Ignore:
Timestamp:
Mar 23, 2011, 10:29:38 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-packagekit, metacity, mutter: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po

    r2184 r2283  
    11# Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file.
    22# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>, 2008, 2009, 2010.
     3# Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
    44# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
    55#
     
    1818"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
    1919"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    20 "POT-Creation-Date: 2010-09-26 18:14+0300\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:11+0300\n"
    22 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
     20"POT-Creation-Date: 2011-03-23 22:28+0200\n"
     21"PO-Revision-Date: 2011-03-23 22:28+0200\n"
     22"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n"
    2323"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    2424"Language: bg\n"
     
    3434#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
    3535#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
    36 #: ../src/gpk-application-main.c:90 ../src/gpk-log.c:498
    37 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:85
     36#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
     37#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333
    3838msgid "Add/Remove Software"
    3939msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
     
    7575#. TRANSLATORS: button: install catalog
    7676#. TRANSLATORS: if the update should be installed
    77 #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:714
    78 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1246 ../src/gpk-dbus-task.c:1465
    79 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
    80 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2399 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
    81 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2874 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
     77#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
     78#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
     79#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
     80#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519
     81#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663
    8282msgid "Install"
    8383msgstr "Инсталиране"
     
    148148
    149149#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    150 #: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
     150#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
    151151msgid "Remove"
    152152msgstr "Деинсталиране"
     
    200200msgstr "_Графични"
    201201
    202 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
    203 #: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:271
     202#: ../data/gpk-application.ui.h:39
    204203msgid "_Help"
    205204msgstr "Помо_щ"
     
    233232msgstr "_Системни"
    234233
    235 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:1
    236 msgid "Backend Status"
    237 msgstr "Състояние на ядрото"
    238 
    239 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:2
    240 msgid "Backend author:"
    241 msgstr "Автор на ядрото:"
    242 
    243 #: ../data/gpk-backend-status.ui.h:3
    244 msgid "Backend name:"
    245 msgstr "Име на ядрото:"
    246 
    247234#: ../data/gpk-client.ui.h:1
    248235msgid "Install Package"
     
    262249
    263250#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
    264 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:69
    265 #: ../src/gpk-install-catalog.c:71
     251#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
     252#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
    266253msgid "Catalog Installer"
    267254msgstr "Инсталиране на каталог"
     
    271258msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
    272259
    273 #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
     260#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
    274261msgid "Install selected software on the system"
    275262msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
    276263
    277 #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
    278 msgid "Package Installer"
    279 msgstr "Инсталиране на пакети"
    280 
    281 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:712
     264#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
     265#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
     266#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
     267#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087
     268#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
     269#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
     270msgid "Software Install"
     271msgstr "Инсталиране на софтуер"
     272
     273#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
    282274msgid "Software Log Viewer"
    283275msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
     
    324316msgstr "В момента се ползва мобилна, широколентова връзка"
    325317
    326 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
     318#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
     319#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
    327320msgid "Software Update Preferences"
    328321msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
     
    336329msgstr "_Автоматично инсталиране:"
    337330
     331#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
     332msgid "_Check Now"
     333msgstr "_Проверка сега"
     334
    338335#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
    339 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
     336#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
    340337msgid "_Show debug and development software sources"
    341338msgstr "Показване на _хранилища за изчистване на грешки и тези за разработчици"
     
    391388msgstr "Избор на файл — списък на пакети"
    392389
    393 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
    394 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:747
     390#. TRANSLATORS: the program name
     391#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
    395392msgid "Service Pack Creator"
    396393msgstr "Създаване на сервизни пакети"
     
    428425msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
    429426
    430 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
    431 msgid "PackageKit Update Applet"
    432 msgstr "Аплет за обновяване към PackageKit"
    433 
    434427#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
    435428msgid "Software Update"
     
    439432msgid "Update software installed on the system"
    440433msgstr "Обновяване на софтуера инсталиран върху системата"
     434
     435#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
     436msgid "Operating System Upgrade"
     437msgstr "Обновяване на операционната система"
     438
     439#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
     440msgid "Upgrade the operating system to a new version"
     441msgstr "Обновяване на операционната система към нова версия"
    441442
    442443#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
     
    464465#. TRANSLATORS: column for the application name
    465466#. TRANSLATORS: column for the package name
    466 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:149
    467 #: ../src/gpk-helper-run.c:219
     467#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
     468#: ../src/gpk-helper-run.c:210
    468469msgid "Package"
    469470msgstr "Пакет"
     
    489490
    490491#. TRANSLATORS: button label, install
    491 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
     492#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
    492493msgid "_Install"
    493494msgstr "_Инсталиране"
     
