Changeset 206


Ignore:
Timestamp:
Sep 29, 2005, 11:00:02 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Бърза корекция на 20 fuzzy-та, защото са поправяли правописни грешки в английския оригинал.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnopernicus.HEAD.bg.po

    r170 r206  
    1212"Project-Id-Version: gnopernicus\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2005-09-01 09:36+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2005-09-01 09:36+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2005-09-29 11:03+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2005-09-29 11:02+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2222
    23 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:193
     23#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:297
    2424#, c-format
    2525msgid "BRLTTY command code not bound to Gnopernicus key code: 0X%04X\n"
     
    2828"04X\n"
    2929
    30 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:256
     30#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:338
    3131msgid "Error opening brlapi connection"
    3232msgstr "Грешка при отваряне на връзка чрез brlapi"
    3333
    34 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:257
     34#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:339
    3535#, c-format
    3636msgid ""
     
    4545" - BRLTTY върви\n"
    4646
    47 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:266
     47#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:348
    4848msgid "Unable to get display size"
    4949msgstr "Неуспех при получаването на размера на дисплея."
    5050
    51 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:270
     51#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:352
    5252#, c-format
    5353msgid "BrlAPI detected a %dx%d display\n"
    5454msgstr "BrlAPI откри дисплей %dx%d\n"
    5555
    56 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:320
     56#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:402
    5757#, c-format
    5858msgid "no XFree86_VT property\n"
    5959msgstr "няма настройка за XFree86_VT\n"
    6060
    61 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:326
     61#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:408
    6262#, c-format
    6363msgid "no item in XFree86_VT property\n"
    6464msgstr "няма обект в настройката за XFree86_VT\n"
    6565
    66 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:340
     66#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:422
    6767#, c-format
    6868msgid "Bad format for VT number\n"
    6969msgstr "Лош формат за номера на VT\n"
    7070
    71 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:344
     71#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:426
    7272#, c-format
    7373msgid "Bad type for VT number\n"
    7474msgstr "Лош тип за номера на VT\n"
    7575
    76 #: ../braille/libbrl/ttybrl.c:350
     76#: ../braille/libbrl/ttybrl.c:432
    7777msgid "Unable to get Tty"
    7878msgstr "Не може да се достигне терминала"
     
    430430
    431431#: ../gnopi/cmdmapui.c:58
    432 msgid "crosshair on/off"
     432msgid "crosswire on/off"
    433433msgstr "кръстче вкл/изкл"
    434434
    435435#: ../gnopi/cmdmapui.c:59
    436 msgid "crosshair clip on/off"
     436msgid "crosswire clip on/off"
    437437msgstr "отсек на кръстчето вкл/изкл"
    438438
    439439#: ../gnopi/cmdmapui.c:60
    440 msgid "decrease crosshair size"
     440msgid "decrease crosswire size"
    441441msgstr "намаляване размера на кръстчето"
    442442
    443443#: ../gnopi/cmdmapui.c:61
    444 msgid "increase crosshair size"
    445 msgstr "увеличаване размера на кръста"
     444msgid "increase crosswire size"
     445msgstr "увеличаване размера на кръстчето"
    446446
    447447#: ../gnopi/cmdmapui.c:62
     
    574574
    575575#: ../gnopi/cmdmapui.c:98
    576 msgid "detailed informations"
     576msgid "detailed information"
    577577msgstr "подробна информация"
    578578
     
    16941694
    16951695#: ../gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:20
    1696 msgid "Search criteria is a graphics"
     1696msgid "Search criteria are graphics"
    16971697msgstr "Критерият за търсене е изображение"
    16981698
    16991699#: ../gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:21
    1700 msgid "Search criteria is a text"
     1700msgid "Search criterion is an attribute"
     1701msgstr "Критерият за търсене е атрибут"
     1702
     1703#: ../gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:22
     1704msgid "Search criterion is text"
    17011705msgstr "Критерият за търсене е текст"
    1702 
    1703 #: ../gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:22
    1704 msgid "Search criteria is an attribute"
    1705 msgstr "Критерият за търсене е атрибут"
    17061706
    17071707#: ../gnopi/gnopi_files/Find/find.glade2.h:23
     
