Changeset 2221
- Timestamp:
- Oct 10, 2010, 7:45:40 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/extras/f-spot.master.bg.po
r2217 r2221 11 11 msgstr "" 12 12 "Project-Id-Version: f-spot master\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-" 14 "spot&component=General\n" 15 "POT-Creation-Date: 2010-09-13 09:33+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2010-10-05 18:00+0300\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2010-10-10 07:44+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2010-10-10 07:44+0300\n" 17 16 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n" 18 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 18 "Language: bg\n" 19 19 "MIME-Version: 1.0\n" 20 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 83 83 84 84 #: ../f-spot.schemas.in.h:7 85 #| msgid "_Interpolate image on zoom"86 85 msgid "Interpolate image on zoom." 87 86 msgstr "Интерполиране на снимките при мащабиране." … … 243 242 244 243 #: ../f-spot.schemas.in.h:45 245 #| msgid ""246 #| "<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "247 #| "option has no effect on photos, but setting this as check pattern or "248 #| "custom color could be usefull when viewing icons or other artworks with "249 #| "transparent parts.</i></small>"250 244 msgid "" 251 245 "You can choose how to display transparent parts in images. This option has " … … 269 263 270 264 #: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60 271 #| msgid "_Captcha:"272 265 msgid "captcha_url" 273 266 msgstr "captcha_url" … … 304 297 305 298 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5 306 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:4 25299 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458 307 300 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16 308 301 msgid "Rotate _Left" … … 310 303 311 304 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6 312 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:4 26305 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459 313 306 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17 314 307 msgid "Rotate _Right" … … 329 322 msgstr "Према_хване от каталога" 330 323 331 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs: 293324 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320 332 325 #, csharp-format 333 326 msgid "No photos matching {0} found" 334 327 msgstr "Не са открити снимки отговарящи на {0}" 335 328 336 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs: 294329 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321 337 330 #, csharp-format 338 331 msgid "" … … 345 338 "с настройки на F-Spot." 346 339 347 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs: 298340 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325 348 341 msgid "Search returned no results" 349 342 msgstr "Търсенето не върна никакви резултати" 350 343 351 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs: 299344 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326 352 345 msgid "" 353 346 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n" … … 359 352 "прозореца с настройки на F-Spot." 360 353 361 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:7 27354 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762 362 355 msgid "Updating F-Spot Database" 363 356 msgstr "Обновяване на базата от данни на F-Spot" 364 357 365 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:7 28358 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763 366 359 msgid "" 367 360 "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take " … … 371 364 "отнеме малко време." 372 365 373 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs: 17366 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37 374 367 msgid "Auto Color" 375 368 msgstr "Автоматични цветове" 376 369 377 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs: 41370 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:61 378 371 msgid "Adjust Colors" 379 372 msgstr "Цветове" 380 373 381 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs: 44374 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:64 382 375 msgid "Adjust" 383 376 msgstr "Регулиране" 384 377 385 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs: 36378 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:56 386 379 msgid "4 x 3 (Book)" 387 380 msgstr "4×3 (вертикално)" 388 381 389 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs: 37382 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:57 390 383 msgid "4 x 6 (Postcard)" 391 384 msgstr "4×6 (хоризонтално)" 392 385 393 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs: 38386 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:58 394 387 msgid "5 x 7 (L, 2L)" 395 388 msgstr "5×7 (L, 2L)" 396 389 397 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs: 39390 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:59 398 391 msgid "8 x 10" 399 392 msgstr "8×10" 400 393 401 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs: 40394 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60 402 395 msgid "Square" 403 396 msgstr "Квадрат" 404 397 405 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs: 43398 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63 406 399 msgid "Crop" 407 400 msgstr "Изрязване" 408 401 409 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs: 74402 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:94 410 403 msgid "Select the area that needs cropping." 411 404 msgstr "Изберете зоната, която трябва да се изреже." 412 405 413 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs: 99406 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:119 414 407 msgid "No Constraint" 415 408 msgstr "Без ограничители" 416 409 417 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:1 00410 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:120 418 411 msgid "Same as photo" 419 412 msgstr "Същия като снимката" 420 413 421 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:1 05414 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:125 422 415 msgid "Custom Ratios..." 423 416 msgstr "Потребителски пропорции…" 424 417 425 418 # FIXME 426 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs: 17419 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:37 427 420 msgid "Desaturate" 428 421 msgstr "Разводняване" 429 422 430 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs: 19423 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41 431 424 msgid "Red-eye Reduction" 432 425 msgstr "Без червени очи" 433 426 434 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs: 21427 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:43 435 428 msgid "Fix!" 436 429 msgstr "Поправяне!" 437 430 438 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs: 25431 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:47 439 432 msgid "Select the eyes you wish to fix." 440 433 msgstr "Изберете червените очи, които искате да се поправят." 441 434 442 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs: 17435 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:37 443 436 msgid "Sepia Tone" 444 437 msgstr "В сепия" 445 438 446 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs: 32439 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51 447 440 msgid "Soft Focus" 448 441 msgstr "Мек фокус" 449 442 450 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs: 30443 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49 451 444 msgid "Straighten" 452 445 msgstr "Изправяне" 453 446 454 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs: 60447 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:82 455 448 msgid "Hide" 456 449 msgstr "Скриване" 457 450 458 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:62 459 #| msgid "Hide Toolbar" 451 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84 460 452 msgid "Hide toolbar" 461 453 msgstr "Скриване на лентата с инструменти" 462 454 463 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs: 68455 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:90 464 456 msgid "Info" 465 457 msgstr "Информация" 466 458 467 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:70 468 #| msgid "Image Information" 459 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:92 469 460 msgid "Image information" 470 461 msgstr "Информация за снимката" 471 462 472 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs: 75463 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:97 473 464 msgid "Exit fullscreen" 474 465 msgstr "Изход от цял екран" 475 466 476 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs: 83477 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 18478 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 89467 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:105 468 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:341 469 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:122 479 470 msgid "Slideshow" 480 471 msgstr "Прожекция" 481 472 482 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs: 84473 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:106 483 474 msgid "Start slideshow" 484 475 msgstr "Прожекция" 485 476 486 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:1 30477 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:152 487 478 msgid "Slide transition:" 488 479 msgstr "Преход:" 489 480 490 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs: 59491 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs: 60481 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:90 482 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:91 492 483 msgid "More dates" 493 484 msgstr "Още дати" 494 485 495 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs: 62496 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs: 63486 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93 487 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94 497 488 msgid "More" 498 489 msgstr "Още" 499 490 500 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:5 23491 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:554 501 492 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34 502 493 msgid "_Clear Date Range" 503 494 msgstr "_Изчистване на времевия обхват" 504 495 505 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs: 477506 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs: 479507 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs: 51496 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:506 497 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:508 498 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80 508 499 msgid "Imported Tags" 509 500 msgstr "Внасяне на етикети" 510 501 511 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs: 80512 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs: 285513 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 72502 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:102 503 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308 504 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:105 514 505 msgid "Rotate Left" 515 506 msgstr "Завъртане наляво" 516 507 517 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs: 81508 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103 518 509 msgid "Rotate picture left" 519 510 msgstr "Завъртане на снимката наляво" 520 511 521 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs: 92522 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs: 289523 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 77512 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:114 513 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:312 514 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:110 524 515 msgid "Rotate Right" 525 516 msgstr "Завъртане надясно" 526 517 527 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs: 93518 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:115 528 519 msgid "Rotate picture right" 529 520 msgstr "Завъртане на снимката надясно" 530 521 531 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:1 03532 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:9 05522 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125 523 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:936 533 524 msgid "Next" 534 525 msgstr "Следваща" 535 526 536 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:1 04527 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:126 537 528 msgid "Next picture" 538 529 msgstr "Следваща снимка" 539 530 540 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:1 24531 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:146 541 532 msgid "Previous" 542 533 msgstr "Предна" 543 534 544 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:1 25535 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:147 545 536 msgid "Previous picture" 546 537 msgstr "Предишна снимка" 547 538 548 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs: 278549 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs: 193539 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301 540 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:222 550 541 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3 551 542 msgid "Import" 552 543 msgstr "Внасяне" 553 544 554 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs: 280545 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:303 555 546 msgid "Import new images" 556 547 msgstr "Внасяне на нови снимки" 557 548 558 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs: 296549 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319 559 550 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3 560 551 msgid "Browse" 561 552 msgstr "Разглеждане" 562 553 563 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 00554 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323 564 555 msgid "Browse many photos simultaneously" 565 556 msgstr "Едновременно преглеждане на много снимки" 566 557 567 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 04558 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327 568 559 msgid "Edit Image" 569 560 msgstr "Редактиране" 570 561 571 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 08562 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:331 572 563 msgid "View and edit a photo" 573 564 msgstr "Преглед и редактиране на снимка" 574 565 575 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 13576 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 84566 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:336 567 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:117 577 568 msgid "Fullscreen" 578 569 msgstr "На цял екран" 579 570 580 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 15581 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 86571 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:338 572 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119 582 573 msgid "View photos fullscreen" 583 574 msgstr "Преглед на цял екран" 584 575 585 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 20586 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 91576 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:343 577 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124 587 578 msgid "View photos in a slideshow" 588 579 msgstr "Преглед на снимки в прожекция" 589 580 590 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 35581 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:358 591 582 msgid "Previous photo" 592 583 msgstr "Предишна снимка" 593 584 594 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 40585 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:363 595 586 msgid "Next photo" 596 587 msgstr "Следваща снимка" 597 588 598 589 #. