Ignore:
Timestamp:
Sep 27, 2010, 7:46:59 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-system-tools, hamster-applet: подадени в master и gnome-2-32

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/hamster-applet.master.bg.po

    r1988 r2186  
    11# Bulgarian translation of hamster-applet po-file.
    22# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov.
    34# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
    45# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010.
     6# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
    57#
    68msgid ""
     
    810"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
    911"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-02-22 22:50+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 21:59+0200\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-09-27 07:44+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2010-08-31 18:11+0300\n"
     14"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
    1315"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     16"Language: bg\n"
    1417"MIME-Version: 1.0\n"
    1518"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1720"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1821
     22#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
     23msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
     24msgstr "Проект Хамстер (отчитане на времето)"
     25
    1926#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
    2027msgid ""
    2128"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
    22 "less than the specified day start and today, if it is over the time. "
     29"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
    2330"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
    2431"part of the activity is."
     
    2633"Дейностите се броят към предишния ден, ако текущото време е преди указаното "
    2734"за начало на деня, и се броят към днешния ден, ако текущото време е след "
    28 "това. Дейностите, които са в два дена, се броят към този, в който е по-"
     35"това. Дейностите, които са в два дни, се броят към този, в който е по-"
    2936"голямата част от тях."
    3037
     
    3643"е зададена текуща дейност."
    3744
    38 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
     45#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
    3946msgid "Also remind when no activity is set"
    4047msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност"
     
    4552
    4653#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
     54msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
     55msgstr "Команда за показване и скриване на главния прозорец на програмата."
     56
     57#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
    4758msgid ""
    4859"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
     
    5364"дейността."
    5465
    55 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
    56 msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
    57 msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
    58 
    5966#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
     67msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
     68msgstr ""
     69"Клавишна комбинация за показване и скриване на прозореца за отчитане на "
     70"времето."
     71
     72#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
    6073msgid ""
    6174"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
    6275"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
    63 "last activity when returning to a previous workspace."
     76"the last activity when returning to a previous workspace."
    6477msgstr ""
    6578"Списък с включените методи за проследяване. При „name“ смяната е според "
    66 "името указано в ключа „workspace_mapping“, при „memory“ ще се превключва към "
    67 "последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
    68 
    69 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
     79"името, указано в ключа „workspace_mapping“. При „memory“ ще се превключва "
     80"към последната дейност при преминаване към предишен работен плот."
     81
     82#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
    7083msgid ""
    7184"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
     
    7588"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
    7689
    77 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
     90#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
    7891msgid "Remind of current task every x minutes"
    7992msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
    8093
    81 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
     94#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
    8295msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
    8396msgstr "Дали смяната на плота означава и смяна на дейността"
    8497
    85 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
    86 msgid "Show window"
    87 msgstr "Показване на прозореца"
    88 
    8998#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
     99msgid "Show / hide Time Tracker Window"
     100msgstr "Показване и скриване на прозореца за отчитане на времето."
     101
     102#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
    90103msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
    91104msgstr ""
    92105"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
    93106
    94 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
     107#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
    95108msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
    96109msgstr ""
     
    98111"бездейства"
    99112
    100 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
     113#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
    101114msgid "Stop tracking on idle"
    102115msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
    103116
    104 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
     117#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
    105118msgid "Stop tracking on shutdown"
    106119msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
    107120
    108 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
     121#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
    109122msgid "Switch activity on workspace change"
    110123msgstr "Смяна на дейността при смяна на плота"
    111124
     125#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
     126msgid "Toggle hamster application window"
     127msgstr "Показване и скриване на прозореца на програмата"
     128
     129#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
     130msgid "Toggle hamster application window action"
     131msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
     132
     133#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
     134msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
     135msgstr "Показване и скриване на главния прозорец на програмата Хамстер"
     136
    112137#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
    113138msgid "Project Hamster — track your time"
    114 msgstr "Project Hamster — отчитане на времето"
     139msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
    115140
    116141#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
    117 #: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
     142#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
     143#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
    118144#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
    119 #: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:196
     145#: ../src/hamster/applet.py:331 ../src/hamster-time-tracker:178
    120146msgid "Time Tracker"
    121147msgstr "Отчитане на времето"
     