    19171917#: ../gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:3
    19181918msgid "<b>Cross-hair</b>"
    1919 msgstr "<b>Кръст</b>"
     1919msgstr "<b>Кръстче</b>"
    19201920
    19211921#: ../gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:4
     
    19961996
    19971997#: ../gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:23
    1998 msgid "Crosshair clip on/off"
     1998msgid "Crosswire clip on/off"
    19991999msgstr "Кръстче-курсор вкл/изкл"
    20002000
    20012001#: ../gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:24
    2002 msgid "Crosshair color"
     2002msgid "Crosswire color"
    20032003msgstr "Цвят на кръстчето-курсор"
    20042004
    20052005#: ../gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:25
    2006 msgid "Crosshair on/off"
     2006msgid "Crosswire on/off"
    20072007msgstr "Включване/изключване на кръстчето-курсор"
    20082008
    20092009#: ../gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:26
    2010 msgid "Crosshair size"
     2010msgid "Crosswire size"
    20112011msgstr "Размер на кръстчето-курсор"
    20122012
     
    20442044
    20452045#: ../gnopi/gnopi_files/Magnifier_Settings/magnifier_settings.glade2.h:35
    2046 msgid "Invert crosshair color"
     2046msgid "Invert crosswire color"
    20472047msgstr "Обръщане на цвета на кръстчето-курсор"
    20482048
     
    22102210
    22112211#: ../gnopi/gnopi_files/Presentation/presentation.glade2.h:5
    2212 #: ../srcore/default.xml.in.h:19 ../srcore/verbose.xml.in.h:19
     2212#: ../srcore/default.xml.in.h:18 ../srcore/verbose.xml.in.h:18
    22132213msgid "Verbose"
    22142214msgstr "Подробна информация"
     
    25402540
    25412541#: ../gnopi/gnopi_files/Speech_Settings/speech_settings.glade2.h:60
    2542 msgid "Replecement"
     2542msgid "Replacement"
    25432543msgstr "Заменяне"
    25442544
     
    30163016msgstr "Увеличители"
    30173017
    3018 #: ../gnopi/magui.c:1604
     3018#: ../gnopi/magui.c:1649
    30193019#, c-format
    30203020msgid "Zoomer Options (%s)"
     
    30743074msgstr "%s няма име"
    30753075
    3076 #: ../gnopi/spdictui.c:79
     3076#: ../gnopi/spdictui.c:80
    30773077msgid "Invalid word or replacer!"
    30783078msgstr "Невалидна дума или заместител!"
    30793079
    3080 #: ../gnopi/spdictui.c:85
     3080#: ../gnopi/spdictui.c:91 ../gnopi/spdictui.c:110
    30813081msgid "Word exists in dictionary!"
    30823082msgstr "Думата съществува в речника!"
    30833083
    3084 #: ../gnopi/spdictui.c:271 ../gnopi/spdictui.c:324
     3084#: ../gnopi/spdictui.c:292 ../gnopi/spdictui.c:345
    30853085msgid "No selected word to modify!"
    30863086msgstr "Няма избрана дума за промяна!"
    30873087
    3088 #: ../gnopi/spdictui.c:298
     3088#: ../gnopi/spdictui.c:319
    30893089msgid "No selected word to remove!"
    30903090msgstr "Няма избрана дума за премахване!"
    30913091
    3092 #: ../gnopi/spdictui.c:447
     3092#: ../gnopi/spdictui.c:468
    30933093msgid "Word"
    30943094msgstr "Дума"
    30953095
    3096 #: ../gnopi/spdictui.c:456
     3096#: ../gnopi/spdictui.c:477
    30973097msgid "Replacer"
    30983098msgstr "Заместител"
     
