Changeset 2186 for gnome/master/hamster-applet.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 27, 2010, 7:46:59 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/hamster-applet.master.bg.po
r1988 r2186 1 1 # Bulgarian translation of hamster-applet po-file. 2 2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov. 3 4 # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package. 4 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010. 6 # Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010. 5 7 # 6 8 msgid "" … … 8 10 "Project-Id-Version: hamster-applet master\n" 9 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-22 22:50+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-0 2-20 21:59+0200\n"12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 07:44+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:11+0300\n" 14 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" 13 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 "Language: bg\n" 14 17 "MIME-Version: 1.0\n" 15 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 17 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 21 22 #: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1 23 msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)" 24 msgstr "Проект Хамстер (отчитане на времето)" 25 19 26 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 20 27 msgid "" 21 28 "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is " 22 "less than the specified day start and today, if it is over the time. "29 "less than the specified day start; and today, if it is over the time. " 23 30 "Activities that span two days, will tip over to the side where the largest " 24 31 "part of the activity is." … … 26 33 "Дейностите се броят към предишния ден, ако текущото време е преди указаното " 27 34 "за начало на деня, и се броят към днешния ден, ако текущото време е след " 28 "това. Дейностите, които са в два д ена, се броят към този, в който е по-"35 "това. Дейностите, които са в два дни, се броят към този, в който е по-" 29 36 "голямата част от тях." 30 37 … … 36 43 "е зададена текуща дейност." 37 44 38 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h: 545 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4 39 46 msgid "Also remind when no activity is set" 40 47 msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност" … … 45 52 46 53 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5 54 msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window." 55 msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на програмата." 56 57 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6 47 58 msgid "" 48 59 "If switching by name is enabled, this list sets the activity names that " … … 53 64 "дейността." 54 65 55 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:656 msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."57 msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."58 59 66 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7 67 msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window." 68 msgstr "" 69 "Клавишна комбинация за показване и скриване на прозореца за отчитане на " 70 "времето." 71 72 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8 60 73 msgid "" 61 74 "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities " 62 75 "by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to " 63 " last activity when returning to a previous workspace."76 "the last activity when returning to a previous workspace." 64 77 msgstr "" 65 78 "Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според " 66 "името указано в ключа „workspace_mapping“, при „memory“ ще се превключва към"67 " последната дейност при преминаване към предишен работен плот."68 69 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h: 879 "името, указано в ключа „workspace_mapping“. При „memory“ ще се превключва " 80 "към последната дейност при преминаване към предишен работен плот." 81 82 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9 70 83 msgid "" 71 84 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or " … … 75 88 "да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120." 