Changeset 2004
- Timestamp:
- Mar 2, 2010, 8:53:19 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/extras/gparted.master.bg.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/extras/gparted.master.bg.po
r1941 r2004 11 11 "Project-Id-Version: gparted master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-0 1-17 20:14+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-17 20:14+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:51+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:51+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 26 26 #. ==== GUI ========================= 27 27 #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356 28 #: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1 08629 #: ../src/Win_GParted.cc:12 7028 #: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1101 29 #: ../src/Win_GParted.cc:1285 30 30 msgid "GParted" 31 31 msgstr "GParted" … … 62 62 msgstr "Преоразмеряване" 63 63 64 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:2 2764 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:230 65 65 msgid "Resize/Move" 66 66 msgstr "Преоразмеряване/преместване" … … 111 111 #. filesystem 112 112 #. file systems to choose from 113 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:11 2113 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119 114 114 msgid "File system:" 115 115 msgstr "Файлова система:" 116 116 117 117 #. size 118 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:4 46118 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452 119 119 msgid "Size:" 120 120 msgstr "Размер:" … … 135 135 136 136 #. path 137 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:4 54137 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460 138 138 msgid "Path:" 139 139 msgstr "Път:" … … 169 169 #. Label 170 170 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 171 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:1 24171 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131 172 172 msgid "Label:" 173 173 msgstr "Етикет:" … … 188 188 189 189 #. total sectors 190 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:5 07190 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513 191 191 msgid "Total sectors:" 192 192 msgstr "Общо сектори:" … … 203 203 204 204 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices> 205 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:7 8205 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 206 206 msgid "Create as:" 207 207 msgstr "Създаване като:" 208 208 209 209 #. fill partitiontype menu 210 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:8 3../src/OperationCreate.cc:73210 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:73 211 211 msgid "Primary Partition" 212 212 msgstr "основен дял" 213 213 214 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:8 4../src/OperationCreate.cc:76214 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:76 215 215 #: ../src/OperationDelete.cc:75 216 216 msgid "Logical Partition" 217 217 msgstr "логически дял" 218 218 219 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:8 5../src/OperationCreate.cc:79219 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:79 220 220 msgid "Extended Partition" 221 221 msgstr "разширен дял" 222 222 223 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:1 86223 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:193 224 224 msgid "New Partition #%1" 225 225 msgstr "Нов дял № %1" … … 459 459 msgstr "Търсене на дяловете върху %1" 460 460 461 #: ../src/GParted_Core.cc:33 1461 #: ../src/GParted_Core.cc:332 462 462 msgid "unrecognized" 463 463 msgstr "неразпозната" 464 464 465 #: ../src/GParted_Core.cc:41 7465 #: ../src/GParted_Core.cc:418 466 466 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" 467 467 msgstr "Дял не може да има дължина %1 сектора" 468 468 469 #: ../src/GParted_Core.cc:42 5469 #: ../src/GParted_Core.cc:426 470 470 msgid "" 471 471 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" 472 472 msgstr "Дял с повече заети сектори (%1) от размера му (%2) е невалиден" 473 473 474 #: ../src/GParted_Core.cc:49 1474 #: ../src/GParted_Core.cc:492 475 475 msgid "libparted messages" 476 476 msgstr "съобщения от libparted" 477 477 478 #: ../src/GParted_Core.cc:90 7478 #: ../src/GParted_Core.cc:908 479 479 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." 