    32873287msgstr "Грешка при задаване на данните."
    32883288
    3289 #. translators: a single whitespace or suitable delimiter between 'words', if appropriate
    32903289#. translators: the letter ' ' (space), in parentheses.
    3291 #: ../srcore/default.xml.in.h:3 ../srcore/verbose.xml.in.h:3
     3290#: ../srcore/default.xml.in.h:2 ../srcore/verbose.xml.in.h:2
    32923291msgid "( )"
    32933292msgstr "( )"
    32943293
    32953294#. translators: the letter 'C' for "checked", in parentheses.
    3296 #: ../srcore/default.xml.in.h:5 ../srcore/verbose.xml.in.h:5
     3295#: ../srcore/default.xml.in.h:4 ../srcore/verbose.xml.in.h:4
    32973296msgid "(C)"
    32983297msgstr "(C)"
    32993298
    33003299#. translators: the letter 'E' for "expanded", in parentheses.
    3301 #: ../srcore/default.xml.in.h:7 ../srcore/verbose.xml.in.h:7
     3300#: ../srcore/default.xml.in.h:6 ../srcore/verbose.xml.in.h:6
    33023301msgid "(E)"
    33033302msgstr "(E)"
    33043303
    33053304#. translators: the letter 'P' for "[button] pressed", in parentheses.
    3306 #: ../srcore/default.xml.in.h:9 ../srcore/verbose.xml.in.h:9
     3305#: ../srcore/default.xml.in.h:8 ../srcore/verbose.xml.in.h:8
    33073306msgid "(P)"
    33083307msgstr "(P)"
    33093308
    33103309#. translators: the letter 'U', for "unavailable", in parentheses.
    3311 #: ../srcore/default.xml.in.h:11 ../srcore/verbose.xml.in.h:11
     3310#: ../srcore/default.xml.in.h:10 ../srcore/verbose.xml.in.h:10
    33123311msgid "(U)"
    33133312msgstr "(U)"
    33143313
    33153314#. translators: the letter 'c' for "collapsed", in parentheses.
    3316 #: ../srcore/default.xml.in.h:13 ../srcore/verbose.xml.in.h:13
     3315#: ../srcore/default.xml.in.h:12 ../srcore/verbose.xml.in.h:12
    33173316msgid "(c)"
    33183317msgstr "(c)"
    33193318
    33203319#. translators: the letter 'm' for "minimized", in parentheses.
    3321 #: ../srcore/default.xml.in.h:15 ../srcore/verbose.xml.in.h:15
     3320#: ../srcore/default.xml.in.h:14 ../srcore/verbose.xml.in.h:14
    33223321msgid "(m)"
    33233322msgstr "(m)"
    33243323
    33253324#. translators: the letter 'n' for "not minimized", in parentheses.
    3326 #: ../srcore/default.xml.in.h:17 ../srcore/verbose.xml.in.h:17
     3325#: ../srcore/default.xml.in.h:16 ../srcore/verbose.xml.in.h:16
    33273326msgid "(n)"
    33283327msgstr "(n)"
    33293328
    3330 #: ../srcore/default.xml.in.h:18 ../srcore/verbose.xml.in.h:18
     3329#: ../srcore/default.xml.in.h:17 ../srcore/verbose.xml.in.h:17
    33313330msgid "Give maximum speech and braille output."
    33323331msgstr "Максимален изход чрез реч и брайл"
    33333332
    33343333#. translators: 'keyboard accelerator'
    3335 #: ../srcore/default.xml.in.h:21 ../srcore/verbose.xml.in.h:21
     3334#: ../srcore/default.xml.in.h:20 ../srcore/verbose.xml.in.h:20
    33363335msgid "accelerator"
    33373336msgstr "ускорител"
