Changeset 2237 for gnome/master/evolution-webcal.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 13, 2011, 8:12:10 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/evolution-webcal.master.bg.po
r1815 r2237 1 1 # Bulgarian translation of evolution-webcal po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the evolution-webcal package. 4 # Vladimir "Kaladan" Petkov < vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.5 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2007, 2008.4 # Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria>, 2007, 2008, 2011. 6 6 # 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: evolution-webcal \n"9 "Project-Id-Version: evolution-webcal master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 20 08-09-30 23:03+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 20 08-09-30 23:02+0300\n"13 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-01-13 07:46+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 07:46+0200\n" 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 "Language: bg\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 36 37 37 38 #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:5 38 msgid "URL handler for webcal uris"39 msgid "URL handler for webcal URIs" 39 40 msgstr "Програма за обработка на адреси webcal:" 40 41 41 #: ../src/evolution-webcal-main.c:5 442 #: ../src/evolution-webcal-main.c:53 42 43 #, c-format 43 44 msgid "" 44 45 "There was an error parsing the calendar, \"%s\". Please verify that it is a " 45 "valid calendar ,and try again."46 "valid calendar and try again." 46 47 msgstr "" 47 " Имаше грешка при прегледа на календара „%s“, Моля, проверете дали това е"48 " валиден календар и тогаваопитайте отново."48 "Грешка при зареждането на календара „%s“, Проверете дали това е валиден " 49 "календар и опитайте отново." 49 50 50 #: ../src/evolution-webcal-main.c:5 951 #: ../src/evolution-webcal-main.c:58 51 52 msgid "Error Parsing Calendar" 52 53 msgstr "Грешка при прегледа на календара" 53 54 54 #: ../src/evolution-webcal-main.c:13 155 #: ../src/evolution-webcal-main.c:130 55 56 #, c-format 56 57 msgid "Access to the calendar, \"%s\", is forbidden." 57 58 msgstr "Достъпът до календара „%s“ е забранен." 58 59 59 #: ../src/evolution-webcal-main.c:13 660 #: ../src/evolution-webcal-main.c:135 60 61 #, c-format 61 62 msgid "The calendar, \"%s\", was not found on the server." 62 63 msgstr "Календарът „%s“ не беше намерен на този сървър." 63 64 64 #: ../src/evolution-webcal-main.c:14 165 #: ../src/evolution-webcal-main.c:140 65 66 #, c-format 66 67 msgid "There was an internal server error while trying to load \"%s\"." 67 68 msgstr "Вътрешна грешка при зареждането на „%s“." 68 69 69 #: ../src/evolution-webcal-main.c:14 670 #: ../src/evolution-webcal-main.c:145 70 71 #, c-format 71 72 msgid "There was an error loading the calendar, \"%s\"." 72 73 msgstr "Грешка при зареждането на календара „%s“." 73 74 74 #: ../src/evolution-webcal-main.c:15 175 #: ../src/evolution-webcal-main.c:150 75 76 msgid "Error Loading Calendar" 76 77 msgstr "Грешка при зареждането на календар" 77 78 78 #: ../src/evolution-webcal-main.c:1 8079 #: ../src/evolution-webcal-main.c:179 79 80 #, c-format 80 81 msgid "The URI \"%s\" is invalid." 81 82 msgstr "Адресът „%s“ е невалиден." 82 83 83 #: ../src/evolution-webcal-main.c:18 184 #: ../src/evolution-webcal-main.c:180 84 85 msgid "Invalid URI Specified" 85 86 msgstr "Адресът е грешен" 86 87 87 #: ../src/evolution-webcal-main.c:22 988 #: ../src/evolution-webcal-main.c:228 88 89 msgid "No URI Specified" 89 90 msgstr "Не сте определили адрес" 90 91 91 #: ../src/evolution-webcal-main.c:2 3092 #: ../src/evolution-webcal-main.c:229 92 93 msgid "" 93 94 "No URI to load was specified. You need to pass the URI of the calendar to " 94 "subscribe to ,as an argument on the command line."95 "subscribe to as an argument on the command line." 95 96 msgstr "" 96 " Няма определени адреси. Трябва да изпратите адреса на календара, за който"97 " искате да сезапишете, като аргумент в командния интерпретатор."97 "Липсва адрес. Трябва да включите адреса на календара, за който искате да се " 98 "запишете, като аргумент в командния интерпретатор." 98 99 99 #: ../src/evolution-webcal-main.c:25 2100 #: ../src/evolution-webcal-main.c:258 100 101 msgid "- Evolution webcal: URI Handler" 101 102 msgstr "— програма за обработка на адреси „webcal:“" 102 103 103 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:2 72104 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:251 104 105 #, c-format 105 106 msgid "No events or tasks were found in the calendar \"%s\"." 106 107 msgstr "В календара „%s“ не бяха намерени събития или задачи." 107 108 108 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:2 75109 msgid " <b>No Tasks or Events Found</b>"110 msgstr " <b>Не са намерени задачи или събития</b>"109 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:254 110 msgid "No Tasks or Events Found" 111 msgstr "Не са намерени задачи или събития" 111 112 112 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:3 31113 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:312 113 114 #, c-format 114 115 msgid "" … … 117 118 msgstr "Вече сте абонирани за календара „%s“. Абонирайте се за друг." 118 119 119 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:3 34120 msgid " <b>Already Subscribed</b>"121 msgstr " <b>Вече сте абонирани</b>"120 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:315 121 msgid "Already Subscribed" 122 msgstr "Вече сте абонирани" 122 123 123 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:3 59124 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:341 124 125 msgid "Subscribe to Calendar" 125 126 msgstr "Абониране за календар" 126 127 127 #: ../src/evolution-webcal-notify.c: 404128 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:383 128 129 msgid "_Subscribe" 129 130 msgstr "_Абониране" 130 131 131 132 #. Description 132 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:4 43133 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:422 133 134 msgid "No Description" 134 135 msgstr "Без описание" 135 136 136 137 #. Refresh entry label 137 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:4 61138 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:440 138 139 msgid "_Refresh Every:" 139 140 msgstr "_Осъвременяване на всеки:" 140 141 141 142 #. Color picker label 142 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:4 67143 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:446 143 144 msgid "C_olor:" 144 145 msgstr "_Цвят:" 145 146 146 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:4 96147 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:473 147 148 msgid "Days" 148 149 msgstr "Дена" 149 150 150 #: ../src/evolution-webcal-notify.c: 500151 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:474 151 152 msgid "Hours" 152 153 msgstr "Часа" 153 154 154 #: ../src/evolution-webcal-notify.c: 504155 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:475 155 156 msgid "Minutes" 156 157 msgstr "Минути" 157 158 158 #: ../src/evolution-webcal-notify.c: 508159 #: ../src/evolution-webcal-notify.c:476 159 160 msgid "Weeks" 160 161 msgstr "Седмици"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.