76 89 77 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h: 990 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10 78 91 msgid "Remind of current task every x minutes" 79 92 msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне" 80 93 81 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 094 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11 82 95 msgid "Should workspace switch trigger activity switch" 83 96 msgstr "Дали смяната на плота означава и смяна на дейността" 84 97 85 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1186 msgid "Show window"87 msgstr "Показване на прозореца"88 89 98 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12 99 msgid "Show / hide Time Tracker Window" 100 msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето." 101 102 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13 90 103 msgid "Stop tracking current activity on shutdown" 91 104 msgstr "" 92 105 "Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра" 93 106 94 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 3107 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14 95 108 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle" 96 109 msgstr "" … … 98 111 "бездейства" 99 112 100 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 4113 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 101 114 msgid "Stop tracking on idle" 102 115 msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие" 103 116 104 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 5 ../data/preferences.ui.h:20117 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16 105 118 msgid "Stop tracking on shutdown" 106 119 msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра" 107 120 108 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1 6121 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17 109 122 msgid "Switch activity on workspace change" 110 123 msgstr "Смяна на дейността при смяна на плота" 111 124 125 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18 126 msgid "Toggle hamster application window" 127 msgstr "Показване и скриване на прозореца на програмата" 128 129 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19 130 msgid "Toggle hamster application window action" 131 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер" 132 133 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20 134 msgid "Toggle visibility of the hamster application window." 135 msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер" 136 112 137 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42 113 138 msgid "Project Hamster — track your time" 114 msgstr " Project Hamster— отчитане на времето"139 msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето" 115 140 116 141 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 117 #: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10 142 #: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2 143 #: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9 118 144 #: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40 119 #: ../src/hamster/applet.py:3 44 ../src/hamster-standalone:196145 #: ../src/hamster/applet.py:331 ../src/hamster-time-tracker:178 120 146 msgid "Time Tracker" 121 147 msgstr "Отчитане на времето" … … 125 151 msgstr "_Относно" 126 152 127 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:1 3153 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12 128 154 msgid "_Help" 129 155 msgstr "Помо_щ" 130 156 131 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 157 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12 132 158 msgid "_Overview" 133 159 msgstr "_Преглед" … … 137 163 msgstr "_Настройки" 138 164 139 #: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1 140 msgid "Project Hamster desktop time tracking" 141 msgstr "Проследяване на времето (Hamster)" 142 143 #: ../data/applet.ui.h:1 144 msgid "Ad_d Earlier Activity" 145 msgstr "Добавяне на _предишна дейност" 146 147 #: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387 165 #: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1 166 #: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1 167 msgid "Project Hamster - track your time" 168 msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето" 169 170 #: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:369 148 171 msgid "No records today" 149 172 msgstr "Няма записи за днес" 150 173 151 #: ../data/applet.ui.h: 3../data/hamster.ui.h:4174 #: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4 152 175 msgid "S_witch" 153 176 msgstr "_Смяна" 154 177 155 #: ../data/applet.ui.h: 4178 #: ../data/applet.ui.h:3 156 179 msgid "Show _Overview" 157 180 msgstr "_Показване на прегледа" 158 181 159 #: ../data/applet.ui.h: 5../data/hamster.ui.h:5182 #: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5 160 183 msgid "Start _Tracking" 161 184 msgstr "_Начало на отчитането" 162 185 163 #: ../data/applet.ui.h: 6 ../data/hamster.ui.h:8164 msgid "Sto_p tracking"186 #: ../data/applet.ui.h:5 187 msgid "Sto_p Tracking" 165 188 msgstr "_Преустановяване на отчитането" 166 189 167 #: ../data/applet.ui.h: 7 ../data/hamster.ui.h:9168 msgid "T ell me more"169 msgstr " Още информация"170 171 #: ../data/applet.ui.h: 8172 msgid "_ Today"173 msgstr "Д _нес"190 #: ../data/applet.ui.h:6 191 msgid "To_day" 192 msgstr "_Днес" 193 194 #: ../data/applet.ui.h:7 195 msgid "_Add earlier activity" 196 msgstr "Доб_авяне на предишна дейност" 174 197 175 198 #: ../data/edit_activity.ui.h:1 … … 186 209 187 210 #: ../data/edit_activity.ui.h:4 188 msgid "Preview:"189 msgstr "Предварителен преглед:"190 191 #: ../data/edit_activity.ui.h:5192 211 msgid "Tags:" 193 212 msgstr "Етикети:" 194 213 195 #: ../data/edit_activity.ui.h: 6214 #: ../data/edit_activity.ui.h:5 196 215 msgid "Time:" 197 216 msgstr "Време:" 198 217 199 #: ../data/edit_activity.ui.h: 7218 #: ../data/edit_activity.ui.h:6 200 219 msgid "in progress" 201 220 msgstr "тече" 202 221 203 #: ../data/edit_activity.ui.h: 8 ../data/overview.ui.h:8222 #: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6 204 223 msgid "to" 205 224 msgstr "до" … … 213 232 msgstr "Ръководство" 214 233 215 #: ../data/hamster.ui.h:3 234 #. now add buttons 235 #: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79 236 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94 237 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79 238 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94 216 239 msgid "Overview" 217 240 msgstr "Преглед" … … 225 248 msgstr "Статистика" 226 249 227 #: ../data/hamster.ui.h:11 250 #: ../data/hamster.ui.h:8 251 msgid "Sto_p tracking" 252 msgstr "_Преустановяване на отчитането" 253 254 #: ../data/hamster.ui.h:10 228 255 msgid "Today" 229 256 msgstr "Днес" 230 257 231 #: ../data/hamster.ui.h:1 2258 #: ../data/hamster.ui.h:11 232 259 msgid "_Edit" 233 260 msgstr "_Редактиране" 234 261 235 #: ../data/hamster.ui.h:1 4262 #: ../data/hamster.ui.h:13 236 263 msgid "_Tracking" 237 264 msgstr "_Отчитане" 238 265 239 266 #: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1 240 #: ../data/preferences.ui.h:1241 267 msgid "Activities" 242 268 msgstr "Дейности" … … 254 280 msgstr "Статистика" 255 281 256 #: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:21 2257 #: ../src/hamster/reports.py: 227 ../src/hamster-standalone:70282 #: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:210 283 #: ../src/hamster/reports.py:329 ../src/hamster-time-tracker:48 258 284 msgid "Tags" 259 285 msgstr "Етикети" 260 286 261 #: ../data/overview.ui.h:2 262 msgid "Add" 287 #: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:204 288 #: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:327 289 #: ../src/hamster-time-tracker:39 290 msgid "Activity" 291 msgstr "Дейност" 292 293 #: ../data/overview.ui.h:3 294 msgid "Add new" 263 295 msgstr "Добавяне" 264 296 265 #: ../data/overview.ui.h:3 297 #: ../data/overview.ui.h:4 298 msgid "Day" 299 msgstr "Ден" 300 301 #: ../data/overview.ui.h:5 266 302 msgid "Edit" 267 303 msgstr "Редактиране" 268 304 269 #: ../data/overview.ui.h:4 270 msgid "Overview - Hamster" 271 msgstr "Преглед — Hamster" 272 273 #: ../data/overview.ui.h:5 305 #: ../data/overview.ui.h:6 306 msgid "Month" 307 msgstr "Месец" 308 309 #: ../data/overview.ui.h:7 310 msgid "Overview — Hamster" 311 msgstr "Преглед — Хамстер" 312 313 #: ../data/overview.ui.h:8 274 314 msgid "Remove" 275 315 msgstr "Изтриване" 276 316 277 #: ../data/overview.ui.h:6 278 msgid "Save Report" 279 msgstr "Запазване на отчет" 280 281 #. summary table 282 #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285 317 #: ../data/overview.ui.h:9 318 msgid "Save report..." 319 msgstr "Запазване на отчет…" 320 321 #: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 283 322 msgid "Totals" 284 323 msgstr "Общо" 285 324 286 #: ../data/preferences.ui.h:2 325 #: ../data/overview.ui.h:11 326 msgid "Week" 327 msgstr "Седмица" 328 329 #: ../data/overview.ui.h:13 330 msgid "_View" 331 msgstr "_Изглед" 332 333 #: ../data/preferences.ui.h:1 287 334 msgid "Activity list" 288 335 msgstr "Списък с дейности" 289 336 290 #: ../data/preferences.ui.h: 3337 #: ../data/preferences.ui.h:2 291 338 msgid "Add activity" 292 339 msgstr "Добавяне на дейност" 293 340 294 #: ../data/preferences.ui.h: 4341 #: ../data/preferences.ui.h:3 295 342 msgid "Add category" 296 343 msgstr "Добавяне на категория" 297 344 298 #: ../data/preferences.ui.h: 6345 #: ../data/preferences.ui.h:5 299 346 msgid "Categories and Tags" 300 347 msgstr "Категории и етикети" 301 348 302 #: ../data/preferences.ui.h: 7349 #: ../data/preferences.ui.h:6 303 350 msgid "Category list" 304 351 msgstr "Списък с категории" 305 352 306 #: ../data/preferences.ui.h: 8353 #: ../data/preferences.ui.h:7 307 354 msgid "Edit activity" 308 355 msgstr "Редактиране на дейност" 309 356 310 #: ../data/preferences.ui.h: 9357 #: ../data/preferences.ui.h:8 311 358 msgid "Edit category" 312 359 msgstr "Редактиране на категория" 313 360 361 #: ../data/preferences.ui.h:9 362 msgid "Integration" 363 msgstr "Интеграция" 364 314 365 #: ../data/preferences.ui.h:10 315 msgid "General"316 msgstr "Общи"317 318 #: ../data/preferences.ui.h:11319 msgid "Global Hotkey"320 msgstr "Глобална клавишна комбинация"321 322 #: ../data/preferences.ui.h:12323 msgid "Move activity down"324 msgstr "Преместване на дейността надолу"325 326 #: ../data/preferences.ui.h:13327 msgid "Move activity up"328 msgstr "Преместване на дейността нагоре"329 330 #: ../data/preferences.ui.h:14331 366 msgid "New day starts at" 332 367 msgstr "Денят започва в" 333 368 334 #: ../data/preferences.ui.h:1 5369 #: ../data/preferences.ui.h:11 335 370 msgid "Remind of current activity every:" 336 371 msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:" 337 372 338 #: ../data/preferences.ui.h:1 6373 #: ../data/preferences.ui.h:12 339 374 msgid "Remove activity" 340 375 msgstr "Премахване на дейността" 341 376 342 #: ../data/preferences.ui.h:1 7377 #: ../data/preferences.ui.h:13 343 378 msgid "Remove category" 344 379 msgstr "Премахване на категорията" 345 380 346 #: ../data/preferences.ui.h:1 8381 #: ../data/preferences.ui.h:14 347 382 msgid "Resume the last activity when returning to a workspace" 348 383 msgstr "Връщане на дейността при връщане на плота" 349 384 350 #: ../data/preferences.ui.h:1 9385 #: ../data/preferences.ui.h:15 351 386 msgid "Start new activity when switching workspaces:" 352 387 msgstr "Започване на нова дейност при смяна на плота:" 353 388 354 #: ../data/preferences.ui.h: 21389 #: ../data/preferences.ui.h:17 355 390 msgid "Stop tracking when computer becomes idle" 356 391 msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра" 357 392 358 #: ../data/preferences.ui.h: 22393 #: ../data/preferences.ui.h:18 359 394 msgid "Tags that should appear in autocomplete" 360 395 msgstr "Етикети, които да се появяват при дописването" 361 396 362 #: ../data/preferences.ui.h: 23397 #: ../data/preferences.ui.h:19 363 398 msgid "Time Tracker Preferences" 364 399 msgstr "Настройки на отчитането на времето" 365 400 366 #: ../data/preferences.ui.h:2 4401 #: ../data/preferences.ui.h:20 367 402 msgid "Tracking" 368 403 msgstr "Отчитане" 369 404 370 #: ../data/preferences.ui.h:25 405 #: ../data/preferences.ui.h:21 406 msgid "Use following todo list if available:" 407 msgstr "Използване на следния списък със задачи, ако е наличен:" 408 409 #: ../data/preferences.ui.h:22 371 410 msgid "Workspaces" 372 411 msgstr "Работни плотове" 373 412 374 #: ../data/preferences.ui.h:2 6413 #: ../data/preferences.ui.h:23 375 414 msgid "_Activities" 376 415 msgstr "_Дейности" 377 416 378 #: ../data/preferences.ui.h:2 7417 #: ../data/preferences.ui.h:24 379 418 msgid "_Categories" 380 419 msgstr "_Категории" 420 421 #: ../data/range_pick.ui.h:1 422 msgid "Apply" 423 msgstr "Прилагане" 424 425 #: ../data/range_pick.ui.h:2 426 msgid "Day:" 427 msgstr "Ден:" 428 429 #: ../data/range_pick.ui.h:3 430 msgid "Month:" 431 msgstr "Месец:" 432 433 #: ../data/range_pick.ui.h:4 434 msgid "Range:" 435 msgstr "Период:" 436 437 #: ../data/range_pick.ui.h:5 438 msgid "Week:" 439 msgstr "Седмица:" 381 440 382 441 #: ../data/stats.ui.h:1 … … 388 447 msgstr "Година:" 389 448 449 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71 450 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:304 451 #: ../src/hamster/applet.py:327 ../src/hamster/applet.py:416 452 #: ../src/hamster-time-tracker:174 ../src/hamster-time-tracker:238 453 msgid "No activity" 454 msgstr "Без дейност" 455 456 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81 457 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95 458 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81 459 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95 460 msgid "Preferences" 461 msgstr "Настройки" 462 390 463 #: ../src/hamster/about.py:43 391 msgid "Copyright © 2007–20 09Toms Bauģis and others"392 msgstr "Авторски права: © 2007-20 09Toms Bauģis и др."464 msgid "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis and others" 465 msgstr "Авторски права: © 2007-2010 Toms Bauģis и др." 393 466 394 467 #: ../src/hamster/about.py:45 … … 409 482 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 410 483 411 #: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196 412 #: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289 413 #: ../src/hamster-standalone:64 414 msgid "Activity" 415 msgstr "Дейност" 416 417 #: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340 418 #: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:192 419 #: ../src/hamster-standalone:261 420 msgid "No activity" 421 msgstr "Без дейност" 422 423 #: ../src/hamster/applet.py:395 484 #: ../src/hamster/applet.py:377 424 485 #, python-format 425 486 msgid "%(category)s: %(duration)s" … … 427 488 428 489 #. duration in main drop-down per category in hours 429 #: ../src/hamster/applet.py:3 98490 #: ../src/hamster/applet.py:380 430 491 #, python-format 431 492 msgid "%sh" 432 493 msgstr "%s ч." 433 494 434 #: ../src/hamster/applet.py:4 20 ../src/hamster/db.py:243435 #: ../src/hamster/db.py:2 53 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662436 #: ../src/hamster/db.py: 723 ../src/hamster/edit_activity.py:51437 #: ../src/hamster/preferences.py: 61 ../src/hamster/reports.py:56438 #: ../src/hamster/reports.py: 94 ../src/hamster/reports.py:243439 #: ../src/hamster- standalone:244 ../src/hamster/stuff.py:132495 #: ../src/hamster/applet.py:401 ../src/hamster/db.py:288 496 #: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:668 497 #: ../src/hamster/db.py:855 ../src/hamster/edit_activity.py:54 498 #: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:71 499 #: ../src/hamster/reports.py:109 ../src/hamster/reports.py:237 500 #: ../src/hamster-time-tracker:224 440 501 msgid "Unsorted" 441 502 msgstr "Без подредба" 442 503 443 #: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:252 504 #: ../src/hamster/applet.py:407 ../src/hamster-time-tracker:169 505 #: ../src/hamster-time-tracker:229 444 506 msgid "Just started" 445 507 msgstr "Започнато току що" 446 508 447 #: ../src/hamster/applet.py:6 71 ../src/hamster-standalone:426509 #: ../src/hamster/applet.py:643 ../src/hamster-time-tracker:378 448 510 msgid "Changed activity" 449 511 msgstr "Смяна на дейност" 450 512 451 #: ../src/hamster/applet.py:6 72 ../src/hamster-standalone:427513 #: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:379 452 514 #, c-format, python-format 453 515 msgid "Switched to '%s'" … … 455 517 456 518 #. defaults 457 #: ../src/hamster/db.py:9 18519 #: ../src/hamster/db.py:947 458 520 msgid "Work" 459 521 msgstr "Работа" 460 522 461 #: ../src/hamster/db.py:9 19523 #: ../src/hamster/db.py:948 462 524 msgid "Reading news" 463 525 msgstr "Четене на новини" 464 526 465 #: ../src/hamster/db.py:9 20527 #: ../src/hamster/db.py:949 466 528 msgid "Checking stocks" 467 529 msgstr "Проверка на фондовата борса" 468 530 469 #: ../src/hamster/db.py:9 21531 #: ../src/hamster/db.py:950 470 532 msgid "Super secret project X" 471 533 msgstr "Супер тайния проект „Ь“" 472 534 473 #: ../src/hamster/db.py:9 22535 #: ../src/hamster/db.py:951 474 536 msgid "World domination" 475 537 msgstr "Световно господство" 476 538 477 #: ../src/hamster/db.py:9 24539 #: ../src/hamster/db.py:953 478 540 msgid "Day-to-day" 479 541 msgstr "Ежедневни" 480 542 481 #: ../src/hamster/db.py:9 25543 #: ../src/hamster/db.py:954 482 544 msgid "Lunch" 483 545 msgstr "Обяд" 484 546 485 #: ../src/hamster/db.py:9 26547 #: ../src/hamster/db.py:955 486 548 msgid "Watering flowers" 487 549 msgstr "Поливане на цветя" 488 550 489 #: ../src/hamster/db.py:9 27551 #: ../src/hamster/db.py:956 490 552 msgid "Doing handstands" 491 553 msgstr "На челна стойка" 492 554 493 #: ../src/hamster/edit_activity.py: 67555 #: ../src/hamster/edit_activity.py:70 494 556 msgid "Update activity" 495 557 msgstr "Обновяване на дейността" 496 558 497 #: ../src/hamster/overview_activities.py: 94559 #: ../src/hamster/overview_activities.py:88 498 560 msgctxt "overview list" 499 561 msgid "%A, %b %d" 500 562 msgstr "%d %b, %A" 501 563 502 #: ../src/hamster/overview.py:79 503 msgid "Week" 504 msgstr "Седмица" 505 506 #: ../src/hamster/overview.py:80 507 msgid "Month" 508 msgstr "Месец" 509 510 #: ../src/hamster/overview.py:81 511 msgid "Date Range" 512 msgstr "Времеви интервал" 513 514 #. date format for overview label when only single day is visible 515 #. Using python datetime formatting syntax. See: 516 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 517 #: ../src/hamster/overview.py:158 518 msgid "%B %d, %Y" 519 msgstr "%d %B %Y" 520 521 #. overview label if start and end years don't match 522 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of 523 #. standard python date formatting ones- you can use all of them 524 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 525 #: ../src/hamster/overview.py:166 526 #, python-format 527 msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 528 msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 529 530 #. overview label if start and end month do not match 531 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of 532 #. standard python date formatting ones- you can use all of them 533 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 534 #: ../src/hamster/overview.py:172 535 #, python-format 536 msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 537 msgstr "%(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 538 539 #. overview label for interval in same month 540 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of 541 #. standard python date formatting ones- you can use all of them 542 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 543 #: ../src/hamster/overview.py:178 544 #, python-format 545 msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 546 msgstr "%(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s" 547 548 #: ../src/hamster/overview_totals.py:148 564 #: ../src/hamster/overview_totals.py:161 549 565 #, python-format 550 566 msgid "%s hours tracked total" 551 567 msgstr "%s часа общо" 552 568 553 #: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192 569 #. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab) 570 #: ../src/hamster/preferences.py:103 571 msgid "None" 572 msgstr "Няма" 573 574 #: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189 554 575 msgid "Name" 555 576 msgstr "Име" 556 577 557 #: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226 558 #: ../src/hamster/reports.py:288 578 #: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:328 559 579 msgid "Category" 560 580 msgstr "Категория" 561 581 562 #: ../src/hamster/preferences.py:6 73582 #: ../src/hamster/preferences.py:635 563 583 msgid "New category" 564 584 msgstr "Нова категория" 565 585 566 #: ../src/hamster/preferences.py:6 86586 #: ../src/hamster/preferences.py:648 567 587 msgid "New activity" 568 588 msgstr "Нова дейност" 569 589 570 590 #. notify interval slider value label 571 #: ../src/hamster/preferences.py: 757591 #: ../src/hamster/preferences.py:699 572 592 #, python-format 573 593 msgid "%(interval_minutes)d minutes" … … 575 595 576 596 #. notify interval slider value label 577 #: ../src/hamster/preferences.py:7 60597 #: ../src/hamster/preferences.py:702 578 598 msgid "Never" 579 599 msgstr "Никога" 580 600 581 601 #. column title in the TSV export format 582 #: ../src/hamster/reports.py:1 15602 #: ../src/hamster/reports.py:130 583 603 msgid "activity" 584 604 msgstr "дейност" 585 605 586 606 #. column title in the TSV export format 587 #: ../src/hamster/reports.py:1 17607 #: ../src/hamster/reports.py:132 588 608 msgid "start time" 589 609 msgstr "начало" 590 610 591 611 #. column title in the TSV export format 592 #: ../src/hamster/reports.py:1 19612 #: ../src/hamster/reports.py:134 593 613 msgid "end time" 594 614 msgstr "край" 595 615 596 616 #. column title in the TSV export format 597 #: ../src/hamster/reports.py:1 21617 #: ../src/hamster/reports.py:136 598 618 msgid "duration minutes" 599 619 msgstr "продължителност" 600 620 601 621 #. column title in the TSV export format 602 #: ../src/hamster/reports.py:1 23622 #: ../src/hamster/reports.py:138 603 623 msgid "category" 604 624 msgstr "категория" 605 625 606 626 #. column title in the TSV export format 607 #: ../src/hamster/reports.py:1 25627 #: ../src/hamster/reports.py:140 608 628 msgid "description" 609 629 msgstr "описание" 610 630 611 631 #. column title in the TSV export format 612 #: ../src/hamster/reports.py:1 27632 #: ../src/hamster/reports.py:142 613 633 msgid "tags" 614 634 msgstr "етикети" 615 635 616 #: ../src/hamster/reports.py:167 617 #, python-format 618 msgid "" 619 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %" 620 "(end_Y)s" 621 msgstr "" 622 "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 623 624 #: ../src/hamster/reports.py:169 625 #, python-format 626 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 627 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 628 629 #: ../src/hamster/reports.py:171 630 #, python-format 631 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 632 msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s" 633 634 #: ../src/hamster/reports.py:174 635 #, python-format 636 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s" 637 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s" 638 639 #: ../src/hamster/reports.py:224 640 msgid "Date" 641 msgstr "Дата" 642 643 #: ../src/hamster/reports.py:228 644 msgid "Start" 645 msgstr "Начало" 646 647 #: ../src/hamster/reports.py:229 648 msgid "End" 649 msgstr "Край" 650 651 #: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290 652 msgid "Duration" 653 msgstr "Продължителност" 654 655 #: ../src/hamster/reports.py:231 656 msgid "Description" 657 msgstr "Описание" 636 #: ../src/hamster/reports.py:187 637 #, python-format 638 msgid "" 639 "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, " 640 "%(end_Y)s" 641 msgstr "" 642 "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s " 643 "%(end_B)s %(end_Y)s" 644 645 #: ../src/hamster/reports.py:189 646 #, python-format 647 msgid "" 648 "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 649 msgstr "" 650 "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s " 651 "%(end_Y)s" 652 653 #: ../src/hamster/reports.py:191 654 #, python-format 655 msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s" 656 msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s" 657 658 #: ../src/hamster/reports.py:193 659 #, python-format 660 msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 661 msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s" 658 662 659 663 #. date column format for each row in HTML report 660 664 #. Using python datetime formatting syntax. See: 661 665 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 662 #: ../src/hamster/reports.py:2 64666 #: ../src/hamster/reports.py:246 ../src/hamster/reports.py:308 663 667 msgctxt "html report" 664 668 msgid "%b %d, %Y" 665 669 msgstr "%d %b %Y" 666 670 667 #: ../src/hamster/reports.py:300 668 msgid "Total Time" 669 msgstr "Общо