Changeset 2112 for gnome/gnome-2-32/gnome-packagekit.gnome-2-32.bg.po
- Timestamp:
- Aug 26, 2010, 11:30:41 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 copied
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-32/gnome-packagekit.gnome-2-32.bg.po
r2100 r2112 17 17 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" 18 18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 19 "POT-Creation-Date: 2010-0 3-14 11:53+0200\n"19 "POT-Creation-Date: 2010-08-26 23:03+0300\n" 20 20 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 11:53+0200\n" 21 21 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 22 22 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 23 "Language: bg\n" 23 24 "MIME-Version: 1.0\n" 24 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 550 551 551 552 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file 552 #: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c: 303553 #: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:261 553 554 msgid "_Help" 554 555 msgstr "Помо_щ" … … 716 717 717 718 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded 718 #. TRANSLATORS: column for the message description 719 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 ../src/gpk-watch.c:597 719 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:323 720 720 msgid "Details" 721 721 msgstr "Подробности" … … 742 742 743 743 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs 744 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:7 22744 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:739 745 745 msgid "Service Pack Creator" 746 746 msgstr "Създаване на сервизни пакети" … … 805 805 806 806 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3 807 msgid "_Install Update(s)" 808 msgstr "_Инсталиране на обновленията" 809 810 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4 807 811 msgid "_Upgrade" 808 812 msgstr "_Обновяване" … … 817 821 #. TRANSLATORS: column for the package name 818 822 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149 819 #: ../src/gpk-helper-run.c: 191823 #: ../src/gpk-helper-run.c:219 820 824 msgid "Package" 821 825 msgstr "Пакет" … … 859 863 860 864 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application 861 #: ../src/gpk-application.c:61 7865 #: ../src/gpk-application.c:618 862 866 #, c-format 863 867 msgid "%i file installed by %s" … … 867 871 868 872 #. TRANSLATORS: no packages returned 869 #: ../src/gpk-application.c:9 69 ../src/gpk-application.c:1092873 #: ../src/gpk-application.c:950 ../src/gpk-application.c:1073 870 874 msgid "No packages" 871 875 msgstr "Няма пакети" 872 876 873 877 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others 874 #: ../src/gpk-application.c:9 71878 #: ../src/gpk-application.c:952 875 879 msgid "No other packages require this package" 876 880 msgstr "Никой друг пакет не изисква този" 877 881 878 882 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package 879 #: ../src/gpk-application.c:9 78883 #: ../src/gpk-application.c:959 880 884 #, c-format 881 885 msgid "%i package requires %s" … … 885 889 886 890 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package 887 #: ../src/gpk-application.c:9 83891 #: ../src/gpk-application.c:964 888 892 #, c-format 889 893 msgid "Packages listed below require %s to function correctly." … … 893 897 894 898 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others 895 #: ../src/gpk-application.c:10 94899 #: ../src/gpk-application.c:1075 896 900 msgid "This package does not depends on any others" 897 901 msgstr "Този пакет не зависи от никой друг" 898 902 899 903 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on 900 #: ../src/gpk-application.c:1 101904 #: ../src/gpk-application.c:1082 901 905 #, c-format 902 906 msgid "%i additional package is required for %s" … … 906 910 907 911 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package 908 #: ../src/gpk-application.c:1 106912 #: ../src/gpk-application.c:1087 909 913 #, c-format 910 914 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." … … 914 918 915 919 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this 916 #: ../src/gpk-application.c:11 71920 #: ../src/gpk-application.c:1152 917 921 msgid "Invalid" 918 922 msgstr "Неправилен" 919 923 920 924 #. TRANSLATORS: no results were found for this search 921 #: ../src/gpk-application.c:13 71925 #: ../src/gpk-application.c:1352 922 926 msgid "No results were found." 923 927 msgstr "Не е открито хранилище" 924 928 925 929 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen 926 #: ../src/gpk-application.c:13 79930 #: ../src/gpk-application.c:1360 927 931 msgid "Try entering a package name in the search bar." 928 932 msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене." 929 933 930 934 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue 931 #: ../src/gpk-application.c:13 82935 #: ../src/gpk-application.c:1363 932 936 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." 933 937 msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране." 934 938 935 939 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode 936 #: ../src/gpk-application.c:13 87940 #: ../src/gpk-application.c:1368 937 941 msgid "" 938 942 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " … … 943 947 944 948 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder 945 #: ../src/gpk-application.c:13 90949 #: ../src/gpk-application.c:1371 946 950 msgid "Try again with a different search term." 947 951 msgstr "Пробвайте отново с различен текст." 948 952 949 953 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar 950 #: ../src/gpk-application.c:16 45954 #: ../src/gpk-application.c:1650 951 955 msgid "Invalid search text" 952 956 msgstr "Неправилен текст за търсене" 953 957 954 958 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed 955 #: ../src/gpk-application.c:16 47959 #: ../src/gpk-application.c:1652 956 960 msgid "The search text contains invalid characters" 957 961 msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци" 958 962 959 963 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod 960 #: ../src/gpk-application.c:16 81964 #: ../src/gpk-application.c:1690 961 965 msgid "The search could not be completed" 962 966 msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан" 963 967 964 968 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow 965 #: ../src/gpk-application.c:16 83969 #: ../src/gpk-application.c:1692 966 970 msgid "Running the transaction failed" 967 971 msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция" 968 972 969 973 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes 970 #: ../src/gpk-application.c:18 31974 #: ../src/gpk-application.c:1840 971 975 msgid "Changes not applied" 972 976 msgstr "Промените не са приложени" 973 977 974 #: ../src/gpk-application.c:18 32978 #: ../src/gpk-application.c:1841 975 979 msgid "Close _Anyway" 976 980 msgstr "_Затваряне независимо от това" 977 981 978 982 #. TRANSLATORS: tell the user the problem 979 #: ../src/gpk-application.c:18 36983 #: ../src/gpk-application.c:1845 980 984 msgid "You have made changes that have not yet been applied." 981 985 msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени." 982 986 983 #: ../src/gpk-application.c:18 37987 #: ../src/gpk-application.c:1846 984 988 msgid "These changes will be lost if you close this window." 