    125151msgstr "_Относно"
    126152
    127 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
     153#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
    128154msgid "_Help"
    129155msgstr "Помо_щ"
    130156
    131 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
     157#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
    132158msgid "_Overview"
    133159msgstr "_Преглед"
     
    137163msgstr "_Настройки"
    138164
    139 #: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
    140 msgid "Project Hamster desktop time tracking"
    141 msgstr "Проследяване на времето (Hamster)"
    142 
    143 #: ../data/applet.ui.h:1
    144 msgid "Ad_d Earlier Activity"
    145 msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
    146 
    147 #: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
     165#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
     166#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
     167msgid "Project Hamster - track your time"
     168msgstr "Проект Хамстер — отчитане на времето"
     169
     170#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:369
    148171msgid "No records today"
    149172msgstr "Няма записи за днес"
    150173
    151 #: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
     174#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
    152175msgid "S_witch"
    153176msgstr "_Смяна"
    154177
    155 #: ../data/applet.ui.h:4
     178#: ../data/applet.ui.h:3
    156179msgid "Show _Overview"
    157180msgstr "_Показване на прегледа"
    158181
    159 #: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
     182#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
    160183msgid "Start _Tracking"
    161184msgstr "_Начало на отчитането"
    162185
    163 #: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
    164 msgid "Sto_p tracking"
     186#: ../data/applet.ui.h:5
     187msgid "Sto_p Tracking"
    165188msgstr "_Преустановяване на отчитането"
    166189
    167 #: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
    168 msgid "Tell me more"
    169 msgstr "Още информация"
    170 
    171 #: ../data/applet.ui.h:8
    172 msgid "_Today"
    173 msgstr "Д_нес"
     190#: ../data/applet.ui.h:6
     191msgid "To_day"
     192msgstr "_Днес"
     193
     194#: ../data/applet.ui.h:7
     195msgid "_Add earlier activity"
     196msgstr "Доб_авяне на предишна дейност"
    174197
    175198#: ../data/edit_activity.ui.h:1
     
    186209
    187210#: ../data/edit_activity.ui.h:4
    188 msgid "Preview:"
    189 msgstr "Предварителен преглед:"
    190 
    191 #: ../data/edit_activity.ui.h:5
    192211msgid "Tags:"
    193212msgstr "Етикети:"
    194213
    195 #: ../data/edit_activity.ui.h:6
     214#: ../data/edit_activity.ui.h:5
    196215msgid "Time:"
    197216msgstr "Време:"
    198217
    199 #: ../data/edit_activity.ui.h:7
     218#: ../data/edit_activity.ui.h:6
    200219msgid "in progress"
    201220msgstr "тече"
    202221
    203 #: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
     222#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
    204223msgid "to"
    205224msgstr "до"
     
    213232msgstr "Ръководство"
    214233
    215 #: ../data/hamster.ui.h:3
     234#. now add buttons
     235#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
     236#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
     237#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
     238#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
    216239msgid "Overview"
    217240msgstr "Преглед"
     
    225248msgstr "Статистика"
    226249
    227 #: ../data/hamster.ui.h:11
     250#: ../data/hamster.ui.h:8
     251msgid "Sto_p tracking"
     252msgstr "_Преустановяване на отчитането"
     253
     254#: ../data/hamster.ui.h:10
    228255msgid "Today"
    229256msgstr "Днес"
    230257
    231 #: ../data/hamster.ui.h:12
     258#: ../data/hamster.ui.h:11
    232259msgid "_Edit"
    233260msgstr "_Редактиране"
    234261
    235 #: ../data/hamster.ui.h:14
     262#: ../data/hamster.ui.h:13
    236263msgid "_Tracking"
    237264msgstr "_Отчитане"
    238265
    239266#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
    240 #: ../data/preferences.ui.h:1
    241267msgid "Activities"
    242268msgstr "Дейности"
     