    506507msgstr "Програмата, която искате да инсталирате, изисква допълнителен софтуер."
    507508
    508 #. TRANSLATORS: check once an hour
    509 #: ../src/cc-update-panel.c:70
    510 msgid "Hourly"
    511 msgstr "Ежечасно"
    512 
    513 #. TRANSLATORS: check once a day
    514 #: ../src/cc-update-panel.c:72
    515 msgid "Daily"
    516 msgstr "Ежедневно"
    517 
    518 #. TRANSLATORS: check once a week
    519 #: ../src/cc-update-panel.c:74
    520 msgid "Weekly"
    521 msgstr "Ежеседмично"
    522 
    523 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
    524 #: ../src/cc-update-panel.c:76
    525 msgid "Never"
    526 msgstr "Никога"
    527 
    528 #. TRANSLATORS: update everything
    529 #: ../src/cc-update-panel.c:79
    530 msgid "All updates"
    531 msgstr "Всички обновления"
    532 
    533 #. TRANSLATORS: update just security updates
    534 #: ../src/cc-update-panel.c:81
    535 msgid "Only security updates"
    536 msgstr "Само обновленията по сигурността"
    537 
    538 #. TRANSLATORS: don't update anything
    539 #: ../src/cc-update-panel.c:83
    540 msgid "Nothing"
    541 msgstr "Нищо"
    542 
    543 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
    544 #: ../src/cc-update-panel.c:518
    545 msgid "Failed to change status"
    546 msgstr "Неуспешна промяна на състояние"
    547 
    548 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
    549 #: ../src/cc-update-panel.c:592
    550 msgid "Enabled"
    551 msgstr "Включено"
    552 
    553 #. TRANSLATORS: column for the source description
    554 #: ../src/cc-update-panel.c:601
    555 msgid "Software Source"
    556 msgstr "Хранилища"
    557 
    558 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
    559 #: ../src/cc-update-panel.c:663
    560 msgid "Failed to get the list of sources"
    561 msgstr "Списъкът с хранилищата не бе получен"
    562 
    563 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
    564 #: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
    565 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
    566 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
    567 msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
    568 
    569 #: ../src/cc-update-panel.c:804
    570 msgid "Getting software source list not supported by backend"
    571 msgstr "Ползваното ядро не позволява показване на списъка с хранилищата"
    572 
    573509#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
    574 #: ../src/gpk-application.c:617
     510#: ../src/gpk-application.c:555
    575511#, c-format
    576512msgid "%i file installed by %s"
     
    580516
    581517#. TRANSLATORS: no packages returned
    582 #: ../src/gpk-application.c:959 ../src/gpk-application.c:1086
     518#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
    583519msgid "No packages"
    584520msgstr "Няма пакети"
    585521
    586522#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
    587 #: ../src/gpk-application.c:961
     523#: ../src/gpk-application.c:894
    588524msgid "No other packages require this package"
    589525msgstr "Никой друг пакет не изисква този"
    590526
    591527#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
    592 #: ../src/gpk-application.c:968
     528#: ../src/gpk-application.c:901
    593529#, c-format
    594530msgid "%i package requires %s"
     
    598534
    599535#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
    600 #: ../src/gpk-application.c:973
     536#: ../src/gpk-application.c:906
    601537#, c-format
    602538msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
     
    606542
    607543#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
    608 #: ../src/gpk-application.c:1088
    609 msgid "This package does not depends on any others"
     544#: ../src/gpk-application.c:1021
     545msgid "This package does not depend on any others"
    610546msgstr "Този пакет не зависи от никой друг"
    611547
    612548#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
    613 #: ../src/gpk-application.c:1095
     549#: ../src/gpk-application.c:1028
    614550#, c-format
    615551msgid "%i additional package is required for %s"
     
    619555
    620556#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
    621 #: ../src/gpk-application.c:1100
     557#: ../src/gpk-application.c:1033
    622558#, c-format
    623559msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
     
    627563
    628564#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
    629 #: ../src/gpk-application.c:1169
     565#: ../src/gpk-application.c:1102
    630566msgid "Invalid"
    631567msgstr "Неправилен"
    632568
    633569#. TRANSLATORS: no results were found for this search
    634 #: ../src/gpk-application.c:1374
     570#: ../src/gpk-application.c:1305
    635571msgid "No results were found."
    636572msgstr "Не е открито хранилище"
    637573
    638574#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
    639 #: ../src/gpk-application.c:1382
     575#: ../src/gpk-application.c:1313
    640576msgid "Try entering a package name in the search bar."
    641577msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
    642578
    643579#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
    644 #: ../src/gpk-application.c:1385
     580#: ../src/gpk-application.c:1316
    645581msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
    646582msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране."
    647583
    648584#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
    649 #: ../src/gpk-application.c:1390
     585#: ../src/gpk-application.c:1321
    650586msgid ""
    651587"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
     
    656592
    657593#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
    658 #: ../src/gpk-application.c:1393
     594#: ../src/gpk-application.c:1324
    659595msgid "Try again with a different search term."
    660596msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
    661597
    662598#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
    663 #: ../src/gpk-application.c:1672
     599#: ../src/gpk-application.c:1596
    664600msgid "Invalid search text"
    665601msgstr "Неправилен текст за търсене"
    666602
    667603#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
    668 #: ../src/gpk-application.c:1674
     604#: ../src/gpk-application.c:1598
    669605msgid "The search text contains invalid characters"
    670606msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци"
    671607
    672608#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
    673 #: ../src/gpk-application.c:1715
     609#: ../src/gpk-application.c:1639
    674610msgid "The search could not be completed"
    675611msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
    676612
    677613#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
    678 #: ../src/gpk-application.c:1717
     614#: ../src/gpk-application.c:1641
    679615msgid "Running the transaction failed"
    680616msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
    681617
    682618#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
    683 #: ../src/gpk-application.c:1868
     619#: ../src/gpk-application.c:1763
    684620msgid "Changes not applied"
    685621msgstr "Промените не са приложени"
    686622
    687 #: ../src/gpk-application.c:1869
     623#: ../src/gpk-application.c:1764
    688624msgid "Close _Anyway"
    689625msgstr "_Затваряне независимо от това"
    690626
    691627#. TRANSLATORS: tell the user the problem
    692 #: ../src/gpk-application.c:1873
     628#: ../src/gpk-application.c:1768
    693629msgid "You have made changes that have not yet been applied."
    694630msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
    695631
    696 #: ../src/gpk-application.c:1874
     632#: ../src/gpk-application.c:1769
    697633msgid "These changes will be lost if you close this window."
    698634msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
     