480 480 msgstr "Все още не се поддържа шифриране с Linux Unified Key Setup." 481 481 482 #: ../src/GParted_Core.cc:98 8482 #: ../src/GParted_Core.cc:989 483 483 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." 484 484 msgstr "Все още не се поддържа управление на логически томове." 485 485 486 #: ../src/GParted_Core.cc:101 1486 #: ../src/GParted_Core.cc:1012 487 487 msgid "BTRFS is not yet supported." 488 488 msgstr "Все още не се поддържа BTRFS." 489 489 490 490 #. no file system found.... 491 #: ../src/GParted_Core.cc:101 8491 #: ../src/GParted_Core.cc:1019 492 492 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" 493 493 msgstr "Не може да се открие файловата система! Възможните причини са:" 494 494 495 #: ../src/GParted_Core.cc:102 0495 #: ../src/GParted_Core.cc:1021 496 496 msgid "The file system is damaged" 497 497 msgstr "Файловата система е повредена" 498 498 499 #: ../src/GParted_Core.cc:102 2499 #: ../src/GParted_Core.cc:1023 500 500 msgid "The file system is unknown to GParted" 501 501 msgstr "Файловата система е непозната на Редактора на дялове" 502 502 503 #: ../src/GParted_Core.cc:102 4503 #: ../src/GParted_Core.cc:1025 504 504 msgid "There is no file system available (unformatted)" 505 505 msgstr "Липсва файлова система (неформатиран дял)" 506 506 507 #: ../src/GParted_Core.cc:115 0507 #: ../src/GParted_Core.cc:1151 508 508 msgid "Unable to find mount point" 509 509 msgstr "Не може да се намери точка за монтиране" 510 510 511 #: ../src/GParted_Core.cc:1 168511 #: ../src/GParted_Core.cc:1214 512 512 msgid "Unable to read the contents of this file system!" 513 513 msgstr "Не може да се прочете съдържанието на файловата система!" 514 514 515 #: ../src/GParted_Core.cc:1 170515 #: ../src/GParted_Core.cc:1216 516 516 msgid "Because of this some operations may be unavailable." 517 517 msgstr "Затова някои действия ще бъдат недостъпни." 518 518 519 #: ../src/GParted_Core.cc:1282 519 #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. 520 #: ../src/GParted_Core.cc:1221 521 msgid "" 522 "The following list of software packages is required for %1 file system " 523 "support: %2." 524 msgstr "" 525 "За поддръжката на файловата система %1 са необходими следните пакети: %2." 526 527 #: ../src/GParted_Core.cc:1292 520 528 msgid "create empty partition" 521 529 msgstr "създаване на празен дял" 522 530 523 #: ../src/GParted_Core.cc:13 50 ../src/GParted_Core.cc:2466531 #: ../src/GParted_Core.cc:1360 ../src/GParted_Core.cc:2475 524 532 msgid "path: %1" 525 533 msgstr "път: %1" 526 534 527 #: ../src/GParted_Core.cc:13 51 ../src/GParted_Core.cc:2467535 #: ../src/GParted_Core.cc:1361 ../src/GParted_Core.cc:2476 528 536 msgid "start: %1" 529 537 msgstr "начало: %1" 530 538 531 #: ../src/GParted_Core.cc:13 52 ../src/GParted_Core.cc:2468539 #: ../src/GParted_Core.cc:1362 ../src/GParted_Core.cc:2477 532 540 msgid "end: %1" 533 541 msgstr "край: %1" 534 542 535 #: ../src/GParted_Core.cc:13 53 ../src/GParted_Core.cc:2469543 #: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/GParted_Core.cc:2478 536 544 msgid "size: %1 (%2)" 537 545 msgstr "размер: %1 (%2)" 538 546 539 #: ../src/GParted_Core.cc:13 83 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237547 #: ../src/GParted_Core.cc:1393 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237 540 548 msgid "create new %1 file system" 541 549 msgstr "създаване на нова файлова система %1" 542 550 543 #: ../src/GParted_Core.cc:14 16551 #: ../src/GParted_Core.cc:1426 544 552 msgid "delete partition" 545 553 msgstr "изтриване на дял" 546 554 547 #: ../src/GParted_Core.cc:14 56555 #: ../src/GParted_Core.cc:1466 548 556 msgid "Clear partition label on %1" 549 557 msgstr "Изчистване на етикета на %1" 550 558 551 #: ../src/GParted_Core.cc:14 61559 #: ../src/GParted_Core.cc:1471 552 560 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" 553 561 msgstr "Промяна на етикета от „%1“ на %2" 554 562 555 #: ../src/GParted_Core.cc:15 40563 #: ../src/GParted_Core.cc:1550 556 564 msgid "moving requires old and new length to be the same" 557 565 msgstr "преместването изисква старата и новата дължина да са еднакви" 558 566 559 #: ../src/GParted_Core.cc:15 57567 #: ../src/GParted_Core.cc:1567 560 568 msgid "rollback last change to the partition