    254280msgstr "Статистика"
    255281
    256 #: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
    257 #: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
     282#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:210
     283#: ../src/hamster/reports.py:329 ../src/hamster-time-tracker:48
    258284msgid "Tags"
    259285msgstr "Етикети"
    260286
    261 #: ../data/overview.ui.h:2
    262 msgid "Add"
     287#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:204
     288#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:327
     289#: ../src/hamster-time-tracker:39
     290msgid "Activity"
     291msgstr "Дейност"
     292
     293#: ../data/overview.ui.h:3
     294msgid "Add new"
    263295msgstr "Добавяне"
    264296
    265 #: ../data/overview.ui.h:3
     297#: ../data/overview.ui.h:4
     298msgid "Day"
     299msgstr "Ден"
     300
     301#: ../data/overview.ui.h:5
    266302msgid "Edit"
    267303msgstr "Редактиране"
    268304
    269 #: ../data/overview.ui.h:4
    270 msgid "Overview - Hamster"
    271 msgstr "Преглед — Hamster"
    272 
    273 #: ../data/overview.ui.h:5
     305#: ../data/overview.ui.h:6
     306msgid "Month"
     307msgstr "Месец"
     308
     309#: ../data/overview.ui.h:7
     310msgid "Overview — Hamster"
     311msgstr "Преглед — Хамстер"
     312
     313#: ../data/overview.ui.h:8
    274314msgid "Remove"
    275315msgstr "Изтриване"
    276316
    277 #: ../data/overview.ui.h:6
    278 msgid "Save Report"
    279 msgstr "Запазване на отчет"
    280 
    281 #. summary table
    282 #: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
     317#: ../data/overview.ui.h:9
     318msgid "Save report..."
     319msgstr "Запазване на отчет…"
     320
     321#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
    283322msgid "Totals"
    284323msgstr "Общо"
    285324
    286 #: ../data/preferences.ui.h:2
     325#: ../data/overview.ui.h:11
     326msgid "Week"
     327msgstr "Седмица"
     328
     329#: ../data/overview.ui.h:13
     330msgid "_View"
     331msgstr "_Изглед"
     332
     333#: ../data/preferences.ui.h:1
    287334msgid "Activity list"
    288335msgstr "Списък с дейности"
    289336
    290 #: ../data/preferences.ui.h:3
     337#: ../data/preferences.ui.h:2
    291338msgid "Add activity"
    292339msgstr "Добавяне на дейност"
    293340
    294 #: ../data/preferences.ui.h:4
     341#: ../data/preferences.ui.h:3
    295342msgid "Add category"
    296343msgstr "Добавяне на категория"
    297344
    298 #: ../data/preferences.ui.h:6
     345#: ../data/preferences.ui.h:5
    299346msgid "Categories and Tags"
    300347msgstr "Категории и етикети"
    301348
    302 #: ../data/preferences.ui.h:7
     349#: ../data/preferences.ui.h:6
    303350msgid "Category list"
    304351msgstr "Списък с категории"
    305352
    306 #: ../data/preferences.ui.h:8
     353#: ../data/preferences.ui.h:7
    307354msgid "Edit activity"
    308355msgstr "Редактиране на дейност"
    309356
    310 #: ../data/preferences.ui.h:9
     357#: ../data/preferences.ui.h:8
    311358msgid "Edit category"
    312359msgstr "Редактиране на категория"
    313360
     361#: ../data/preferences.ui.h:9
     362msgid "Integration"
     363msgstr "Интеграция"
     364
    314365#: ../data/preferences.ui.h:10
    315 msgid "General"
    316 msgstr "Общи"
    317 
    318 #: ../data/preferences.ui.h:11
    319 msgid "Global Hotkey"
    320 msgstr "Глобална клавишна комбинация"
    321 
    322 #: ../data/preferences.ui.h:12
    323 msgid "Move activity down"
    324 msgstr "Преместване на дейността надолу"
    325 
    326 #: ../data/preferences.ui.h:13
    327 msgid "Move activity up"
    328 msgstr "Преместване на дейността нагоре"
    329 
    330 #: ../data/preferences.ui.h:14
    331366msgid "New day starts at"
    332367msgstr "Денят започва в"
    333368
    334 #: ../data/preferences.ui.h:15
     369#: ../data/preferences.ui.h:11
    335370msgid "Remind of current activity every:"
    336371msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
    337372
    338 #: ../data/preferences.ui.h:16
     373#: ../data/preferences.ui.h:12
    339374msgid "Remove activity"
    340375msgstr "Премахване на дейността"
    341376
    342 #: ../data/preferences.ui.h:17
     377#: ../data/preferences.ui.h:13
    343378msgid "Remove category"
    344379msgstr "Премахване на категорията"
    345380
    346 #: ../data/preferences.ui.h:18
     381#: ../data/preferences.ui.h:14
    347382msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
    348383msgstr "Връщане на дейността при връщане на плота"
    349384
    350 #: ../data/preferences.ui.h:19
     385#: ../data/preferences.ui.h:15
    351386msgid "Start new activity when switching workspaces:"
    352387msgstr "Започване на нова дейност при смяна на плота:"
    353388
    354 #: ../data/preferences.ui.h:21
     389#: ../data/preferences.ui.h:17
    355390msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
    356391msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
    357392
    358 #: ../data/preferences.ui.h:22
     393#: ../data/preferences.ui.h:18
    359394msgid "Tags that should appear in autocomplete"
    360395msgstr "Етикети, които да се появяват при дописването"
    361396
    362 #: ../data/preferences.ui.h:23
     397#: ../data/preferences.ui.h:19
    363398msgid "Time Tracker Preferences"
    364399msgstr "Настройки на отчитането на времето"
    365400
    366 #: ../data/preferences.ui.h:24
     401#: ../data/preferences.ui.h:20
    367402msgid "Tracking"
    368403msgstr "Отчитане"
    369404
    370 #: ../data/preferences.ui.h:25
     405#: ../data/preferences.ui.h:21
     406msgid "Use following todo list if available:"
     407msgstr "Използване на следния списък със задачи, ако е наличен:"
     408
     409#: ../data/preferences.ui.h:22
    371410msgid "Workspaces"
    372411msgstr "Работни плотове"
    373412
    374 #: ../data/preferences.ui.h:26
     413#: ../data/preferences.ui.h:23
    375414msgid "_Activities"
    376415msgstr "_Дейности"
    377416
    378 #: ../data/preferences.ui.h:27
     417#: ../data/preferences.ui.h:24
    379418msgid "_Categories"
    380419msgstr "_Категории"
     420
     421#: ../data/range_pick.ui.h:1
     422msgid "Apply"
     423msgstr "Прилагане"
     424
     425#: ../data/range_pick.ui.h:2
     426msgid "Day:"
     427msgstr "Ден:"
     428
     429#: ../data/range_pick.ui.h:3
     430msgid "Month:"
     431msgstr "Месец:"
     432
     433#: ../data/range_pick.ui.h:4
     434msgid "Range:"
     435msgstr "Период:"
     436
     437#: ../data/range_pick.ui.h:5
     438msgid "Week:"
     439msgstr "Седмица:"
    381440
    382441#: ../data/stats.ui.h:1
     