    701637#. TRANSLATORS: The state of a package
    702638#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    703 #: ../src/gpk-application.c:2202 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
     639#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
    704640msgid "Installed"
    705641msgstr "Инсталирани"
     
    708644#. TRANSLATORS: column for group name
    709645#. TRANSLATORS: column for the package name
    710 #: ../src/gpk-application.c:2218 ../src/gpk-application.c:2240
    711 #: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
     646#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122
     647#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
    712648msgid "Name"
    713649msgstr "Име"
    714650
    715651#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
    716 #: ../src/gpk-application.c:2383
     652#: ../src/gpk-application.c:2261
    717653msgid "Type"
    718654msgstr "Вид"
    719655
    720 #: ../src/gpk-application.c:2383
     656#: ../src/gpk-application.c:2261
    721657msgid "Collection"
    722658msgstr "Комплект"
    723659
    724660#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
    725 #: ../src/gpk-application.c:2391
     661#: ../src/gpk-application.c:2269
    726662#, c-format
    727663msgid "Visit %s"
     
    729665
    730666#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
    731 #: ../src/gpk-application.c:2396
     667#: ../src/gpk-application.c:2274
    732668msgid "Project"
    733669msgstr "Проект"
    734670
    735 #: ../src/gpk-application.c:2396
     671#: ../src/gpk-application.c:2274
    736672msgid "Homepage"
    737673msgstr "Лична страница"
    738674
    739675#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
    740 #: ../src/gpk-application.c:2410
     676#: ../src/gpk-application.c:2288
    741677msgid "Group"
    742678msgstr "Група"
    743679
    744680#. TRANSLATORS: the licence string for the package
    745 #: ../src/gpk-application.c:2416
     681#: ../src/gpk-application.c:2294
    746682msgid "License"
    747683msgstr "Лиценз"
    748684
    749685#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
    750 #: ../src/gpk-application.c:2425
     686#: ../src/gpk-application.c:2303
    751687msgid "Menu"
    752688msgstr "Меню"
     
    754690#. TRANSLATORS: the size of the meta package
    755691#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
    756 #: ../src/gpk-application.c:2443 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
     692#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734
    757693msgid "Size"
    758694msgstr "Размер"
    759695
    760696#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
    761 #: ../src/gpk-application.c:2446
     697#: ../src/gpk-application.c:2324
    762698msgid "Installed size"
    763699msgstr "Размер при инсталация"
    764700
    765701#. TRANSLATORS: the download size of the package
    766 #: ../src/gpk-application.c:2449
     702#: ../src/gpk-application.c:2327
    767703msgid "Download size"
    768704msgstr "Размер при изтегляне"
    769705
    770706#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
    771 #: ../src/gpk-application.c:2458
     707#: ../src/gpk-application.c:2336
    772708msgid "Source"
    773709msgstr "Хранилище"
    774710
    775711#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
    776 #: ../src/gpk-application.c:2607
     712#: ../src/gpk-application.c:2481
    777713msgid "Selected packages"
    778714msgstr "Избраните пакети"
    779715
    780716#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
    781 #: ../src/gpk-application.c:2661
     717#: ../src/gpk-application.c:2534
    782718msgid "Searching by name"
    783719msgstr "Търсене по име"
    784720
    785721#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
    786 #: ../src/gpk-application.c:2686
     722#: ../src/gpk-application.c:2558
    787723msgid "Searching by description"
    788724msgstr "Търсене по описание"
    789725
    790726#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
    791 #: ../src/gpk-application.c:2711
     727#: ../src/gpk-application.c:2582
    792728msgid "Searching by file"
    793729msgstr "Търсене по файл"
    794730
    795731#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    796 #: ../src/gpk-application.c:2736
     732#: ../src/gpk-application.c:2604
    797733msgid "Search by name"
    798734msgstr "Търсене по име"
    799735
    800736#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    801 #: ../src/gpk-application.c:2747
     737#: ../src/gpk-application.c:2615
    802738msgid "Search by description"
    803739msgstr "Търсене по описание"
    804740
    805741#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    806 #: ../src/gpk-application.c:2758
     742#: ../src/gpk-application.c:2626
    807743msgid "Search by file name"
    808744msgstr "Търсене по име на файл"
    809745
    810 #: ../src/gpk-application.c:2799 ../src/gpk-check-update.c:202
     746#: ../src/gpk-application.c:2667
    811747msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
    812748msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
    813749
    814 #: ../src/gpk-application.c:2800 ../src/gpk-check-update.c:203
     750#: ../src/gpk-application.c:2668
    815751msgid ""
    816752"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
     
    824760"или (по ваше решение) по-късна версия."
    825761
    826 #: ../src/gpk-application.c:2804 ../src/gpk-check-update.c:207
     762#: ../src/gpk-application.c:2672
    827763msgid ""
    828764"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    835771"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    836772
    837 #: ../src/gpk-application.c:2808 ../src/gpk-check-update.c:211
     773#: ../src/gpk-application.c:2676
    838774msgid ""
    839775"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    846782
    847783#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
    848 #: ../src/gpk-application.c:2814 ../src/gpk-check-update.c:216
     784#: ../src/gpk-application.c:2682
    849785msgid "translator-credits"
    850786msgstr ""
     
    855791"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    856792
    857 #. TRANSLATORS: website label
    858 #: ../src/gpk-application.c:2834 ../src/gpk-check-update.c:233
     793#: ../src/gpk-application.c:2702
    859794msgid "PackageKit Website"
    860795msgstr "Уеб страница на PackageKit"
    861796
    862 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
    863 #: ../src/gpk-application.c:2837
     797#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
     798#: ../src/gpk-application.c:2705
    864799msgid "Package Manager for GNOME"
    865800msgstr "Управление на пакети в GNOME"
    866801
    867802#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
    868 #: ../src/gpk-application.c:3287
     803#: ../src/gpk-application.c:3131
    869804msgid "Text"
    870805msgstr "Текст"
    871806
    872807#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
    873 #: ../src/gpk-application.c:3310
     808#: ../src/gpk-application.c:3154
    874809msgid ""
    875810"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
     