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable 599 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:3 53600 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs: 57601 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:9 02602 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1 074603 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:11 14590 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:376 591 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:75 592 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:933 593 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1105 594 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1145 604 595 msgid "Tags" 605 596 msgstr "Етикети" 606 597 607 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:4 17598 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:440 608 599 msgid "Show _Find Bar" 609 600 msgstr "Показване на лентата за _търсене" 610 601 611 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:4 20602 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:443 612 603 msgid "Hide _Find Bar" 613 604 msgstr "Скриване на лентата за _търсене" 614 605 615 606 #. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos 616 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:6 49617 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:1 34618 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs: 90619 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:1 17620 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:3 58621 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:2 09622 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs: 187607 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:672 608 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154 609 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111 610 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134 611 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:389 612 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240 613 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:220 623 614 #, csharp-format 624 615 msgid "{0} of {1}" … … 626 617 627 618 #. Translators, The singular case will never happen here. 628 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:17 23619 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1746 629 620 #, csharp-format 630 621 msgid "Merge the selected tag" … … 633 624 msgstr[1] "Обединяване на избраните {0} етикета?" 634 625 635 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:17 50626 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1773 636 627 msgid "" 637 628 "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single " … … 639 630 msgstr "Тази операция ще обедини избраните етикети с всички подетикети в един." 640 631 641 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:17 52632 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1775 642 633 msgid "_Merge Tags" 643 634 msgstr "_Обединяване на етикети" 644 635 645 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:19 57636 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980 646 637 #, csharp-format 647 638 msgid "{0} Photo out of {1}" … … 650 641 msgstr[1] "{0} снимки от общо {1}" 651 642 652 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:19 59653 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 467643 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1982 644 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:500 654 645 #, csharp-format 655 646 msgid "{0} Photo" … … 658 649 msgstr[1] "{0} снимки" 659 650 660 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:19 62651 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1985 661 652 #, csharp-format 662 653 msgid " ({0} selected)" … … 665 656 msgstr[1] " ({0} избрани)" 666 657 667 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:20 43658 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066 668 659 msgid "_Ok" 669 660 msgstr "_Добре" 670 661 671 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:20 44662 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067 672 663 msgid "Error Deleting Picture" 673 664 msgstr "Грешка при изтриване" 674 665 675 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:20 49666 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2072 676 667 #, csharp-format 677 668 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}" 678 669 msgstr "Нямате права за изтриване на файла:{1}{0}" 679 670 680 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:20 53671 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076 681 672 #, csharp-format 682 673 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}" 683 674 msgstr "Възникна грешка от вида {0} при изтриване на файла:{2}{1}" 684 675 685 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2 085676 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2108 686 677 #, csharp-format 687 678 msgid "Delete the selected photo permanently?" … … 690 681 msgstr[1] "Да се изтрият ле {0}-те избрани снимки окончателно?" 691 682 692 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2 089683 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2112 693 684 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive." 694 685 msgid_plural "" … … 697 688 msgstr[1] "Това изтрива всички варианти на избраните снимки от диска ви." 698 689 699 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2 092690 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2115 700 691 msgid "_Delete photo" 701 692 msgid_plural "_Delete photos" … … 703 694 msgstr[1] "_Изтриване на снимките" 704 695 705 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:21 28696 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151 706 697 #, csharp-format 707 698 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?" … … 710 701 msgstr[1] "Премахване на {0}-те избрани снимки от каталога?" 711 702 712 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:21 33703 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156 713 704 msgid "" 714 705 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be " … … 720 711 "Spot отново." 721 712 722 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:21 34713 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2157 723 714 msgid "_Remove from Catalog" 724 715 msgstr "_Премахване от каталога" 725 716 726 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:22 08717 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2231 727 718 #, csharp-format 728 719 msgid "Delete tag \"{0}\"?" 729 720 msgstr "Изтриване на етикета „{0}“?" 730 721 731 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:22 10722 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233 732 723 #, csharp-format 733 724 msgid "Delete the {0} selected tags?" 734 725 msgstr "Изтриване на {0}-те избрани етикета?" 735 726 736 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:22 15727 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2238 737 728 msgid "photo" 738 729 msgid_plural "photos" … … 740 731 msgstr[1] "снимки" 741 732 742 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:22 17733 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240 743 734 #, csharp-format 744 735 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost." … … 748 739 msgstr[1] "Ако изтриете тези етикети, всички връзки с {0} {1} ще се изгубят." 749 740 750 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:22 22741 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2245 751 742 msgid "_Delete tag" 752 743 msgid_plural "_Delete tags" … … 755 746 756 747 #. A Category is not empty. Can not delete it. 757 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:22 36748 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259 758 749 msgid "Tag is not empty" 759 750 msgstr "Етикетът не е празен" 760 751 761 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:22 37752 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2260 762 753 #, csharp-format 763 754 msgid "" … … 768 759 "подетикетите в „{0}“." 769 760 770 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2 686761 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2709 771 762 msgid "Rotate selected photo left" 772 763 msgid_plural "Rotate selected photos left" … … 774 765 msgstr[1] "Завъртане на снимките наляво" 775 766 776 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2 699767 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2722 777 768 msgid "Rotate selected photo right" 778 769 msgid_plural "Rotate selected photos right" … … 780 771 msgstr[1] "Завъртане на снимките надясно" 781 772 782 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:27 10773 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733 783 774 #, csharp-format 784 775 msgid "Find _Selected Tag" … … 787 778 msgstr[1] "Търсене на избраните _етикети" 788 779 789 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:27 14780 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2737 790 781 #, csharp-format 791 782 msgid "Find Selected Tag _With" … … 794 785 msgstr[1] "Търсене на избраните етикети _с" 795 786 796 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:27 55787 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778 797 788 msgid "Create New Version?" 798 789 msgid_plural "Create New Versions?" … … 800 791 msgstr[1] "Създаване на нови варианти?" 801 792 802 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:27 57793 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780 803 794 #, csharp-format 804 795 msgid "" … … 815 806 "{1}, за да запазите оригиналите?" 816 807 817 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2 779808 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802 818 809 msgid "XCF version" 819 810 msgstr "Версия на XCF" 820 811 821 812 #. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one 822 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:4 06813 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:426 823 814 msgid "Reparented" 824 815 msgstr "Вариант на снимка" 825 816 826 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:4 23817 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443 827 818 #, csharp-format 828 819 msgid "Modified" … … 831 822 msgstr[1] "Променени ({0})" 832 823 833 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:4 46824 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466 834 825 #, csharp-format 835 826 msgid "Modified in {1}" 836 827 msgstr "Променена в {1}" 837 828 838 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:4 46829 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466 839 830 #, csharp-format 840 831 msgid "Modified in {1} ({0})" 841 832 msgstr "Променена в {1} ({0})" 842 833 843 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs: 180834 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204 844 835 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17 845 836 msgid "Original" 846 837 msgstr "Оригинал" 847 838 848 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:337 849 #| msgid "D_escription:" 839 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:359 850 840 msgid "Description:" 851 841 msgstr "Описание:" 852 842 853 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:1 58843 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:191 854 844 msgid "Photos" 855 845 msgstr "Снимки" 856 846 857 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs: 34847 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:54 858 848 msgid "Image Settings" 859 849 msgstr "Настройки на снимка" 860 850 861 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs: 59851 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:84 862 852 msgid "Find: " 863 853 msgstr "Търсене:" 864 854 865 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs: 64855 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:89 866 856 msgid "Untagged photos" 867 857 msgstr "Снимки без етикети" 868 858 869 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs: 72859 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:97 870 860 msgid "Rated photos" 871 861 msgstr "Оценени снимки" 872 862 873 863 #. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported' 874 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs: 81864 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:106 875 865 msgid "Import roll" 876 866 msgstr "Внесена фотосесия" 877 867 878 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:1 04868 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:129 879 869 msgid "Clear search" 880 870 msgstr "Изчистване" 881 871 882 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:1 11872 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:136 883 873 msgid "Refresh search" 884 874 msgstr "Обновяване" 885 875 886 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:1 14876 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:139 887 877 msgid "No matching photos found" 888 878 msgstr "Не са открити съвпадения" 889 879 890 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs: 79880 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:102 891 881 msgid "Unable to rotate this type of photo" 892 882 msgstr "Този вид снимка не може да се завърти" 893 883 894 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs: 98884 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:121 895 885 msgid "Unable to rotate readonly file" 896 886 msgstr "Файл само за четене не може да се завърти" 897 887 898 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:1 61888 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:184 899 889 msgid "Rotating photos" 900 890 msgstr "Завъртане на снимки" 901 891 902 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:1 72892 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:195 903 893 #, csharp-format 904 894 msgid "Rotating photo \"{0}\"" 905 895 msgstr "Завъртане на снимката „{0}“" 906 896 907 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs: 185897 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:208 908 898 msgid "Directory not found" 909 899 msgstr "Папката не е намерена" 910 900 911 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs: 187901 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:210 912 902 msgid "File not found" 913 903 msgstr "Файлът не е открит" 914 904 915 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:2 05905 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228 916 906 #, csharp-format 917 907 msgid "Unable to rotate photo" … … 920 910 msgstr[1] "{0} снимки не могат да се завъртят" 921 911 922 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:2 07912 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:230 923 913 #, csharp-format 924 914 msgid "" … … 935 925 "четене или са на носител като CD-ROM. Проверете правата и пробвайте отново." 