    388447msgstr "Година:"
    389448
     449#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
     450#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:304
     451#: ../src/hamster/applet.py:327 ../src/hamster/applet.py:416
     452#: ../src/hamster-time-tracker:174 ../src/hamster-time-tracker:238
     453msgid "No activity"
     454msgstr "Без дейност"
     455
     456#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
     457#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
     458#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
     459#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
     460msgid "Preferences"
     461msgstr "Настройки"
     462
    390463#: ../src/hamster/about.py:43
    391 msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
    392 msgstr "Авторски права: © 2007-2009 Toms Bauģis и др."
     464msgid "Copyright © 2007–2010 Toms Bauģis and others"
     465msgstr "Авторски права: © 2007-2010 Toms Bauģis и др."
    393466
    394467#: ../src/hamster/about.py:45
     
    409482"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    410483
    411 #: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
    412 #: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
    413 #: ../src/hamster-standalone:64
    414 msgid "Activity"
    415 msgstr "Дейност"
    416 
    417 #: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
    418 #: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:192
    419 #: ../src/hamster-standalone:261
    420 msgid "No activity"
    421 msgstr "Без дейност"
    422 
    423 #: ../src/hamster/applet.py:395
     484#: ../src/hamster/applet.py:377
    424485#, python-format
    425486msgid "%(category)s: %(duration)s"
     
    427488
    428489#. duration in main drop-down per category in hours
    429 #: ../src/hamster/applet.py:398
     490#: ../src/hamster/applet.py:380
    430491#, python-format
    431492msgid "%sh"
    432493msgstr "%s ч."
    433494
    434 #: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
    435 #: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
    436 #: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
    437 #: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
    438 #: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
    439 #: ../src/hamster-standalone:244 ../src/hamster/stuff.py:132
     495#: ../src/hamster/applet.py:401 ../src/hamster/db.py:288
     496#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:668
     497#: ../src/hamster/db.py:855 ../src/hamster/edit_activity.py:54
     498#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:71
     499#: ../src/hamster/reports.py:109 ../src/hamster/reports.py:237
     500#: ../src/hamster-time-tracker:224
    440501msgid "Unsorted"
    441502msgstr "Без подредба"
    442503
    443 #: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:252
     504#: ../src/hamster/applet.py:407 ../src/hamster-time-tracker:169
     505#: ../src/hamster-time-tracker:229
    444506msgid "Just started"
    445507msgstr "Започнато току що"
    446508
    447 #: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:426
     509#: ../src/hamster/applet.py:643 ../src/hamster-time-tracker:378
    448510msgid "Changed activity"
    449511msgstr "Смяна на дейност"
    450512
    451 #: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:427
     513#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:379
    452514#, c-format, python-format
    453515msgid "Switched to '%s'"
     