време" 670 671 #: ../src/hamster-standalone:187 671 #: ../src/hamster/reports.py:318 672 msgid "Totals by Day" 673 msgstr "Общо по дни" 674 675 #: ../src/hamster/reports.py:319 676 msgid "Activity Log" 677 msgstr "Журнал на дейността" 678 679 #: ../src/hamster/reports.py:321 680 msgid "totals by activity" 681 msgstr "общо по дейности" 682 683 #: ../src/hamster/reports.py:322 684 msgid "totals by category" 685 msgstr "общо по категории" 686 687 #: ../src/hamster/reports.py:324 688 msgid "Show:" 689 msgstr "Показване:" 690 691 #: ../src/hamster/reports.py:326 692 msgid "Date" 693 msgstr "Дата" 694 695 #: ../src/hamster/reports.py:330 696 msgid "Start" 697 msgstr "Начало" 698 699 #: ../src/hamster/reports.py:331 700 msgid "End" 701 msgstr "Край" 702 703 #: ../src/hamster/reports.py:332 704 msgid "Duration" 705 msgstr "Продължителност" 706 707 #: ../src/hamster/reports.py:333 708 msgid "Description" 709 msgstr "Описание" 710 711 #: ../src/hamster/reports.py:336 712 msgid "Show template" 713 msgstr "Шаблон" 714 715 #: ../src/hamster/reports.py:337 716 #, python-format 717 msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s" 718 msgstr "" 719 "Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в папката %(home_folder)s" 720 721 #: ../src/hamster-time-tracker:167 672 722 #, c-format 673 723 msgid "Working on <b>%s</b>" 674 724 msgstr "Работа над <b>%s</b>" 675 725 676 #: ../src/hamster/stats.py:86 726 #: ../src/hamster-time-tracker:499 727 msgid "Hamster time tracker. Usage:" 728 msgstr "Отчитане на времето с Хамстер. Употреба:" 729 730 #: ../src/hamster/stats.py:90 677 731 msgctxt "years" 678 732 msgid "All" 679 733 msgstr "Всички" 680 734 681 #: ../src/hamster/stats.py:1 76735 #: ../src/hamster/stats.py:166 682 736 msgid "" 683 737 "There is no data to generate statistics yet.\n" … … 687 741 "Добре е да има данни за една седмица (примерно)!" 688 742 689 #: ../src/hamster/stats.py:1 79743 #: ../src/hamster/stats.py:169 690 744 msgid "Collecting data — check back after a week has passed!" 691 745 msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!" … … 694 748 #. Using python datetime formatting syntax. See: 695 749 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 696 #: ../src/hamster/stats.py:3 10750 #: ../src/hamster/stats.py:320 697 751 msgctxt "first record" 698 752 msgid "%b %d, %Y" … … 702 756 #. Using python datetime formatting syntax. See: 703 757 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 704 #: ../src/hamster/stats.py:3 15758 #: ../src/hamster/stats.py:325 705 759 msgctxt "first record" 706 760 msgid "%b %d" 707 761 msgstr "%d %b" 708 762 709 #: ../src/hamster/stats.py:3 17763 #: ../src/hamster/stats.py:327 710 764 #, python-format 711 765 msgid "First activity was recorded on %s." 712 766 msgstr "Първата дейност е записана на %s." 713 767 714 #: ../src/hamster/stats.py:3 26 ../src/hamster/stats.py:330768 #: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340 715 769 #, python-format 716 770 msgid "%(num)s year" … … 720 774 721 775 #. FIXME: difficult string to properly pluralize 722 #: ../src/hamster/stats.py:3 35723 #, python-format 724 msgid "" 725 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"726 " (working_days)s working days (%(working_years)s)."727 msgstr "" 728 "Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни (%(human_years)"729 " s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."776 #: ../src/hamster/stats.py:345 777 #, python-format 778 msgid "" 779 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or " 780 "%(working_days)s working days (%(working_years)s)." 781 msgstr "" 782 "Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни " 783 "(%(human_years)s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)." 730 784 731 785 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics 732 786 #. Using python datetime formatting syntax. See: 733 787 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 734 #: ../src/hamster/stats.py:3 53788 #: ../src/hamster/stats.py:363 735 789 msgctxt "date of the longest activity" 736 790 msgid "%b %d, %Y" 737 791 msgstr "%d %b %Y" 738 792 739 #: ../src/hamster/stats.py:3 58793 #: ../src/hamster/stats.py:368 740 794 #, python-format 741 795 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour." … … 743 797 "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours." 744 798 msgstr[0] "" 745 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"746 " (hours)s час."799 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила " 800 "%(hours)s час." 747 801 msgstr[1] "" 748 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"749 " (hours)s часа."802 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила " 803 "%(hours)s часа." 750 804 751 805 #. total records (in selected scope) 752 #: ../src/hamster/stats.py:3 66806 #: ../src/hamster/stats.py:376 753 807 #, python-format 754 808 msgid "There is %s record." … … 757 811 msgstr[1] "Има %s записа." 