985 989 msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца." … … 988 992 #. TRANSLATORS: The state of a package 989 993 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense 990 #: ../src/gpk-application.c:216 2../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243994 #: ../src/gpk-application.c:2160 ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-enum.c:1243 991 995 msgid "Installed" 992 996 msgstr "Инсталирани" … … 995 999 #. TRANSLATORS: column for group name 996 1000 #. TRANSLATORS: column for the package name 997 #: ../src/gpk-application.c:217 8 ../src/gpk-application.c:22001001 #: ../src/gpk-application.c:2176 ../src/gpk-application.c:2198 998 1002 #: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:729 999 1003 msgid "Name" … … 1001 1005 1002 1006 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup) 1003 #: ../src/gpk-application.c:234 31007 #: ../src/gpk-application.c:2341 1004 1008 msgid "Type" 1005 1009 msgstr "Вид" 1006 1010 1007 #: ../src/gpk-application.c:234 31011 #: ../src/gpk-application.c:2341 1008 1012 msgid "Collection" 1009 1013 msgstr "Комплект" 1010 1014 1011 1015 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address 1012 #: ../src/gpk-application.c:23 511016 #: ../src/gpk-application.c:2349 1013 1017 #, c-format 1014 1018 msgid "Visit %s" … … 1016 1020 1017 1021 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page 1018 #: ../src/gpk-application.c:235 61022 #: ../src/gpk-application.c:2354 1019 1023 msgid "Project" 1020 1024 msgstr "Проект" 1021 1025 1022 #: ../src/gpk-application.c:235 61026 #: ../src/gpk-application.c:2354 1023 1027 msgid "Homepage" 1024 1028 msgstr "Лична страница" 1025 1029 1026 1030 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in 1027 #: ../src/gpk-application.c:23 701031 #: ../src/gpk-application.c:2368 1028 1032 msgid "Group" 1029 1033 msgstr "Група" 1030 1034 1031 1035 #. TRANSLATORS: the licence string for the package 1032 #: ../src/gpk-application.c:237 61036 #: ../src/gpk-application.c:2374 1033 1037 msgid "License" 1034 1038 msgstr "Лиценз" 1035 1039 1036 1040 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games 1037 #: ../src/gpk-application.c:238 51041 #: ../src/gpk-application.c:2383 1038 1042 msgid "Menu" 1039 1043 msgstr "Меню" … … 1041 1045 #. TRANSLATORS: the size of the meta package 1042 1046 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package 1043 #: ../src/gpk-application.c:240 3 ../src/gpk-update-viewer.c:17071047 #: ../src/gpk-application.c:2401 ../src/gpk-update-viewer.c:1735 1044 1048 msgid "Size" 1045 1049 msgstr "Размер" 1046 1050 1047 1051 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package 1048 #: ../src/gpk-application.c:240 61052 #: ../src/gpk-application.c:2404 1049 1053 msgid "Installed size" 1050 1054 msgstr "Размер при инсталация" 1051 1055 1052 1056 #. TRANSLATORS: the download size of the package 1053 #: ../src/gpk-application.c:240 91057 #: ../src/gpk-application.c:2407 1054 1058 msgid "Download size" 1055 1059 msgstr "Размер при изтегляне" 1056 1060 1057 1061 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name 1058 #: ../src/gpk-application.c:241 81062 #: ../src/gpk-application.c:2416 1059 1063 msgid "Source" 1060 1064 msgstr "Хранилище" 1061 1065 1062 1066 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue 1063 #: ../src/gpk-application.c:256 41067 #: ../src/gpk-application.c:2562 1064 1068 msgid "Selected packages" 1065 1069 msgstr "Избраните пакети" 1066 1070 1067 1071 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search 1068 #: ../src/gpk-application.c:261 61072 #: ../src/gpk-application.c:2614 1069 1073 msgid "Searching by name" 1070 1074 msgstr "Търсене по име" 1071 1075 1072 1076 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search 1073 #: ../src/gpk-application.c:263 91077 #: ../src/gpk-application.c:2637 1074 1078 msgid "Searching by description" 1075 1079 msgstr "Търсене по описание" 1076 1080 1077 1081 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search 1078 #: ../src/gpk-application.c:266 21082 #: ../src/gpk-application.c:2660 1079 1083 msgid "Searching by file" 1080 1084 msgstr "Търсене по файл" 1081 1085 1082 1086 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon 1083 #: ../src/gpk-application.c:268 71087 #: ../src/gpk-application.c:2685 1084 1088 msgid "Search by name" 1085 1089 msgstr "Търсене по име" 1086 1090 1087 1091 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon 1088 #: ../src/gpk-application.c:269 71092 #: ../src/gpk-application.c:2696 1089 1093 msgid "Search by description" 1090 1094 msgstr "Търсене по описание" … … 1096 1100 1097 1101 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link 1098 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link 1099 #: ../src/gpk-application.c:2750 ../src/gpk-check-update.c:207 1100 #: ../src/gpk-watch.c:428 1102 #: ../src/gpk-application.c:2751 ../src/gpk-watch.c:381 1101 1103 msgid "Failed to show url" 1102 1104 msgstr "Адресът не може да бъде показан" 1103 1105 1104 #: ../src/gpk-application.c:278 7 ../src/gpk-check-update.c:2311105 #: ../src/gpk-watch.c:4 481106 #: ../src/gpk-application.c:2788 ../src/gpk-check-update.c:192 1107 #: ../src/gpk-watch.c:401 1106 1108 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" 1107 1109 msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2" 1108 1110 1109 #: ../src/gpk-application.c:278 8 ../src/gpk-check-update.c:2321110 #: ../src/gpk-watch.c:4 491111 #: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-check-update.c:193 1112 #: ../src/gpk-watch.c:402 1111 1113 msgid "" 1112 1114 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " … … 1120 1122 "или (по ваше решение) по-късна версия." 1121 1123 1122 #: ../src/gpk-application.c:279 2 ../src/gpk-check-update.c:2361123 #: ../src/gpk-watch.c:4 531124 #: ../src/gpk-application.c:2793 ../src/gpk-check-update.c:197 1125 #: ../src/gpk-watch.c:406 1124 1126 msgid "" 1125 1127 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " … … 1132 1134 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 1133 1135 1134 #: ../src/gpk-application.c:279 6 ../src/gpk-check-update.c:2401135 #: ../src/gpk-watch.c:4 571136 #: ../src/gpk-application.c:2797 ../src/gpk-check-update.c:201 1137 #: ../src/gpk-watch.c:410 1136 1138 msgid "" 1137 1139 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " … … 1144 1146 1145 1147 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! 1146 #: ../src/gpk-application.c:280 2 ../src/gpk-check-update.c:2451147 #: ../src/gpk-watch.c:4 621148 #: ../src/gpk-application.c:2803 ../src/gpk-check-update.c:206 1149 #: ../src/gpk-watch.c:415 1148 1150 msgid "translator-credits" 1149 1151 msgstr "" … … 1155 1157 1156 1158 #. TRANSLATORS: website label 1157 #: ../src/gpk-application.c:282 8 ../src/gpk-check-update.c:2651158 #: ../src/gpk-watch.c:4 811159 #: ../src/gpk-application.c:2829 ../src/gpk-check-update.c:223 1160 #: ../src/gpk-watch.c:434 1159 1161 msgid "PackageKit Website" 1160 1162 msgstr "Уеб страница на PackageKit" 1161 1163 1162 1164 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is 1163 #: ../src/gpk-application.c:283 11165 #: ../src/gpk-application.c:2832 1164 1166 msgid "Package Manager for GNOME" 1165 1167 msgstr "Управление на пакети в GNOME" 1166 1168 1167 1169 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment 1168 #: ../src/gpk-application.c:327 71170 #: ../src/gpk-application.c:3278 1169 1171 msgid "Text" 1170 1172 msgstr "Текст" 1171 1173 1172 1174 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array 1173 #: ../src/gpk-application.c:330 01175 #: ../src/gpk-application.c:3301 1174 1176 msgid "" 1175 1177 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started." … … 1179 1181 1180 1182 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name 1181 #: ../src/gpk-application.c:330 31183 #: ../src/gpk-application.c:3304 1182 1184 msgid "Enter a package name and then click find to get started." 1183 1185 msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене." 1184 1186 1185 1187 #. TRANSLATORS: daemon is broken 1186 #: ../src/gpk-application.c:353 11188 #: ../src/gpk-application.c:3533 1187 1189 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" 1188 1190 msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени" 1189 1191 1190 1192 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources 1191 #: ../src/gpk-application.c:365 11193 #: ../src/gpk-application.c:3653 1192 1194 msgid "All packages" 1193 1195 msgstr "Всички пакети" 1194 1196 1195 1197 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages 1196 #: ../src/gpk-application.c:365 31198 #: ../src/gpk-application.c:3655 1197 1199 msgid "Show all packages" 1198 1200 msgstr "Показване на всички пакети" 1199 1201 1200 1202 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button 1201 #: ../src/gpk-application.c:3 8771203 #: ../src/gpk-application.c:3916 1202 1204 msgid "Clear current selection" 1203 1205 msgstr "Изчистване на текущия избор" 1204 1206 1205 1207 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button 1206 #: ../src/gpk-application.c:39 021208 #: ../src/gpk-application.c:3941 1207 1209 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" 