table" 561 569 msgstr "отмяна на последната промяна на таблицата с дялове" 562 570 563 #: ../src/GParted_Core.cc:15 86571 #: ../src/GParted_Core.cc:1596 564 572 msgid "move file system to the left" 565 573 msgstr "преместване на файловата система наляво" 566 574 567 #: ../src/GParted_Core.cc:15 88575 #: ../src/GParted_Core.cc:1598 568 576 msgid "move file system to the right" 569 577 msgstr "преместване на файловата система надясно" 570 578 571 #: ../src/GParted_Core.cc:1 591579 #: ../src/GParted_Core.cc:1601 572 580 msgid "move file system" 573 581 msgstr "преместване на файловата система" 574 582 575 #: ../src/GParted_Core.cc:1 593583 #: ../src/GParted_Core.cc:1603 576 584 msgid "" 577 585 "new and old file system have the same position. Hence skipping this " … … 581 589 "действие" 582 590 583 #: ../src/GParted_Core.cc:16 12591 #: ../src/GParted_Core.cc:1622 584 592 msgid "perform real move" 585 593 msgstr "извършване на истинското преместване" 586 594 587 #: ../src/GParted_Core.cc:16 54595 #: ../src/GParted_Core.cc:1664 588 596 msgid "using libparted" 589 597 msgstr "използване на libparted" 590 598 591 #: ../src/GParted_Core.cc:1 694599 #: ../src/GParted_Core.cc:1704 592 600 msgid "resizing requires old and new start to be the same" 593 601 msgstr "преместването изисква старото и новото начало да са еднакви" 594 602 595 #: ../src/GParted_Core.cc:17 59603 #: ../src/GParted_Core.cc:1769 596 604 msgid "resize/move partition" 597 605 msgstr "преоразмеряване/преместване на дял" 598 606 599 #: ../src/GParted_Core.cc:17 62607 #: ../src/GParted_Core.cc:1772 600 608 msgid "move partition to the right" 601 609 msgstr "преместване на дял надясно" 602 610 603 #: ../src/GParted_Core.cc:17 65611 #: ../src/GParted_Core.cc:1775 604 612 msgid "move partition to the left" 605 613 msgstr "преместване на дял наляво" 606 614 607 #: ../src/GParted_Core.cc:17 68615 #: ../src/GParted_Core.cc:1778 608 616 msgid "grow partition from %1 to %2" 609 617 msgstr "уголемяване на дял от %1 до %2" 610 618 611 #: ../src/GParted_Core.cc:17 71619 #: ../src/GParted_Core.cc:1781 612 620 msgid "shrink partition from %1 to %2" 613 621 msgstr "смаляване на дял от %1 на %2" 614 622 615 #: ../src/GParted_Core.cc:17 74623 #: ../src/GParted_Core.cc:1784 616 624 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" 617 625 msgstr "преместване на дял надясно и уголемяване от %1 на %2" 618 626 619 #: ../src/GParted_Core.cc:17 77627 #: ../src/GParted_Core.cc:1787 620 628 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" 621 629 msgstr "преместване на дял надясно и смаляване от %1 на %2" 622 630 623 #: ../src/GParted_Core.cc:17 80631 #: ../src/GParted_Core.cc:1790 624 632 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" 625 633 msgstr "преместване на дял наляво и уголемяване от %1 на %2" 626 634 627 #: ../src/GParted_Core.cc:17 83635 #: ../src/GParted_Core.cc:1793 628 636 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" 629 637 msgstr "преместване на дял наляво и смаляване от %1 на %2" 630 638 631 #: ../src/GParted_Core.cc:1 798639 #: ../src/GParted_Core.cc:1808 632 640 msgid "" 633 641 "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " … … 637 645 "Прескачане на това действие" 638 646 639 #: ../src/GParted_Core.cc:18 08647 #: ../src/GParted_Core.cc:1818 640 648 msgid "old start: %1" 641 649 msgstr "старо начало: %1" 642 650 643 #: ../src/GParted_Core.cc:18 09651 #: ../src/GParted_Core.cc:1819 644 652 msgid "old end: %1" 645 653 msgstr "стар край: %1" 646 654 647 #: ../src/GParted_Core.cc:18 10655 #: ../src/GParted_Core.cc:1820 648 656 msgid "old size: %1 (%2)" 649 657 msgstr "стар размер: %1 (%2)" 650 658 651 #: ../src/GParted_Core.cc:18 69 ../src/GParted_Core.cc:2547659 #: ../src/GParted_Core.cc:1879 ../src/GParted_Core.cc:2556 652 660 msgid "new start: %1" 653 661 msgstr "ново начало: %1" 654 662 655 #: ../src/GParted_Core.cc:18 70 ../src/GParted_Core.cc:2548663 #: ../src/GParted_Core.cc:1880 ../src/GParted_Core.cc:2557 656 664 msgid "new end: %1" 657 665 msgstr "нов край: %1" 658 666 659 #: ../src/GParted_Core.cc:18 71 ../src/GParted_Core.cc:2549667 #: ../src/GParted_Core.cc:1881 ../src/GParted_Core.cc:2558 660 668 msgid "new size: %1 (%2)" 661 669 msgstr "нов размер: %1 (%2)" 662 670 663 #: ../src/GParted_Core.cc:19 07671 #: ../src/GParted_Core.cc:1917 