    33383337
    3339 #: ../srcore/default.xml.in.h:22 ../srcore/verbose.xml.in.h:22
     3338#: ../srcore/default.xml.in.h:21 ../srcore/verbose.xml.in.h:21
    33403339msgid "available"
    33413340msgstr "налични"
    33423341
    33433342#. translators: "checked" as in "checkbox is checked"
    3344 #: ../srcore/default.xml.in.h:24 ../srcore/verbose.xml.in.h:24
     3343#: ../srcore/default.xml.in.h:23 ../srcore/verbose.xml.in.h:23
    33453344msgid "checked"
    33463345msgstr "зададен"
    33473346
    3348 #: ../srcore/default.xml.in.h:25 ../srcore/verbose.xml.in.h:25
     3347#: ../srcore/default.xml.in.h:24 ../srcore/verbose.xml.in.h:24
    33493348msgid "closing tab"
    33503349msgstr "затваряне на таб"
    33513350
    3352 #: ../srcore/default.xml.in.h:26 ../srcore/verbose.xml.in.h:26
     3351#: ../srcore/default.xml.in.h:25 ../srcore/verbose.xml.in.h:25
    33533352msgid "closing window"
    33543353msgstr "затваряне на прозорец"
    33553354
    3356 #: ../srcore/default.xml.in.h:27 ../srcore/verbose.xml.in.h:27
     3355#: ../srcore/default.xml.in.h:26 ../srcore/verbose.xml.in.h:26
    33573356msgid "collapsed"
    33583357msgstr "свит"
    33593358
    3360 #: ../srcore/default.xml.in.h:28 ../srcore/verbose.xml.in.h:28
     3359#: ../srcore/default.xml.in.h:27 ../srcore/verbose.xml.in.h:27
    33613360msgid "column header"
    33623361msgstr "колонтитул на колона"
    33633362
    3364 #: ../srcore/default.xml.in.h:29 ../srcore/verbose.xml.in.h:29
     3363#: ../srcore/default.xml.in.h:28 ../srcore/verbose.xml.in.h:28
    33653364msgid "create tab"
    33663365msgstr "създаване на таб"
    33673366
    3368 #: ../srcore/default.xml.in.h:30 ../srcore/verbose.xml.in.h:30
     3367#: ../srcore/default.xml.in.h:29 ../srcore/verbose.xml.in.h:29
    33693368msgid "create window"
    33703369msgstr "създаване на прозорец"
    33713370
    3372 #: ../srcore/default.xml.in.h:31 ../srcore/verbose.xml.in.h:31
     3371#: ../srcore/default.xml.in.h:30 ../srcore/verbose.xml.in.h:30
    33733372msgid "current value"
    33743373msgstr "текуща стойност"
    33753374
    3376 #: ../srcore/default.xml.in.h:32 ../srcore/srctrl.c:2669
    3377 #: ../srcore/verbose.xml.in.h:32
     3375#: ../srcore/default.xml.in.h:31 ../srcore/srctrl.c:2669
     3376#: ../srcore/verbose.xml.in.h:31
    33783377msgid "empty line"
    33793378msgstr "празен ред"
    33803379
    3381 #: ../srcore/default.xml.in.h:33 ../srcore/verbose.xml.in.h:33
     3380#: ../srcore/default.xml.in.h:32 ../srcore/verbose.xml.in.h:32
    33823381msgid "expanded"
    33833382msgstr "разгърнат"
    33843383
    3385 #: ../srcore/default.xml.in.h:34 ../srcore/srctrl.c:2258
    3386 #: ../srcore/srctrl.c:2409 ../srcore/verbose.xml.in.h:34
     3384#: ../srcore/default.xml.in.h:33 ../srcore/srctrl.c:2258
     3385#: ../srcore/srctrl.c:2409 ../srcore/verbose.xml.in.h:33
    33873386msgid "item"
    33883387msgid_plural "items"
     