    455517
    456518#. defaults
    457 #: ../src/hamster/db.py:918
     519#: ../src/hamster/db.py:947
    458520msgid "Work"
    459521msgstr "Работа"
    460522
    461 #: ../src/hamster/db.py:919
     523#: ../src/hamster/db.py:948
    462524msgid "Reading news"
    463525msgstr "Четене на новини"
    464526
    465 #: ../src/hamster/db.py:920
     527#: ../src/hamster/db.py:949
    466528msgid "Checking stocks"
    467529msgstr "Проверка на фондовата борса"
    468530
    469 #: ../src/hamster/db.py:921
     531#: ../src/hamster/db.py:950
    470532msgid "Super secret project X"
    471533msgstr "Супер тайния проект „Ь“"
    472534
    473 #: ../src/hamster/db.py:922
     535#: ../src/hamster/db.py:951
    474536msgid "World domination"
    475537msgstr "Световно господство"
    476538
    477 #: ../src/hamster/db.py:924
     539#: ../src/hamster/db.py:953
    478540msgid "Day-to-day"
    479541msgstr "Ежедневни"
    480542
    481 #: ../src/hamster/db.py:925
     543#: ../src/hamster/db.py:954
    482544msgid "Lunch"
    483545msgstr "Обяд"
    484546
    485 #: ../src/hamster/db.py:926
     547#: ../src/hamster/db.py:955
    486548msgid "Watering flowers"
    487549msgstr "Поливане на цветя"
    488550
    489 #: ../src/hamster/db.py:927
     551#: ../src/hamster/db.py:956
    490552msgid "Doing handstands"
    491553msgstr "На челна стойка"
    492554
    493 #: ../src/hamster/edit_activity.py:67
     555#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
    494556msgid "Update activity"
    495557msgstr "Обновяване на дейността"
    496558
    497 #: ../src/hamster/overview_activities.py:94
     559#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
    498560msgctxt "overview list"
    499561msgid "%A, %b %d"
    500562msgstr "%d %b, %A"
    501563
    502 #: ../src/hamster/overview.py:79
    503 msgid "Week"
    504 msgstr "Седмица"
    505 
    506 #: ../src/hamster/overview.py:80
    507 msgid "Month"
    508 msgstr "Месец"
    509 
    510 #: ../src/hamster/overview.py:81
    511 msgid "Date Range"
    512 msgstr "Времеви интервал"
    513 
    514 #. date format for overview label when only single day is visible
    515 #. Using python datetime formatting syntax. See:
    516 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    517 #: ../src/hamster/overview.py:158
    518 msgid "%B %d, %Y"
    519 msgstr "%d %B %Y"
    520 
    521 #. overview label if start and end years don't match
    522 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
    523 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
    524 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    525 #: ../src/hamster/overview.py:166
    526 #, python-format
    527 msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
    528 msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
    529 
    530 #. overview label if start and end month do not match
    531 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
    532 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
    533 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    534 #: ../src/hamster/overview.py:172
    535 #, python-format
    536 msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
    537 msgstr "%(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
    538 
    539 #. overview label for interval in same month
    540 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
    541 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
    542 #. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    543 #: ../src/hamster/overview.py:178
    544 #, python-format
    545 msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
    546 msgstr "%(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
    547 
    548 #: ../src/hamster/overview_totals.py:148
     564#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
    549565#, python-format
    550566msgid "%s hours tracked total"
    551567msgstr "%s часа общо"
    552568
    553 #: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
     569#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
     570#: ../src/hamster/preferences.py:103
     571msgid "None"
     572msgstr "Няма"
     573
     574#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
    554575msgid "Name"
    555576msgstr "Име"
    556577
    557 #: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
    558 #: ../src/hamster/reports.py:288
     578#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:328
    559579msgid "Category"
    560580msgstr "Категория"
    561581
    562 #: ../src/hamster/preferences.py:673
     582#: ../src/hamster/preferences.py:635
    563583msgid "New category"
    564584msgstr "Нова категория"
    565585
    566 #: ../src/hamster/preferences.py:686
     586#: ../src/hamster/preferences.py:648
    567587msgid "New activity"
    568588msgstr "Нова дейност"
    569589
    570590#. notify interval slider value label
    571 #: ../src/hamster/preferences.py:757
     591#: ../src/hamster/preferences.py:699
    572592#, python-format
    573593msgid "%(interval_minutes)d minutes"
     