    879814
    880815#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
    881 #: ../src/gpk-application.c:3313
     816#: ../src/gpk-application.c:3157
    882817msgid "Enter a package name and then click find to get started."
    883818msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
    884819
    885820#. TRANSLATORS: daemon is broken
    886 #: ../src/gpk-application.c:3540
     821#: ../src/gpk-application.c:3383
    887822msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
    888823msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени"
    889824
    890825#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
    891 #: ../src/gpk-application.c:3659
     826#: ../src/gpk-application.c:3502
    892827msgid "All packages"
    893828msgstr "Всички пакети"
    894829
    895830#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
    896 #: ../src/gpk-application.c:3661
     831#: ../src/gpk-application.c:3504
    897832msgid "Show all packages"
    898833msgstr "Показване на всички пакети"
    899834
    900835#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
    901 #: ../src/gpk-application.c:3913
     836#: ../src/gpk-application.c:3747
    902837msgid "Clear current selection"
    903838msgstr "Изчистване на текущия избор"
    904839
    905840#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
    906 #: ../src/gpk-application.c:3938
     841#: ../src/gpk-application.c:3772
    907842msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
    908843msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
    909844
    910845#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
    911 #: ../src/gpk-application.c:3964
     846#: ../src/gpk-application.c:3798
    912847msgid "Visit home page for selected package"
    913848msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
    914849
    915850#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
    916 #: ../src/gpk-application.c:4072
     851#: ../src/gpk-application.c:3906
    917852msgid "Find packages"
    918853msgstr "Търсене на пакети"
    919854
    920855#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
    921 #: ../src/gpk-application.c:4080
     856#: ../src/gpk-application.c:3914
    922857msgid "Cancel search"
    923858msgstr "Преустановяване на търсенето"
    924859
    925860#. TRANSLATORS: show the program version
    926 #: ../src/gpk-application-main.c:73 ../src/gpk-backend-status.c:242
    927 #: ../src/gpk-update-icon.c:79 ../src/gpk-update-viewer-main.c:68
     861#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316
    928862msgid "Show the program version and exit"
    929863msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
    930864
    931865#. are we running privileged
    932 #: ../src/gpk-application-main.c:103
     866#: ../src/gpk-application.c:4070
    933867msgid "Package installer"
    934868msgstr "Инсталатор на пакети"
    935869
    936 #: ../src/gpk-backend-status.c:258
    937 msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
    938 msgstr "Подробен изглед към ядрото на PackageKit"
    939 
    940 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
    941 #: ../src/gpk-check-update.c:259
    942 msgid "_Preferences"
    943 msgstr "_Настройки"
    944 
    945 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
    946 #: ../src/gpk-check-update.c:279
    947 msgid "_About"
    948 msgstr "_Относно"
    949 
    950 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
    951 #: ../src/gpk-check-update.c:370
    952 msgid "One package was skipped:"
    953 msgid_plural "Some packages were skipped:"
    954 msgstr[0] "Пропуснат е един пакет:"
    955 msgstr[1] "Пропуснати са няколко пакета:"
    956 
    957 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
    958 #: ../src/gpk-check-update.c:401
    959 msgid "The system update has completed"
    960 msgstr "Обновяването на системата завърши"
    961 
    962 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
    963 #: ../src/gpk-check-update.c:409
    964 msgid "Restart computer now"
    965 msgstr "Рестартиране на компютъра"
    966 
    967 #. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
    968 #. TRANSLATORS: hides forever
    969 #. add a checkbutton for deps screen
    970 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
    971 #: ../src/gpk-check-update.c:416 ../src/gpk-check-update.c:1308
    972 #: ../src/gpk-dialog.c:305 ../src/gpk-hardware.c:196 ../src/gpk-watch.c:830
    973 msgid "Do not show this again"
    974 msgstr "Това да не се показва повече"
    975 
    976 #. TRANSLATORS: button: show more details about the error
     870#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
     871#: ../src/gpk-common.c:370
     872msgid "This application is running as a privileged user"
     873msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
     874
     875#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
     876#: ../src/gpk-common.c:373
     877#, c-format
     878msgid "%s is running as a privileged user"
     879msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
     880
     881#. TRANSLATORS: tell the user off
     882#: ../src/gpk-common.c:376
     883msgid "Package management applications are security sensitive."
     884msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
     885
     886#. TRANSLATORS: and explain why
     887#: ../src/gpk-common.c:378
     888msgid ""
     889"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
     890"security reasons."
     891msgstr ""
     892"Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
     893"избягва заради сигурността."
     894
     895#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
     896#: ../src/gpk-common.c:384
     897msgid "Continue _Anyway"
     898msgstr "_Продължаване независимо от това"
     899
     900#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
     901#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
     902#, c-format
     903msgid "Now"
     904msgstr "Сега"
     905
     906#. TRANSLATORS: time
     907#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
     908#, c-format
     909msgid "%i second"
     910msgid_plural "%i seconds"
     911msgstr[0] "%i секунда"
     912msgstr[1] "%i секунди"
     913
     914#. TRANSLATORS: time
     915#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
     916#, c-format
     917msgid "%i minute"
     918msgid_plural "%i minutes"
     919msgstr[0] "%i минута"
     920msgstr[1] "%i минути"
     921
     922#. TRANSLATORS: time
     923#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
     924#, c-format
     925msgid "%i hour"
     926msgid_plural "%i hours"
     927msgstr[0] "%i час"
     928msgstr[1] "%i часа"
     929
     930#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
     931#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
     932#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
     933#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
     934#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
     935#, c-format
     936msgid "%i %s %i %s"
     937msgstr "%i %s и %i %s"
     938
     939#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
     940msgid "minute"
     941msgid_plural "minutes"
     942msgstr[0] "минута"
     943msgstr[1] "минути"
     944
     945#: ../src/gpk-common.c:535
     946msgid "second"
     947msgid_plural "seconds"
     948msgstr[0] "секунда"
     949msgstr[1] "секунди"
     950
     951#: ../src/gpk-common.c:553
     952msgid "hour"
     953msgid_plural "hours"
     954msgstr[0] "час"
     955msgstr[1] "часа"
     956
     957#: ../src/gpk-common.c:580
     958#, c-format
     959msgid "%s and %s"
     960msgstr "%s и %s"
     961
     962#: ../src/gpk-common.c:583
     963#, c-format
     964msgid "%s, %s and %s"
     965msgstr "%s, %s и %s"
     966
     967#: ../src/gpk-common.c:586
     968#, c-format
     969msgid "%s, %s, %s and %s"
     970msgstr "%s, %s, %s и %s"
     971
     972#: ../src/gpk-common.c:590
     973#, c-format
     974msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
     975msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
     976
     977#. TRANSLATORS: we failed to install
     978#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
     979msgid "Failed to install software"
     980msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
     981
     982#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
     983#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
     984msgid "No applications were chosen to be installed"
     985msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
     986
     987#. TRANSLATORS: detailed text about the error
     988#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
     989msgid "Error details"
     990msgstr "Допълнителна информация за грешката"
     991
     992#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