    33903389msgstr[1] "елементи"
    33913390
    3392 #: ../srcore/default.xml.in.h:35 ../srcore/verbose.xml.in.h:35
     3391#: ../srcore/default.xml.in.h:34 ../srcore/verbose.xml.in.h:34
    33933392msgid "items"
    33943393msgstr "елементи"
    33953394
    3396 #: ../srcore/default.xml.in.h:36 ../srcore/verbose.xml.in.h:36
     3395#: ../srcore/default.xml.in.h:35 ../srcore/verbose.xml.in.h:35
    33973396msgid "level"
    33983397msgstr "ниво"
    33993398
    3400 #: ../srcore/default.xml.in.h:37 ../srcore/verbose.xml.in.h:37
     3399#: ../srcore/default.xml.in.h:36 ../srcore/verbose.xml.in.h:36
    34013400msgid "maximize window"
    34023401msgstr "максимизиране на прозорец"
    34033402
    3404 #: ../srcore/default.xml.in.h:38 ../srcore/verbose.xml.in.h:38
     3403#: ../srcore/default.xml.in.h:37 ../srcore/verbose.xml.in.h:37
    34053404msgid "minimize window"
    34063405msgstr "минимизиране на прозорец"
    34073406
    3408 #: ../srcore/default.xml.in.h:39 ../srcore/verbose.xml.in.h:39
     3407#: ../srcore/default.xml.in.h:38 ../srcore/verbose.xml.in.h:38
    34093408msgid "minimized"
    34103409msgstr "минимизиран"
    34113410
    3412 #: ../srcore/default.xml.in.h:40 ../srcore/verbose.xml.in.h:40
     3411#: ../srcore/default.xml.in.h:39 ../srcore/verbose.xml.in.h:39
    34133412msgid "no selection anymore"
    34143413msgstr "вече няма селекция"
    34153414
    3416 #: ../srcore/default.xml.in.h:41 ../srcore/verbose.xml.in.h:41
     3415#: ../srcore/default.xml.in.h:40 ../srcore/verbose.xml.in.h:40
    34173416msgid "normal"
    34183417msgstr "нормално"
    34193418
    3420 #: ../srcore/default.xml.in.h:42 ../srcore/verbose.xml.in.h:42
     3419#: ../srcore/default.xml.in.h:41 ../srcore/verbose.xml.in.h:41
    34213420msgid "pressed"
    34223421msgstr "натиснати"
    34233422
    3424 #: ../srcore/default.xml.in.h:43 ../srcore/verbose.xml.in.h:43
     3423#: ../srcore/default.xml.in.h:42 ../srcore/verbose.xml.in.h:42
    34253424msgid "rename window"
    34263425msgstr "преименуване на прозорец"
    34273426
    3428 #: ../srcore/default.xml.in.h:44 ../srcore/verbose.xml.in.h:44
     3427#: ../srcore/default.xml.in.h:43 ../srcore/verbose.xml.in.h:43
    34293428msgid "restore window"
    34303429msgstr "възстановяване на прозорец"
    34313430
    3432 #: ../srcore/default.xml.in.h:45 ../srcore/verbose.xml.in.h:45
     3431#: ../srcore/default.xml.in.h:44 ../srcore/verbose.xml.in.h:44
    34333432msgid "row header"
    34343433msgstr "колонтитул на ред"
    34353434
    3436 #: ../srcore/default.xml.in.h:46 ../srcore/verbose.xml.in.h:46
     3435#: ../srcore/default.xml.in.h:45 ../srcore/verbose.xml.in.h:45
    34373436msgid "selected"
    34383437msgstr "Избран"
    34393438
    34403439#. translators: 'keyboard shortcut'
    3441 #: ../srcore/default.xml.in.h:48 ../srcore/verbose.xml.in.h:48
     3440#: ../srcore/default.xml.in.h:47 ../srcore/verbose.xml.in.h:47
    34423441msgid "shortcut"
    34433442msgstr "бърз клавиш"
    34443443
    3445 #: ../srcore/default.xml.in.h:49 ../srcore/verbose.xml.in.h:49
     3444#: ../srcore/default.xml.in.h:48 ../srcore/verbose.xml.in.h:48
    34463445msgid "show tool tip"
    34473446msgstr "показване на подсказка"
    34483447
    3449 #: ../srcore/default.xml.in.h:50 ../srcore/verbose.xml.in.h:50
     3448#: ../srcore/default.xml.in.h:49 ../srcore/verbose.xml.in.h:49
    34503449msgid "switch tab"
    34513450msgstr "превключване на таб"
    34523451
    3453 #: ../srcore/default.xml.in.h:51 ../srcore/verbose.xml.in.h:51
     3452#: ../srcore/default.xml.in.h:50 ../srcore/verbose.xml.in.h:50
    34543453msgid "switch to"
    34553454msgstr "превключване към"
    34563455
    3457 #: ../srcore/default.xml.in.h:52 ../srcore/verbose.xml.in.h:52
     3456#: ../srcore/default.xml.in.h:51 ../srcore/verbose.xml.in.h:51
    34583457msgid "switch to window"
    34593458msgstr "превключване към прозорец"
    34603459
    3461 #: ../srcore/default.xml.in.h:53 ../srcore/verbose.xml.in.h:53
     3460#: ../srcore/default.xml.in.h:52 ../srcore/verbose.xml.in.h:52
    34623461msgid "titleize window"
    34633462msgstr "озаглавяване на прозорец"
    34643463
    3465 #: ../srcore/default.xml.in.h:54 ../srcore/verbose.xml.in.h:54
     3464#: ../srcore/default.xml.in.h:53 ../srcore/verbose.xml.in.h:53
    34663465msgid "unavailable"
    34673466msgstr "не е наличен"
    34683467
    34693468#. translators: "checkbox is unchecked"
    3470 #: ../srcore/default.xml.in.h:56 ../srcore/verbose.xml.in.h:56
     3469#: ../srcore/default.xml.in.h:55 ../srcore/verbose.xml.in.h:55
    34713470msgid "unchecked"
    34723471msgstr "изключен"
    34733472
    3474 #: ../srcore/default.xml.in.h:57 ../srcore/verbose.xml.in.h:57
     3473#: ../srcore/default.xml.in.h:56 ../srcore/verbose.xml.in.h:56
    34753474msgid "unpressed"
    34763475msgstr "не е натиснат"
    34773476
    3478 #: ../srcore/default.xml.in.h:58 ../srcore/verbose.xml.in.h:58
     3477#: ../srcore/default.xml.in.h:57 ../srcore/verbose.xml.in.h:57
    34793478msgid "unselected"
    34803479msgstr "Неизбран"
     