936 926 937 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:2 34927 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:257 938 928 #, csharp-format 939 929 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}" 940 930 msgstr "Получи се грешка „{0}“ при опит за завъртане на {1}" 941 931 942 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:2 39932 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:262 943 933 msgid "Error while rotating photo." 944 934 msgstr "Грешка при завъртане на снимка." 945 935 946 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:2 12936 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:236 947 937 msgid "Preparing email" 948 938 msgstr "Подготовка на писмо" 949 939 950 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:2 56940 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:280 951 941 #, csharp-format 952 942 msgid "Exporting picture \"{0}\"" 953 943 msgstr "Изнасяне на снимка „{0}“" 954 944 955 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:2 75945 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:299 956 946 msgid "Error processing image" 957 947 msgstr "Грешка при обработката на снимка" 958 948 959 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs: 276949 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:300 960 950 #, csharp-format 961 951 msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}" … … 963 953 964 954 #. Send the mail :) 965 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs: 289955 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:313 966 956 msgid "My Photos" 967 957 msgstr "Моите снимки" 968 958 969 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 74959 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107 970 960 msgid "Rotate photo left" 971 961 msgstr "Завъртане наляво" 972 962 973 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs: 79963 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112 974 964 msgid "Rotate photo right" 975 965 msgstr "Завъртане надясно" 976 966 977 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:1 16967 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:149 978 968 msgid "Folder" 979 969 msgstr "Папка:" 980 970 981 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:3 41971 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:374 982 972 msgid "Open" 983 973 msgstr "Отваряне" 984 974 985 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:3 44975 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:377 986 976 msgid "Select Folder" 987 977 msgstr "Избор на папка" 988 978 989 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:4 28979 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:461 990 980 msgid "Set as Background" 991 981 msgstr "Задаване като фон" 992 982 993 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs: 35983 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:66 994 984 #, csharp-format 995 985 msgid "Include Photos Tagged \"{0}\"" 996 986 msgstr "Включване на снимки с етикет „{0}“" 997 987 998 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs: 40988 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:71 999 989 #, csharp-format 1000 990 msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\"" 1001 991 msgstr "Изключване на снимки с етикет „{0}“" 1002 992 1003 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs: 45993 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:76 1004 994 msgid "Remove From Search" 1005 995 msgstr "Премахване от резултатите" 1006 996 1007 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs: 89997 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:120 1008 998 #, csharp-format 1009 999 msgid "Find _With" … … 1012 1002 msgstr[1] "Търсене _с:" 1013 1003 1014 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:1 151004 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:146 1015 1005 msgid "All" 1016 1006 msgstr "Всички" 1017 1007 1018 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:1 501019 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs: 5871008 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:181 1009 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:612 1020 1010 #, csharp-format 1021 1011 msgid "Not {0}" 1022 1012 msgstr "Не и {0}" 1023 1013 1024 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs: 2741014 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:305 1025 1015 msgid "Drag tags here to search for them" 1026 1016 msgstr "Издърпайте етикети тук, за да търсите" 1027 1017 1028 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs: 4981018 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:520 1029 1019 msgid "Error renaming tag" 1030 1020 msgstr "Грешка при преименуване на етикет" 1031 1021 1032 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs: 4991033 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs: 781034 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:1 171022 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521 1023 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:94 1024 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137 1035 1025 msgid "This name is already in use" 1036 1026 msgstr "Това име вече е заето" 1037 1027 1038 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:2 081028 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241 1039 1029 msgid "Favorites" 1040 1030 msgstr "Любими" 1041 1031 1042 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:2 131032 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246 1043 1033 msgid "Hidden" 1044 1034 msgstr "Скрити" 1045 1035 1046 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:2 211036 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254 1047 1037 msgid "People" 1048 1038 msgstr "Хора" 1049 1039 1050 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:2 261040 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259 1051 1041 msgid "Places" 1052 1042 msgstr "Места" 1053 1043 1054 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:2 311044 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264 1055 1045 msgid "Events" 1056 1046 msgstr "Събития" 1057 1047 1058 1048 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs 1059 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:2 441060 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:3 451049 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277 1050 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:361 1061 1051 msgid "(None)" 1062 1052 msgstr "(няма)" 1063 1053 1064 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs: 2991054 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:324 1065 1055 msgid " and " 1066 1056 msgstr " и " 1067 1057 1068 1058 #. operators.Add (Catalog.GetString (" && ")); 1069 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:3 011059 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:326 1070 1060 msgid ", " 1071 1061 msgstr ", " 1072 1062 1073 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:3 571063 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:382 1074 1064 msgid " or " 1075 1065 msgstr " или" … … 1077 1067 #. OPS The operators we support, case insensitive 1078 1068 #. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )"; 1079 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs: 3811069 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:406 1080 1070 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7 1081 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs: 1791082 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:5 341071 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202 1072 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557 1083 1073 msgid "or" 1084 1074 msgstr "или" 1085 1075 1086 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:1 041076 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:122 1087 1077 msgid "Photo management for GNOME" 1088 1078 msgstr "Организиране на снимки" 1089 1079 1090 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:105 1091 #| msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc." 1080 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123 1092 1081 msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc." 1093 1082 msgstr "Авторски права: © 2003-2010 Novell Inc." 1094 1083 1095 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:1 291084 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:147 1096 1085 msgid "translator-credits" 1097 1086 msgstr "" … … 1105 1094 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1106 1095 1107 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:1 341096 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:152 1108 1097 msgid "F-Spot Website" 1109 1098 msgstr "Уеб сайт на F-Spot" 1110 1099 1111 # FIXME 1112 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:117 1100 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:137 1113 1101 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10 1114 1102 #, csharp-format … … 1116 1104 msgstr "Изместване на всички снимки с {0}" 1117 1105 1118 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs: 901106 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109 1119 1107 msgid "Today" 1120 1108 msgstr "Днес" 1121 1109 1122 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs: 921110 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111 1123 1111 msgid "Yesterday" 1124 1112 msgstr "Вчера" 1125 1113 1126 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs: 941114 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113 1127 1115 msgid "Last 7 days" 1128 1116 msgstr "Последните 7 дни" 1129 1117 1130 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs: 961118 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:115 1131 1119 msgid "Last 30 days" 1132 1120 msgstr "Последните 30 дни" 1133 1121 1134 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs: 981122 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:117 1135 1123 msgid "Last 90 days" 1136 1124 msgstr "Последните 90 дни" 1137 1125 1138 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:1 001126 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:119 1139 1127 msgid "Last 360 days" 1140 1128 msgstr "Последните 360 дни" 1141 1129 1142 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:1 021130 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:121 1143 1131 msgid "Current Week (Mon-Sun)" 1144 1132 msgstr "Тази седмица (пн.-нд.)" 1145 1133 1146 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:1 041134 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:123 1147 1135 msgid "Previous Week (Mon-Sun)" 1148 1136 msgstr "Предишната седмица (пн.-нд.)" 1149 1137 1150 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:1 201138 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:139 1151 1139 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1 1152 1140 msgid "All Images" 1153 1141 msgstr "Всички снимки" 1154 1142 1155 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:1 221143 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:141 1156 1144 msgid "Customized Range" 1157 1145 msgstr "Потребителски обхват" 1158 1146 1159 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs: 281160 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs: 741147 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50 1148 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95 1161 1149 #, csharp-format 1162 1150 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}" 1163 1151 msgstr "Получи се изключение „{0}“. Не може да се запази снимката {1}" 1164 1152 1165 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs: 411153 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:63 1166 1154 msgid "Error editing photo" 1167 1155 msgstr "Грешка при редактиране на снимката" 1168 1156 1169 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs: 461157 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64 1170 1158 #, csharp-format 1171 1159 msgid "Edit Icon for Tag {0}" 1172 1160 msgstr "Редактиране на иконата за етикета {0}" 1173 1161 1174 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs: 681162 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86 1175 1163 msgid "Select Photo from file" 1176 1164 msgstr "Избор на снимка от файл" 1177 1165 1178 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs: 901166 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:108 1179 1167 #, csharp-format 1180 1168 msgid "" … … 1194 1182 " за да я използвате като икона." 1195 1183 1196 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:1 681184 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:186 1197 1185 msgid "Unable to load image" 1198 1186 msgstr "Изображението не може да се зареди" 1199 1187 1200 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:1 691188 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187 1201 1189 #, csharp-format 1202 1190 msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag" 1203 1191 msgstr "„{0}“ не може да се зареди като икона на етикета" 1204 1192 1205 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:2 071193 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:225 1206 1194 #, csharp-format 1207 1195 msgid "Photo {0} of {1}" 1208 1196 msgstr "Снимка {0} от общо {1}" 1209 1197 1210 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:16 1211 #| msgid "Open _Folder..." 1198 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:45 1212 1199 msgid "Choose Folder..." 1213 1200 msgstr "Избор на папка…" 1214 1201 1215 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:129 1216 #| msgid "Import Source:" 1202 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:158 1217 1203 msgid "Choose Import source..." 1218 1204 msgstr "Избор на източник…" 1219 1205 1220 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:1 411206 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:170 1221 1207 msgid "(No Cameras Detected)" 1222 1208 msgstr "(не са открити фотоапарати)" 1223 1209 1224 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs: 1761210 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:205 1225 1211 msgid "" 1226 1212 "Checking this box will remove the imported photos from the camera after the " … … 1236 1222 "изтрити. <b>Да се използва на собствен риск!</b>" 1237 1223 1238 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:177 1239 #| msgid "Rating" 1224 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:206 1240 1225 msgid "Warning" 1241 1226 msgstr "Предупреждение" 1242 1227 1243 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:295 1244 #, csharp-format 1245 #| msgid "Photo {0} of {1}" 1228 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:324 1229 #, csharp-format 1246 1230 msgid "Importing Photos: {0} of {1}..." 1247 msgstr "Внасяне на снимки – {0} от общо {1}…" 1248 1249 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:319 1250 #| msgid "Rotating photos" 1231 msgstr "Внасяне на снимки — {0} от общо {1}…" 1232 1233 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:348 1251 1234 msgid "Importing photos..." 1252 1235 msgstr "Внасяне на снимки…" 1253 1236 1254 1237 #. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here. 1255 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:3 261238 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355 1256 1239 msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)" 1257 msgstr "Търсене на снимки… (Можете да натиснете Внасяне за продължаване)" 1258 1259 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:36 1260 #| msgid "Import Source:" 1240 msgstr "Търсене на снимки… (Можете да натиснете „Внасяне“, за да продължите)" 1241 1242 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65 1261 1243 msgid "Import failures" 1262 1244 msgstr "Грешки при внасяне" 1263 1245 1264 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs: 371246 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:66 1265 1247 msgid "Some files failed to import" 1266 1248 msgstr "Някои файлове не са внесени" 1267 1249 1268 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs: 381250 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:67 1269 1251 msgid "" 1270 1252 "Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be " … … 1274 1256 "носителя, на който са съхранени." 1275 1257 1276 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:101 1277 #| msgid "Error Details" 1258 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:130 1278 1259 msgid "Details" 1279 1260 msgstr "Подробности" 1280 1261 1281 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs: 591282 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs: 821262 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77 1263 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:100 1283 1264 msgid "None" 1284 1265 msgstr "Няма" 1285 1266 1286 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs: 611267 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79 1287 1268 msgid "System profile" 1288 1269 msgstr "Системен профил" 1289 1270 1290 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs: 991271 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:117 1291 1272 msgid "Standard theme" 1292 1273 msgstr "Стандартна тема" 1293 1274 1294 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs: 221275 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:44 1295 1276 msgid "Error loading database." 1296 1277 msgstr "Грешка при зареждане на базата от данни." 1297 1278 1298 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs: 231279 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:45 1299 1280 #, csharp-format 1300 1281 msgid "" … … 1305 1286 "бе преместена в {0} и беше създадена нова." 1306 1287 1307 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs: 611288 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81 1308 1289 msgid "Label" 1309 1290 msgstr "Етикет" 1310 1291 1311 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs: 651292 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85 1312 1293 msgid "Ratio" 1313 1294 msgstr "Пропорции" 1314 1295 1315 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs: 571296 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:78 1316 1297 msgid "Retry" 1317 1298 msgstr "Повторен опит" 1318 1299 1319 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs: 591300 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:80 1320 1301 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1 1321 1302 msgid "Skip" … … 1480 1461 1481 1462 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6 1482 #| msgid "Date"1483 1463 msgid "after" 1484 1464 msgstr "след" 1485 1465 1486 1466 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7 1487 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs: 1791488 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:5 351467 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202 1468 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558 1489 1469 msgid "and" 1490 1470 msgstr "и" 1491 1471 1492 1472 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8 1493 #| msgid "Path"1494 1473 msgid "at" 1495 1474 msgstr "на" 1496 1475 1497 1476 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9 1498 #| msgid ""1499 #| "at\n"1500 #| "after\n"1501 #| "between"1502 1477 msgid "between" 1503 1478 msgstr "между" … … 1576 1551 msgstr "Ограничения на избора" 1577 1552 1578 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs: 331579 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs: 551553 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:55 1554 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:73 1580 1555 msgid "Edit" 1581 1556 msgstr "Редактиране" 1582 1557 1583 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:2 011584 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs: 491558 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:223 1559 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66 1585 1560 msgid "No selection available" 1586 1561 msgstr "Нищо не е избрано" 1587 1562 1588 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:2 021563 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224 1589 1564 msgid "" 1590 1565 "This tool requires an active selection. Please select a region of the photo " … … 1594 1569 "операцията отново" 1595 1570 1596 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:2 201571 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242 1597 1572 msgid "Error saving adjusted photo" 1598 1573 msgid_plural "Error saving adjusted photos" … … 1600 1575 msgstr[1] "Грешка при запазване на променените снимки" 1601 1576 1602 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:2 221577 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:244 1603 1578 #, csharp-format 1604 1579 msgid "" … … 1609 1584 "към JPEG, преди да ги редактирате." 1610 1585 1611 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:4 711586 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495 1612 1587 msgid "_Horizontal" 1613 1588 msgstr "_Хоризонтално" 1614 1589 1615 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:4 751590 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499 1616 1591 msgid "_Vertical" 1617 1592 msgstr "_Вертикално" 1618 1593 1619 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs: 601594 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:83 1620 1595 msgid "Find:" 1621 1596 msgstr "Търсене:" 1622 1597 1623 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs: 221598 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:44 1624 1599 msgid "Folders" 1625 1600 msgstr "Папки" 1626 1601 1627 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:1 291602 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:150 1628 1603 msgid "Filesystem" 1629 1604 msgstr "Файлова система" 1630 1605 1631 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:1 831606 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:199 1632 1607 msgid "Histogram" 1633 1608 msgstr "Хистограма" 1634 1609 1635 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 021610 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:218 1636 1611 msgid "Image Information" 1637 1612 msgstr "Информация за снимката" 1638 1613 1639 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 131614 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:229 1640 1615 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10 1641 1616 msgid "Name" 1642 1617 msgstr "Име" 1643 1618 1644 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 161619 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:232 1645 1620 msgid "Version" 1646 1621 msgstr "Вариант" 1647 1622 1648 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 191623 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:235 1649 1624 msgid "Date" 1650 1625 msgstr "Дата" 1651 1626 1652 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 221627 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:238 1653 1628 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4 1654 1629 msgid "Size" 1655 1630 msgstr "Размер" 1656 1631 1657 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 251632 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:241 1658 1633 msgid "Exposure" 1659 1634 msgstr "Експонация" 1660 1635 1661 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 291636 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:245 1662 1637 msgid "Focal Length" 1663 1638 msgstr "Основно фокусно разстояние" 1664 1639 1665 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 321640 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:248 1666 1641 msgid "Camera" 1667 1642 msgstr "Фотоапарат" 1668 1643 1669 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 351644 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:251 1670 1645 msgid "File Size" 1671 1646 msgstr "Размер" 1672 1647 1673 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:2 381648 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:254 1674 1649 msgid "Rating" 1675 1650 msgstr "Оценка" 1676 1651 1677 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:3 281652 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:344 1678 1653 msgid "(wrong format)" 1679 1654 msgstr "(неправилен формат)" 1680 1655 1681 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:3 541682 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:3 651683 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:3 751656 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:370 1657 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:381 1658 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:391 1684 1659 msgid "(Unknown)" 1685 1660 msgstr "(Неизвестно)" 1686 1661 1687 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:4 711688 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs: 551662 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:487 1663 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86 1689 1664 msgid "(No Edits)" 1690 1665 msgstr "(без редакции)" 1691 1666 1692 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:4 751667 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:491 1693 1668 #, csharp-format 1694 1669 msgid "(One Edit)" … … 1697 1672 msgstr[1] "({0} редакции)" 1698 1673 1699 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs: 4851674 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:501 1700 1675 msgid "(File read error)" 1701 1676 msgstr "(Грешка при четене на файл)" 1702 1677 1703 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:5 301678 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:546 1704 1679 #, csharp-format 1705 1680 msgid "{0} Photos" … … 1707 1682 1708 1683 #. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times. 1709 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:5 501684 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:566 1710 1685 #, csharp-format 1711 1686 msgid "" … … 1716 1691 "{1} и {2}" 1717 1692 1718 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:5 551693 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:571 1719 1694 #, csharp-format 1720 1695 msgid "" … … 1725 1700 "и {1}" 1726 1701 1727 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:5 821702 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:598 1728 1703 msgid "(At least one File not found)" 1729 1704 msgstr "(не са открити файлове)" 1730 1705 1731 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs: 6991706 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:715 1732 1707 msgid "Show Photo Name" 1733 1708 msgstr "Показване на името на снимката" 1734 1709 1735 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:7 081710 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:724 1736 1711 msgid "Show Date" 1737 1712 msgstr "Показване на датата" 1738 1713 1739 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:7 171714 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:733 1740 1715 msgid "Show Size" 1741 1716 msgstr "Показване на размера" 1742 1717 1743 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:7 261718 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:742 1744 1719 msgid "Show Exposure" 1745 1720 msgstr "Показване на експонацията" 1746 1721 1747 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:7 351722 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:751 1748 1723 msgid "Show Focal Length" 1749 1724 msgstr "Показване на основното фокусно разстояние" 1750 1725 1751 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:7 441726 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:760 1752 1727 msgid "Show Camera" 1753 1728 msgstr "Показване на фотоапарата" 1754 1729 1755 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:7 531730 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:769 1756 1731 msgid "Show File Size" 1757 1732 msgstr "Показване на размера" 1758 1733 1759 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs: 271734 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46 1760 1735 msgid "Metadata" 1761 1736 msgstr "Метаданни" 1762 1737 1763 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:1 081738 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:127 1764 1739 msgid "Extended Metadata" 1765 1740 msgstr "Още метаданни" 1766 1741 1767 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:3 611742 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380 1768 1743 msgid "No active photo" 1769 1744 msgstr "Няма активна снимка" 1770 1745 1771 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:3 631746 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382 1772 1747 #, csharp-format 1773 1748 msgid "The photo \"{0}\" does not exist" 1774 1749 msgstr "Снимката „{0}“ не съществува" 1775 1750 1776 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:3 651751 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:384 1777 1752 msgid "No metadata available" 1778 1753 msgstr "Няма налични метаданни" 1779 1754 1780 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs: 731755 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94 1781 1756 msgid "Error saving sharpened photo" 1782 1757 msgstr "Грешка при запазване на изострената снимка." 1783 1758 1784 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:1 031759 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124 1785 1760 msgid "Sharpen" 1786 1761 msgstr "Изостряне на снимката" 1787 1762 1788 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:1 131763 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134 1789 1764 msgid "Amount:" 1790 1765 msgstr "Количество:" 1791 1766 1792 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:1 141767 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135 1793 1768 msgid "Radius:" 1794 1769 msgstr "Радиус:" 1795 1770 1796 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:1 151771 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136 1797 1772 msgid "Threshold:" 1798 1773 msgstr "Праг:" 1799 1774 1800 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs: 991801 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs: 371775 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:132 1776 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:61 1802 1777 msgid "Create New Tag..." 1803 1778 msgstr "Създаване на нов етикет…" … … 1805 1780 #. Fixme this should really set parent menu 1806 1781 #. items insensitve 1807 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs: 631782 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:92 1808 1783 msgid "(No Tags)" 1809 1784 msgstr "(без етикет)" 1810 1785 1811 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs: 581786 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:91 1812 1787 msgid "Create New Version" 1813 1788 msgstr "Създаване на нов вариант" 1814 1789 1815 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs: 591790 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:92 1816 1791 msgid "Name:" 1817 1792 msgstr "Име:" 1818 1793 1819 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs: 631794 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96 1820 1795 msgid "Rename Version" 1821 1796 msgstr "Преименуване на варианта" 1822 1797 1823 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs: 641798 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:97 1824 1799 msgid "New name:" 1825 1800 msgstr "Ново име:" 1826 1801 1827 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:1 241802 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:157 1828 1803 msgid "Delete" 1829 1804 msgstr "Изтриване" 1830 1805 1831 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:1 251806 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:158 1832 1807 #, csharp-format 1833 1808 msgid "Really delete version \"{0}\"?" 