1208 1210 msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени" 1209 1211 1210 1212 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button 1211 #: ../src/gpk-application.c:39 281213 #: ../src/gpk-application.c:3967 1212 1214 msgid "Visit home page for selected package" 1213 1215 msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет" 1214 1216 1215 1217 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button 1216 #: ../src/gpk-application.c:40 361218 #: ../src/gpk-application.c:4075 1217 1219 msgid "Find packages" 1218 1220 msgstr "Търсене на пакети" 1219 1221 1220 1222 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button 1221 #: ../src/gpk-application.c:40 431223 #: ../src/gpk-application.c:4083 1222 1224 msgid "Cancel search" 1223 1225 msgstr "Преустановяване на търсенето" … … 1237 1239 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports 1238 1240 #: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:398 ../src/gpk-repo.c:534 1239 #: ../src/gpk-update-viewer.c:30 291241 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3057 1240 1242 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" 1241 1243 msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена" … … 1246 1248 1247 1249 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences 1248 #: ../src/gpk-check-update.c:2 911250 #: ../src/gpk-check-update.c:249 1249 1251 msgid "_Preferences" 1250 1252 msgstr "_Настройки" … … 1252 1254 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen 1253 1255 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item 1254 #: ../src/gpk-check-update.c: 311 ../src/gpk-watch.c:5081256 #: ../src/gpk-check-update.c:269 ../src/gpk-watch.c:461 1255 1257 msgid "_About" 1256 1258 msgstr "_Относно" 1257 1259 1258 1260 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied 1259 #: ../src/gpk-check-update.c: 4021261 #: ../src/gpk-check-update.c:360 1260 1262 msgid "One package was skipped:" 1261 1263 msgid_plural "Some packages were skipped:" … … 1264 1266 1265 1267 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay 1266 #: ../src/gpk-check-update.c: 4331268 #: ../src/gpk-check-update.c:391 1267 1269 msgid "The system update has completed" 1268 1270 msgstr "Обновяването на системата завърши" 1269 1271 1270 1272 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update 1271 #: ../src/gpk-check-update.c: 4411273 #: ../src/gpk-check-update.c:399 1272 1274 msgid "Restart computer now" 1273 1275 msgstr "Рестартиране на компютъра" … … 1277 1279 #. add a checkbutton for deps screen 1278 1280 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice 1279 #: ../src/gpk-check-update.c:4 48 ../src/gpk-check-update.c:13681280 #: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1 5771281 #: ../src/gpk-check-update.c:406 ../src/gpk-check-update.c:1340 1282 #: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1399 1281 1283 msgid "Do not show this again" 1282 1284 msgstr "Това да не се показва повече" … … 1285 1287 #. TRANSLATORS: button: show details about the error 1286 1288 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error 1287 #: ../src/gpk-check-update.c: 510../src/gpk-dbus-task.c:3851288 #: ../src/gpk-watch.c:1 3991289 #: ../src/gpk-check-update.c:468 ../src/gpk-dbus-task.c:385 1290 #: ../src/gpk-watch.c:1221 1289 1291 msgid "Show details" 1290 1292 msgstr "Допълнителна информация" 1291 1293 1292 1294 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra 1293 #: ../src/gpk-check-update.c:5 59 ../src/gpk-check-update.c:9931294 #: ../src/gpk-check-update.c: 10151295 #: ../src/gpk-check-update.c:517 ../src/gpk-check-update.c:960 1296 #: ../src/gpk-check-update.c:982 1295 1297 msgid "GNOME PackageKit Update Icon" 1296 1298 msgstr "Икона за обновяване към GNOME PackageKit" 1297 1299 1298 1300 #. TRANSLATORS: this is the sound description 1299 #: ../src/gpk-check-update.c:5 61../src/gpk-update-viewer.c:5141301 #: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-update-viewer.c:514 1300 1302 msgid "Updated successfully" 1301 1303 msgstr "Успешно обновяване" 1302 1304 1303 1305 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup 1304 #: ../src/gpk-check-update.c:6 851306 #: ../src/gpk-check-update.c:643 1305 1307 msgid "Security update available" 1306 1308 msgid_plural "Security updates available" … … 1309 1311 1310 1312 #. TRANSLATORS: message when there are security updates 1311 #: ../src/gpk-check-update.c:6 881313 #: ../src/gpk-check-update.c:646 1312 1314 msgid "An important update is available for your computer:" 1313 1315 msgid_plural "Important updates are available for your computer:" … … 1316 1318 1317 1319 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates 1318 #: ../src/gpk-check-update.c: 7081320 #: ../src/gpk-check-update.c:666 1319 1321 msgid "Install updates" 1320 1322 msgstr "Инсталиране на обновления" 1321 1323 1322 1324 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt 1323 #: ../src/gpk-check-update.c: 8191325 #: ../src/gpk-check-update.c:781 1324 1326 msgid "" 1325 1327 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " … … 1330 1332 1331 1333 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default 1332 #: ../src/gpk-check-update.c: 8211334 #: ../src/gpk-check-update.c:783 1333 1335 msgid "Updates not installed" 1334 1336 msgstr "Обновления не се инсталират" 1335 1337 1336 1338 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it 1337 #: ../src/gpk-check-update.c: 8311339 #: ../src/gpk-check-update.c:793 1338 1340 msgid "Install the updates anyway" 1339 1341 msgstr "Обновленията да се инсталират" 1340 1342 1341 1343 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update 1342 #: ../src/gpk-check-update.c:8 781344 #: ../src/gpk-check-update.c:840 1343 1345 msgid "Updates are being installed" 1344 1346 msgstr "Инсталират се обновления" 1345 1347 1346 1348 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding... 1347 #: ../src/gpk-check-update.c:8 801349 #: ../src/gpk-check-update.c:842 1348 1350 msgid "Updates are being automatically installed on your computer" 1349 1351 msgstr "Автоматично се инсталират обновления" 1350 1352 1351 #: ../src/gpk-check-update.c:8 861353 #: ../src/gpk-check-update.c:848 1352 1354 msgid "Cancel update" 1353 1355 msgstr "Преустановяване на обновяването" 1354 1356 1355 1357 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied 1356 #: ../src/gpk-check-update.c:9 651358 #: ../src/gpk-check-update.c:932 1357 1359 #, c-format 1358 1360 msgid "There is %d update available" … … 1362 1364 1363 1365 #. TRANSLATORS: this is the sound description 1364 #: ../src/gpk-check-update.c:9 951366 #: ../src/gpk-check-update.c:962 1365 1367 msgid "Update available" 1366 1368 msgstr "Налично е обновление" 1367 1369 1368 1370 #. TRANSLATORS: this is the sound description 1369 #: ../src/gpk-check-update.c: 10171371 #: ../src/gpk-check-update.c:984 1370 1372 msgid "Update available (on battery)" 1371 1373 msgstr "Налично е обновление (захранване от батерии)" 1372 1374 1373 1375 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 1374 #: ../src/gpk-check-update.c:13 551376 #: ../src/gpk-check-update.c:1327 1375 1377 msgid "Distribution upgrades available" 1376 1378 msgstr "Налични са обновления на дистрибуцията" … … 1381 1383 #. TRANSLATORS: button text 1382 1384 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff 1383 #: ../src/gpk-check-update.c:13 65 ../src/gpk-dbus-task.c:10851384 #: ../src/gpk-dbus-task.c:13 19 ../src/gpk-dbus-task.c:16251385 #: ../src/gpk-dbus-task.c:183 1 ../src/gpk-dbus-task.c:20891385 #: ../src/gpk-check-update.c:1337 ../src/gpk-dbus-task.c:1090 1386 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1324 ../src/gpk-dbus-task.c:1630 1387 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1836 ../src/gpk-dbus-task.c:2092 1386 1388 msgid "More information" 1387 1389 msgstr "Повече информация" … … 1506 1508 #. TRANSLATORS: detailed text about the error 1507 1509 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info" 1508 #: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:3 981510 #: ../src/gpk-dbus-task.c:279 ../src/gpk-watch.c:351 1509 1511 msgid "Error details" 1510 1512 msgstr "Допълнителна информация за грешката" … … 1546 1548 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows 1547 1549 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown 1548 #: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:11 381550 #: ../src/gpk-dbus-task.c:466 ../src/gpk-dbus-task.c:1143 1549 1551 msgid "Failed to install package" 1550 1552 msgstr "Пакетите не бяха инсталирани" … … 1557 1559 1558 1560 #. TRANSLATORS: title 1559 #: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:13 571561 #: ../src/gpk-dbus-task.c:606 ../src/gpk-dbus-task.c:1362 1560 1562 msgid "Failed to install file" 1561 1563 msgid_plural "Failed to install files" … … 1564 1566 1565 1567 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file 1566 #: ../src/gpk-dbus-task.c:69 01568 #: ../src/gpk-dbus-task.c:695 1567 1569 msgid "Do you want to install this file?" 1568 1570 msgid_plural "Do you want to install these files?" … … 1578 1580 #. TRANSLATORS: button: install catalog 1579 1581 #. TRANSLATORS: if the update should be installed 1580 #: ../src/gpk-dbus-task.c: 699 ../src/gpk-dbus-task.c:12311581 #: ../src/gpk-dbus-task.c:145 0 ../src/gpk-dbus-task.c:16531582 #: ../src/gpk-dbus-task.c:211 6 ../src/gpk-dbus-task.c:23841583 #: ../src/gpk-dbus-task.c:25 06 ../src/gpk-dbus-task.c:28581584 #: ../src/gpk-update-viewer.c:16 361582 #: ../src/gpk-dbus-task.c:704 ../src/gpk-dbus-task.c:1236 1583 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1455 ../src/gpk-dbus-task.c:1658 1584 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2119 ../src/gpk-dbus-task.c:2393 1585 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2515 ../src/gpk-dbus-task.c:2868 1586 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1664 1585 1587 msgid "Install" 1586 1588 msgstr "Инсталиране" 1587 1589 1588 1590 #. TRANSLATORS: title: installing a local file 1589 #: ../src/gpk-dbus-task.c:101 41591 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1019 1590 1592 msgid "Install local file" 1591 1593 msgid_plural "Install local files" … … 1594 1596 1595 1597 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package 1596 #: ../src/gpk-dbus-task.c:107 31598 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1078 1597 1599 #, c-format 1598 1600 msgid "Could not find packages" … … 1600 1602 1601 1603 #. TRANSLATORS: message: could not find 1602 #: ../src/gpk-dbus-task.c:108 21604 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1087 1603 1605 msgid "The packages could not be found in any software source" 1604 1606 msgstr "Пакетите не бяха открити в никое от хранилищата" 1605 1607 1606 #: ../src/gpk-dbus-task.c:112 11608 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1126 1607 1609 msgid "Failed to install packages" 1608 1610 msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети" 1609 1611 1610 1612 #. TRANSLATORS: message: package is already installed 1611 #: ../src/gpk-dbus-task.c:112 3../src/gpk-enum.c:3691613 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1128 ../src/gpk-enum.c:369 1612 1614 msgid "The package is already installed" 1613 1615 msgstr "Пакетът вече е инсталиран" 1614 1616 1615 1617 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf. 1616 #: ../src/gpk-dbus-task.c:114 01618 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1145 1617 1619 msgid "Incorrect response from search" 1618 1620 msgstr "Търсенето върна грешен отговор" 1619 1621 1620 1622 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart 1621 #: ../src/gpk-dbus-task.c:12 151623 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1220 1622 1624 msgid "An additional package is required:" 1623 1625 msgid_plural "Additional packages are required:" … … 1626 1628 1627 1629 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search 1628 #: ../src/gpk-dbus-task.c:12 181630 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1223 1629 1631 msgid "Do you want to search for and install this package now?" 1630 1632 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?" … … 1633 1635 1634 1636 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" 1635 #: ../src/gpk-dbus-task.c:122 41637 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1229 1636 1638 #, c-format 1637 1639 msgid "%s wants to install a package" … … 1641 1643 1642 1644 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something 1643 #: ../src/gpk-dbus-task.c:12 271645 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1232 1644 1646 msgid "A program wants to install a package" 1645 1647 msgid_plural "A program wants to install packages" … … 1648 1650 1649 1651 #. TRANSLATORS: title, searching 1650 #: ../src/gpk-dbus-task.c:124 4 ../src/gpk-dbus-task.c:25661652 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:2575 1651 1653 msgid "Searching for packages" 1652 1654 msgstr "Търсене на пакети" 1653 1655 1654 1656 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile 1655 #: ../src/gpk-dbus-task.c:131 41657 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1319 1656 1658 msgid "Failed to find package" 1657 1659 msgstr "Пакетът не бе открит" 1658 1660 1659 1661 #. TRANSLATORS: nothing found 1660 #: ../src/gpk-dbus-task.c:13 16 ../src/gpk-dbus-task.c:27051662 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1321 ../src/gpk-dbus-task.c:2715 1661 1663 msgid "The file could not be found in any packages" 1662 1664 msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет" 1663 1665 1664 1666 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file 1665 #: ../src/gpk-dbus-task.c:135 41667 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1359 1666 1668 #, c-format 1667 1669 msgid "The %s package already provides this file" … … 1669 1671 1670 1672 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so 1671 #: ../src/gpk-dbus-task.c:14 351673 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1440 1672 1674 msgid "The following file is required:" 1673 1675 msgid_plural "The following files are required:" … … 1676 1678 1677 1679 #. TRANSLATORS: confirm with the user 1678 #: ../src/gpk-dbus-task.c:14 381680 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1443 1679 1681 msgid "Do you want to search for this file now?" 1680 1682 msgid_plural "Do you want to search for these files now?" … … 1683 1685 1684 1686 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" 1685 #: ../src/gpk-dbus-task.c:144 31687 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1448 1686 1688 #, c-format 1687 1689 msgid "%s wants to install a file" … … 1691 1693 1692 1694 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something 1693 #: ../src/gpk-dbus-task.c:14 461695 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1451 1694 1696 msgid "A program wants to install a file" 1695 1697 msgid_plural "A program wants to install files" … … 1699 1701 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file 1700 1702 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense 1701 #: ../src/gpk-dbus-task.c:146 2 ../src/gpk-dbus-task.c:28081703 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1467 ../src/gpk-dbus-task.c:2818 1702 1704 #: ../src/gpk-enum.c:1313 1703 1705 msgid "Searching for file" … … 1705 1707 1706 1708 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box 1707 #: ../src/gpk-dbus-task.c:15 051709 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1510 1708 1710 msgid "The following plugin is required:" 1709 1711 msgid_plural "The following plugins are required:" … … 1712 1714 1713 1715 #. TRANSLATORS: ask for confirmation 1714 #: ../src/gpk-dbus-task.c:152 31716 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1528 1715 1717 msgid "Do you want to search for this now?" 1716 1718 msgid_plural "Do you want to search for these now?" … … 1719 1721 1720 1722 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" 1721 #: ../src/gpk-dbus-task.c:15 361723 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1541 1722 1724 #, c-format 1723 1725 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file" … … 1727 1729 1728 1730 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" 1729 #: ../src/gpk-dbus-task.c:154 01731 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1545 1730 1732 #, c-format 1731 1733 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file" … … 1735 1737 1736 1738 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player" 1737 #: ../src/gpk-dbus-task.c:154 