 2757 #, c-format 2755 2758 msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" 2756 2759 msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“" 2757 2760 2758 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 4142761 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1349 2759 2762 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120 2760 2763 #, c-format … … 2762 2765 msgstr "Сървър на GroupWise %s" 2763 2766 2764 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1 4162767 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1351 2765 2768 #, c-format 2766 2769 msgid "GroupWise service for %s on %s" … … 2794 2797 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 2795 2798 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 2799 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 2796 2800 msgid "Checking for New Mail" 2797 2801 msgstr "Проверка за нова поща" … … 2799 2803 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 2800 2804 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 2805 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 2801 2806 msgid "Connection to Server" 2802 2807 msgstr "Свързване със сървъра" … … 2804 2809 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 2805 2810 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 2811 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 2806 2812 msgid "_Use custom command to connect to server" 2807 2813 msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра" … … 2809 2815 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57 2810 2816 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 2817 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 2811 2818 msgid "Command:" 2812 2819 msgstr "Команда:" … … 2815 2822 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 2816 2823 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 2824 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 2817 2825 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 2818 2826 msgid "Folders" … … 2822 2830 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 2823 2831 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 2832 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 2824 2833 msgid "_Show only subscribed folders" 2825 2834 msgstr "_Показване само на абонираните папки" … … 2828 2837 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 2829 2838 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 2839 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 2830 2840 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" 2831 2841 msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра" … … 2916 2926 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. 2917 2927 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918 2918 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2 6302928 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2758 2919 2929 #, c-format 2920 2930 msgid "Scanning for changed messages in %s" … … 2989 2999 2990 3000 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 3001 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 2991 3002 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" 2992 3003 msgstr "Проверка за _нови писма в абонираните папки" … … 2994 3005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 2995 3006 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 3007 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 2996 3008 msgid "Namespace:" 2997 3009 msgstr "Пространство на имената:" … … 2999 3011 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 3000 3012 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 3013 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 3001 3014 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" 3002 3015 msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър" 3003 3016 3004 3017 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 3018 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 3005 3019 msgid "Check new messages for Jun_k contents" 3006 3020 msgstr "Проверка на новите писма за _спам" … … 3008 3022 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 3009 3023 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 3024 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 3010 3025 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" 3011 3026 msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща" … … 3016 3031 3017 3032 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 3033 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 3018 3034 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." 3019 3035 msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP." 3020 3036 3021 3037 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 3022 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c: 683038 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106 3023 3039 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." 3024 3040 msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола." … … 3026 3042 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 3027 3043 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 3044 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167 3028 3045 #, c-format 3029 3046 msgid "IMAP server %s" … … 3032 3049 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 3033 3050 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 3051 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169 3034 3052 #, c-format 3035 3053 msgid "IMAP service for %s on %s" … … 3060 3078 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 3061 3079 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860 3062 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c: 19903080 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2017 3063 3081 msgid "Connection cancelled" 3064 3082 msgstr "Връзката е прекратена" … … 3071 3089 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 3072 3090 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 3073 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:20 303074 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:20 443091 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2057 3092 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2071 3075 3093 #, c-format 3076 3094 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" … … 3078 3096 3079 3097 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 3080 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:20 313098 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2058 3081 3099 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 3082 3100 msgid "STARTTLS not supported" … … 3084 3102 3085 3103 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 3086 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:20 453104 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2072 3087 3105 msgid "SSL negotiations failed" 3088 3106 msgstr "Неуспешни преговори по SSL" … … 3104 3122 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 3105 3123 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 3106 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c: 4093107 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c: 6403124 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349 