     993msgid "Package Manager error details"
     994msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
     995
     996#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
     997#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
     998msgid ""
     999"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
     1000"distribution bugtracker."
     1001msgstr ""
     1002"Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
     1003"докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
     1004
     1005#. TRANSLATORS: failed authentication
     1006#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
     1007msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
     1008msgstr "Нямате необходимите права за това действие."
     1009
     1010#. TRANSLATORS: could not start system service
     1011#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
     1012msgid "The packagekitd service could not be started."
     1013msgstr ""
     1014"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
     1015
     1016#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
     1017#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
     1018msgid "The query is not valid."
     1019msgstr "Грешна заявка."
     1020
     1021#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
     1022#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
     1023msgid "The file is not valid."
     1024msgstr "Грешен файл."
     1025
    9771026#. TRANSLATORS: button: show details about the error
    978 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
    979 #: ../src/gpk-check-update.c:478 ../src/gpk-dbus-task.c:388
    980 #: ../src/gpk-watch.c:607
     1027#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
    9811028msgid "Show details"
    9821029msgstr "Допълнителна информация"
    9831030
    984 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
    985 #: ../src/gpk-check-update.c:532 ../src/gpk-check-update.c:922
    986 #: ../src/gpk-check-update.c:944
    987 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
    988 msgstr "Икона за обновяване към GNOME PackageKit"
    989 
    990 #. TRANSLATORS: this is the sound description
    991 #: ../src/gpk-check-update.c:534 ../src/gpk-update-viewer.c:519
    992 msgid "Updated successfully"
    993 msgstr "Успешно обновяване"
    994 
    995 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
    996 #: ../src/gpk-check-update.c:660
    997 msgid "Security update available"
    998 msgid_plural "Security updates available"
    999 msgstr[0] "Налично е обновление по сигурността."
    1000 msgstr[1] "Налични са обновления по сигурността."
    1001 
    1002 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
    1003 #: ../src/gpk-check-update.c:663
    1004 msgid "An important update is available for your computer:"
    1005 msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
    1006 msgstr[0] "Налично е важно обновление за компютъра ви:"
    1007 msgstr[1] "Налични са важни обновления за компютъра ви:"
    1008 
    1009 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
    1010 #: ../src/gpk-check-update.c:683
    1011 msgid "Install updates"
    1012 msgstr "Инсталиране на обновления"
    1013 
    1014 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
    1015 #: ../src/gpk-check-update.c:764
    1016 msgid ""
    1017 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
    1018 "battery power"
    1019 msgstr ""
    1020 "Докато компютърът се захранва от батерии, обновленията няма да се инсталират "
    1021 "автоматично."
    1022 
    1023 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
    1024 #: ../src/gpk-check-update.c:766
    1025 msgid "Updates not installed"
    1026 msgstr "Обновления не се инсталират"
    1027 
    1028 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
    1029 #: ../src/gpk-check-update.c:776
    1030 msgid "Install the updates anyway"
    1031 msgstr "Обновленията да се инсталират"
    1032 
    1033 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
    1034 #: ../src/gpk-check-update.c:802
    1035 msgid "Updates are being installed"
    1036 msgstr "Инсталират се обновления"
    1037 
    1038 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
    1039 #: ../src/gpk-check-update.c:804
    1040 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
    1041 msgstr "Автоматично се инсталират обновления"
    1042 
    1043 #: ../src/gpk-check-update.c:810
    1044 msgid "Cancel update"
    1045 msgstr "Преустановяване на обновяването"
    1046 
    1047 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
    1048 #: ../src/gpk-check-update.c:894
    1049 #, c-format
    1050 msgid "There is %d update available"
    1051 msgid_plural "There are %d updates available"
    1052 msgstr[0] "Налично е %d обновление"
    1053 msgstr[1] "Налични са %d обновления"
    1054 
    1055 #. TRANSLATORS: this is the sound description
    1056 #: ../src/gpk-check-update.c:924
    1057 msgid "Update available"
    1058 msgstr "Налично е обновление"
    1059 
    1060 #. TRANSLATORS: this is the sound description
    1061 #: ../src/gpk-check-update.c:946
    1062 msgid "Update available (on battery)"
    1063 msgstr "Налично е обновление (захранване от батерии)"
    1064 
    1065 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
    1066 #: ../src/gpk-check-update.c:1295
    1067 msgid "Distribution upgrades available"
    1068 msgstr "Налични са обновления на дистрибуцията"
    1069 
    1070 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
     1031#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
     1032#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
     1033#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
     1034msgid "Failed to install package"
     1035msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
     1036
     1037#. TRANSLATORS: title: installing packages
     1038#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
     1039#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941
     1040msgid "Installing packages"
     1041msgstr "Инсталиране на пакети"
     1042
     1043#. TRANSLATORS: title
     1044#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
     1045msgid "Failed to install file"
     1046msgid_plural "Failed to install files"
     1047msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
     1048msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
     1049
     1050#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
     1051#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
     1052msgid "Do you want to install this file?"
     1053msgid_plural "Do you want to install these files?"
     1054msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
     1055msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?"
     1056
     1057#. TRANSLATORS: title: installing a local file
     1058#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025
     1059msgid "Install local file"
     1060msgid_plural "Install local files"
     1061msgstr[0] "Инсталиране на локален файл"
     1062msgstr[1] "Инсталиране на локални файлове"
     1063
     1064#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
     1065#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
     1066#, c-format
     1067msgid "Could not find packages"
     1068msgstr "Пакетите не могат да бъдат открити"
     1069
     1070#. TRANSLATORS: message: could not find
     1071#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
     1072msgid "The packages could not be found in any software source"
     1073msgstr "Пакетите не бяха открити в никое от хранилищата"
     1074
    10711075#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
    10721076#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
    10731077#. TRANSLATORS: button text
    10741078#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
    1075 #: ../src/gpk-check-update.c:1305 ../src/gpk-dbus-task.c:1100
    1076 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1334 ../src/gpk-dbus-task.c:1640
    1077 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1846 ../src/gpk-dbus-task.c:2102
     1079#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
     1080#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
     1081#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100
    10781082msgid "More information"
    10791083msgstr "Повече информация"
    10801084
    1081 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
    1082 #: ../src/gpk-common.c:371
    1083 msgid "This application is running as a privileged user"
    1084 msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
    1085 
    1086 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
    1087 #: ../src/gpk-common.c:374
    1088 #, c-format
    1089 msgid "%s is running as a privileged user"