    36773676msgstr "Няма фокусиран достъпен обект"
    36783677
    3679 #: ../srcore/srmain.c:466
     3678#: ../srcore/srmain.c:467
    36803679msgid "unknown location"
    36813680msgstr "непознато местонахождение"
    36823681
    3683 #: ../srcore/srmain.c:503
     3682#: ../srcore/srmain.c:504
    36843683msgid "no details"
    36853684msgstr "няма подробности"
    36863685
    3687 #: ../srcore/srmain.c:543
     3686#: ../srcore/srmain.c:544
    36883687msgid "layer"
    36893688msgstr "пласт"
    36903689
    3691 #: ../srcore/srmain.c:564
     3690#: ../srcore/srmain.c:565
    36923691msgid "back to layer"
    36933692msgstr "обратно към пласт"
    36943693
    3695 #: ../srcore/srmain.c:936
     3694#: ../srcore/srmain.c:937
    36963695msgid "cursor on"
    36973696msgstr "курсор включен"
    36983697
    3699 #: ../srcore/srmain.c:936
     3698#: ../srcore/srmain.c:937
    37003699msgid "cursor off"
    37013700msgstr "курсор изключен"
    37023701
    3703 #: ../srcore/srmain.c:954
     3702#: ../srcore/srmain.c:955
    37043703msgid "current cursor is"
    37053704msgstr "текущия курсор е"
    37063705
    3707 #: ../srcore/srmain.c:972
     3706#: ../srcore/srmain.c:973
    37083707msgid "cursor size"
    37093708msgstr "размер на курсора"
    37103709
    3711 #: ../srcore/srmain.c:989
     3710#: ../srcore/srmain.c:990
    37123711msgid "cursor magnification on"
    37133712msgstr "увеличение на курсора включено"
    37143713
    3715 #: ../srcore/srmain.c:990
     3714#: ../srcore/srmain.c:991
    37163715msgid "cursor magnification off"
    37173716msgstr "увеличение на курсора изключено"
    37183717
    3719 #: ../srcore/srmain.c:1008
     3718#: ../srcore/srmain.c:1009
    37203719msgid "cursor color"
    37213720msgstr "цвят на курсора"
    37223721
    3723 #: ../srcore/srmain.c:1025
    3724 msgid "crosshair on"
    3725 msgstr "кръстчето е включен"
    3726 
    3727 #: ../srcore/srmain.c:1025
    3728 msgid "crosshair off"
    3729 msgstr "кръстчето е изключен"
    3730 
    3731 #: ../srcore/srmain.c:1042
    3732 msgid "crosshair clip on"
     3722#: ../srcore/srmain.c:1026
     3723msgid "crosswire on"
     3724msgstr "кръстчето е включено"
     3725
     3726#: ../srcore/srmain.c:1026
     3727msgid "crosswire off"
     3728msgstr "кръстчето е изключено"
     3729
     3730#: ../srcore/srmain.c:1043
     3731msgid "crosswire clip on"
    37333732msgstr "обграждането на кръстчето е включено"
    37343733
    3735 #: ../srcore/srmain.c:1043
    3736 msgid "crosshair clip off"
     3734#: ../srcore/srmain.c:1044
     3735msgid "crosswire clip off"
    37373736msgstr "обграждането на кръстчето е изключено"
    37383737
    3739 #: ../srcore/srmain.c:1061
    3740 msgid "crosshair size"
     3738#: ../srcore/srmain.c:1062
     3739msgid "crosswire size"
    37413740msgstr "размер на кръстчето"
    37423741
    3743 #: ../srcore/srmain.c:1079
    3744 msgid "crosshair color"
    3745 msgstr "цвят на кръст"
    3746 
    3747 #: ../srcore/srmain.c:1097
     3742#: ../srcore/srmain.c:1080
     3743msgid "crosswire color"