41739 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1549 1738 1740 #, c-format 1739 1741 msgid "%s requires an additional plugin for this operation" … … 1743 1745 1744 1746 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something 1745 #: ../src/gpk-dbus-task.c:155 01747 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1555 1746 1748 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file" 1747 1749 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file" … … 1752 1754 1753 1755 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something 1754 #: ../src/gpk-dbus-task.c:155 41756 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 1755 1757 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file" 1756 1758 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file" … … 1759 1761 1760 1762 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown) 1761 #: ../src/gpk-dbus-task.c:15 581763 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1563 1762 1764 msgid "A program requires an additional plugin for this operation" 1763 1765 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation" … … 1766 1768 1767 1769 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages 1768 #: ../src/gpk-dbus-task.c:156 4 ../src/gpk-dbus-task.c:19191769 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 2911770 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1569 ../src/gpk-dbus-task.c:1922 1771 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2300 1770 1772 msgid "Search" 1771 1773 msgstr "Търсене" 1772 1774 1773 1775 #. TRANSLATORS: failed to search for codec 1774 #: ../src/gpk-dbus-task.c:16 191776 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1624 1775 1777 msgid "Failed to search for plugin" 1776 1778 msgstr "Неуспешно търсене на приставка" 1777 1779 1778 1780 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec 1779 #: ../src/gpk-dbus-task.c:162 11781 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1626 1780 1782 msgid "Could not find plugin in any configured software source" 1781 1783 msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище" 1782 1784 1783 #: ../src/gpk-dbus-task.c:164 41785 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 1784 1786 msgid "Install the following plugin" 1785 1787 msgid_plural "Install the following plugins" … … 1788 1790 1789 1791 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts 1790 #: ../src/gpk-dbus-task.c:16 45 ../src/gpk-dbus-task.c:21091791 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 4981792 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2112 1793 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2507 1792 1794 msgid "Do you want to install this package now?" 1793 1795 msgid_plural "Do you want to install these packages now?" … … 1796 1798 1797 1799 #. TRANSLATORS: search for codec 1798 #: ../src/gpk-dbus-task.c:17 371800 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1742 1799 1801 msgid "Searching for plugins" 1800 1802 msgstr "Търсене на приставки" 1801 1803 1802 #: ../src/gpk-dbus-task.c:17 581804 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1763 1803 1805 #, c-format 1804 1806 msgid "Searching for plugin: %s" … … 1806 1808 1807 1809 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen 1808 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1 7961810 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1801 1809 1811 msgid "Failed to search for provides" 1810 1812 msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти" 1811 1813 1812 1814 #. TRANSLATORS: title 1813 #: ../src/gpk-dbus-task.c:18 261815 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1831 1814 1816 msgid "Failed to find software" 1815 1817 msgstr "Софтуерът не е намерен" 1816 1818 1817 1819 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps 1818 #: ../src/gpk-dbus-task.c:18 281820 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1833 1819 1821 msgid "No new applications can be found to handle this type of file" 1820 1822 msgstr "Няма нови приложения, които да отварят този вид файлове" 1821 1823 1822 1824 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required 1823 #: ../src/gpk-dbus-task.c:190 11825 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1904 1824 1826 msgid "An additional program is required to open this type of file:" 1825 1827 msgstr "За отварянето на този вид файлове се изисква допълнителна програма:" 1826 1828 1827 1829 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user 1828 #: ../src/gpk-dbus-task.c:190 41830 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1907 1829 1831 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?" 1830 1832 msgstr "Искате ли да търсите програма за отварянето на този вид файлове сега?" 1831 1833 1832 1834 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" 1833 #: ../src/gpk-dbus-task.c:191 21835 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1915 1834 1836 #, c-format 1835 1837 msgid "%s requires a new mime type" … … 1839 1841 1840 1842 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something 1841 #: ../src/gpk-dbus-task.c:191 51843 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1918 1842 1844 msgid "A program requires a new mime type" 1843 1845 msgid_plural "A program requires new mime types" … … 1846 1848 1847 1849 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers 1848 #: ../src/gpk-dbus-task.c:193 01850 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1933 1849 1851 msgid "Searching for file handlers" 1850 1852 msgstr "Търсене на програми за обработка на съответните програми" 1851 1853 1852 1854 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name 1853 #: ../src/gpk-dbus-task.c:201 01855 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2013 1854 1856 msgid "Language tag not parsed" 1855 1857 msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран" 1856 1858 1857 1859 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code 1858 #: ../src/gpk-dbus-task.c:20 181860 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2021 1859 1861 msgid "Language code not matched" 1860 1862 msgstr "Кодът за език не съвпада" 1861 1863 1862 1864 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources 1863 #: ../src/gpk-dbus-task.c:20 781865 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2081 1864 1866 msgid "Failed to find font" 1865 1867 msgid_plural "Failed to find fonts" … … 1868 1870 1869 1871 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck 1870 #: ../src/gpk-dbus-task.c:208 61872 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2089 1871 1873 msgid "No new fonts can be found for this document" 1872 1874 msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове" 1873 1875 1874 1876 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document 1875 #: ../src/gpk-dbus-task.c:227 01877 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 1876 1878 msgid "An additional font is required to view this document correctly." 1877 1879 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly." … … 1880 1882 1881 1883 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document 1882 #: ../src/gpk-dbus-task.c:22 741884 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2283 1883 1885 msgid "Do you want to search for a suitable package now?" 1884 1886 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?" … … 1887 1889 1888 1890 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" 1889 #: ../src/gpk-dbus-task.c:22 841891 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2293 1890 1892 #, c-format 1891 1893 msgid "%s wants to install a font" … … 1895 1897 1896 1898 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something 1897 #: ../src/gpk-dbus-task.c:22 871899 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2296 1898 1900 msgid "A program wants to install a font" 1899 1901 msgid_plural "A program wants to install fonts" … … 1902 1904 1903 1905 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files 1904 #: ../src/gpk-dbus-task.c:23 031906 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 1905 1907 msgid "Searching for font" 1906 1908 msgid_plural "Searching for fonts" … … 1908 1910 msgstr[1] "Търсене на шрифтове" 1909 1911 1910 #: ../src/gpk-dbus-task.c:23 411912 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2350 1911 1913 msgid "Could not process catalog" 1912 1914 msgstr "Хранилището не може да бъде обработено" 1913 1915 1914 #: ../src/gpk-dbus-task.c:23 591916 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2368 1915 1917 msgid "No packages need to be installed" 1916 1918 msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети" 1917 1919 1918 1920 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm 1919 #: ../src/gpk-dbus-task.c:23 781921 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2387 1920 1922 msgid "Install packages in catalog?" 