Changeset 2028
- Timestamp:
- Mar 21, 2010, 2:05:26 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/libgweather.master.bg.po
r1843 r2028 12 12 "Project-Id-Version: libgweather master\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 20 09-08-14 08:03+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 20 09-08-14 08:03+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:03+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:59+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 106 106 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 107 107 msgid "Default" 108 msgstr " Стандартно"108 msgstr "стандартна" 109 109 110 110 #. translators: Kelvin … … 146 146 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 147 147 msgid "Beaufort scale" 148 msgstr " Скала на Бофорт"148 msgstr "ска̀ла на Бофорт" 149 149 150 150 #. translators: kilopascals … … 395 395 msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация." 396 396 397 #: ../libgweather/weather.c:23 0397 #: ../libgweather/weather.c:232 398 398 msgid "Variable" 399 399 msgstr "Променлива посока" 400 400 401 #: ../libgweather/weather.c:23 1401 #: ../libgweather/weather.c:233 402 402 msgid "North" 403 403 msgstr "Север" 404 404 405 #: ../libgweather/weather.c:23 1405 #: ../libgweather/weather.c:233 406 406 msgid "North - NorthEast" 407 407 msgstr "Север — североизток" 408 408 409 #: ../libgweather/weather.c:23 1409 #: ../libgweather/weather.c:233 410 410 msgid "Northeast" 411 411 msgstr "Североизток" 412 412 413 #: ../libgweather/weather.c:23 1413 #: ../libgweather/weather.c:233 414 414 msgid "East - NorthEast" 415 415 msgstr "Изток — североизток" 416 416 417 #: ../libgweather/weather.c:23 2417 #: ../libgweather/weather.c:234 418 418 msgid "East" 419 419 msgstr "Изток" 420 420 421 #: ../libgweather/weather.c:23 2421 #: ../libgweather/weather.c:234 422 422 msgid "East - Southeast" 423 423 msgstr "Изток — югоизток" 424 424 425 #: ../libgweather/weather.c:23 2425 #: ../libgweather/weather.c:234 426 426 msgid "Southeast" 427 427 msgstr "Югоизток" 428 428 429 #: ../libgweather/weather.c:23 2429 #: ../libgweather/weather.c:234 430 430 msgid "South - Southeast" 431 431 msgstr "Юг — югоизток" 432 432 433 #: ../libgweather/weather.c:23 3433 #: ../libgweather/weather.c:235 434 434 msgid "South" 435 435 msgstr "Юг" 436 436 437 #: ../libgweather/weather.c:23 3437 #: ../libgweather/weather.c:235 438 438 msgid "South - Southwest" 439 439 msgstr "Юг — югозапад" 440 440 441 #: ../libgweather/weather.c:23 3441 #: ../libgweather/weather.c:235 442 442 msgid "Southwest" 443 443 msgstr "Югозапад" 444 444 445 #: ../libgweather/weather.c:23 3445 #: ../libgweather/weather.c:235 446 446 msgid "West - Southwest" 447 447 msgstr "Запад — югозапад" 448 448 449 #: ../libgweather/weather.c:23 4449 #: ../libgweather/weather.c:236 450 450 msgid "West" 451 451 msgstr "Запад" 452 452 453 #: ../libgweather/weather.c:23 4453 #: ../libgweather/weather.c:236 454 454 msgid "West - Northwest" 455 455 msgstr "Запад — северозапад" 456 456 457 #: ../libgweather/weather.c:23 4457 #: ../libgweather/weather.c:236 458 458 msgid "Northwest" 459 459 msgstr "Северозапад" 460 460 461 #: ../libgweather/weather.c:23 4461 #: ../libgweather/weather.c:236 462 462 msgid "North - Northwest" 463 463 msgstr "Север — северозапад" 464 464 465 #: ../libgweather/weather.c:24 1 ../libgweather/weather.c:258466 #: ../libgweather/weather.c:33 0465 #: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260 