664 672 msgid "shrink file system" 665 673 msgstr "смаляване на файлова система" 666 674 667 #: ../src/GParted_Core.cc:19 11675 #: ../src/GParted_Core.cc:1921 668 676 msgid "grow file system" 669 677 msgstr "уголемяване на файлова система" 670 678 671 #: ../src/GParted_Core.cc:19 14679 #: ../src/GParted_Core.cc:1924 672 680 msgid "resize file system" 673 681 msgstr "преоразмеряване на файлова система" 674 682 675 #: ../src/GParted_Core.cc:19 17683 #: ../src/GParted_Core.cc:1927 676 684 msgid "" 677 685 "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" … … 680 688 "действие" 681 689 682 #: ../src/GParted_Core.cc:19 52690 #: ../src/GParted_Core.cc:1962 683 691 msgid "grow file system to fill the partition" 684 692 msgstr "уголемяване на файловата система до запълване на дяла" 685 693 686 #: ../src/GParted_Core.cc:19 57694 #: ../src/GParted_Core.cc:1967 687 695 msgid "growing is not available for this file system" 688 696 msgstr "тази файлова система не се поддържа уголемяване" 689 697 690 #: ../src/GParted_Core.cc:19 76698 #: ../src/GParted_Core.cc:1986 691 699 msgid "the destination is smaller than the source partition" 692 700 msgstr "местоназначението е по-малко от дяла източник" 693 701 694 #: ../src/GParted_Core.cc: 1990702 #: ../src/GParted_Core.cc:2000 695 703 msgid "copy file system of %1 to %2" 696 704 msgstr "копиране на файловата система на %1 на %2" 697 705 698 #: ../src/GParted_Core.cc:20 34706 #: ../src/GParted_Core.cc:2044 699 707 msgid "perform read-only test" 700 708 msgstr "извършване на проба само за четене" 701 709 702 #: ../src/GParted_Core.cc:20 82710 #: ../src/GParted_Core.cc:2092 703 711 msgid "using internal algorithm" 704 712 msgstr "използване на вътрешен алгоритъм" 705 713 706 #: ../src/GParted_Core.cc:20 84714 #: ../src/GParted_Core.cc:2094 707 715 msgid "read %1 sectors" 708 716 msgstr "четене на %1 сектора" 709 717 710 #: ../src/GParted_Core.cc:20 84718 #: ../src/GParted_Core.cc:2094 711 719 msgid "copy %1 sectors" 712 720 msgstr "копиране на %1 сектора" 713 721 714 #: ../src/GParted_Core.cc:20 86722 #: ../src/GParted_Core.cc:2096 715 723 msgid "finding optimal blocksize" 716 724 msgstr "изчисляване на оптималeн размер на блоковете" 717 725 718 #: ../src/GParted_Core.cc:21 23726 #: ../src/GParted_Core.cc:2133 719 727 msgid "%1 seconds" 720 728 msgstr "%1 секунди" 721 729 722 #: ../src/GParted_Core.cc:21 39730 #: ../src/GParted_Core.cc:2149 723 731 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" 724 732 msgstr "оптималният размер е %1 сектора (%2)" 725 733 726 #: ../src/GParted_Core.cc:21 56734 #: ../src/GParted_Core.cc:2166 727 735 msgid "%1 sectors read" 728 736 msgstr "%1 прочетени сектора" 729 737 730 #: ../src/GParted_Core.cc:21 56738 #: ../src/GParted_Core.cc:2166 731 739 msgid "%1 sectors copied" 732 740 msgstr "%1 копирани сектора" 733 741 734 #: ../src/GParted_Core.cc:21 67742 #: ../src/GParted_Core.cc:2177 735 743 msgid "roll back last transaction" 736 744 msgstr "отмяна на последното действие" 737 745 738 #: ../src/GParted_Core.cc:2 194746 #: ../src/GParted_Core.cc:2204 739 747 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" 740 748 msgstr "" 741 749 "проверка на файловата система на %1 за грешки и поправка, ако е възможно" 742 750 743 #: ../src/GParted_Core.cc:22 02751 #: ../src/GParted_Core.cc:2212 744 752 msgid "checking is not available for this file system" 745 753 msgstr "проверката не е достъпна за тази файлова система" 746 754 747 #: ../src/GParted_Core.cc:22 28755 #: ../src/GParted_Core.cc:2238 748 756 msgid "set partition type on %1" 749 757 msgstr "задаване на вида дял да е %1" 750 758 751 #: ../src/GParted_Core.cc:22 59759 #: ../src/GParted_Core.cc:2268 752 760 msgid "new partition type: %1" 753 761 msgstr "нов вид дял: %1" 754 762 755 #: ../src/GParted_Core.cc:22 86763 #: ../src/GParted_Core.cc:2295 756 764 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" 757 765 msgstr "прочетени са %1 от %2 (остават %3)" 758 766 759 #: ../src/GParted_Core.cc:22 86767 #: ../src/GParted_Core.cc:2295 760 768 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" 761 769 msgstr "копирани са %1 от %2 (остават %3)" 762 770 763 #: ../src/GParted_Core.cc:2 292 ../src/GParted_Core.cc:2387771 #: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396 764 772 msgid "%1 of %2 read" 765 773 msgstr "прочетени са %1 от %2" 766 774 767 #: ../src/GParted_Core.cc:2 292 ../src/GParted_Core.cc:2387775 #: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396 768 776 msgid "%1 of %2 copied" 769 777 msgstr "копирани са %1 от %2" 770 778 771 #: ../src/GParted_Core.cc:231 0779 #: ../src/GParted_Core.cc:2319 772 780 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" 773 781 msgstr "четене на %1 сектора при размер на блока %2 сектора" 774 782 775 #: ../src/GParted_Core.cc:23 13783 #: ../src/GParted_Core.cc:2322 776 784 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" 777 785 msgstr "копиране на %1 сектора при размер на блока %2 сектора" 778 786 779 #: ../src/GParted_Core.cc:24 32787 #: ../src/GParted_Core.cc:2441 780 788 msgid "Error while writing block at sector %1" 781 789 msgstr "Грешка при запис на блок в сектор %1" 782 790 783 #: ../src/GParted_Core.cc:24 35791 #: ../src/GParted_Core.cc:2444 784 792 msgid "Error while reading block at sector %1" 785 793 msgstr "Грешка при четене на блок от сектор %1" 786 794 787 #: ../src/GParted_Core.cc:24 45795 #: ../src/GParted_Core.cc:2454 788 796 msgid "calibrate %1" 789 797 msgstr "калибриране на %1" 790 798 791 #: ../src/GParted_Core.cc:2 492799 #: ../src/GParted_Core.cc:2501 792 800 msgid "calculate new size and position of %1" 793 801 msgstr "изчисляване на нов размер и позиция на %1" 794 802 795 #: ../src/GParted_Core.cc:2 496803 #: ../src/GParted_Core.cc:2505 796 804 msgid "requested start: %1" 797 805 msgstr "избрано начало: %1" 798 806 799 #: ../src/GParted_Core.cc:2 497807 #: ../src/GParted_Core.cc:2506 800 808 msgid "requested end: %1" 801 809 msgstr "избран край: %1" 802 810 803 #: ../src/GParted_Core.cc:2 498811 #: ../src/GParted_Core.cc:2507 804 812 msgid "requested size: %1 (%2)" 805 813 msgstr "избран размер: %1 (%2)" 806 814 807 815 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 808 #: ../src/GParted_Core.cc:264 0816 #: ../src/GParted_Core.cc:2649 809 817 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" 810 818 msgstr "обновяване на зареждащия сектор на файловата система %1 върху %2" 811 819 812 820 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 813 #: ../src/GParted_Core.cc:26 76821 #: ../src/GParted_Core.cc:2685 814 822 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" 815 823 msgstr "Грешка при опит за запис в зареждащия сектор на %1" 816 824 817 825 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 818 #: ../src/GParted_Core.cc:26 82826 #: ../src/GParted_Core.cc:2691 819 827 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" 820 828 msgstr "Грешка при опит да се намери позицията 0x1c в %1" 821 829 822 830 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 823 #: ../src/GParted_Core.cc:26 89831 #: ../src/GParted_Core.cc:2698 824 832 msgid "Error trying to open %1" 825 833 msgstr "Грешка при отваряне на %1" 826 834 827 835 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. 828 #: ../src/GParted_Core.cc:2 699836 #: ../src/GParted_Core.cc:2708 829 837 msgid "" 830 838 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." … … 833 841 "на NTFS." 834 842 835 #: ../src/GParted_Core.cc:27 01843 #: ../src/GParted_Core.cc:2710 836 844 msgid "You might try the following command to correct the problem:" 837 845 msgstr "Можете да пробвате да поправите проблема със следната команда:" … … 1067 1075 msgstr "Помо_щ" 1068 1076 1069 #: ../src/Win_GParted.cc:216 1077 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. 1078 #: ../src/Win_GParted.cc:214 1079 msgid "New" 1080 msgstr "Нов" 1081 1082 #: ../src/Win_GParted.cc:219 1070 1083 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" 1071 1084 msgstr "_Създаване на нов дял в избраното незаделено място" 1072 1085 1073 #: ../src/Win_GParted.cc:22 11086 #: ../src/Win_GParted.cc:224 1074 1087 msgid "Delete the selected partition" 1075 1088 msgstr "Изтриване на избрания дял" 1076 1089 1077 #: ../src/Win_GParted.cc:24 31090 #: ../src/Win_GParted.cc:246 1078 1091 msgid "Resize/Move the selected partition" 1079 1092 msgstr "Преоразмеряване/преместване на избрания дял" 1080 1093 1081 #: ../src/Win_GParted.cc:25 21094 #: ../src/Win_GParted.cc:255 1082 1095 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" 1083 1096 msgstr "Копиране на избрания дял в буфера" 1084 1097 1085 #: ../src/Win_GParted.cc:2 571098 #: ../src/Win_GParted.cc:260 1086 1099 msgid "Paste the partition from the clipboard" 1087 1100 msgstr "Поставяне на дяла от буфера" 1088 1101 1089 #: ../src/Win_GParted.cc:2 691102 #: ../src/Win_GParted.cc:272 1090 1103 msgid "Undo Last Operation" 1091 1104 msgstr "Отмяна на последното действие" 1092 1105 1093 #: ../src/Win_GParted.cc:2 771106 #: ../src/Win_GParted.cc:280 1094 1107 msgid "Apply All Operations" 1095 1108 msgstr "Прилагане на всички действия" 1096 1109 1097 #: ../src/Win_GParted.cc:312 1110 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. 