    1090 msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
    1091 
    1092 #. TRANSLATORS: tell the user off
    1093 #: ../src/gpk-common.c:377
    1094 msgid "Package management applications are security sensitive."
    1095 msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
    1096 
    1097 #. TRANSLATORS: and explain why
    1098 #: ../src/gpk-common.c:379
    1099 msgid ""
    1100 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
    1101 "security reasons."
    1102 msgstr ""
    1103 "Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
    1104 "избягва заради сигурността."
    1105 
    1106 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
    1107 #: ../src/gpk-common.c:385
    1108 msgid "Continue _Anyway"
    1109 msgstr "_Продължаване независимо от това"
    1110 
    1111 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
    1112 #: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
    1113 #, c-format
    1114 msgid "Now"
    1115 msgstr "Сега"
    1116 
    1117 #. TRANSLATORS: time
    1118 #: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
    1119 #, c-format
    1120 msgid "%i second"
    1121 msgid_plural "%i seconds"
    1122 msgstr[0] "%i секунда"
    1123 msgstr[1] "%i секунди"
    1124 
    1125 #. TRANSLATORS: time
    1126 #: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
    1127 #, c-format
    1128 msgid "%i minute"
    1129 msgid_plural "%i minutes"
    1130 msgstr[0] "%i минута"
    1131 msgstr[1] "%i минути"
    1132 
    1133 #. TRANSLATORS: time
    1134 #: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
    1135 #, c-format
    1136 msgid "%i hour"
    1137 msgid_plural "%i hours"
    1138 msgstr[0] "%i час"
    1139 msgstr[1] "%i часа"
    1140 
    1141 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
    1142 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
    1143 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
    1144 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
    1145 #: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
    1146 #, c-format
    1147 msgid "%i %s %i %s"
    1148 msgstr "%i %s и %i %s"
    1149 
    1150 #: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
    1151 msgid "minute"
    1152 msgid_plural "minutes"
    1153 msgstr[0] "минута"
    1154 msgstr[1] "минути"
    1155 
    1156 #: ../src/gpk-common.c:536
    1157 msgid "second"
    1158 msgid_plural "seconds"
    1159 msgstr[0] "секунда"
    1160 msgstr[1] "секунди"
    1161 
    1162 #: ../src/gpk-common.c:554
    1163 msgid "hour"
    1164 msgid_plural "hours"
    1165 msgstr[0] "час"
    1166 msgstr[1] "часа"
    1167 
    1168 #: ../src/gpk-common.c:581
    1169 #, c-format
    1170 msgid "%s and %s"
    1171 msgstr "%s и %s"
    1172 
    1173 #: ../src/gpk-common.c:584
    1174 #, c-format
    1175 msgid "%s, %s and %s"
    1176 msgstr "%s, %s и %s"
    1177 
    1178 #: ../src/gpk-common.c:587
    1179 #, c-format
    1180 msgid "%s, %s, %s and %s"
    1181 msgstr "%s, %s, %s и %s"
    1182 
    1183 #: ../src/gpk-common.c:591
    1184 #, c-format
    1185 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
    1186 msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
    1187 
    1188 #. TRANSLATORS: we failed to install
    1189 #: ../src/gpk-dbus-task.c:246
    1190 msgid "Failed to install software"
    1191 msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
    1192 
    1193 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
    1194 #: ../src/gpk-dbus-task.c:248
    1195 msgid "No applications were chosen to be installed"
    1196 msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
    1197 
    1198 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
    1199 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
    1200 #: ../src/gpk-dbus-task.c:281 ../src/gpk-watch.c:112
    1201 msgid "Error details"
    1202 msgstr "Допълнителна информация за грешката"
    1203 
    1204 #: ../src/gpk-dbus-task.c:281
    1205 msgid "Package Manager error details"
    1206 msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
    1207 
    1208 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
    1209 #: ../src/gpk-dbus-task.c:297
    1210 msgid ""
    1211 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
    1212 "distribution bugtracker."
    1213 msgstr ""
    1214 "Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
    1215 "докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
    1216 
    1217 #. TRANSLATORS: failed authentication
    1218 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
    1219 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
    1220 msgstr "Нямате необходимите права за това действие."
    1221 
    1222 #. TRANSLATORS: could not start system service
    1223 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
    1224 msgid "The packagekitd service could not be started."
    1225 msgstr ""
    1226 "Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
    1227 
    1228 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
    1229 #: ../src/gpk-dbus-task.c:321
    1230 msgid "The query is not valid."
    1231 msgstr "Грешна заявка."
    1232 
    1233 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
    1234 #: ../src/gpk-dbus-task.c:325
    1235 msgid "The file is not valid."
    1236 msgstr "Грешен файл."
    1237 
    1238 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
    1239 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
    1240 #: ../src/gpk-dbus-task.c:476 ../src/gpk-dbus-task.c:1153
    1241 msgid "Failed to install package"
    1242 msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
    1243 
    1244 #. TRANSLATORS: title: installing packages
    1245 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
    1246 #: ../src/gpk-dbus-task.c:514 ../src/gpk-enum.c:941
    1247 msgid "Installing packages"
    1248 msgstr "Инсталиране на пакети"
    1249 
    1250 #. TRANSLATORS: title
    1251 #: ../src/gpk-dbus-task.c:616 ../src/gpk-dbus-task.c:1372
    1252 msgid "Failed to install file"
    1253 msgid_plural "Failed to install files"
    1254 msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
    1255 msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
    1256 
    1257 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
    1258 #: ../src/gpk-dbus-task.c:705
    1259 msgid "Do you want to install this file?"
    1260 msgid_plural "Do you want to install these files?"
    1261 msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
    1262 msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?"
    1263 
    1264 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
    1265 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
    1266 msgid "Install local file"
    1267 msgid_plural "Install local files"
    1268 msgstr[0] "Инсталиране на локален файл"
    1269 msgstr[1] "Инсталиране на локални файлове"
    1270 
    1271 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
    1272 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
    1273 #, c-format
    1274 msgid "Could not find packages"
    1275 msgstr "Пакетите не могат да бъдат открити"
    1276 
    1277 #. TRANSLATORS: message: could not find
    1278 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
    1279 msgid "The packages could not be found in any software source"
    1280 msgstr "Пакетите не бяха открити в никое от хранилищата"
    1281 
    1282 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1136
    1283 msgid "Failed to install packages"
    1284 msgstr "Неуспешно инсталиране на пакети"
     1085#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
     1086msgid "The package is already installed"
     1087msgid_plural "The packages are already installed"
     1088msgstr[0] "Пакетът вече е инсталиран"
     1089msgstr[1] "Пакетите вече са инсталирани"
    12851090
    12861091#. TRANSLATORS: message: package is already installed
    1287 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1138 ../src/gpk-enum.c:334
    1288 msgid "The package is already installed"
    1289 msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
     1092#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
     1093msgid "Nothing to do."
     1094msgstr "Няма нищо за правене"
    12901095
    12911096#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
    1292 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
     1097#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
    12931098msgid "Incorrect response from search"
    12941099msgstr "Търсенето върна грешен отговор"
    12951100
    12961101#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
    1297 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1230
     1102#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
    12981103msgid "An additional package is required:"
    12991104msgid_plural "Additional packages are required:"
     