466 #: ../libgweather/weather.c:332 467 467 msgid "Invalid" 468 468 msgstr "Невалиден" 469 469 470 #: ../libgweather/weather.c:24 7470 #: ../libgweather/weather.c:249 471 471 msgid "Clear Sky" 472 472 msgstr "Ясно небе" 473 473 474 #: ../libgweather/weather.c:2 48474 #: ../libgweather/weather.c:250 475 475 msgid "Broken clouds" 476 476 msgstr "Много малко облаци" 477 477 478 #: ../libgweather/weather.c:2 49478 #: ../libgweather/weather.c:251 479 479 msgid "Scattered clouds" 480 480 msgstr "Разпръсната облачност" 481 481 482 #: ../libgweather/weather.c:25 0482 #: ../libgweather/weather.c:252 483 483 msgid "Few clouds" 484 484 msgstr "Лека облачност" 485 485 486 #: ../libgweather/weather.c:25 1486 #: ../libgweather/weather.c:253 487 487 msgid "Overcast" 488 488 msgstr "Плътна облачност" … … 492 492 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php 493 493 #. NONE 494 #: ../libgweather/weather.c:29 0 ../libgweather/weather.c:292494 #: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294 495 495 msgid "Thunderstorm" 496 496 msgstr "Гръмотевици" 497 497 498 498 #. DRIZZLE 499 #: ../libgweather/weather.c:29 1499 #: ../libgweather/weather.c:293 500 500 msgid "Drizzle" 501 501 msgstr "Ръмене" 502 502 503 #: ../libgweather/weather.c:29 1503 #: ../libgweather/weather.c:293 504 504 msgid "Light drizzle" 505 505 msgstr "Лек дъжд" 506 506 507 #: ../libgweather/weather.c:29 1507 #: ../libgweather/weather.c:293 508 508 msgid "Moderate drizzle" 509 509 msgstr "Умерено силно ръмене" 510 510 511 #: ../libgweather/weather.c:29 1511 #: ../libgweather/weather.c:293 512 512 msgid "Heavy drizzle" 513 513 msgstr "Силно ръмене" 514 514 515 #: ../libgweather/weather.c:29 1515 #: ../libgweather/weather.c:293 516 516 msgid "Freezing drizzle" 517 517 msgstr "Ръмене със заледявания" 518 518 519 519 #. RAIN 520 #: ../libgweather/weather.c:29 2520 #: ../libgweather/weather.c:294 521 521 msgid "Rain" 522 522 msgstr "Дъжд" 523 523 524 #: ../libgweather/weather.c:29 2524 #: ../libgweather/weather.c:294 525 525 msgid "Light rain" 526 526 msgstr "Лек дъжд" 527 527 528 #: ../libgweather/weather.c:29 2528 #: ../libgweather/weather.c:294 529 529 msgid "Moderate rain" 530 530 msgstr "Умерено силен дъжд" 531 531 532 #: ../libgweather/weather.c:29 2532 #: ../libgweather/weather.c:294 533 533 msgid "Heavy rain" 534 534 msgstr "Проливен дъжд" 535 535 536 #: ../libgweather/weather.c:29 2536 #: ../libgweather/weather.c:294 537 537 msgid "Rain showers" 538 538 msgstr "Дъждове с прекъсвания" 539 539 540 #: ../libgweather/weather.c:29 2540 #: ../libgweather/weather.c:294 541 541 msgid "Freezing rain" 542 542 msgstr "Дъжд със заледявания" 543 543 544 544 #. SNOW 545 #: ../libgweather/weather.c:29 3545 #: ../libgweather/weather.c:295 546 546 msgid "Snow" 547 547 msgstr "Снеговалеж" 548 548 549 #: ../libgweather/weather.c:29 3549 #: ../libgweather/weather.c:295 550 550 msgid "Light snow" 551 551 msgstr "Лек снеговалеж" 552 552 553 #: ../libgweather/weather.c:29 3553 #: ../libgweather/weather.c:295 554 554 msgid "Moderate snow" 555 555 msgstr "Умерено силен снеговалеж" 556 556 557 #: ../libgweather/weather.c:29 3557 #: ../libgweather/weather.c:295 558 558 msgid "Heavy snow" 559 559 msgstr "Тежък снеговалеж" 560 560 561 #: ../libgweather/weather.c:29 3561 #: ../libgweather/weather.c:295 562 562 msgid "Snowstorm" 563 563 msgstr "Снежна виелица" 564 564 565 #: ../libgweather/weather.c:29 3565 #: ../libgweather/weather.c:295 