     3744msgstr "цвят на кръстчето"
     3745
     3746#: ../srcore/srmain.c:1098
    37483747msgid "zoomer placement left"
    37493748msgstr "лупата - отляво"
    37503749
    3751 #: ../srcore/srmain.c:1115
     3750#: ../srcore/srmain.c:1116
    37523751msgid "zoomer placement top"
    37533752msgstr "лупата - отдясно"
    37543753
    3755 #: ../srcore/srmain.c:1133
     3754#: ../srcore/srmain.c:1134
    37563755msgid "zoomer placement width"
    37573756msgstr "ширина на мястото на увеличителя"
    37583757
    3759 #: ../srcore/srmain.c:1151
     3758#: ../srcore/srmain.c:1152
    37603759msgid "zoomer placement height"
    37613760msgstr "височина на мястото на увеличителя"
    37623761
    3763 #: ../srcore/srmain.c:1181
     3762#: ../srcore/srmain.c:1182
    37643763msgid "magnifier target"
    37653764msgstr "цел на увеличителя"
    37663765
    3767 #: ../srcore/srmain.c:1199
     3766#: ../srcore/srmain.c:1200
    37683767msgid "magnifier source"
    37693768msgstr "източник на увеличителя"
    37703769
    3771 #: ../srcore/srmain.c:1217
     3770#: ../srcore/srmain.c:1218
    37723771msgid "zoom factor x"
    37733772msgstr "стъпка на увеличение по x"
    37743773
    3775 #: ../srcore/srmain.c:1235
     3774#: ../srcore/srmain.c:1236
    37763775msgid "zoom factor y"
    37773776msgstr "стъпка на увеличение по y"
    37783777
    3779 #: ../srcore/srmain.c:1252
     3778#: ../srcore/srmain.c:1253
    37803779msgid "zoom factor locked"
    37813780msgstr "стъпка на увеличение заключена"
    37823781
    3783 #: ../srcore/srmain.c:1253
     3782#: ../srcore/srmain.c:1254
    37843783msgid "zoom factor unlocked"
    37853784msgstr "стъпка на увеличение отключена"
    37863785
    3787 #: ../srcore/srmain.c:1270
     3786#: ../srcore/srmain.c:1271
    37883787msgid "invert on"
    37893788msgstr "обръщане включено"
    37903789
    3791 #: ../srcore/srmain.c:1270
     3790#: ../srcore/srmain.c:1271
    37923791msgid "invert off"
    37933792msgstr "обръщане изключено"
    37943793
    3795 #: ../srcore/srmain.c:1288
     3794#: ../srcore/srmain.c:1289
    37963795msgid "magnifier smoothing type"
    37973796msgstr "вид заглаждане в лупата"
    37983797
    3799 #: ../srcore/srmain.c:1311
     3798#: ../srcore/srmain.c:1312
    38003799msgid "mouse tracking mode"
    38013800msgstr "режим на следене на мишката"
    38023801
    3803 #: ../srcore/srmain.c:1333
     3802#: ../srcore/srmain.c:1334
    38043803msgid "panning on"
    38053804msgstr "увеличение включено"
    38063805
    3807 #: ../srcore/srmain.c:1333
     3806#: ../srcore/srmain.c:1334
    38083807msgid "panning off"
    38093808msgstr "увеличение изключено"
    38103809
    3811 #: ../srcore/srmain.c:1705
     3810#: ../srcore/srmain.c:1706
    38123811msgid "alt"
    38133812msgstr "alt"
    38143813
    3815 #: ../srcore/srmain.c:1710
     3814#: ../srcore/srmain.c:1711
    38163815msgid "control"
    38173816msgstr "control"
    38183817
    3819 #: ../srcore/srmain.c:1715
     3818#: ../srcore/srmain.c:1716
    38203819msgid "shift"
    38213820msgstr "shift"
    38223821