1111 #: ../src/Win_GParted.cc:302 1112 msgid "_New" 1113 msgstr "_Нов" 1114 1115 #: ../src/Win_GParted.cc:318 1098 1116 msgid "_Resize/Move" 1099 1117 msgstr "П_реоразмеряване/преместване" 1100 1118 1101 #: ../src/Win_GParted.cc:3 361119 #: ../src/Win_GParted.cc:342 1102 1120 msgid "_Format to" 1103 1121 msgstr "_Форматиране като" 1104 1122 1105 #: ../src/Win_GParted.cc:3 451123 #: ../src/Win_GParted.cc:351 1106 1124 msgid "Unmount" 1107 1125 msgstr "Демонтиране" 1108 1126 1109 #: ../src/Win_GParted.cc:35 11127 #: ../src/Win_GParted.cc:357 1110 1128 msgid "_Mount on" 1111 1129 msgstr "_Монтиране в" 1112 1130 1113 #: ../src/Win_GParted.cc:3 581131 #: ../src/Win_GParted.cc:364 1114 1132 msgid "M_anage Flags" 1115 1133 msgstr "Ф_лагове" 1116 1134 1117 #: ../src/Win_GParted.cc:36 31135 #: ../src/Win_GParted.cc:369 1118 1136 msgid "C_heck" 1119 1137 msgstr "Про_верка" 1120 1138 1121 #: ../src/Win_GParted.cc:3 681139 #: ../src/Win_GParted.cc:374 1122 1140 msgid "_Label" 1123 1141 msgstr "_Етикет" 1124 1142 1125 #: ../src/Win_GParted.cc:43 01143 #: ../src/Win_GParted.cc:436 1126 1144 msgid "Device Information" 1127 1145 msgstr "Информация за устройство" 1128 1146 1129 1147 #. model 1130 #: ../src/Win_GParted.cc:4 381148 #: ../src/Win_GParted.cc:444 1131 1149 msgid "Model:" 1132 1150 msgstr "Модел:" 1133 1151 1134 1152 #. disktype 1135 #: ../src/Win_GParted.cc:4 751153 #: ../src/Win_GParted.cc:481 1136 1154 msgid "Partition table:" 1137 1155 msgstr "Таблица с дялове:" 1138 1156 1139 1157 #. heads 1140 #: ../src/Win_GParted.cc:48 31158 #: ../src/Win_GParted.cc:489 1141 1159 msgid "Heads:" 1142 1160 msgstr "Глави:" 1143 1161 1144 1162 #. sectors/track 1145 #: ../src/Win_GParted.cc:49 11163 #: ../src/Win_GParted.cc:497 1146 1164 msgid "Sectors/track:" 1147 1165 msgstr "Сектори/писта:" 1148 1166 1149 1167 #. cylinders 1150 #: ../src/Win_GParted.cc: 4991168 #: ../src/Win_GParted.cc:505 1151 1169 msgid "Cylinders:" 1152 1170 msgstr "Цилиндри:" 1153 1171 1154 #: ../src/Win_GParted.cc:678 1172 #. sector size 1173 #: ../src/Win_GParted.cc:521 1174 msgid "Sector size:" 1175 msgstr "Размер на сектора:" 1176 1177 #: ../src/Win_GParted.cc:693 1155 1178 msgid "Could not add this operation to the list." 1156 1179 msgstr "Това действие не може да се добави в списъка." 1157 1180 1158 #: ../src/Win_GParted.cc:7 031181 #: ../src/Win_GParted.cc:718 1159 1182 msgid "%1 operation pending" 1160 1183 msgid_plural "%1 operations pending" … … 1162 1185 msgstr[1] "%1 предстоящи действия" 1163 1186 1164 #: ../src/Win_GParted.cc:7 571187 #: ../src/Win_GParted.cc:772 1165 1188 msgid "Quit GParted?" 1166 1189 msgstr "Затваряне на Редактора на дялове?" 1167 1190 1168 #: ../src/Win_GParted.cc:7 63 ../src/Win_GParted.cc:18701191 #: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1886 1169 1192 msgid "%1 operation is currently pending." 1170 1193 msgid_plural "%1 operations are currently pending." … … 1172 1195 msgstr[1] "Предстоят %1 действия." 1173 1196 1174 #: ../src/Win_GParted.cc: 7891197 #: ../src/Win_GParted.cc:804 1175 1198 msgid "_Unmount" 1176 1199 msgstr "_Демонтиране" 1177 1200 1178 #: ../src/Win_GParted.cc:8 141201 #: ../src/Win_GParted.cc:829 1179 1202 msgid "_Swapoff" 1180 1203 msgstr "Из_ключване на виртуалната памет" 1181 1204 1182 #: ../src/Win_GParted.cc:8 201205 #: ../src/Win_GParted.cc:835 1183 1206 msgid "_Swapon" 1184 1207 msgstr "В_ключване на виртуалната памет" 1185 1208 1186 #: ../src/Win_GParted.cc:10 181209 #: ../src/Win_GParted.cc:1033 1187 1210 msgid "%1 - GParted" 1188 1211 msgstr "%1 — Редактор на дялове" 1189 1212 1190 #: ../src/Win_GParted.cc:10 641213 #: ../src/Win_GParted.cc:1079 1191 1214 msgid "Scanning all devices..." 