758 812 759 #: ../src/hamster/stats.py:3 86813 #: ../src/hamster/stats.py:396 760 814 msgid "Hamster would like to observe you some more!" 761 815 msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!" 762 816 763 #: ../src/hamster/stats.py:3 88764 #, python-format 765 msgid "" 766 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "817 #: ../src/hamster/stats.py:398 818 #, python-format 819 msgid "" 820 "With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early " 767 821 "bird." 768 msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобуд ен!"769 770 #: ../src/hamster/stats.py: 391771 #, python-format 772 msgid "" 773 "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."822 msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобудни!" 823 824 #: ../src/hamster/stats.py:401 825 #, python-format 826 msgid "" 827 "With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl." 774 828 msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!" 775 829 776 #: ../src/hamster/stats.py: 394777 #, python-format 778 msgid "" 779 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "830 #: ../src/hamster/stats.py:404 831 #, python-format 832 msgid "" 833 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a " 780 834 "busy bee." 781 msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте зает !"835 msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте заети!" 782 836 783 837 #. duration in round hours 784 #: ../src/hamster/ stuff.py:56838 #: ../src/hamster/utils/stuff.py:57 785 839 #, python-format 786 840 msgid "%dh" … … 788 842 789 843 #. duration less than hour 790 #: ../src/hamster/ stuff.py:59844 #: ../src/hamster/utils/stuff.py:60 791 845 #, python-format 792 846 msgid "%dmin" … … 794 848 795 849 #. x hours, y minutes 796 #: ../src/hamster/ stuff.py:62850 #: ../src/hamster/utils/stuff.py:63 797 851 #, python-format 798 852 msgid "%dh %dmin" 799 853 msgstr "%d ч. %d мин." 800 854 801 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38 802 msgid "Save report - Time Tracker" 855 #. label of date range if looking on single day 856 #. date format for overview label when only single day is visible 857 #. Using python datetime formatting syntax. See: 858 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 859 #: ../src/hamster/utils/stuff.py:80 860 msgid "%B %d, %Y" 861 msgstr "%d %B %Y" 862 863 #. label of date range if start and end years don't match 864 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of 865 #. standard python date formatting ones- you can use all of them 866 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 867 #: ../src/hamster/utils/stuff.py:86 868 #, python-format 869 msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 870 msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 871 872 #. label of date range if start and end month do not match 873 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of 874 #. standard python date formatting ones- you can use all of them 875 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 876 #: ../src/hamster/utils/stuff.py:92 877 #, python-format 878 msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s" 879 msgstr "%(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s" 880 881 #. label of date range for interval in same month 882 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of 883 #. standard python date formatting ones- you can use all of them 884 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime 885 #: ../src/hamster/utils/stuff.py:98 886 #, python-format 887 msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s" 888 msgstr "%(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s" 889 890 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39 891 msgid "Save Report — Time Tracker" 803 892 msgstr "Запазване на отчет на времето" 804 893 805 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:5 0894 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57 806 895 msgid "HTML Report" 807 896 msgstr "Отчет в HTML" 808 897 809 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py: 58898 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65 810 899 msgid "Tab-Separated Values (TSV)" 811 900 msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)" 812 901 813 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py: 66902 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73 814 903 msgid "XML" 815 904 msgstr "XML" 816 905 817 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py: 73906 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80 818 907 msgid "iCal" 819 908 msgstr "iCal" 909 910 #. title in the report file name 911 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97 912 msgid "Time track" 913 msgstr "Отчитане на времето"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.