Changeset 2120
- Timestamp:
- Aug 31, 2010, 10:00:30 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gnome-2-32/hamster-applet.gnome-2-32.bg.po (modified) (35 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-32/hamster-applet.gnome-2-32.bg.po
r2119 r2120 1 1 # Bulgarian translation of hamster-applet po-file. 2 2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov. 3 4 # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package. 4 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010. 6 # Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010. 5 7 # 6 8 msgid "" … … 10 12 "product=hamster-applet&component=general\n" 11 13 "POT-Creation-Date: 2010-08-17 09:22+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-0 2-20 21:59+0200\n"13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"14 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:11+0300\n" 15 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" 14 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 17 "MIME-Version: 1.0\n" … … 19 21 20 22 #: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1 21 #, fuzzy22 23 #| msgid "Project Hamster desktop time tracking" 23 24 msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)" 24 msgstr "Про следяване на времето (Hamster)"25 msgstr "Проект Хамстер (отчитане на времето)" 25 26 26 27 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 27 #, fuzzy28 28 #| msgid "" 29 29 #| "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time " … … 39 39 "Дейностите се броят към предишния ден, ако текущото време е преди указаното " 40 40 "за начало на деня, и се броят към днешния ден, ако текущото време е след " 41 "това. Дейностите, които са в два д ена, се броят към този, в който е по-"41 "това. Дейностите, които са в два дни, се броят към този, в който е по-" 42 42 "голямата част от тях." 43 43 … … 59 59 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5 60 60 msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window." 61 msgstr " "61 msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на приложението." 62 62 63 63 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6 … … 71 71 72 72 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 73 #, fuzzy74 73 #| msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window." 75 74 msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window." 76 msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време." 75 msgstr "" 76 "Клавишна комбинация за показване и скриване на прозореца за отчитане на " 77 "времето." 77 78 78 79 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8 79 #, fuzzy80 80 #| msgid "" 81 81 #| "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching " … … 88 88 msgstr "" 89 89 "Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според " 90 "името указано в ключа „workspace_mapping“, при „memory“ ще се превключва към"91 " последната дейност при преминаване към предишен работен плот."90 "името, указано в ключа „workspace_mapping“. При „memory“ ще се превключва " 91 "към последната дейност при преминаване към предишен работен плот." 92 92 93 93 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9 … … 108 108 109 109 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12 110 #, fuzzy111 110 #| msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window." 112 111 msgid "Show / hide Time Tracker Window" 113 msgstr " Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."112 msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето." 114 113 115 114 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13 … … 138 137 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18 139 138 msgid "Toggle hamster application window" 140 msgstr " "139 msgstr "Показване и скриване на прозореца на приложението" 141 140 142 141 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19 143 142 msgid "Toggle hamster application window action" 144 msgstr " "143 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на приложението Хамстер" 145 144 146 145 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20 147 146 msgid "Toggle visibility of the hamster application window." 