    13021107
    13031108#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
    1304 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
     1109#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
    13051110msgid "Do you want to search for and install this package now?"
    13061111msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
     
    13091114
    13101115#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1311 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1239
     1116#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
    13121117#, c-format
    13131118msgid "%s wants to install a package"
     
    13171122
    13181123#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1319 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
     1124#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
    13201125msgid "A program wants to install a package"
    13211126msgid_plural "A program wants to install packages"
     
    13241129
    13251130#. TRANSLATORS: title, searching
    1326 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1259 ../src/gpk-dbus-task.c:2581
     1131#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579
    13271132msgid "Searching for packages"
    13281133msgstr "Търсене на пакети"
    13291134
    13301135#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
    1331 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1329
     1136#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
    13321137msgid "Failed to find package"
    13331138msgstr "Пакетът не бе открит"
    13341139
    13351140#. TRANSLATORS: nothing found
    1336 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1331 ../src/gpk-dbus-task.c:2721
     1141#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719
    13371142msgid "The file could not be found in any packages"
    13381143msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
    13391144
    13401145#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
    1341 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1369
     1146#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
    13421147#, c-format
    13431148msgid "The %s package already provides this file"
     
    13451150
    13461151#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
    1347 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1450
     1152#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
    13481153msgid "The following file is required:"
    13491154msgid_plural "The following files are required:"
     