1834 1809 msgstr "Наистина ли да се изтрие вариантът „{0}“?" 1835 1810 1836 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:1 261811 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:159 1837 1812 msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk." 1838 1813 msgstr "Премахване на варианта и изтриване на съответстващия файл от диска." 1839 1814 1840 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs: 1711815 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:204 1841 1816 msgid "De_tach" 1842 1817 msgstr "О_тделяне" 1843 1818 1844 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:172 1845 #, csharp-format 1846 #| msgid "Really delete version \"{0}\"?" 1819 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:205 1820 #, csharp-format 1847 1821 msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?" 1848 1822 msgstr "Наистина ли да се отдели вариантът „{0}“ от „{1}“?" 1849 1823 1850 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs: 1731824 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:206 1851 1825 msgid "" 1852 1826 "This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, " … … 1856 1830 "снимката върху оригинала отменя отделянето." 1857 1831 1858 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:195 1859 #| msgid "Reparented" 1832 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228 1860 1833 msgid "Re_parent" 1861 1834 msgstr "_Свързване" 1862 1835 1863 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:196 1864 #, csharp-format 1865 #| msgid "Really delete version \"{0}\"?" 1836 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:229 1837 #, csharp-format 1866 1838 msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?" 1867 1839 msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?" … … 1869 1841 msgstr[1] "Наистина ли да се свържат {2} снимки като варианти на „{1}“?" 1870 1842 1871 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs: 1991843 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232 1872 1844 msgid "" 1873 1845 "This makes the photos appear as a single one in the library. The versions " … … 1877 1849 "отделят като самостоятелни снимки от менюто „Снимка“." 1878 1850 1879 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:239 1880 #, csharp-format 1881 #| msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}" 1851 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272 1852 #, csharp-format 1882 1853 msgid "Received exception \"{0}\"." 1883 1854 msgstr "Получи се изключение „{0}“." 1884 1855 1885 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:1 671856 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187 1886 1857 msgid "Create New Tag" 1887 1858 msgstr "Създаване на нов етикет" 1888 1859 1889 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:1 681860 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188 1890 1861 msgid "Name of New Tag:" 1891 1862 msgstr "Име за новия етикет:" 1892 1863 1893 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs: 271864 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:51 1894 1865 #, csharp-format 1895 1866 msgid "Find" … … 1898 1869 msgstr[1] "Търсене" 1899 1870 1900 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs: 431871 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:67 1901 1872 msgid "Edit Tag..." 1902 1873 msgstr "Редактиране на етикет…" 1903 1874 1904 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs: 471875 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:71 1905 1876 msgid "Delete Tag" 1906 1877 msgid_plural "Delete Tags" … … 1908 1879 msgstr[1] "Изтриване на етикети" 1909 1880 1910 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs: 531881 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:77 1911 1882 msgid "Attach Tag to Selection" 1912 1883 msgid_plural "Attach Tags to Selection" … … 1914 1885 msgstr[1] "Прикачване на етикети към избраното" 1915 1886 1916 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs: 571887 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81 1917 1888 msgid "Remove Tag From Selection" 1918 1889 msgid_plural "Remove Tags From Selection" … … 1920 1891 msgstr[1] "Премахване на етикети от избраното" 1921 1892 1922 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs: 631893 #: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:87 1923 1894 msgid "Merge Tags" 1924 1895 msgstr "Обединяване на етикети" 1925 1896 1926 #: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs: 221897 #: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:53 1927 1898 msgid "Updating Thumbnails" 1928 1899 msgstr "Обновяване на миниатюрите" 1929 1900 1930 #: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs: 301901 #: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:61 1931 1902 #, csharp-format 1932 1903 msgid "Updating picture \"{0}\"" … … 1971 1942 1972 1943 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1 1973 #| msgid "Copy files to the Photos folder"1974 1944 msgid "C_opy files to the Photos folder" 1975 1945 msgstr "К_опиране на файловете в папката за изображения и снимки" 1976 1946 1977 1947 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:2 1978 #| msgid "Include subfolders"1979 1948 msgid "I_nclude subfolders" 1980 1949 msgstr "В_ключително и подпапките" … … 1982 1951 #. Translators: this string means 'source of import' 1983 1952 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5 1984 #| msgid "Import roll"1985 1953 msgid "Import _from:" 1986 1954 msgstr "Внасяне _от:" 1987 1955 1988 1956 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6 1989 #| msgid "Attach tag:"1990 1957 msgid "_Attach tags:" 1991 1958 msgstr "До_бавяне на етикети:" 1992 1959 1993 1960 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7 1994 #| msgid "Detect duplicates"1995 1961 msgid "_Detect duplicates" 1996 1962 msgstr "Откриване на _дубликати" 1997 1963 1998 1964 #: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8 1999 #| msgid "Import"2000 1965 msgid "_Import" 2001 1966 msgstr "_Внасяне" … … 2120 2085 2121 2086 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10 2122 #| msgid "_Delete Version"2123 2087 msgid "De_tach Version" 2124 2088 msgstr "_Отделяне на варианта" … … 2166 2130 2167 2131 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24 2168 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1 0852169 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1 0862132 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1116 2133 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1117 2170 2134 msgid "Tags: " 2171 2135 msgstr "Етикети: " … … 2279 2243 2280 2244 #: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52 2281 #| msgid "Camera Selection"2282 2245 msgid "_Invert Selection" 2283 2246 msgstr "_Обръщане на избора" … … 2468 2431 msgstr "_Интерполиране на снимките при мащабиране" 2469 2432 2470 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 192433 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141 2471 2434 msgid "Page Setup" 2472 2435 msgstr "Настройки на страница" 2473 2436 2474 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 232475 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 272476 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 332437 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:145 2438 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:149 2439 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:155 2477 2440 #, csharp-format 2478 2441 msgid "Paper Size: {0} x {1} mm" 2479 2442 msgstr "Размер на страница: {0}×{1} mm" 2480 2443 2481 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 302444 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152 2482 2445 msgid "Set Page Size and Orientation" 2483 2446 msgstr "Задаване на размер и ориентация на страница" 2484 2447 2485 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 412448 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163 2486 2449 msgid "Photos per page" 2487 2450 msgstr "Снимки на страница" 2488 2451 2489 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 512452 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:173 2490 2453 msgid "Repeat" 2491 2454 msgstr "Повтаряне" 2492 2455 2493 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 522456 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174 2494 2457 msgid "Print cut marks" 2495 2458 msgstr "Отпечатване на маркерите за подрязване" 2496 2459 2497 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 582460 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180 2498 2461 msgid "Photos layout" 2499 2462 msgstr "Подредба" 2500 2463 2501 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 602464 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182 2502 2465 msgid "Full Page (no margin)" 2503 2466 msgstr "Запълнена страница (без полета)" 2504 2467 2505 2468 #. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode 2506 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 632469 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185 2507 2470 msgid "Zoom" 2508 2471 msgstr "Увеличаване" 2509 2472 2510 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 642473 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186 2511 2474 msgid "Fill" 2512 2475 msgstr "Запълване" 2513 2476 2514 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 652477 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187 2515 2478 msgid "Scaled" 2516 2479 msgstr "Мащабиране" 2517 2480 2518 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 702481 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:192 2519 2482 msgid "White borders" 2520 2483 msgstr "Бели полета" 2521 2484 2522 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:1 762485 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:198 2523 2486 msgid "Custom Text" 2524 2487 msgstr "Потребителски текст: " 2525 2488 2526 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs: 1802489 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:202 2527 2490 msgid "Photos infos" 2528 2491 msgstr "Информация за снимки" 2529 2492 2530 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs: 1822493 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:204 2531 2494 msgid "Print file name" 2532 2495 msgstr "Печат във файл" 2533 2496 2534 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs: 1832497 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205 2535 2498 msgid "Print photo date" 2536 2499 msgstr "Отпечатване на датата на снимката" 2537 2500 2538 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs: 1842501 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206 2539 2502 msgid "Print photo time" 2540 2503 msgstr "Отпечатване на часа на снимката" 2541 2504 2542 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs: 1852505 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207 2543 2506 msgid "Print photo tags" 2544 2507 msgstr "Отпечатване на етикетите на снимките" 2545 2508 2546 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs: 1862509 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208 2547 2510 msgid "Print photo comment" 2548 2511 msgstr "Отпечатване на коментара на снимката" 2549 2512 2550 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs: 722513 #: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:88 2551 2514 msgid "No applications available" 2552 2515 msgstr "Няма налична програма" 2553 2516 2554 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs: 182517 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:38 2555 2518 msgid "Blackout" 2556 2519 msgstr "Затъмнение" 2557 2520 2558 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:26 2559 #| msgid "Select the area that needs cropping." 2521 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:46 2560 2522 msgid "Select the area that you want blacked out." 2561 2523 msgstr "Изберете зоната, която трябва да се затъмни." 2562 2524 2563 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs: 232525 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:41 2564 2526 msgid "Convert to B/W" 2565 2527 msgstr "Превръщане в черно-бяла снимка" 2566 2528 2567 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs: 262529 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:44 2568 2530 msgid "Apply" 2569 2531 msgstr "Прилагане" 2570 2532 2571 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs: 172533 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:37 2572 2534 msgid "Flip" 2573 2535 msgstr "Обръщане" 2574 2536 2575 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:18 2576 #| msgid "Private" 2537 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:40 2577 2538 msgid "Pixelate" 2578 2539 msgstr "Уедряване на точките" 2579 2540 2580 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:26 2581 #| msgid "Select the area that needs cropping." 2541 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:48 2582 2542 msgid "Select the area that you want pixelated." 2583 2543 msgstr "Изберете област за уедряване на точките." 2584 2544 2585 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:22 2586 #| msgid "_Resize to: " 2545 #: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:42 2587 2546 msgid "Resize" 2588 2547 msgstr "Преоразмеряване" 2589 2548 2590 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs: 622549 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:79 2591 2550 msgid "Transferring Pictures" 2592 2551 msgstr "Прехвърляне на снимки" 2593 2552 2594 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:1 152553 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132 2595 2554 #, csharp-format 2596 2555 msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD" 2597 2556 msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“ на CD" 2598 2557 2599 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:1 302600 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 792601 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs: 3882602 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:2 122603 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:2 612604 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:2 292558 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147 2559 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:395 2560 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:419 2561 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:245 2562 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290 2563 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258 2605 2564 msgid "Done Sending Photos" 2606 2565 msgstr "Изпращането завърши" 2607 2566 2608 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:1 322567 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:149 2609 2568 msgid "Transfer Complete" 2610 2569 msgstr "Прехвърлянето завърши" 2611 2570 2612 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:1 392571 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:156 2613 2572 msgid "Error While Transferring" 2614 2573 msgstr "Грешка при прехвърлянето" 2615 2574 2616 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:1 472617 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:2 662575 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:164 2576 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:297 2618 2577 msgid "Error Transferring" 2619 2578 msgstr "Грешка при прехвърлянето" 2620 2579 2621 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:1 572580 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:174 2622 2581 msgid "copying..." 