1921 1923 msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?" 1922 1924 1923 1925 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install 1924 #: ../src/gpk-dbus-task.c:238 01926 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2389 1925 1927 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:" 1926 1928 msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:" 1927 1929 1928 1930 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows 1929 #: ../src/gpk-dbus-task.c:242 01931 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2429 1930 1932 msgid "Failed to remove package" 1931 1933 msgstr "Пакетът не бе деинсталиран" 1932 1934 1933 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 4971935 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2506 1934 1936 msgid "Install the following driver" 1935 1937 msgid_plural "Install the following drivers" … … 1939 1941 #. TRANSLATORS: title: removing packages 1940 1942 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages 1941 #: ../src/gpk-dbus-task.c:26 49 ../src/gpk-enum.c:9531943 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2659 ../src/gpk-enum.c:953 1942 1944 msgid "Removing packages" 1943 1945 msgstr "Деинсталиране на пакети" 1944 1946 1945 1947 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile 1946 #: ../src/gpk-dbus-task.c:27 031948 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2713 1947 1949 msgid "Failed to find package for this file" 1948 1950 msgstr "Пакетът за този файл не бе открит" 1949 1951 1950 1952 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so 1951 #: ../src/gpk-dbus-task.c:27 811953 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2791 1952 1954 msgid "The following file will be removed:" 1953 1955 msgid_plural "The following files will be removed:" … … 1956 1958 1957 1959 #. TRANSLATORS: confirm with the user 1958 #: ../src/gpk-dbus-task.c:27 841960 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2794 1959 1961 msgid "Do you want to remove this file now?" 1960 1962 msgid_plural "Do you want to remove these files now?" … … 1963 1965 1964 1966 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player" 1965 #: ../src/gpk-dbus-task.c:27 891967 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2799 1966 1968 #, c-format 1967 1969 msgid "%s wants to remove a file" … … 1971 1973 1972 1974 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something 1973 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 7921975 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2802 1974 1976 msgid "A program wants to remove a file" 1975 1977 msgid_plural "A program wants to remove files" … … 1978 1980 1979 1981 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages 1980 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2 7961982 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2806 1981 1983 msgid "Remove" 1982 1984 msgstr "Деинсталиране" 1983 1985 1984 1986 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs 1985 #: ../src/gpk-dbus-task.c:28 491987 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2859 1986 1988 msgid "Do you want to install this catalog?" 1987 1989 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?" … … 1990 1992 1991 1993 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing 1992 #: ../src/gpk-dbus-task.c:28 741994 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2884 1993 1995 msgid "Install catalogs" 1994 1996 msgstr "Инсталиране на хранилища" 1995 1997 1996 1998 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc 1997 #: ../src/gpk-desktop.c:11 41999 #: ../src/gpk-desktop.c:118 1998 2000 msgid "Applications" 1999 2001 msgstr "Програми" … … 2001 2003 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games 2002 2004 #. TRANSLATORS: The group type 2003 #: ../src/gpk-desktop.c:1 19 ../src/gpk-desktop.c:126../src/gpk-enum.c:16352005 #: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1635 2004 2006 msgid "System" 2005 2007 msgstr "Системни инструменти" 2006 2008 2007 #: ../src/gpk-desktop.c:1 192009 #: ../src/gpk-desktop.c:123 2008 2010 msgid "Preferences" 2009 2011 msgstr "Настройки" 2010 2012 2011 #: ../src/gpk-desktop.c:1 262013 #: ../src/gpk-desktop.c:130 2012 2014 msgid "Administration" 2013 2015 msgstr "Администрация" … … 3118 3120 3119 3121 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense 3120 #: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:4 273122 #: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-service-pack.c:443 3121 3123 msgid "Downloading" 3122 3124 msgstr "Изтегляне" … … 3769 3771 3770 3772 #. TRANSLATORS: column for the application icon 3771 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c: 1843773 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212 3772 3774 msgid "Icon" 3773 3775 msgstr "Икона" … … 3913 3915 3914 3916 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed? 3915 #: ../src/gpk-helper-run.c: 4773917 #: ../src/gpk-helper-run.c:500 3916 3918 msgid "Run new application?" 3917 3919 msgstr "Стартиране на ново приложение?" 3918 3920 3919 3921 #. add run button 3920 #: ../src/gpk-helper-run.c: 4803922 #: ../src/gpk-helper-run.c:503 3921 3923 msgid "_Run" 3922 3924 msgstr "_Изпълнение" … … 4175 4177 4176 4178 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name 4177 #: ../src/gpk-service-pack.c:2 574179 #: ../src/gpk-service-pack.c:261 4178 4180 #, c-format 4179 4181 msgid "Could not find any packages named '%s'" … … 4181 4183 4182 4184 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names 4183 #: ../src/gpk-service-pack.c:2 694185 #: ../src/gpk-service-pack.c:273 4184 4186 msgid "Could not find any valid package names" 4185 4187 msgstr "Не могат да бъдат открити пакети с правилни имена" 4186 4188 4187 4189 #. TRANSLATORS: cannot get package array 4188 #: ../src/gpk-service-pack.c:33 34190 #: ../src/gpk-service-pack.c:337 4189 4191 #, c-format 4190 4192 msgid "Could not get array of installed packages: %s" 4191 4193 msgstr "Списъкът с инсталирани пакети не може да бъде получен: %s" 4192 4194 4193 #: ../src/gpk-service-pack.c:35 24195 #: ../src/gpk-service-pack.c:356 4194 4196 #, c-format 4195 4197 msgid "Could not save to file: %s" … … 4199 4201 #. TRANSLATORS: Could not create package array 4200 4202 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer 4201 #: ../src/gpk-service-pack.c: 383 ../src/gpk-service-pack.c:5154202 #: ../src/gpk-service-pack.c:5 36 ../src/gpk-service-pack.c:5454203 #: ../src/gpk-service-pack.c: 5854203 #: ../src/gpk-service-pack.c:406 ../src/gpk-service-pack.c:531 4204 #: ../src/gpk-service-pack.c:553 ../src/gpk-service-pack.c:562 4205 #: ../src/gpk-service-pack.c:602 4204 4206 msgid "Create error" 4205 4207 msgstr "Грешка при създаване на списъка с пакети" 4206 4208 4207 #: ../src/gpk-service-pack.c: 3834209 #: ../src/gpk-service-pack.c:406 4208 4210 msgid "Cannot create service pack" 4209 4211 msgstr "Сервизният пакет не може да бъде създаден" 4210 4212 4211 #: ../src/gpk-service-pack.c:5 154213 #: ../src/gpk-service-pack.c:531 4212 4214 msgid "Cannot copy system package array" 4213 4215 msgstr "Списъкът със системни пакети не може да бъде копиран" 4214 4216 4215 #: ../src/gpk-service-pack.c:5 364217 #: ../src/gpk-service-pack.c:553 4216 4218 msgid "No package name selected" 4217 4219 msgstr "Не е избрано име на пакет" 4218 4220 4219 4221 #. TRANSLATORS: progressbar text 4220 #: ../src/gpk-service-pack.c:5 584222 #: ../src/gpk-service-pack.c:575 4221 4223 msgid "Refreshing system package array" 4222 4224 msgstr "Обновяване на списъка със системни пакети" 4223 4225 4224 4226 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state 4225 #: ../src/gpk-service-pack.c:5 654227 #: ../src/gpk-service-pack.c:582 4226 4228 msgid "Refresh error" 4227 4229 msgstr "Грешка при обновяване" 4228 4230 4229 #: ../src/gpk-service-pack.c:5 654231 #: ../src/gpk-service-pack.c:582 4230 4232 msgid "Could not refresh package array" 4231 4233 msgstr "Списъкът с пакети не може да бъде обновен" 4232 4234 4233 #: ../src/gpk-service-pack.c: 5854235 #: ../src/gpk-service-pack.c:602 4234 4236 msgid "Cannot read destination package array" 4235 4237 msgstr "Целевият списък с пакети не може да бъде прочетен" 4236 4238 4237 4239 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated 4238 #: ../src/gpk-service-pack.c: 6974240 #: ../src/gpk-service-pack.c:714 4239 4241 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'" 4240 4242 msgstr "" … … 4243 4245 4244 4246 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack 4245 #: ../src/gpk-service-pack.c:7 004247 #: ../src/gpk-service-pack.c:717 4246 4248 msgid "Add the package name to the text entry box" 4247 4249 msgstr "Добавяне на името на пакета към полето за текст" 4248 4250 4249 4251 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array 4250 #: ../src/gpk-service-pack.c:7 034252 #: ../src/gpk-service-pack.c:720 4251 4253 msgid "Set the remote package array filename" 4252 4254 msgstr "Задаване на името на файла с отдалечените пакети" 4253 4255 4254 4256 #. TRANSLATORS: this is the file output directory 4255 #: ../src/gpk-service-pack.c:7 064257 #: ../src/gpk-service-pack.c:723 4256 4258 msgid "Set the default output directory" 4257 4259 msgstr "Задаване на стандартната изходна папка" 4258 4260 4259 4261 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages 4260 #: ../src/gpk-service-pack.c:7 804262 #: ../src/gpk-service-pack.c:797 4261 4263 msgid "Package array files" 4262 4264 msgstr "Файлове със списъци на пакети" 4263 4265 4264 4266 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type 4265 #: ../src/gpk-service-pack.c: 7874267 #: ../src/gpk-service-pack.c:804 4266 4268 msgid "Service pack files" 4267 4269 msgstr "Файлове за сервизен пакет" … … 4374 4376 4375 4377 #. TRANSLATORS: querying update array 4376 #: ../src/gpk-update-viewer.c:10 184378 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1022 4377 4379 msgid "Getting the list of updates" 4378 4380 msgstr "Получаване на списък с обновленията" 4379 4381 4380 4382 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 4381 #: ../src/gpk-update-viewer.c:12 264383 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1254 4382 4384 msgid "Could not run upgrade script" 4383 4385 msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен" … … 4385 4387 #. show a warning message 4386 4388 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? 4387 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 2774389 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1305 4388 4390 msgid "" 4389 4391 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " … … 4400 4402 4401 4403 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates 4402 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 3814404 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1409 4403 4405 msgid "_Install Update" 4404 4406 msgid_plural "_Install Updates" … … 4407 4409 4408 4410 #. TRANSLATORS: there are no updates 4409 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 3944411 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1422 4410 4412 msgid "There are no updates available" 4411 4413 msgstr "В момента няма обновления" 4412 4414 4413 4415 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes 4414 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 034416 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1431 4415 4417 msgid "All software is up to date" 4416 4418 msgstr "Всички програми са с последни версии" 4417 4419 4418 4420 #. TRANSLATORS: tell the user the problem 4419 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 074421 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1435 4420 4422 msgid "There are no software updates available for your computer at this time." 4421 4423 msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента." 4422 4424 4423 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 494425 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1477 4424 4426 #, c-format 4425 4427 msgid "There is %i update available" … … 4429 4431 4430 4432 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI 4431 #: ../src/gpk-update-viewer.c:14 654433 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1493 4432 4434 #, c-format 4433 4435 msgid "%i update selected" … … 4437 4439 4438 4440 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download 4439 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 4734441 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1501 4440 4442 #, c-format 4441 4443 msgid "%i update selected (%s)" … … 4445 4447 4446 4448 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated 4447 #: ../src/gpk-update-viewer.c:16 674449 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1695 4448 4450 msgid "Software" 4449 4451 msgstr "Софтуер" 4450 4452 4451 4453 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package 4452 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 6774454 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1705 4453 4455 msgid "Status" 4454 4456 msgstr "Състояние" 4455 4457 4456 4458 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security 4457 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 8874459 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1915 4458 4460 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." 4459 4461 msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми." 4460 4462 4461 4463 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security 4462 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 8914464 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1919 4463 4465 msgid "This update is important as it may solve critical problems." 4464 4466 msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми." 4465 4467 4466 4468 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security 4467 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 8954469 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1923 4468 4470 msgid "" 4469 4471 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." … … 4473 4475 4474 4476 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security 4475 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1 8994477 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1927 4476 4478 msgid "This update is blocked." 4477 4479 msgstr "Това обновление е блокирано." 4478 4480 4479 4481 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated 4480 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 114482 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1939 4481 4483 #, c-format 4482 4484 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." … … 4484 4486 4485 4487 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued 4486 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 184488 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1946 4487 4489 #, c-format 4488 4490 msgid "This notification was issued on %s." … … 4490 4492 4491 4493 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs 4492 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 404494 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1968 4493 4495 msgid "For more information about this update please visit this website:" 4494 4496 msgid_plural "" … … 4500 4502 4501 4503 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs 4502 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 484504 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1976 4503 4505 msgid "" 4504 4506 "For more information about bugs fixed by this update please visit this " … … 4515 4517 4516 4518 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs 4517 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 564519 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1984 4518 4520 msgid "" 4519 4521 "For more information about this security update please visit this website:" … … 4528 4530 4529 4531 #. TRANSLATORS: reboot required 4530 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 