1192 1215 msgstr "Проверка на всички устройства…" 1193 1216 1194 #: ../src/Win_GParted.cc:11 091217 #: ../src/Win_GParted.cc:1124 1195 1218 msgid "No devices detected" 1196 1219 msgstr "Няма открити устройства" 1197 1220 1198 1221 #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda 1199 #: ../src/Win_GParted.cc:1 1901222 #: ../src/Win_GParted.cc:1205 1200 1223 msgid "No partition table found on device %1" 1201 1224 msgstr "На %1 не е намерена таблица с дялове" 1202 1225 1203 #: ../src/Win_GParted.cc:1 1951226 #: ../src/Win_GParted.cc:1210 1204 1227 msgid "A partition table is required before partitions can be added." 1205 1228 msgstr "Преди да се добавят дялове трябва да се създаде таблица за дялове." 1206 1229 1207 #: ../src/Win_GParted.cc:1 1971230 #: ../src/Win_GParted.cc:1212 1208 1231 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" 1209 1232 msgstr "За да създадете нова таблица за дяловете, изберете следното:" 1210 1233 1211 1234 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. 1212 #: ../src/Win_GParted.cc:12 001235 #: ../src/Win_GParted.cc:1215 1213 1236 msgid "Device --> Create Partition Table." 1214 1237 msgstr "Устройство --> Създаване на таблица за дялове." 1215 1238 1216 #: ../src/Win_GParted.cc:12 291239 #: ../src/Win_GParted.cc:1244 1217 1240 msgid "Unable to open GParted Manual help file." 1218 1241 msgstr "" 1219 1242 "Файлът с помощта на редактора на дялове (GParted) не може да бъде отворен." 1220 1243 1221 #: ../src/Win_GParted.cc:12 451244 #: ../src/Win_GParted.cc:1260 1222 1245 msgid "Documentation is not available." 1223 1246 msgstr "Документацията липсва." 1224 1247 1225 #: ../src/Win_GParted.cc:12 501248 #: ../src/Win_GParted.cc:1265 1226 1249 msgid "This build of gparted is configured without documentation." 1227 1250 msgstr "Това издание на Редактора на дялове е създадено без документация." 1228 1251 1229 #: ../src/Win_GParted.cc:12 521252 #: ../src/Win_GParted.cc:1267 1230 1253 msgid "Documentation is available at the project web site." 1231 1254 msgstr "Документацията е достъпна в уеб сайта на проекта." 1232 1255 1233 #: ../src/Win_GParted.cc:12 731256 #: ../src/Win_GParted.cc:1288 1234 1257 msgid "GNOME Partition Editor" 1235 1258 msgstr "Редактор на дялове за GNOME" … … 1237 1260 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. 1238 1261 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! 1239 #: ../src/Win_GParted.cc:1 2891262 #: ../src/Win_GParted.cc:1304 1240 1263 msgid "translator-credits" 1241 1264 msgstr "" … … 1248 1271 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1249 1272 1250 #: ../src/Win_GParted.cc:13 311273 #: ../src/Win_GParted.cc:1346 1251 1274 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" 1252 1275 msgstr "Не е възможно да се създадат повече от %1 основни дяла." 1253 1276 1254 #: ../src/Win_GParted.cc:13 391277 #: ../src/Win_GParted.cc:1354 1255 1278 msgid "" 1256 1279 "If you want more partitions you should first create an extended partition. " … … 1263 1286 "наложи първо да премахнете някой от основните дялове." 1264 1287 1265 #: ../src/Win_GParted.cc:14 761288 #: ../src/Win_GParted.cc:1491 1266 1289 msgid "You have pasted into an existing partition." 1267 1290 msgstr "Поставихте върху съществуващ дял." 1268 1291 1269 1292 #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. 1270 #: ../src/Win_GParted.cc:14 831293 #: ../src/Win_GParted.cc:1498 1271 1294 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." 1272 1295 msgstr "Данните в %1 ще бъдат загубени, ако приложите тази операция." 1273 1296 1274 #: ../src/Win_GParted.cc:15 371297 #: ../src/Win_GParted.cc:1553 1275 1298 msgid "Unable to delete %1!" 1276 1299 msgstr "%1 не може да се изтрие!" 1277 1300 1278 #: ../src/Win_GParted.cc:15 441301 #: ../src/Win_GParted.cc:1560 1279 1302 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" 1280 1303 msgstr "Демонтирайте всички логически дялове с номер над %1" 1281 1304 1282 #: ../src/Win_GParted.cc:15 551305 #: ../src/Win_GParted.cc:1571 1283 1306 msgid "Are you sure you want to delete %1?" 1284 1307 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %1?" 1285 1308 1286 #: ../src/Win_GParted.cc:15 621309 #: ../src/Win_GParted.cc:1578 1287 1310 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." 1288 1311 msgstr "След изтриване този дял не може да се копира." 