2623 2582 msgstr "копиране…" 2624 2583 2625 2584 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1 2626 #| msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"2627 2585 msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>" 2628 2586 msgstr "<b><i>Вече има снимки планирани за запис</i></b>" … … 2648 2606 msgstr "_Запис само на тези снимки на CD" 2649 2607 2650 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:1 012608 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:117 2651 2609 msgid "Waiting for authorization" 2652 2610 msgstr "Изчакване за идентификация" 2653 2611 2654 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:1 022612 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118 2655 2613 msgid "" 2656 2614 "F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission " … … 2664 2622 "Когато Facebook ви пренасочи към тази програма, натиснете „Добре“ отдолу." 2665 2623 2666 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:2 832624 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299 2667 2625 msgid "Too many images to export" 2668 2626 msgstr "Прекалено много снимки за изнасяне" 2669 2627 2670 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs: 2842628 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300 2671 2629 #, csharp-format 2672 2630 msgid "" … … 2677 2635 "изображения и опитайте пак." 2678 2636 2679 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs: 2992637 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315 2680 2638 msgid "Album must have a name" 2681 2639 msgstr "Албумът трябва да има име" 2682 2640 2683 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 002641 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:316 2684 2642 msgid "Please name your album or choose an existing album." 2685 2643 msgstr "Задайте име на албума или изберете вече съществуващ." 2686 2644 2687 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 142645 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330 2688 2646 msgid "Creating a new album failed" 2689 2647 msgstr "Неуспешно създаване на нов албум" 2690 2648 2691 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 152649 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:331 2692 2650 #, csharp-format 2693 2651 msgid "" … … 2700 2658 "{0}" 2701 2659 2702 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 282703 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs: 4832704 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:1 402705 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:1 582706 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:1 482660 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:344 2661 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:514 2662 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:173 2663 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:187 2664 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:177 2707 2665 msgid "Uploading Pictures" 2708 2666 msgstr "Качване на снимки" 2709 2667 2710 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 562711 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:2 172712 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs: 1872668 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:372 2669 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:246 2670 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216 2713 2671 #, csharp-format 2714 2672 msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})" 2715 2673 msgstr "Качване на снимка „{0}“ ({1} от {2})" 2716 2674 2717 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 702675 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386 2718 2676 #, csharp-format 2719 2677 msgid "Error Uploading To Facebook: {0}" 2720 2678 msgstr "Грешка при качване във Facebook: {0}" 2721 2679 2722 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 712723 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs: 3792724 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:2 152725 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:2 032726 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:2 502727 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:2 182680 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:387 2681 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:410 2682 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:246 2683 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:236 2684 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279 2685 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247 2728 2686 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321 2729 2687 msgid "Error" 2730 2688 msgstr "Грешка" 2731 2689 2732 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:3 812733 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs: 3902734 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:2 142735 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:2 632736 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:2 312690 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397 2691 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421 2692 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247 2693 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292 2694 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:260 2737 2695 msgid "Upload Complete" 2738 2696 msgstr "Качването завърши" 2739 2697 2740 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs: 3842698 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:400 2741 2699 msgid "Visit F-Spot group on Facebook" 2742 2700 msgstr "Посещаване на групата на F-Spot във Facebook" 2743 2701 2744 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 172702 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231 2745 2703 msgid "Waiting for authentication" 2746 2704 msgstr "Изчакване за идентификация" 2747 2705 2748 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 182706 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232 2749 2707 msgid "" 2750 2708 "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n" … … 2760 2718 "на GNOME и ще я използва при бъдещи изнасяния на снимки към Facebook." 2761 2719 2762 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 232720 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237 2763 2721 msgid "Authenticating..." 2764 2722 msgstr "Идентифициране…" 2765 2723 2766 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 332724 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247 2767 2725 msgid "Error logging into Facebook" 2768 2726 msgstr "Грешка при влизане във Facebook" 2769 2727 2770 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 342728 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248 2771 2729 msgid "" 2772 2730 "There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try " … … 2776 2734 "и опитайте отново." 2777 2735 2778 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 432736 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257 2779 2737 msgid "Authorizing Session" 2780 2738 msgstr "Упълномощаване на сесия" 2781 2739 2782 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 522740 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266 2783 2741 msgid "Session established, fetching user info..." 2784 2742 msgstr "Сесията е осъществена, получаване на информация за потребителя…" 2785 2743 2786 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 582744 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272 2787 2745 msgid "Session established, fetching friend list..." 2788 2746 msgstr "Сесията е осъществена, получаване на списъка с приятели…" 2789 2747 2790 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 682748 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282 2791 2749 msgid "Session established, fetching friend details..." 2792 2750 msgstr "Сесията е осъществена, получаване на детайли за приятел…" 2793 2751 2794 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:2 802752 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294 2795 2753 msgid "Session established, fetching photo albums..." 2796 2754 msgstr "Сесията е осъществена, получаване на албумите със снимки…" 2797 2755 2798 2756 #. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user 2799 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs: 2902757 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304 2800 2758 #, csharp-format 2801 2759 msgid "{0} {1} is logged into Facebook" 2802 2760 msgstr "{0} {1} в момента е във Facebook" 2803 2761 2804 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs: 2992762 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313 2805 2763 msgid "Facebook Connection Error" 2806 2764 msgstr "Грешка при свързване с Facebook" 2807 2765 2808 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:3 002766 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314 2809 2767 #, csharp-format 2810 2768 msgid "" … … 2817 2775 "Грешка от Facebook: {0}" 2818 2776 2819 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:3 292777 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343 2820 2778 msgid "You are not logged in." 2821 2779 msgstr "Не сте влезли в регистрацията си." … … 2877 2835 msgstr "Кой е този?" 2878 2836 2879 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:1 062837 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:137 2880 2838 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5 2881 2839 msgid "Authorize" 2882 2840 msgstr "Идентификация" 2883 2841 2884 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:1 122842 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143 2885 2843 #, csharp-format 2886 2844 msgid "" … … 2891 2849 "натиснете бутона „Завършване на упълномощаване“ отдолу" 2892 2850 2893 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:1 132851 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144 2894 2852 msgid "Complete Authorization" 2895 2853 msgstr "Завършване на упълномощаване" 2896 2854 2897 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:1 182855 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:149 2898 2856 #, csharp-format 2899 2857 msgid "Logging into {0}" 2900 2858 msgstr "Влизане в {0}" 2901 2859 2902 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:1 192860 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:150 2903 2861 msgid "Checking credentials..." 2904 2862 msgstr "Проверка на името и паролата ви…" 2905 2863 2906 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:1 262864 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:157 2907 2865 #, csharp-format 2908 2866 msgid "Welcome {0} you are connected to {1}" 2909 2867 msgstr "Добре дошли {0}. Свързани сте към {1}" 2910 2868 2911 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:1 292869 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:160 2912 2870 #, csharp-format 2913 2871 msgid "Sign in as a different user" 2914 2872 msgstr "Влизане като друг потребител" 2915 2873 2916 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:1 342874 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:165 2917 2875 #, csharp-format 2918 2876 msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota" 2919 2877 msgstr "{0} от вашата позволена месечна квота — {1} са заети" 2920 2878 2921 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:2 372922 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:3 062879 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:268 2880 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:337 2923 2881 msgid "Unable to log on" 2924 2882 msgstr "Не може да влезете" 2925 2883 2926 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:3 262884 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:357 2927 2885 #, csharp-format 2928 2886 msgid "Waiting for response {0} of {1}" 2929 2887 msgstr "Изчакване на отговор {0} от {1}" 2930 2888 2931 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:3 532932 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs: 1832889 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:384 2890 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:216 2933 2891 #, csharp-format 2934 2892 msgid "Uploading picture \"{0}\"" 2935 2893 msgstr "Качване на снимка „{0}“" 2936 2894 2937 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs: 3762895 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:407 2938 2896 #, csharp-format 2939 2897 msgid "Error Uploading To {0}: {1}" 2940 2898 msgstr "Грешка при качване на снимка в {0}: {1}" 2941 2899 2942 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:4 632900 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:494 2943 2901 msgid "Unable to log on." 2944 2902 msgstr "Не може да влезете." 2945 2903 2946 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:4 642904 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495 2947 2905 #, csharp-format 2948 2906 msgid "" … … 3036 2994 msgstr "пиксела" 3037 2995 3038 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1 172996 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:148 3039 2997 msgid "Select Export Folder" 3040 2998 msgstr "Избор на папка за експортиране" 3041 2999 3042 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs: 1693000 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:200 3043 3001 msgid "Building Gallery" 3044 3002 msgstr "Създаване на галерия" 3045 3003 3046 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:206 3047 #, csharp-format 3048 #| msgid "Exporting picture \"{0}\"" 3004 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:237 3005 #, csharp-format 3049 3006 msgid "Exporting \"{0}\"..." 3050 3007 msgstr "Изнасяне на „{0}“…" 3051 3008 3052 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:213 3053 #, csharp-format 3054 #| msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}" 3009 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244 3010 #, csharp-format 3055 3011 msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}" 3056 3012 msgstr "Грешка при копиране на „{0}“ в галерия:{2}{1}" 3057 3013 3058 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:239 3059 #, csharp-format 3060 #| msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD" 3014 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:270 3015 #, csharp-format 3061 3016 msgid "Transferring to \"{0}\"" 3062 msgstr "Превърляне към „{0}“" 3063 3064 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240 3065 #| msgid "Error Transferring" 3017 msgstr "Прехвърляне към „{0}“" 3018 3019 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:271 3066 3020 msgid "Transferring..." 