654532 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1993 4531 4533 msgid "" 4532 4534 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " … … 4535 4537 4536 4538 #. TRANSLATORS: log out required 4537 #: ../src/gpk-update-viewer.c:19 694539 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1997 4538 4540 msgid "" 4539 4541 "You will need to log out and back in after the update for the changes to " … … 4543 4545 4544 4546 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update 4545 #: ../src/gpk-update-viewer.c: 19764547 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2004 4546 4548 msgid "" 4547 4549 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed " … … 4552 4554 4553 4555 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update 4554 #: ../src/gpk-update-viewer.c: 19804556 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2008 4555 4557 msgid "" 4556 4558 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " … … 4561 4563 4562 4564 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog 4563 #: ../src/gpk-update-viewer.c: 19894565 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 4564 4566 msgid "" 4565 4567 "The developer logs will be shown as no description is available for this " … … 4570 4572 4571 4573 #. set loading text 4572 #: ../src/gpk-update-viewer.c:20 254574 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2053 4573 4575 msgid "Loading..." 4574 4576 msgstr "Зареждане…" … … 4576 4578 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 4577 4579 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... 4578 #: ../src/gpk-update-viewer.c:20 66 ../src/gpk-update-viewer.c:21654579 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2 1854580 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2094 ../src/gpk-update-viewer.c:2193 4581 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2213 4580 4582 msgid "Could not get update details" 4581 4583 msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена" 4582 4584 4583 4585 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... 4584 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2 0864586 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2114 4585 4587 msgid "Could not get package details" 4586 4588 msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена" 4587 4589 4588 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2 086 ../src/gpk-update-viewer.c:21854590 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2114 ../src/gpk-update-viewer.c:2213 4589 4591 msgid "No results were returned." 4590 4592 msgstr "Няма резултати." 4591 4593 4592 4594 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates 4593 #: ../src/gpk-update-viewer.c:24 204595 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2448 4594 4596 msgid "Select all" 4595 4597 msgstr "Избор на всички" 4596 4598 4597 4599 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates 4598 #: ../src/gpk-update-viewer.c:24 284600 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2456 4599 4601 msgid "Unselect all" 4600 4602 msgstr "Махане на избора" 4601 4603 4602 4604 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates 4603 #: ../src/gpk-update-viewer.c:24 354605 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2463 4604 4606 msgid "Select security updates" 4605 4607 msgstr "Избиране на обновленията по сигурността" 4606 4608 4607 4609 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used 4608 #: ../src/gpk-update-viewer.c:24 414610 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2469 4609 4611 msgid "Ignore this update" 4610 4612 msgstr "Прескачане на този пакет" 4611 4613 4612 4614 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 4613 #: ../src/gpk-update-viewer.c:25 504615 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2578 4614 4616 msgid "Could not get updates" 4615 4617 msgstr "Обновленията не бяха получени" 4616 4618 4617 4619 #. TRANSLATORS: this is the header 4618 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2 6754620 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2703 4619 4621 msgid "Checking for updates..." 4620 4622 msgstr "Проверка за обновления…" 4621 4623 4622 4624 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error 4623 #: ../src/gpk-update-viewer.c:29 624625 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2990 4624 4626 msgid "Could not get list of distribution upgrades" 4625 4627 msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен" 4626 4628 4627 4629 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 4628 #: ../src/gpk-update-viewer.c: 29934630 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3021 4629 4631 #, c-format 4630 4632 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available" … … 4641 4643 4642 4644 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted 4643 #: ../src/gpk-watch.c:1 594645 #: ../src/gpk-watch.c:132 4644 4646 #, c-format 4645 4647 msgid "This is due to the %s package being updated." … … 4649 4651 4650 4652 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here 4651 #: ../src/gpk-watch.c:1 634653 #: ../src/gpk-watch.c:136 4652 4654 #, c-format 4653 4655 msgid "This is because %i package has been updated." … … 4656 4658 msgstr[1] "Понеже %i пакета са обновени." 4657 4659 4658 #: ../src/gpk-watch.c:215 4659 #, c-format 4660 msgid "%i message from the package manager" 4661 msgid_plural "%i messages from the package manager" 4662 msgstr[0] "%i съобщение от управлението на пакети" 4663 msgstr[1] "%i съобщения от управлението на пакети" 4664 4665 #: ../src/gpk-watch.c:398 4660 #: ../src/gpk-watch.c:351 4666 4661 msgid "Package manager error details" 4667 4662 msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети" 4668 4663 4669 4664 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem 4670 #: ../src/gpk-watch.c: 4284665 #: ../src/gpk-watch.c:381 4671 4666 msgid "Internal error" 4672 4667 msgstr "Вътрешна грешка" 4673 4668 4674 #: ../src/gpk-watch.c:5554675 msgid "Package Manager Messages"4676 msgstr "Съобщения от управлението на пакети"4677 4678 #. TRANSLATORS: column for the message type4679 #: ../src/gpk-watch.c:5854680 msgid "Message"4681 msgstr "Съобщение"4682 4683 #. TRANSLATORS: messages from the transaction4684 #: ../src/gpk-watch.c:9304685 msgid "_Show messages"4686 msgstr "_Показване на съобщенията"4687 4688 4669 #. TRANSLATORS: log out of the session 4689 #: ../src/gpk-watch.c: 9434670 #: ../src/gpk-watch.c:767 4690 4671 msgid "_Log out" 4691 4672 msgstr "_Излизане от системата" 4692 4673 4693 4674 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update 4694 #: ../src/gpk-watch.c: 9584675 #: ../src/gpk-watch.c:782 4695 4676 msgid "_Restart computer" 4696 4677 msgstr "_Рестартиране на компютъра" 4697 4678 4698 4679 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon 4699 #: ../src/gpk-watch.c: 9704680 #: ../src/gpk-watch.c:794 4700 4681 msgid "_Hide this icon" 4701 4682 msgstr "_Скриване на тази икона" 4702 4683 4703 #. do the bubble4704 #: ../src/gpk-watch.c:13344705 msgid "New package manager message"4706 msgstr "Ново съобщение от управлението на пакети"4707 4708 4684 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup 4709 #: ../src/gpk-watch.c:1 3914685 #: ../src/gpk-watch.c:1213 4710 4686 msgid "Package Manager" 4711 4687 msgstr "Управление на пакети" 4712 4688 4713 4689 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body 4714 #: ../src/gpk-watch.c:1 5604690 #: ../src/gpk-watch.c:1382 4715 4691 msgid "Packages have been removed" 4716 4692 msgstr "Пакетът е деинсталиран" 4717 4693 4718 4694 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body 4719 #: ../src/gpk-watch.c:1 5634695 #: ../src/gpk-watch.c:1385 4720 4696 msgid "Packages have been installed" 4721 4697 msgstr "Пакетът е инсталиран" 4722 4698 4723 4699 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body 4724 #: ../src/gpk-watch.c:1 5664700 #: ../src/gpk-watch.c:1388 4725 4701 msgid "System has been updated" 4726 4702 msgstr "Системата е обновена" 4727 4703 4728 4704 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble 4729 #: ../src/gpk-watch.c:1 5734705 #: ../src/gpk-watch.c:1395 4730 4706 msgid "Task completed" 4731 4707 msgstr "Задачата завърши"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.