    575595
    576596#. notify interval slider value label
    577 #: ../src/hamster/preferences.py:760
     597#: ../src/hamster/preferences.py:702
    578598msgid "Never"
    579599msgstr "Никога"
    580600
    581601#. column title in the TSV export format
    582 #: ../src/hamster/reports.py:115
     602#: ../src/hamster/reports.py:130
    583603msgid "activity"
    584604msgstr "дейност"
    585605
    586606#. column title in the TSV export format
    587 #: ../src/hamster/reports.py:117
     607#: ../src/hamster/reports.py:132
    588608msgid "start time"
    589609msgstr "начало"
    590610
    591611#. column title in the TSV export format
    592 #: ../src/hamster/reports.py:119
     612#: ../src/hamster/reports.py:134
    593613msgid "end time"
    594614msgstr "край"
    595615
    596616#. column title in the TSV export format
    597 #: ../src/hamster/reports.py:121
     617#: ../src/hamster/reports.py:136
    598618msgid "duration minutes"
    599619msgstr "продължителност"
    600620
    601621#. column title in the TSV export format
    602 #: ../src/hamster/reports.py:123
     622#: ../src/hamster/reports.py:138
    603623msgid "category"
    604624msgstr "категория"
    605625
    606626#. column title in the TSV export format
    607 #: ../src/hamster/reports.py:125
     627#: ../src/hamster/reports.py:140
    608628msgid "description"
    609629msgstr "описание"
    610630
    611631#. column title in the TSV export format
    612 #: ../src/hamster/reports.py:127
     632#: ../src/hamster/reports.py:142
    613633msgid "tags"
    614634msgstr "етикети"
    615635
    616 #: ../src/hamster/reports.py:167
    617 #, python-format
    618 msgid ""
    619 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
    620 "(end_Y)s"
    621 msgstr ""
    622 "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
    623 
    624 #: ../src/hamster/reports.py:169
    625 #, python-format
    626 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
    627 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
    628 
    629 #: ../src/hamster/reports.py:171
    630 #, python-format
    631 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
    632 msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s"
    633 
    634 #: ../src/hamster/reports.py:174
    635 #, python-format
    636 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
    637 msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
    638 
    639 #: ../src/hamster/reports.py:224
    640 msgid "Date"
    641 msgstr "Дата"
    642 
    643 #: ../src/hamster/reports.py:228
    644 msgid "Start"
    645 msgstr "Начало"
    646 
    647 #: ../src/hamster/reports.py:229
    648 msgid "End"
    649 msgstr "Край"
    650 
    651 #: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
    652 msgid "Duration"
    653 msgstr "Продължителност"
    654 
    655 #: ../src/hamster/reports.py:231
    656 msgid "Description"
    657 msgstr "Описание"
     636#: ../src/hamster/reports.py:187
     637#, python-format
     638msgid ""
     639"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, "
     640"%(end_Y)s"
     641msgstr ""
     642"Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s "
     643"%(end_B)s %(end_Y)s"
     644
     645#: ../src/hamster/reports.py:189
     646#, python-format
     647msgid ""
     648"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
     649msgstr ""
     650"Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s "
     651"%(end_Y)s"
     652
     653#: ../src/hamster/reports.py:191
     654#, python-format
     655msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
     656msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
     657
     658#: ../src/hamster/reports.py:193
     659#, python-format
     660msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
     661msgstr "Журнал на дейността за: %(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
    658662
    659663#. date column format for each row in HTML report
    660664#. Using python datetime formatting syntax. See:
    661665#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    662 #: ../src/hamster/reports.py:264
     666#: ../src/hamster/reports.py:246 ../src/hamster/reports.py:308
    663667msgctxt "html report"
    664668msgid "%b %d, %Y"
    665669msgstr "%d %b %Y"
    666670
    667 #: ../src/hamster/reports.py:300
    668 msgid "Total Time"
    669 msgstr "Общо време"
    670 
    671 #: ../src/hamster-standalone:187
     671#: ../src/hamster/reports.py:318
     672msgid "Totals by Day"
     673msgstr "Общо по дни"
     674
     675#: ../src/hamster/reports.py:319
     676msgid "Activity Log"
     677msgstr "Журнал на дейността"
     678
     679#: ../src/hamster/reports.py:321
     680msgid "totals by activity"
     681msgstr "общо по дейности"
     682
     683#: ../src/hamster/reports.py:322
     684msgid "totals by category"
     685msgstr "общо по категории"
     686
     687#: ../src/hamster/reports.py:324
     688msgid "Show:"
     689msgstr "Показване:"
     690
     691#: ../src/hamster/reports.py:326
     692msgid "Date"
     693msgstr "Дата"
     694
     695#: ../src/hamster/reports.py:330
     696msgid "Start"
     697msgstr "Начало"
     698
     699#: ../src/hamster/reports.py:331
     700msgid "End"
     701msgstr "Край"
     702
     703#: ../src/hamster/reports.py:332
     704msgid "Duration"
     705msgstr "Продължителност"
     706
     707#: ../src/hamster/reports.py:333
     708msgid "Description"
     709msgstr "Описание"
     710
     711#: ../src/hamster/reports.py:336
     712msgid "Show template"
     713msgstr "Шаблон"
     714
     715#: ../src/hamster/reports.py:337
     716#, python-format
     717msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
     718msgstr ""
     719"Може да се замени от потребителски шаблон, поставен в папката %(home_folder)s"
     720
     721#: ../src/hamster-time-tracker:167
    672722#, c-format
    673723msgid "Working on <b>%s</b>"
    674724msgstr "Работа над <b>%s</b>"
    675725
    676 #: ../src/hamster/stats.py:86
     726#: ../src/hamster-time-tracker:499
     727msgid "Hamster time tracker. Usage:"
     728msgstr "Отчитане на времето с Хамстер. Употреба:"
     729
     730#: ../src/hamster/stats.py:90
    677731msgctxt "years"
    678732msgid "All"
    679733msgstr "Всички"
    680734
    681 #: ../src/hamster/stats.py:176
     735#: ../src/hamster/stats.py:166
    682736msgid ""
    683737"There is no data to generate statistics yet.\n"
     