    3823 #: ../srcore/srmain.c:1720 ../srcore/srpres.c:870
     3822#: ../srcore/srmain.c:1721 ../srcore/srpres.c:870
    38243823msgid "Window"
    38253824msgstr "Прозорец"
    38263825
    3827 #: ../srcore/srmain.c:1725 ../srcore/srmain.c:1800 ../srcore/srpres.c:836
     3826#: ../srcore/srmain.c:1726 ../srcore/srmain.c:1801 ../srcore/srpres.c:836
    38283827msgid "Menu"
    38293828msgstr "Меню"
    38303829
    3831 #: ../srcore/srmain.c:1730
     3830#: ../srcore/srmain.c:1731
    38323831msgid "caps lock"
    38333832msgstr "caps lock"
    38343833
    3835 #: ../srcore/srmain.c:1734
     3834#: ../srcore/srmain.c:1735
    38363835msgid "num lock"
    38373836msgstr "num lock"
    38383837
    3839 #: ../srcore/srmain.c:1742 ../srcore/srmain.c:1786
     3838#: ../srcore/srmain.c:1743 ../srcore/srmain.c:1787
    38403839msgid "right"
    38413840msgstr "дясно"
    38423841
    3843 #: ../srcore/srmain.c:1744 ../srcore/srmain.c:1788
     3842#: ../srcore/srmain.c:1745 ../srcore/srmain.c:1789
    38443843msgid "left"
    38453844msgstr "ляво"
    38463845
    3847 #: ../srcore/srmain.c:1778
     3846#: ../srcore/srmain.c:1779
    38483847msgid "home"
    38493848msgstr "начало"
    38503849
    3851 #: ../srcore/srmain.c:1780
     3850#: ../srcore/srmain.c:1781
    38523851msgid "end"
    38533852msgstr "край"
    38543853
    3855 #: ../srcore/srmain.c:1782
     3854#: ../srcore/srmain.c:1783
    38563855msgid "page up"
    38573856msgstr "страница нагоре"
    38583857
    3859 #: ../srcore/srmain.c:1784
     3858#: ../srcore/srmain.c:1785
    38603859msgid "page down"
    38613860msgstr "страница надолу"
    38623861
    3863 #: ../srcore/srmain.c:1790
     3862#: ../srcore/srmain.c:1791
    38643863msgid "down"
    38653864msgstr "надолу"
    38663865
    3867 #: ../srcore/srmain.c:1792
     3866#: ../srcore/srmain.c:1793
    38683867msgid "up"
    38693868msgstr "нагоре"
    38703869
    3871 #: ../srcore/srmain.c:1794
     3870#: ../srcore/srmain.c:1795
    38723871msgid "backspace"
    38733872msgstr "бекспейс"
    38743873
    3875 #: ../srcore/srmain.c:1796
     3874#: ../srcore/srmain.c:1797
    38763875msgid "delete"
    38773876msgstr "изтриване"
    38783877
    3879 #: ../srcore/srmain.c:1798
     3878#: ../srcore/srmain.c:1799
    38803879msgid "escape"
    38813880msgstr "escape"
    38823881
    3883 #: ../srcore/srmain.c:2362
     3882#: ../srcore/srmain.c:2363
    38843883msgid "Welcome to Gnopernicus"
    38853884msgstr "Добре дошли в Gnopernicus"
    38863885
    3887 #: ../srcore/srmain.c:2471
     3886#: ../srcore/srmain.c:2472
    38883887msgid "braille device can not be initialized"
    38893888msgstr "не може да бъде инициализирано брайловото устройство"
    38903889
    3891 #: ../srcore/srmain.c:2485
     3890#: ../srcore/srmain.c:2486
    38923891msgid "Gnopernicus is now exiting. Have a nice day!"
    38933892msgstr "Gnopernicus сега се затваря. Приятен ден!"
    38943893
    3895 #: ../srcore/srmain.c:2764
     3894#: ../srcore/srmain.c:2765
    38963895msgid "srcore"
    38973896msgstr "srcore"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.