148 msgstr " "147 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на приложението Хамстер" 149 148 150 149 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42 151 150 msgid "Project Hamster — track your time" 152 msgstr " Project Hamster— отчитане на времето"151 msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето" 153 152 154 153 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 … … 178 177 #: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1 179 178 #: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1 180 #, fuzzy181 179 #| msgid "Project Hamster — track your time" 182 180 msgid "Project Hamster - track your time" 183 msgstr " Project Hamster— отчитане на времето"181 msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето" 184 182 185 183 #: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:367 … … 200 198 201 199 #: ../data/applet.ui.h:5 202 #, fuzzy203 200 #| msgid "Sto_p tracking" 204 201 msgid "Sto_p Tracking" … … 206 203 207 204 #: ../data/applet.ui.h:6 208 #, fuzzy209 205 #| msgid "Today" 210 206 msgid "To_day" 211 msgstr " Днес"207 msgstr "_Днес" 212 208 213 209 #: ../data/applet.ui.h:7 214 #, fuzzy215 210 #| msgid "Add earlier activity" 216 211 msgid "_Add earlier activity" 217 msgstr "Доб авяне на предишна дейност"212 msgstr "Доб_авяне на предишна дейност" 218 213 219 214 #: ../data/edit_activity.ui.h:1 … … 313 308 314 309 #: ../data/overview.ui.h:3 315 #, fuzzy316 310 #| msgid "Add" 317 311 msgid "Add new" … … 320 314 #: ../data/overview.ui.h:4 321 315 msgid "Day" 322 msgstr " "316 msgstr "Ден" 323 317 324 318 #: ../data/overview.ui.h:5 … … 331 325 332 326 #: ../data/overview.ui.h:7 333 #, fuzzy334 327 #| msgid "Overview - Hamster" 335 328 msgid "Overview — Hamster" 336 msgstr "Преглед — Hamster"329 msgstr "Преглед — Хамстер" 337 330 338 331 #: ../data/overview.ui.h:8 … … 341 334 342 335 #: ../data/overview.ui.h:9 343 #, fuzzy344 336 #| msgid "Save Report" 345 337 msgid "Save report..." 346 msgstr "Запазване на отчет "338 msgstr "Запазване на отчет..." 347 339 348 340 #: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 … … 356 348 #: ../data/overview.ui.h:13 357 349 msgid "_View" 358 msgstr " "350 msgstr "_Изглед" 359 351 360 352 #: ../data/preferences.ui.h:1 … … 387 379 388 380 #: ../data/preferences.ui.h:9 389 #, fuzzy390 381 #| msgid "Duration" 391 382 msgid "Integration" 392 msgstr " Продължителност"383 msgstr "Интеграция" 393 384 394 385 #: ../data/preferences.ui.h:10 … … 434 425 #: ../data/preferences.ui.h:21 435 426 msgid "Use following todo list if available:" 436 msgstr " "427 msgstr "Използване на следния списък със задачи ако е наличен:" 437 428 438 429 #: ../data/preferences.ui.h:22 … … 450 441 #: ../data/range_pick.ui.h:1 451 442 msgid "Apply" 452 msgstr " "443 msgstr "Прилагане" 453 444 454 445 #: ../data/range_pick.ui.h:2 455 446 msgid "Day:" 456 msgstr " "447 msgstr "Ден:" 457 448 458 449 #: ../data/range_pick.ui.h:3 459 #, fuzzy460 450 #| msgid "Month" 461 451 msgid "Month:" 462 msgstr "Месец "452 msgstr "Месец:" 463 453 464 454 #: ../data/range_pick.ui.h:4 465 #, fuzzy466 455 #| msgid "Date Range" 467 456 msgid "Range:" 468 msgstr " Времеви интервал"457 msgstr "Период:" 469 458 470 459 #: ../data/range_pick.ui.h:5 471 #, fuzzy472 460 #| msgid "Week" 473 461 msgid "Week:" 474 msgstr "Седмица "462 msgstr "Седмица:" 475 463 476 464 #: ../data/stats.ui.h:1 … … 493 481 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81 494 482 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95 495 #, fuzzy496 483 #| msgid "_Preferences" 497 484 msgid "Preferences" 498 msgstr " _Настройки"485 msgstr "Настройки" 499 486 500 487 #: ../src/hamster/about.py:43 501 #, fuzzy502 488 #| msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others" 503 489 msgid "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis and others" 504 msgstr "Авторски права: © 2007-20 09Toms Bauģis и др."490 msgstr "Авторски права: © 2007-2010 Toms Bauģis и др." 505 491 506 492 #: ../src/hamster/about.py:45 … … 609 595 #: ../src/hamster/preferences.py:103 610 596 msgid "None" 611 msgstr " "597 msgstr "Няма" 612 598 613 599 #: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189 … … 674 660 675 661 #: ../src/hamster/reports.py:173 676 #, fuzzy,python-format662 #, python-format 677 663 #| msgid "" 678 #| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"679 #| " (end_Y)s"664 #| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, " 665 #| "%(end_Y)s" 680 666 msgid "" 681 667 "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, " 682 668 "%(end_Y)s" 683 669 msgstr "" 684 "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 670 "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s " 671 "%(end_B)s %(end_Y)s" 685 672 686 673 #: ../src/hamster/reports.py:175 687 #, fuzzy,python-format674 #, python-format 688 675 #| msgid "" 689 676 #| "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 690 677 msgid "" 691 678 "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 692 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 679 msgstr "" 680 "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s " 681 "%(end_Y)s" 693 682 694 683 #: ../src/hamster/reports.py:177 695 #, fuzzy,python-format684 #, python-format 696 685 #| msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s" 697 686 msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s" 698 msgstr " Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"687 msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s" 699 688 700 689 #: ../src/hamster/reports.py:179 701 #, fuzzy,python-format690 #, python-format 702 691 #| msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 703 692 msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 704 msgstr " Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s,%(end_Y)s"693 msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s" 705 694 706 695 #. date column format for each row in HTML report … … 713 702 714 703 #: ../src/hamster/reports.py:303 715 #, fuzzy716 704 #| msgid "Totals" 717 705 msgid "Totals by Day" 718 msgstr "Общо "706 msgstr "Общо по дни" 719 707 720 708 #: ../src/hamster/reports.py:304 721 #, fuzzy722 709 #| msgid "Activity" 723 710 msgid "Activity Log" 724 msgstr " Дейност"711 msgstr "Журнал на дейността" 725 712 726 713 #: ../src/hamster/reports.py:306 727 #, fuzzy728 714 #| msgid "No activity" 729 715 msgid "totals by activity" 730 msgstr " Без дейност"716 msgstr "общо по дейности" 731 717 732 718 #: ../src/hamster/reports.py:307 733 #, fuzzy734 719 #| msgid "Edit category" 735 720 msgid "totals by category" 736 msgstr " Редактиране на категория"721 msgstr "общо по категории" 737 722 738 723 #: ../src/hamster/reports.py:309 739 724 msgid "Show:" 740 msgstr " "725 msgstr "Показване:" 741 726 742 727 #: ../src/hamster/reports.py:311 … … 762 747 #: ../src/hamster/reports.py:321 763 748 msgid "Show template" 764 msgstr " "749 msgstr "Шаблон" 765 750 766 751 #: ../src/hamster/reports.py:322 … … 768 753 msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s" 769 754 msgstr "" 755 "Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в директория " 756 "%(home_folder)s" 770 757 771 758 #: ../src/hamster-time-tracker:161 … … 776 763 #: ../src/hamster-time-tracker:487 777 764 msgid "Hamster time tracker. Usage:" 778 msgstr " "765 msgstr "Отчитане на времето с Хамстер. Употреба:" 779 766 780 767 #: ../src/hamster/stats.py:89 … … 827 814 #, python-format 828 815 msgid "" 829 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"830 " (working_days)s working days (%(working_years)s)."831 msgstr "" 832 "Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни (%(human_years)"833 " s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."816 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or " 817 "%(working_days)s working days (%(working_years)s)." 818 msgstr "" 819 "Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни " 820 "(%(human_years)s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)." 834 821 835 822 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics … … 847 834 "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours." 848 835 msgstr[0] "" 849 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"850 " (hours)s час."836 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила " 837 "%(hours)s час." 851 838 msgstr[1] "" 852 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"853 " (hours)s часа."839 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила " 840 "%(hours)s часа." 854 841 855 842 #. total records (in selected scope) … … 866 853 867 854 #: ../src/hamster/stats.py:397 868 #, fuzzy,python-format855 #, python-format 869 856 #| msgid "" 870 857 #| "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early " … … 873 860 "With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early " 874 861 "bird." 875 msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобуд ен!"862 msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобудни!" 876 863 877 864 #: ../src/hamster/stats.py:400 878 #, fuzzy,python-format865 #, python-format 879 866 #| msgid "" 880 867 #| "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night " … … 885 872 886 873 #: ../src/hamster/stats.py:403 887 #, fuzzy,python-format874 #, python-format 888 875 #| msgid "" 889 876 #| "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be " … … 892 879 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a " 893 880 "busy bee." 894 msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте зает !"881 msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте заети!" 895 882 896 883 #. duration in round hours … … 948 935 949 936 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39 950 #, fuzzy951 937 #| msgid "Save report - Time Tracker" 952 938 msgid "Save Report — Time Tracker" 953 msgstr "Запазване на отчет на времето"939 msgstr "Запазване на отчет за времето" 954 940 955 941 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57 … … 971 957 #. title in the report file name 972 958 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97 973 #, fuzzy974 959 #| msgid "Time Tracker" 975 960 msgid "Time track"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)