3067 3021 msgstr "Прехвърляне…" 3068 3022 3069 3023 #. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before 3070 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:245 3071 #| msgid "Upload Complete" 3024 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276 3072 3025 msgid "Export Complete." 3073 3026 msgstr "Изнасянето завърши." 3074 3027 3075 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:2 473028 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:278 3076 3029 msgid "Exporting Photos Completed." 3077 3030 msgstr "Изнасянето на снимки завърши." 3078 3031 3079 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:312 3080 #| msgid "Export to" 3032 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:343 3081 3033 msgid "Exporting Photos" 3082 3034 msgstr "Изнасяне на снимки" 3083 3035 3084 3036 #. Note for translators: light as clear, opposite as dark 3085 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:7 163037 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:747 3086 3038 msgid "Light" 3087 3039 msgstr "Светло" 3088 3040 3089 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:7 173041 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:748 3090 3042 msgid "Dark" 3091 3043 msgstr "Тъмно" 3092 3044 3093 3045 #. Abbreviation of previous 3094 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs: 8973046 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:928 3095 3047 msgid "Prev" 3096 3048 msgstr "Предишна" 3097 3049 3098 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs: 8993099 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:11 403050 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:930 3051 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1171 3100 3052 msgid "Index" 3101 3053 msgstr "Индекс" 3102 3054 3103 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:10 093055 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1040 3104 3056 msgid "Gallery generated by" 3105 3057 msgstr "Галерията е генерирана от" 3106 3058 3107 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:10 493059 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1080 3108 3060 msgid "Show Styles" 3109 3061 msgstr "Показване на стиловете" 3110 3062 3111 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:10 503063 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1081 3112 3064 msgid "Hide Styles" 3113 3065 msgstr "Скриване на стиловете" 3114 3066 3115 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:12 173116 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:13 503067 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1248 3068 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1381 3117 3069 msgid "Page:" 3118 3070 msgstr "Страница:" … … 3166 3118 msgstr "_Съхраняване само на файловете" 3167 3119 3168 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 033120 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:132 3169 3121 msgid "Invalid URL" 3170 3122 msgstr "Неправилен адрес" 3171 3123 3172 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 043124 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133 3173 3125 msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL" 3174 3126 msgstr "Адресът на галерията е е неправилен" 3175 3127 3176 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 143177 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 413178 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 523128 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:143 3129 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:170 3130 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:181 3179 3131 msgid "Error while connecting to Gallery" 3180 3132 msgstr "Грешка при свързване към галерия" 3181 3133 3182 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 153183 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 423184 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 533134 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:144 3135 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171 3136 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:182 3185 3137 #, csharp-format 3186 3138 msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}" 3187 3139 msgstr "Възникна следната грешка при опит за влизане: {0}" 3188 3140 3189 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 293141 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:158 3190 3142 msgid "A Gallery with this name already exists" 3191 3143 msgstr "Вече съществува галерия с това име" 3192 3144 3193 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:1 303145 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159 3194 3146 #, csharp-format 3195 3147 msgid "" … … 3198 3150 msgstr "Вече сте регистрирали галерия с това име. Изберете друго." 3199 3151 3200 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs: 2953152 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326 3201 3153 msgid "Unhandled exception" 3202 3154 msgstr "Необработено изключение" 3203 3155 3204 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs: 533156 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:82 3205 3157 msgid "" 3206 3158 "Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n" … … 3210 3162 "Проверете дали имате приставката Remote — версия 1.0.8 или по-нова" 3211 3163 3212 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs: 663164 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:95 3213 3165 msgid "(TopLevel)" 3214 3166 msgstr "(НайГорноНиво)" 3215 3167 3216 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:1 283168 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:157 3217 3169 msgid "Invalid Gallery name" 3218 3170 msgstr "Неправилно име на галерия" 3219 3171 3220 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:1 293172 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:158 3221 3173 msgid "" 3222 3174 "The gallery name contains invalid characters.\n" … … 3226 3178 "Използвайте само букви, числа, „-“ и „_“" 3227 3179 3228 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:2 023180 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:235 3229 3181 #, csharp-format 3230 3182 msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}" 3231 3183 msgstr "Грешка при качване на снимка „{0}“ в галерия: {1}" 3232 3184 3233 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:2 303234 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs: 2793235 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:2 473185 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:263 3186 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:308 3187 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:276 3236 3188 msgid "(No Gallery)" 3237 3189 msgstr "(няма галерия)" 3238 3190 3239 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:3 223240 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:4 013241 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:3 423191 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:355 3192 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:430 3193 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:371 3242 3194 msgid "(Not Connected)" 3243 3195 msgstr "(няма връзка)" 3244 3196 3245 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:3 233246 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:4 023247 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:3 433197 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:356 3198 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431 3199 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:372 3248 3200 msgid "(No Albums)" 3249 3201 msgstr "(няма албуми)" 3250 3202 3251 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs: 3753252 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:4 673253 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs: 3843203 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:408 3204 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:496 3205 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:413 3254 3206 msgid "No account selected" 3255 3207 msgstr "Не е избрана регистрация" 3256 3208 3257 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:3 643209 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:395 3258 3210 msgid "Error reading server response" 3259 3211 msgstr "Грешка при четене на отговора на сървъра" 3260 3212 3261 3213 #. failed to find the response 3262 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs: 3763214 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:407 3263 3215 msgid "Server returned response without Gallery content" 3264 3216 msgstr "Сървърът върна отговор без съдържание на галерията" 3265 3217 3266 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:7 133218 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:744 3267 3219 msgid "Error while creating new album" 3268 3220 msgstr "Грешка при създаване на нов албум" 3269 3221 3270 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:7 143222 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745 3271 3223 #, csharp-format 3272 3224 msgid "" … … 3360 3312 msgstr "_Галерия:" 3361 3313 3362 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs: 823314 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:111 3363 3315 msgid "Error while creating Album" 3364 3316 msgstr "Грешка при създаване на албум" 3365 3317 3366 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs: 833318 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:112 3367 3319 #, csharp-format 3368 3320 msgid "" … … 3370 3322 msgstr "При опит за създаване на албум възникна следната грешка: {0}" 3371 3323 3372 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs: 1803324 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209 3373 3325 #, csharp-format 3374 3326 msgid "{0} Sent" 3375 3327 msgstr "{0} изпратени" 3376 3328 3377 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs: 1823329 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:211 3378 3330 #, csharp-format 3379 3331 msgid "{0} of approx. {1}" 3380 3332 msgstr "{0} от около {1}" 3381 3333 3382 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:2 483383 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:2 163334 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277 3335 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245 3384 3336 #, csharp-format 3385 3337 msgid "Error Uploading To Gallery: {0}" 3386 3338 msgstr "Грешка при качване в галерия: {0}" 3387 3339 3388 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:3 303340 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:359 3389 3341 #, csharp-format 3390 3342 msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}" 3391 3343 msgstr "Налично място: {0}, {1} % заето от {2}" 3392 3344 3393 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:4 433345 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:472 3394 3346 #, csharp-format 3395 3347 msgid "" … … 3511 3463 msgstr "Доверяване веднъж" 3512 3464 3513 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs: 503465 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67 3514 3466 msgid "" 3515 3467 "This tool requires an active selection. Please select one or more pictures " … … 3519 3471 "опитайте отново" 3520 3472 3521 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs: 663473 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83 3522 3474 msgid "Select export folder" 3523 3475 msgstr "Избор на папка за изнасяне" 3524 3476 3525 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:1 043477 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:121 3526 3478 msgid "Exporting files" 3527 3479 msgstr "Изнасяне на файлове" 3528 3480 3529 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:1 103481 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:127 3530 3482 #, csharp-format 3531 3483 msgid "Preparing photo \"{0}\"" … … 3553 3505 3554 3506 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2 3555 #| msgid "Image Directory"3556 3507 msgid "Change Photos directory" 3557 3508 msgstr "Промяна на папката със снимки" … … 3565 3516 msgstr "Старата папка (URI) беше" 3566 3517 3567 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:22 3568 #| msgid "Done sending photos" 3518 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:51 3569 3519 msgid "Developing photos" 3570 3520 msgstr "Проявяване на снимки" 3571 3521 3572 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs: 293522 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:58 3573 3523 #, csharp-format 3574 3524 msgid "Developing {0}" 3575 3525 msgstr "Проявяване на „{0}“" 3576 3526 3577 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:1 083527 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:128 3578 3528 msgid "F-Spot Gallery" 3579 3529 msgstr "Галерия на F-Spot" 3580 3530 3581 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:1 093531 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129 3582 3532 msgid "The web gallery seems to be offline now" 3583 3533 msgstr "В момента галерията не е в мрежата" 3584 3534 3585 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:1 103535 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130 3586 3536 msgid "Show All" 3587 3537 msgstr "Показване на всички" 3588 3538 3589 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:1 203539 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:140 3590 3540 #, csharp-format 3591 3541 msgid "{0} photo" … … 3594 3544 msgstr[1] "{0} снимки" 3595 3545 3596 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:1 623546 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:182 3597 3547 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8 3598 3548 msgid "Current View" 3599 3549 msgstr "Текущ изглед" 3600 3550 3601 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:1 653551 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:185 3602 3552 msgid "Selected" 3603 3553 msgstr "Избрани" 3604 3554 3605 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs: 913555 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:111 3606 3556 msgid "none" 3607 3557 msgstr "Няма" 3608 3558 3609 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs: 943559 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:114 3610 3560 #, csharp-format 3611 3561 msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}" 3612 3562 msgstr " Галерия: {0}, снимки: {1}, последен клиент: {3}" 3613 3563 3614 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:1 583564 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:178 3615 3565 msgid "Gallery is inactive" 3616 3566 msgstr "Галерията не е включена" … … 3678 3628 msgstr "Изгледи:" 3679 3629 3680 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs: 693630 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91 3681 3631 msgid "Error opening the selected file" 3682 3632 msgstr "Грешка при отваряне на избрания файл" 3683 3633 3684 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs: 703634 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92 3685 3635 #, csharp-format 3686 3636 msgid "" … … 3693 3643 "Получено изключение: „{0}“." 