566 566 msgid "Blowing snowfall" 567 567 msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост" 568 568 569 #: ../libgweather/weather.c:29 3569 #: ../libgweather/weather.c:295 570 570 msgid "Snow showers" 571 571 msgstr "Снеговалежи с прекъсвания" 572 572 573 #: ../libgweather/weather.c:29 3573 #: ../libgweather/weather.c:295 574 574 msgid "Drifting snow" 575 575 msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее" 576 576 577 577 #. SNOW_GRAINS 578 #: ../libgweather/weather.c:29 4578 #: ../libgweather/weather.c:296 579 579 msgid "Snow grains" 580 580 msgstr "Суграшица с прекъсвания" 581 581 582 #: ../libgweather/weather.c:29 4582 #: ../libgweather/weather.c:296 583 583 msgid "Light snow grains" 584 584 msgstr "Лека суграшица" 585 585 586 #: ../libgweather/weather.c:29 4586 #: ../libgweather/weather.c:296 587 587 msgid "Moderate snow grains" 588 588 msgstr "Умерено силна суграшица" 589 589 590 #: ../libgweather/weather.c:29 4590 #: ../libgweather/weather.c:296 591 591 msgid "Heavy snow grains" 592 592 msgstr "Силна суграшица" 593 593 594 594 #. ICE_CRYSTALS 595 #: ../libgweather/weather.c:29 5595 #: ../libgweather/weather.c:297 596 596 msgid "Ice crystals" 597 597 msgstr "Ледени кристали" 598 598 599 599 #. ICE_PELLETS 600 #: ../libgweather/weather.c:29 6600 #: ../libgweather/weather.c:298 601 601 msgid "Ice pellets" 602 602 msgstr "Ледени топчици" 603 603 604 #: ../libgweather/weather.c:29 6604 #: ../libgweather/weather.c:298 605 605 msgid "Few ice pellets" 606 606 msgstr "Малко ледени топчици" 607 607 608 #: ../libgweather/weather.c:29 6608 #: ../libgweather/weather.c:298 609 609 msgid "Moderate ice pellets" 610 610 msgstr "Умерено количество ледени топчици" 611 611 612 #: ../libgweather/weather.c:29 6612 #: ../libgweather/weather.c:298 613 613 msgid "Heavy ice pellets" 614 614 msgstr "Голямо количество ледени топчици" 615 615 616 #: ../libgweather/weather.c:29 6616 #: ../libgweather/weather.c:298 617 617 msgid "Ice pellet storm" 618 618 msgstr "Буря с ледени топчици" 619 619 620 #: ../libgweather/weather.c:29 6620 #: ../libgweather/weather.c:298 621 621 msgid "Showers of ice pellets" 622 622 msgstr "Ледени топчици с прекъсвания" 623 623 624 624 #. HAIL 625 #: ../libgweather/weather.c:29 7625 #: ../libgweather/weather.c:299 626 626 msgid "Hail" 627 627 msgstr "Градушка" 628 628 629 #: ../libgweather/weather.c:29 7629 #: ../libgweather/weather.c:299 630 630 msgid "Hailstorm" 631 631 msgstr "Буря с градушка" 632 632 633 #: ../libgweather/weather.c:29 7633 #: ../libgweather/weather.c:299 634 634 msgid "Hail showers" 635 635 msgstr "Градушка с прекъсвания" 636 636 637 637 #. SMALL_HAIL 638 #: ../libgweather/weather.c: 298638 #: ../libgweather/weather.c:300 639 639 msgid "Small hail" 640 640 msgstr "Краткотрайна градушка" 641 641 642 #: ../libgweather/weather.c: 298642 #: ../libgweather/weather.c:300 643 643 msgid "Small hailstorm" 644 644 msgstr "Краткотрайна буря с градушка" 645 645 646 #: ../libgweather/weather.c: 298646 #: ../libgweather/weather.c:300 647 647 msgid "Showers of small hail" 648 648 msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания" 649 649 650 650 #. PRECIPITATION 651 #: ../libgweather/weather.c: 299651 #: ../libgweather/weather.c:301 652 652 msgid "Unknown precipitation" 653 653 msgstr "Неясен вид валежи" 654 654 655 655 #. MIST 656 #: ../libgweather/weather.c:30 0656 #: ../libgweather/weather.c:302 657 657 msgid "Mist" 658 658 msgstr "Утринна