3125 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578 3108 3126 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81 3109 3127 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 … … 3516 3534 msgstr "Неуспех при създаването на временен файл за %s" 3517 3535 3518 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 3519 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 3520 msgid "Message storage" 3521 msgstr "Хранилище на писма" 3522 3523 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 3536 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 3537 msgid "Use I_dle if the server supports it" 3538 msgstr "" 3539 "Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра" 3540 3541 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60 3542 msgid "Numbe_r of cached connections to use" 3543 msgstr "_Брой кеширани връзки, които да се ползват" 3544 3545 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 3524 3546 msgid "IMAP+" 3525 3547 msgstr "IMAP+" 3526 3548 3527 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 3528 msgid "" 3529 "Experimental IMAP 4(.1) client\n" 3530 "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" 3531 "\n" 3532 " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" 3533 msgstr "" 3534 "Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n" 3535 "Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно " 3536 "използвайте обикновен imap.\n" 3537 "\n" 3538 "НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n" 3539 3540 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1993 3549 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2020 3541 3550 #, c-format 3542 3551 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" 3543 3552 msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s" 3544 3553 3545 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2073 3546 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 3554 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2100 3547 3555 #, c-format 3548 3556 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" 3549 3557 msgstr "%sМоля въведете парола за IMAP за %s@%s" 3550 3551 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1303552 #, c-format3553 msgid "Could not connect to POP server on %s"3554 msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"3555 3558 3556 3559 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 … … 3727 3730 msgstr "Неправилно съдържание на писмо" 3728 3731 3729 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:41 93732 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:418 3730 3733 msgid "Cannot transfer message to destination folder" 3731 3734 msgstr "Писмото не може да се прехвърли в избраната папка" … … 3923 3926 3924 3927 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752 3925 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:95 63928 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 3926 3929 #, c-format 3927 3930 msgid "Could not close source folder %s: %s" … … 3939 3942 3940 3943 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858 3941 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:108 33944 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084 3942 3945 #, c-format 3943 3946 msgid "Could not store folder: %s" … … 3946 3949 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897 3947 3950 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 3948 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:111 33949 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:112 13951 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1114 3952 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122 3950 3953 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" 3951 3954 msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация" 3952 3955 3953 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:104 63956 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1047 3954 3957 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 3955 3958 #, c-format … … 3957 3960 msgstr "Неизвестна грешка: %s" 3958 3961 3959 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:11 893960 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:121 53962 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1190 3963 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1216 3961 3964 #, c-format 3962 3965 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" 3963 3966 msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s" 3964 3967 3965 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:120 63968 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 3966 3969 #, c-format 3967 3970 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" … … 4271 4274 msgid "Unknown reason" 4272 4275 msgstr "Неизвестна причина" 4276 4277 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 4278 msgid "Message storage" 4279 msgstr "Хранилище на писма" 4273 4280 4274 4281 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 … … 4942 4949 msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n" 4943 4950 4944 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:14 34951 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145 4945 4952 msgid "Category Icon" 4946 4953 msgstr "Икона на категорията" 4947 4954 4948 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:1 494955 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151 4949 4956 msgid "_No Image" 4950 4957 msgstr "_Без изображение" 4951 4958 4952 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:37 04959 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372 4953 4960 #, c-format 4954 4961 msgid "" … … 4957 4964 msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име" 4958 4965 4959 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:6 784966 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680 4960 4967 msgid "Icon" 4961 4968 msgstr "Икона" 4962 4969 4963 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:68 34970 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685 4964 4971 msgid "Category" 4965 4972 msgstr "Категория" … … 4993 5000 msgstr "категории" 4994 5001 4995 #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:29 05002 #: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292 4996 5003 #, c-format 4997 5004 msgid "Create category \"%s\"" … … 5124 5131 msgstr "_Цел" 5125 5132 5126 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:22 55133 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 5127 5134 msgid "Invalid connection" 5128 5135 msgstr "Неправилна връзка" 5129 5136 5130 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:2 295137 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 5131 5138 msgid "Invalid response from server" 5132 5139 msgstr "Неправилен отговор от сървъра" 5133 5140 5134 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:23 15141 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 5135 5142 msgid "No response from the server" 5136 5143 msgstr "Липсва отговор от сървъра" 5137 5144 5138 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:23 75145 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239 5139 5146 msgid "Bad parameter" 5140 5147 msgstr "Лош параметър"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.