3694 3644 3695 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs: 353645 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57 3696 3646 #, csharp-format 3697 3647 msgid "" … … 3796 3746 msgid "F-Spot photos" 3797 3747 msgstr "Фото албум от F-Spot" 3798 3799 #~ msgid "_CD..."3800 #~ msgstr "_CD…"3801 3802 #~ msgid "Autorotate"3803 #~ msgstr "Автоматично завъртане"3804 3805 #~ msgid "F_acebook..."3806 #~ msgstr "_Facebook…"3807 3808 #~ msgid "_23hq..."3809 #~ msgstr "_23hq…"3810 3811 #~ msgid "_Flickr..."3812 #~ msgstr "_Flickr…"3813 3814 #~ msgid "_Zooomr..."3815 #~ msgstr "_Zooomr…"3816 3817 #~ msgid "Strip _metadata"3818 #~ msgstr "_Премахване на метаданните"3819 3820 #~ msgid "F_older..."3821 #~ msgstr "_Папка…"3822 3823 #~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"3824 #~ msgstr "Грешка при прехвърлянето — спиране"3825 3826 #~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"3827 #~ msgstr "Грешка: файлът вече съществува — спиране"3828 3829 #~ msgid "\n"3830 #~ msgstr "\n"3831 3832 #~ msgid "Web _Gallery..."3833 #~ msgstr "_Уеб галерия…"3834 3835 #~ msgid "_PicasaWeb..."3836 #~ msgstr "_PicasaWeb…"3837 3838 #~ msgid "_Autorotate"3839 #~ msgstr "_Автоматично завъртане"3840 3841 #~ msgid "_SmugMug..."3842 #~ msgstr "_SmugMug…"3843 3844 #~ msgid "_Tabblo..."3845 #~ msgstr "_Tabblo…"3846 3847 #~ msgid "<b>{0}</b>."3848 #~ msgstr "<b>{0}</b>."3849 3850 #~ msgid "Compressed fil_e..."3851 #~ msgstr "_Компресиран файл…"3852 3853 #~ msgid ""3854 #~ "In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-"3855 #~ "Spot needs to analyze your image collection. This is not done by default "3856 #~ "as it's time consuming. You can Start or Pause this update process using "3857 #~ "this dialog."3858 #~ msgstr ""3859 #~ "За да се открият снимките-дубликати, които са внесени преди 0.5.0, F-Spot "3860 #~ "трябва да анализира колекция ви. Това не се прави автоматично, защото "3861 #~ "отнема известно време. Можете да стартирате или спрете този процес с "3862 #~ "помощта на този прозорец."3863 3864 #~ msgid ""3865 #~ "You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending "3866 #~ "jobs"3867 #~ msgstr ""3868 #~ "В момента {0} снимки са без изчислена контролна сума по md5 и предстоят "3869 #~ "{1} задачи"3870 3871 #~ msgid "Processing images..."3872 #~ msgstr "Обработка на снимки…"3873 3874 #~ msgid "Stopped"3875 #~ msgstr "Спрян"3876 3877 #~ msgid "Check for Duplicates..."3878 #~ msgstr "Проверка за дубликати…"3879 3880 #~ msgid "Live Web Gallery"3881 #~ msgstr "Уеб галерия"3882 3883 #~ msgid "Merge Db"3884 #~ msgstr "Сливане на базите от данни"3885 3886 #~ msgid "Configure Screensaver"3887 #~ msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"3888 3889 #~ msgid "Unknown transform type %d"3890 #~ msgstr "Непознат вид трансформация — %d"3891 3892 #~ msgid "Operation failed"3893 #~ msgstr "Неуспешна операция"3894 3895 #~ msgid "Preview"3896 #~ msgstr "Преглед"3897 3898 #~ msgid "File"3899 #~ msgstr "Файл"3900 3901 #~ msgid "Select Tag"3902 #~ msgstr "Избор на етикет"3903 3904 #~ msgid "Downloading Previews"3905 #~ msgstr "Сваляне на прегледи"3906 3907 #~ msgid "Downloading Preview of {0}"3908 #~ msgstr "Сваляне на преглед на {0}"3909 3910 #~ msgid "Copying file {0} of {1}"3911 #~ msgstr "Копиране на файл {0} от общо {1}"3912 3913 #~ msgid "Error transferring file"3914 #~ msgstr "Грешка при пренасянето на файла"3915 3916 #~ msgid "Download Complete"3917 #~ msgstr "Свалянето на файловете приключи"3918 3919 #~ msgid "Done Copying Files"3920 #~ msgstr "Копирането на файловете приключи"3921 3922 #~ msgid "Transferring \"{0}\" from camera"3923 #~ msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“ от фотоапарат"3924 3925 #~ msgid "Port"3926 #~ msgstr "Порт"3927 3928 #~ msgid "Reparented ({0})"3929 #~ msgstr "Версия на снимка ({0})"3930 3931 #~ msgid "Import error"3932 #~ msgstr "Грешка при внасянето"3933 3934 #~ msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"3935 #~ msgstr "Грешка при внасянето на {0}{2}{2}{1}"3936 3937 #~ msgid "No way to save files of type \"{0}\""3938 #~ msgstr "Файлове от вида „{0}“ не могат да бъдат запазени"3939 3940 #~ msgid " "3941 #~ msgstr " "3942 3943 #~ msgid "<b></b>"3944 #~ msgstr "<b></b>"3945 3946 #~ msgid "Attach Tags:"3947 #~ msgstr "Прикрепване на етикети:"3948 3949 #~ msgid "CD"3950 #~ msgstr "CD"3951 3952 #~ msgid "E-_Mail:"3953 #~ msgstr "Ад_рес на е-поща:"3954 3955 #~ msgid "E_xport titles and comments"3956 #~ msgstr "И_знасяне на заглавията и коментарите"3957 3958 #~ msgid "G_allery:"3959 #~ msgstr "_Галерия:"3960 3961 #~ msgid "Gallery"3962 #~ msgstr "Галерия"3963 3964 #~ msgid "Pause"3965 #~ msgstr "Пауза"3966 3967 #~ msgid "Select Photos to Copy From Camera..."3968 #~ msgstr "Избор на снимки, които да се копират от фотоапарат…"3969 3970 #~ msgid "Select the camera from which you want to transfer files"3971 #~ msgstr "Изберете фотоапарата, от който искате да се прехвърлят файлове"3972 3973 #~ msgid "Selected Camera: "3974 #~ msgstr "Избран фотоапарат: "3975 3976 #~ msgid ""3977 #~ "Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller "3978 #~ "sizes are automatically rotated."3979 #~ msgstr ""3980 #~ "Укажете дали снимките в оригинален размер да се завъртят или не. По-"3981 #~ "малките размери се завъртат автоматично."3982 3983 #~ msgid "Strip image _metadata"3984 #~ msgstr "_Махане на допълнителните данни от снимката"3985 3986 #~ msgid "_Flickr"3987 #~ msgstr "_Flickr"3988 3989 #~ msgid "_Gallery"3990 #~ msgstr "_Галерия"3991 3992 #~ msgid "_New Window"3993 #~ msgstr "_Нов прозорец"3994 3995 #~ msgid "_Open album in browser when done uploading"3996 #~ msgstr "_Отваряне на албума в браузъра при приключване на качването"3997 3998 #~ msgid "_Open destination when done exporting"3999 #~ msgstr "_Отваряне на папката при приключване на изнасянето"4000 4001 #~ msgid "_Scale photos to no larger than: "4002 #~ msgstr "_Мащабиране на снимките до:"4003 4004 #~ msgid "_Strip metadata"4005 #~ msgstr "_Махане на допълнителните данни"4006 4007 #~ msgid "_URI:"4008 #~ msgstr "_Адрес:"4009 4010 #~ msgid "_Virtual Filesystem"4011 #~ msgstr "_Виртуална файлова система"4012 4013 #~ msgid "x"4014 #~ msgstr "×"4015 4016 #~ msgid "Thumbnail Directory"4017 #~ msgstr "Папка за миниатюрите"4018 4019 #~ msgid "Exif Directory"4020 #~ msgstr "Папка за Exif"4021 4022 #~ msgid "GPS Directory"4023 #~ msgstr "Папка за GPS"4024 4025 #~ msgid "InterOperability Directory"4026 #~ msgstr "Папка за съвместимост"4027 4028 #~ msgid "Unknown Directory"4029 #~ msgstr "Непозната папка"4030 4031 #~ msgid "Writing to this file format is not supported"4032 #~ msgstr "Запазването в този формат не се поддържа"4033 4034 #~ msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"4035 #~ msgstr "Номер на версия на модела за обмяна на информация (IIM) на IPTC"4036 4037 #~ msgid "OSI Destination routing information"4038 #~ msgstr "Информация за маршрута към целта на OSI"4039 4040 #~ msgid "IPTC file format"4041 #~ msgstr "Файлов формат IPTC"4042 4043 #~ msgid "Identifies the provider and product"4044 #~ msgstr "Указва доставчика и продукта"4045 4046 #~ msgid "A unique number identifying the envelope"4047 #~ msgstr "Уникален номер идентифициращ плика"4048 4049 #~ msgid "A unique number"4050 #~ msgstr "Уникален номер"4051 4052 #~ msgid ""4053 #~ "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least "4054 #~ "urgent)"4055 #~ msgstr ""4056 #~ "Приоритет на обработване на плика между 1 (най-спешно) и 9 (най-малко "4057 #~ "спешно)"4058 4059 #~ msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"4060 #~ msgstr ""4061 #~ "Годината, месецът и денят (CCYYMMDD), когато услугата е пратила материала"4062 4063 #~ msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"4064 #~ msgstr ""4065 #~ "Часът, минутата и секундата (HHMMSS+HHMM), когато услугата е пратила "4066 #~ "материала"4067 4068 #~ msgid "The character set designation"4069 #~ msgstr "Означение на набор от знаци"4070 4071 #~ msgid "External globally unique object identifier"4072 #~ msgstr "Външен, глобално уникален идентификатор"4073 4074 #~ msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"4075 #~ msgstr "Идентификатор на абстрактен метод за отношения (ARM)"4076 4077 #~ msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."4078 #~ msgstr "Версия на абстрактния метод за отношения (ARM)."4079 4080 #~ msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"4081 #~ msgstr "Номер на версията на IIM, използвана от този запис от програма"4082 4083 #~ msgid "Object type reference"4084 #~ msgstr "Референция към обект"4085 4086 #~ msgid "Object attribute reference"4087 #~ msgstr "Референция към атрибут на обект"4088 4089 #~ msgid "Object name"4090 #~ msgstr "Име на обект"4091 4092 #~ msgid "Status of the objectdata according to the provider"4093 #~ msgstr "Състояние на данните на обект според доставчика"4094 4095 #~ msgid "Location within a city or area where the object originates"4096 #~ msgstr "Местоположение в град или зона, където е създаден обекта"4097 4098 #~ msgid "Name of the city the content is focussing on"4099 #~ msgstr "Име на града, който е тема на съдържанието"4100 4101 #~ msgid "Copyright information for"4102 #~ msgstr "Информация за авторските права за"4103 4104 #~ msgid "Full name of the country of the focus of the content"4105 #~ msgstr "Пълно име на държавата, в която е темата на съдържанието"4106 4107 #~ msgid ""4108 #~ "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the "4109 #~ "content"4110 #~ msgstr ""4111 #~ "Две- или трибуквен код по ISO3166 на държавата, в която е темата на "4112 #~ "съдържанието"4113 4114 #~ msgid "Creator of the content"4115 #~ msgstr "Създател"4116 4117 #~ msgid "Provider of the object"4118 #~ msgstr "Доставчик на обекта"4119 4120 #~ msgid "The title of the author or creator"4121 #~ msgstr "Обръщението към автора или създателя"4122 4123 #~ msgid ""4124 #~ "The person involved in writing, editing or correcting the object data or "4125 #~ "caption/abstract"4126 #~ msgstr ""4127 #~ "Човекът, отговорен за писането, редактирането или поправянето на данните "4128 #~ "за обекта или краткото описание"4129 4130 #~ msgid "Headline of the content"4131 #~ msgstr "Заглавие на съдържанието"4132 4133 #~ msgid ""4134 #~ "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"4135 #~ msgstr ""4136 #~ "Инструкции от създателя към получателя, които не са покрити от други "4137 #~ "полета"4138 4139 #~ msgid "Intellectual genre of the object"4140 #~ msgstr "Интелектуален жанр на обекта"4141 4142 #~ msgid "Unknown IIM DataSet"4143 #~ msgstr "Непознат набор от данни на IIM"4144 4145 #~ msgid "Loading {0} of {1}"4146 #~ msgstr "Зареждане на файл {0} от общо {1}"4147 4148 #~ msgid "Done Loading"4149 #~ msgstr "Зареждането завърши"4150 4151 #~ msgid "Directory does not exist."4152 #~ msgstr "Папката не съществува."4153 4154 #~ msgid ""4155 #~ "The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "4156 #~ "different directory"4157 #~ msgstr "Папката, която сте избрали — „{0}“, не съществува, изберете друга."4158 4159 #~ msgid "No cameras detected."4160 #~ msgstr "Не са открити фотоапарати."4161 4162 #~ msgid ""4163 #~ "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double "4164 #~ "check that the camera is connected and has power"4165 #~ msgstr ""4166 #~ "F-Spot не успя да намери фотоапарати включени към компютъра. Проверете "4167 #~ "дали фотоапаратът е свързан към компютъра и дали е включен."4168 4169 #~ msgid "Error connecting to camera"4170 #~ msgstr "Грешка при свързване с фотоапарата"4171 4172 #~ msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"4173 #~ msgstr "Получи се грешка „{0}“ при свързването с фотоапарата"4174 4175 #~ msgid "Creator"4176 #~ msgstr "Създател"4177 4178 #~ msgid "Title"4179 #~ msgstr "Заглавие"4180 4181 #~ msgid "Copyright"4182 #~ msgstr "Авторски права"4183 4184 #~ msgid "Subject and Keywords"4185 #~ msgstr "Тема и ключови думи"4186 4187 #~ msgid "Compression"4188 #~ msgstr "Компресия"4189 4190 #~ msgid "Planar Configuration"4191 #~ msgstr "Равен брой битове на отчет"4192 4193 #~ msgid "Orientation"4194 #~ msgstr "Ориентация"4195 4196 #~ msgid "Photometric Interpretation"4197 #~ msgstr "Фотометрична интерпретация"4198 4199 #~ msgid "Resolution Unit"4200 #~ msgstr "Единица за разделителна способност"4201 4202 #~ msgid "Exposure Program"4203 #~ msgstr "Програма на експонацията"4204 4205 #~ msgid "Metering Mode"4206 #~ msgstr "Режим на измерване"4207 4208 #~ msgid "Exposure Mode"4209 #~ msgstr "Режим на експонация"4210 4211 #~ msgid "Custom Rendered"4212 #~ msgstr "Потребителски изобразен"4213 4214 #~ msgid "Components Configuration"4215 #~ msgstr "Настройки на компонентите"4216 4217 #~ msgid "Light Source"4218 #~ msgstr "Източник на светлина"4219 4220 #~ msgid "Sensing Method"4221 #~ msgstr "Метод на засичане"4222 4223 #~ msgid "Color Space"4224 #~ msgstr "Цветово пространство"4225 4226 #~ msgid "White Balance"4227 #~ msgstr "Баланс на бялото"4228 4229 #~ msgid "Focal Plane Resolution Unit"4230 #~ msgstr "Единица за разделителна способност на фокалната равнина"4231 4232 #~ msgid "File Source Type"4233 #~ msgstr "Вид файлов източник"4234 4235 #~ msgid "Scene Capture Type"4236 #~ msgstr "Вид заснемане"4237 4238 #~ msgid "Gain Control"4239 #~ msgstr "Усилване"4240 4241 #~ msgid "Contrast"4242 #~ msgstr "Контраст"4243 4244 #~ msgid "Saturation"4245 #~ msgstr "Наситеност"4246 4247 #~ msgid "Sharpness"4248 #~ msgstr "Острота"4249 4250 #~ msgid "Scene Type"4251 #~ msgstr "Вид сцена"4252 4253 #~ msgid "Could not create a new version"4254 #~ msgstr "Не може да се създаде нова версия"4255 4256 #~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""4257 #~ msgstr "Получи се изключение „{0}“. Не може да се създаде версията „{1}“"4258 4259 #~ msgid "Really Delete?"4260 #~ msgstr "Наистина ли да се изтрие?"4261 4262 #~ msgid "Cancel"4263 #~ msgstr "Отказване"4264 4265 #~ msgid "Could not delete a version"4266 #~ msgstr "Не може да се изтрие версия"4267 4268 #~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""4269 #~ msgstr "Получи се изключение „{0}“. Не може да се изтрие версията „{1}“"4270 4271 #~ msgid "Could not rename a version"4272 #~ msgstr "Версията не може да се преименува"4273 4274 #~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""4275 #~ msgstr ""4276 #~ "Получи се изключение „{0}“. Версията не може да се преименува на „{1}“"4277 4278 #~ msgid "Comment:"4279 #~ msgstr "Коментар:"4280 4281 #~ msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"4282 #~ msgstr "F-Spot получи фатална грешка"4283 4284 #~ msgid "An unhandled exception was thrown: "4285 #~ msgstr "Беше хвърлено необработено изключение: "4286 4287 #~ msgid "<small></small>"4288 #~ msgstr "<small></small>"4289 4290 #~ msgid "Photo 0 of 0"4291 #~ msgstr "Снимка 0 от 0"4292 4293 #~ msgid "Unable to create temporary file"4294 #~ msgstr "Неуспех при създаването на временен файл"4295 4296 #~ msgid "No Extended Metadata Available"4297 #~ msgstr "Няма допълнителни метаданни"4298 4299 #~ msgid "Rating:"4300 #~ msgstr "Оценка:"4301 4302 #~ msgid "Country"4303 #~ msgstr "Държава"4304 4305 #~ msgid "City"4306 #~ msgstr "Град"4307 4308 #~ msgid "State"4309 #~ msgstr "Област"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.