мъгла" 659 659 660 660 #. FOG 661 #: ../libgweather/weather.c:30 1661 #: ../libgweather/weather.c:303 662 662 msgid "Fog" 663 663 msgstr "Мъгла" 664 664 665 #: ../libgweather/weather.c:30 1665 #: ../libgweather/weather.c:303 666 666 msgid "Fog in the vicinity" 667 667 msgstr "Мъгла в околността" 668 668 669 #: ../libgweather/weather.c:30 1669 #: ../libgweather/weather.c:303 670 670 msgid "Shallow fog" 671 671 msgstr "Незначителна мъгла" 672 672 673 #: ../libgweather/weather.c:30 1673 #: ../libgweather/weather.c:303 674 674 msgid "Patches of fog" 675 675 msgstr "Мъгла на отделни места" 676 676 677 #: ../libgweather/weather.c:30 1677 #: ../libgweather/weather.c:303 678 678 msgid "Partial fog" 679 679 msgstr "Частична мъгла" 680 680 681 #: ../libgweather/weather.c:30 1681 #: ../libgweather/weather.c:303 682 682 msgid "Freezing fog" 683 683 msgstr "Мъгла със заледявания" 684 684 685 685 #. SMOKE 686 #: ../libgweather/weather.c:30 2686 #: ../libgweather/weather.c:304 687 687 msgid "Smoke" 688 688 msgstr "Пушек" 689 689 690 690 #. VOLCANIC_ASH 691 #: ../libgweather/weather.c:30 3691 #: ../libgweather/weather.c:305 692 692 msgid "Volcanic ash" 693 693 msgstr "Вулканична пепел" 694 694 695 695 #. SAND 696 #: ../libgweather/weather.c:30 4696 #: ../libgweather/weather.c:306 697 697 msgid "Sand" 698 698 msgstr "Пясък" 699 699 700 #: ../libgweather/weather.c:30 4700 #: ../libgweather/weather.c:306 701 701 msgid "Blowing sand" 702 702 msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост" 703 703 704 #: ../libgweather/weather.c:30 4704 #: ../libgweather/weather.c:306 705 705 msgid "Drifting sand" 706 706 msgstr "Пясък, който ще се разсее" 707 707 708 708 #. HAZE 709 #: ../libgweather/weather.c:30 5709 #: ../libgweather/weather.c:307 710 710 msgid "Haze" 711 711 msgstr "Мараня" 712 712 713 713 #. SPRAY 714 #: ../libgweather/weather.c:30 6714 #: ../libgweather/weather.c:308 715 715 msgid "Blowing sprays" 716 716 msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост" 717 717 718 718 #. DUST 719 #: ../libgweather/weather.c:30 7719 #: ../libgweather/weather.c:309 720 720 msgid "Dust" 721 721 msgstr "Прах" 722 722 723 #: ../libgweather/weather.c:30 7723 #: ../libgweather/weather.c:309 724 724 msgid "Blowing dust" 725 725 msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост" 726 726 727 #: ../libgweather/weather.c:30 7727 #: ../libgweather/weather.c:309 728 728 msgid "Drifting dust" 729 729 msgstr "Прах, който ще се разнесе" 730 730 731 731 #. SQUALL 732 #: ../libgweather/weather.c:3 08732 #: ../libgweather/weather.c:310 733 733 msgid "Squall" 734 734 msgstr "Шквал" 735 735 736 736 #. SANDSTORM 737 #: ../libgweather/weather.c:3 09737 #: ../libgweather/weather.c:311 738 738 msgid "Sandstorm" 739 739 msgstr "Пясъчна буря" 740 740 741 #: ../libgweather/weather.c:3 09741 #: ../libgweather/weather.c:311 742 742 msgid "Sandstorm in the vicinity" 743 743 msgstr "Пясъчна буря в околността" 744 744 745 #: ../libgweather/weather.c:3 09745 #: ../libgweather/weather.c:311 746 746 msgid "Heavy sandstorm" 747 747 msgstr "Силна пясъчна буря" 748 748 749 749 #. DUSTSTORM 750 #: ../libgweather/weather.c:31 0750 #: ../libgweather/weather.c:312 751 751 msgid "Duststorm" 752 752 msgstr "Прашна буря" 753 753 754 #: ../libgweather/weather.c:31 0754 #: ../libgweather/weather.c:312 755 755 msgid "Duststorm in the vicinity" 756 756 msgstr "Прашна буря в околността" 757 757 758 #: ../libgweather/weather.c:31 0758 #: ../libgweather/weather.c:312 759 759 msgid "Heavy duststorm" 760 760 msgstr "Силна прашна буря" 761 761 762 762 #. FUNNEL_CLOUD 763 #: ../libgweather/weather.c:31 1763 #: ../libgweather/weather.c:313 764 764 msgid "Funnel cloud" 765 765 msgstr "Фуниевиден облак" 766 766 767 767 #. TORNADO 768 #: ../libgweather/weather.c:31 2768 #: ../libgweather/weather.c:314 769 769 msgid "Tornado" 770 770 msgstr "Торнадо" 771 771 772 772 #. DUST_WHIRLS 773 #: ../libgweather/weather.c:31 3773 #: ../libgweather/weather.c:315 774 774 msgid "Dust whirls" 775 775 msgstr "Прашни завихряния" 776 776 777 #: ../libgweather/weather.c:31 3777 #: ../libgweather/weather.c:315 778 778 msgid "Dust whirls in the vicinity" 779 779 msgstr "Прашни завихряния в околността" … … 782 782 #. * see `man 3 strftime` for more details 783 783 #. 784 #: ../libgweather/weather.c:7 03784 #: ../libgweather/weather.c:710 785 785 msgid "%a, %b %d / %H:%M" 786 786 msgstr "%a, %d %b — %H:%M" 787 787 788 #: ../libgweather/weather.c:7 18788 #: ../libgweather/weather.c:725 789 789 msgid "Unknown observation time" 790 790 msgstr "Неизвестно време на наблюдение" 791 791 792 #: ../libgweather/weather.c:73 2 ../libgweather/weather.c:783793 #: ../libgweather/weather.c: 797 ../libgweather/weather.c:810794 #: ../libgweather/weather.c:8 23 ../libgweather/weather.c:836795 #: ../libgweather/weather.c:8 54 ../libgweather/weather.c:872796 #: ../libgweather/weather.c:91 0 ../libgweather/weather.c:926797 #: ../libgweather/weather.c:9 49 ../libgweather/weather.c:981798 #: ../libgweather/weather.c: 997 ../libgweather/weather.c:1017792 #: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790 793 #: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817 794 #: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843 795 #: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879 796 #: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933 797 #: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988 798 #: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024 799 799 msgid "Unknown" 800 800 msgstr "Неизвестно" 801 801 802 802 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 803 #: ../libgweather/weather.c:7 54803 #: ../libgweather/weather.c:761 804 804 #, c-format 805 805 msgid "%.1f °F" … … 807 807 808 808 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 809 #: ../libgweather/weather.c:7 57809 #: ../libgweather/weather.c:764 810 810 #, c-format 811 811 msgid "%d °F" … … 813 813 814 814 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 815 #: ../libgweather/weather.c:7 63815 #: ../libgweather/weather.c:770 816 816 #, c-format 817 817 msgid "%.1f °C" … … 819 819 820 820 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 821 #: ../libgweather/weather.c:7 66821 #: ../libgweather/weather.c:773 822 822 #, c-format 823 823 msgid "%d °C" … … 825 825 826 826 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 827 #: ../libgweather/weather.c:77 2827 #: ../libgweather/weather.c:779 828 828 #, c-format 829 829 msgid "%.1f K" … … 831 831 832 832 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 833 #: ../libgweather/weather.c:7 75833 #: ../libgweather/weather.c:782 834 834 #, c-format 835 835 msgid "%d K" … … 837 837 838 838 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent 839 #: ../libgweather/weather.c:8 57839 #: ../libgweather/weather.c:864 840 840 #, c-format 841 841 msgid "%.f%%" … … 843 843 844 844 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots 845 #: ../libgweather/weather.c:8 85845 #: ../libgweather/weather.c:892 846 846 #, c-format 847 847 msgid "%0.1f knots" … … 849 849 850 850 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour 851 #: ../libgweather/weather.c:8 89851 #: ../libgweather/weather.c:896 852 852 #, c-format 853 853 msgid "%.1f mph" … … 855 855 856 856 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour 857 #: ../libgweather/weather.c: 893857 #: ../libgweather/weather.c:900 858 858 #, c-format 859 859 msgid "%.1f km/h" … … 861 861 862 862 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second 863 #: ../libgweather/weather.c: 897863 #: ../libgweather/weather.c:904 864 864 #, c-format 865 865 msgid "%.1f m/s" … … 869 869 #. * (commonly used in nautical wind estimation). 870 870 #. 871 #: ../libgweather/weather.c:9 03871 #: ../libgweather/weather.c:910 872 872 #, c-format 873 873 msgid "Beaufort force %.1f" 874 874 msgstr "Сила по Бофорт %.1f" 875 875 876 #: ../libgweather/weather.c:9 28876 #: ../libgweather/weather.c:935 877 877 msgid "Calm" 878 878 msgstr "Спокойно" 879 879 880 880 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' 881 #: ../libgweather/weather.c:93 2881 #: ../libgweather/weather.c:939 882 882 #, c-format 883 883 msgid "%s / %s" … … 885 885 886 886 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury 887 #: ../libgweather/weather.c:9 54887 #: ../libgweather/weather.c:961 888 888 #, c-format 889 889 msgid "%.2f inHg" … … 891 891 892 892 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury 893 #: ../libgweather/weather.c:9 58893 #: ../libgweather/weather.c:965 894 894 #, c-format 895 895 msgid "%.1f mmHg" … … 897 897 898 898 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals 899 #: ../libgweather/weather.c:96 2899 #: ../libgweather/weather.c:969 900 900 #, c-format 901 901 msgid "%.2f kPa" … … 903 903 904 904 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals 905 #: ../libgweather/weather.c:9 66905 #: ../libgweather/weather.c:973 906 906 #, c-format 907 907 msgid "%.2f hPa" … … 909 909 910 910 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars 911 #: ../libgweather/weather.c:97 0911 #: ../libgweather/weather.c:977 912 912 #, c-format 913 913 msgid "%.2f mb" … … 915 915 916 916 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres 917 #: ../libgweather/weather.c:9 74917 #: ../libgweather/weather.c:981 918 918 #, c-format 919 919 msgid "%.3f atm" … … 921 921 922 922 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles 923 #: ../libgweather/weather.c:100 2923 #: ../libgweather/weather.c:1009 924 924 #, c-format 925 925 msgid "%.1f miles" … … 927 927 928 928 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers 929 #: ../libgweather/weather.c:10 06929 #: ../libgweather/weather.c:1013 930 930 #, c-format 931 931 msgid "%.1f km" … … 933 933 934 934 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters 935 #: ../libgweather/weather.c:101 0935 #: ../libgweather/weather.c:1017 936 936 #, c-format 937 937 msgid "%.0fm" 938 938 msgstr "%.0f m" 939 939 940 #: ../libgweather/weather.c:10 39 ../libgweather/weather.c:1060940 #: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067 941 941 msgid "%H:%M" 942 942 msgstr "%H:%M" 943 943 944 #: ../libgweather/weather.c:11 19944 #: ../libgweather/weather.c:1126 945 945 msgid "Retrieval failed" 946 946 msgstr "Получаването неуспешно"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.