1289 1312 1290 1313 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) 1291 #: ../src/Win_GParted.cc:15 651314 #: ../src/Win_GParted.cc:1581 1292 1315 msgid "Delete %1 (%2, %3)" 1293 1316 msgstr "Изтриване на %1 (%2, %3)" 1294 1317 1295 #: ../src/Win_GParted.cc:16 311318 #: ../src/Win_GParted.cc:1647 1296 1319 msgid "Cannot format this file system to %1." 1297 1320 msgstr "Тази файлова система не може да се форматира като %1." 1298 1321 1299 #: ../src/Win_GParted.cc:16 401322 #: ../src/Win_GParted.cc:1656 1300 1323 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." 1301 1324 msgstr "Файлова система %1 изисква дял с размер поне %2." 1302 1325 1303 #: ../src/Win_GParted.cc:16 451326 #: ../src/Win_GParted.cc:1661 1304 1327 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." 1305 1328 msgstr "Дял с файлова система %1 има максимален размер %2." 1306 1329 1307 #: ../src/Win_GParted.cc:17 301330 #: ../src/Win_GParted.cc:1746 1308 1331 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" 1309 1332 msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран от следните точки на монтиране:" 1310 1333 1311 #: ../src/Win_GParted.cc:17 321334 #: ../src/Win_GParted.cc:1748 1312 1335 msgid "" 1313 1336 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " … … 1317 1340 "Препоръчително е да ги демонтирате ръчно." 1318 1341 1319 #: ../src/Win_GParted.cc:17 821342 #: ../src/Win_GParted.cc:1798 1320 1343 msgid "Deactivating swap on %1" 1321 1344 msgstr "Изключване на виртуалната памет върху %1" 1322 1345 1323 #: ../src/Win_GParted.cc:17 821346 #: ../src/Win_GParted.cc:1798 1324 1347 msgid "Activating swap on %1" 1325 1348 msgstr "Включване на виртуалната памет върху %1" 1326 1349 1327 #: ../src/Win_GParted.cc:1 7891350 #: ../src/Win_GParted.cc:1805 1328 1351 msgid "Could not deactivate swap" 1329 1352 msgstr "Неуспех при изключването на виртуалната памет" 1330 1353 1331 #: ../src/Win_GParted.cc:1 7891354 #: ../src/Win_GParted.cc:1805 1332 1355 msgid "Could not activate swap" 1333 1356 msgstr "Виртуалната памет не може да се включи" 1334 1357 1335 #: ../src/Win_GParted.cc:18 051358 #: ../src/Win_GParted.cc:1821 1336 1359 msgid "Unmounting %1" 1337 1360 msgstr "Демонтиране на %1" 1338 1361 1339 #: ../src/Win_GParted.cc:18 101362 #: ../src/Win_GParted.cc:1826 1340 1363 msgid "Could not unmount %1" 1341 1364 msgstr "%1 не може да се демонтира" 1342 1365 1343 #: ../src/Win_GParted.cc:18 391366 #: ../src/Win_GParted.cc:1855 1344 1367 msgid "mounting %1 on %2" 1345 1368 msgstr "монтиране на %1 върху %2" 1346 1369 1347 #: ../src/Win_GParted.cc:18 461370 #: ../src/Win_GParted.cc:1862 1348 1371 msgid "Could not mount %1 on %2" 1349 1372 msgstr "%1 не може да се монтира върху %2" 1350 1373 1351 #: ../src/Win_GParted.cc:18 831374 #: ../src/Win_GParted.cc:1899 1352 1375 msgid "" 1353 1376 "A new partition table cannot be created when there are pending operations." … … 1355 1378 "Не може да се създава нова таблица за дялове, когато предстоят действия." 1356 1379 1357 #: ../src/Win_GParted.cc:1 8851380 #: ../src/Win_GParted.cc:1901 1358 1381 msgid "" 1359 1382 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " … … 1363 1386 "действия, преди да създадете новата таблица." 1364 1387 1365 #: ../src/Win_GParted.cc:19 001388 #: ../src/Win_GParted.cc:1916 1366 1389 msgid "Error while creating partition table." 1367 1390 msgstr "Грешка при създаване на таблицата с дялове." 1368 1391 1369 #: ../src/Win_GParted.cc:20 131392 #: ../src/Win_GParted.cc:2029 1370 1393 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" 1371 1394 msgstr "Да се приложат ли предстоящите действия?" 1372 1395 1373 #: ../src/Win_GParted.cc:20 191396 #: ../src/Win_GParted.cc:2035 1374 1397 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." 1375 1398 msgstr "При редактирането на дялове може да ЗАГУБИТЕ ДАННИ." 1376 1399 1377 #: ../src/Win_GParted.cc:20 211400 #: ../src/Win_GParted.cc:2037 1378 1401 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." 1379 1402 msgstr "" 1380 1403 "Препоръчително е да направите резервно копие на данните, преди да продължите." 1381 1404 1382 #: ../src/Win_GParted.cc:20 231405 #: ../src/Win_GParted.cc:2039 1383 1406 msgid "Apply operations to device" 1384 1407 msgstr "Прилагане"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)