    687741"Добре е да има данни за една седмица (примерно)!"
    688742
    689 #: ../src/hamster/stats.py:179
     743#: ../src/hamster/stats.py:169
    690744msgid "Collecting data — check back after a week has passed!"
    691745msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!"
     
    694748#. Using python datetime formatting syntax. See:
    695749#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    696 #: ../src/hamster/stats.py:310
     750#: ../src/hamster/stats.py:320
    697751msgctxt "first record"
    698752msgid "%b %d, %Y"
     
    702756#. Using python datetime formatting syntax. See:
    703757#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    704 #: ../src/hamster/stats.py:315
     758#: ../src/hamster/stats.py:325
    705759msgctxt "first record"
    706760msgid "%b %d"
    707761msgstr "%d %b"
    708762
    709 #: ../src/hamster/stats.py:317
     763#: ../src/hamster/stats.py:327
    710764#, python-format
    711765msgid "First activity was recorded on %s."
    712766msgstr "Първата дейност е записана на %s."
    713767
    714 #: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
     768#: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340
    715769#, python-format
    716770msgid "%(num)s year"
     
    720774
    721775#. FIXME: difficult string to properly pluralize
    722 #: ../src/hamster/stats.py:335
    723 #, python-format
    724 msgid ""
    725 "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
    726 "(working_days)s working days (%(working_years)s)."
    727 msgstr ""
    728 "Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни (%(human_years)"
    729 "s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."
     776#: ../src/hamster/stats.py:345
     777#, python-format
     778msgid ""
     779"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or "
     780"%(working_days)s working days (%(working_years)s)."
     781msgstr ""
     782"Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни "
     783"(%(human_years)s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."
    730784
    731785#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
    732786#. Using python datetime formatting syntax. See:
    733787#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
    734 #: ../src/hamster/stats.py:353
     788#: ../src/hamster/stats.py:363
    735789msgctxt "date of the longest activity"
    736790msgid "%b %d, %Y"
    737791msgstr "%d %b %Y"
    738792
    739 #: ../src/hamster/stats.py:358
     793#: ../src/hamster/stats.py:368
    740794#, python-format
    741795msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
     
    743797"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
    744798msgstr[0] ""
    745 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"
    746 "(hours)s час."
     799"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила "
     800"%(hours)s час."
    747801msgstr[1] ""
    748 "Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"
    749 "(hours)s часа."
     802"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила "
     803"%(hours)s часа."
    750804
    751805#. total records (in selected scope)
    752 #: ../src/hamster/stats.py:366
     806#: ../src/hamster/stats.py:376
    753807#, python-format
    754808msgid "There is %s record."
     
    757811msgstr[1] "Има %s записа."
    758812
    759 #: ../src/hamster/stats.py:386
     813#: ../src/hamster/stats.py:396
    760814msgid "Hamster would like to observe you some more!"
    761815msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!"
    762816
    763 #: ../src/hamster/stats.py:388
    764 #, python-format
    765 msgid ""
    766 "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
     817#: ../src/hamster/stats.py:398
     818#, python-format
     819msgid ""
     820"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
    767821"bird."
    768 msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобуден!"
    769 
    770 #: ../src/hamster/stats.py:391
    771 #, python-format
    772 msgid ""
    773 "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
     822msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀. Много сте ранобудни!"
     823
     824#: ../src/hamster/stats.py:401
     825#, python-format
     826msgid ""
     827"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
    774828msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!"
    775829
    776 #: ../src/hamster/stats.py:394
    777 #, python-format
    778 msgid ""
    779 "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
     830#: ../src/hamster/stats.py:404
     831#, python-format
     832msgid ""
     833"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
    780834"busy bee."
    781 msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте зает!"
     835msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте заети!"
    782836
    783837#. duration in round hours
    784 #: ../src/hamster/stuff.py:56
     838#: ../src/hamster/utils/stuff.py:57
    785839#, python-format
    786840msgid "%dh"
     
    788842
    789843#. duration less than hour
    790 #: ../src/hamster/stuff.py:59
     844#: ../src/hamster/utils/stuff.py:60
    791845#, python-format
    792846msgid "%dmin"
     
    794848
    795849#. x hours, y minutes
    796 #: ../src/hamster/stuff.py:62
     850#: ../src/hamster/utils/stuff.py:63
    797851#, python-format
    798852msgid "%dh %dmin"
    799853msgstr "%d ч. %d мин."
    800854
    801 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
    802 msgid "Save report - Time Tracker"
     855#. label of date range if looking on single day
     856#. date format for overview label when only single day is visible
     857#. Using python datetime formatting syntax. See:
     858#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     859#: ../src/hamster/utils/stuff.py:80
     860msgid "%B %d, %Y"
     861msgstr "%d %B %Y"
     862
     863#. label of date range if start and end years don't match
     864#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
     865#. standard python date formatting ones- you can use all of them
     866#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     867#: ../src/hamster/utils/stuff.py:86
     868#, python-format
     869msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
     870msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
     871
     872#. label of date range if start and end month do not match
     873#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
     874#. standard python date formatting ones- you can use all of them
     875#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     876#: ../src/hamster/utils/stuff.py:92
     877#, python-format
     878msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
     879msgstr "%(start_d)s %(start_B)s — %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
     880
     881#. label of date range for interval in same month
     882#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
     883#. standard python date formatting ones- you can use all of them
     884#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     885#: ../src/hamster/utils/stuff.py:98
     886#, python-format
     887msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
     888msgstr "%(start_d)s — %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
     889
     890#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
     891msgid "Save Report — Time Tracker"
    803892msgstr "Запазване на отчет на времето"
    804893
    805 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
     894#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
    806895msgid "HTML Report"
    807896msgstr "Отчет в HTML"
    808897
    809 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
     898#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
    810899msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
    811900msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)"
    812901
    813 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
     902#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
    814903msgid "XML"
    815904msgstr "XML"
    816905
    817 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
     906#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
    818907msgid "iCal"
    819908msgstr "iCal"
     909
     910#. title in the report file name
     911#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
     912msgid "Time track"
     913msgstr "Отчитане на времето"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.