    13521157
    13531158#. TRANSLATORS: confirm with the user
    1354 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
     1159#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
    13551160msgid "Do you want to search for this file now?"
    13561161msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
     
    13591164
    13601165#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1361 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
     1166#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
    13621167#, c-format
    13631168msgid "%s wants to install a file"
     
    13671172
    13681173#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1369 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
     1174#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
    13701175msgid "A program wants to install a file"
    13711176msgid_plural "A program wants to install files"
     
    13751180#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
    13761181#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    1377 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:2824
     1182#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822
    13781183#: ../src/gpk-enum.c:1293
    13791184msgid "Searching for file"
     
    13811186
    13821187#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
    1383 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1520
     1188#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
    13841189msgid "The following plugin is required:"
    13851190msgid_plural "The following plugins are required:"
     
    13881193
    13891194#. TRANSLATORS: ask for confirmation
    1390 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1538
     1195#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
    13911196msgid "Do you want to search for this now?"
    13921197msgid_plural "Do you want to search for these now?"
     
    13951200
    13961201#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1397 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1551
     1202#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
    13981203#, c-format
    13991204msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
     
    14031208
    14041209#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1405 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
     1210#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
    14061211#, c-format
    14071212msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
     
    14111216
    14121217#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1413 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
     1218#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
    14141219#, c-format
    14151220msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
     
    14191224
    14201225#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
    1421 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1565
     1226#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
    14221227msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
    14231228msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
     
    14281233
    14291234#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
    1430 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1569
     1235#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
    14311236msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
    14321237msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
     
    14351240
    14361241#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
    1437 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
     1242#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
    14381243msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
    14391244msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
     
    14421247
    14431248#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    1444 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1579 ../src/gpk-dbus-task.c:1932
    1445 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
     1249#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
     1250#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
    14461251msgid "Search"
    14471252msgstr "Търсене"
    14481253
    14491254#. TRANSLATORS: failed to search for codec
    1450 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1634
     1255#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
    14511256msgid "Failed to search for plugin"
    14521257msgstr "Неуспешно търсене на приставка"
    14531258
    14541259#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
    1455 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
     1260#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
    14561261msgid "Could not find plugin in any configured software source"
    14571262msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище"
    14581263
    1459 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
     1264#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
    14601265msgid "Install the following plugin"
    14611266msgid_plural "Install the following plugins"
     
    14641269
    14651270#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
    1466 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1660 ../src/gpk-dbus-task.c:2122
    1467 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
     1271#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
     1272#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
    14681273msgid "Do you want to install this package now?"
    14691274msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
     
    14721277
    14731278#. TRANSLATORS: search for codec
    1474 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1752
     1279#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
    14751280msgid "Searching for plugins"
    14761281msgstr "Търсене на приставки"
    14771282
    1478 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
     1283#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
    14791284#, c-format
    14801285msgid "Searching for plugin: %s"
     
    14821287
    14831288#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
    1484 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1811
     1289#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
    14851290msgid "Failed to search for provides"
    14861291msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти"
    14871292
    14881293#. TRANSLATORS: title
    1489 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1841
     1294#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840
    14901295msgid "Failed to find software"
    14911296msgstr "Софтуерът не е намерен"
    14921297
    14931298#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
    1494 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
     1299#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842
    14951300msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
    14961301msgstr "Няма нови приложения, които да отварят този вид файлове"
    14971302
    14981303#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
    1499 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1914
     1304#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913
    15001305msgid "An additional program is required to open this type of file:"
    15011306msgstr "За отварянето на този вид файлове се изисква допълнителна програма:"
    15021307
    15031308#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
    1504 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
     1309#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916
    15051310msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
    15061311msgstr "Искате ли да търсите програма за отварянето на този вид файлове сега?"
    15071312
    15081313#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1509 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
     1314#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
    15101315#, c-format
    15111316msgid "%s requires a new mime type"
     
    15151320
    15161321#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1517 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
     1322#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
    15181323msgid "A program requires a new mime type"
    15191324msgid_plural "A program requires new mime types"
     
    15221327
    15231328#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
    1524 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1943
     1329#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
    15251330msgid "Searching for file handlers"
    15261331msgstr "Търсене на програми за обработка на съответните програми"
    15271332
    15281333#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
    1529 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2023
     1334#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
    15301335msgid "Language tag not parsed"
    15311336msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран"
    15321337
    15331338#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
    1534 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
     1339#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
    15351340msgid "Language code not matched"
    15361341msgstr "Кодът за език не съвпада"
    15371342
    15381343#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
    1539 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2091
     1344#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
    15401345msgid "Failed to find font"
    15411346msgid_plural "Failed to find fonts"
     
    15441349
    15451350#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
    1546 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
     1351#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
    15471352msgid "No new fonts can be found for this document"
    15481353msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове"
    15491354
    15501355#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
    1551 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2285
     1356#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
    15521357msgid "An additional font is required to view this document correctly."
    15531358msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
     
    15561361
    15571362#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
    1558 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2289
     1363#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
    15591364msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
    15601365msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
     
    15631368
    15641369#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1565 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2299
     1370#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
    15661371#, c-format
    15671372msgid "%s wants to install a font"
     
    15711376
    15721377#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1573 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
     1378#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
    15741379msgid "A program wants to install a font"
    15751380msgid_plural "A program wants to install fonts"
     
    15781383
    15791384#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
    1580 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2318
     1385#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
    15811386msgid "Searching for font"
    15821387msgid_plural "Searching for fonts"
     
    15841389msgstr[1] "Търсене на шрифтове"
    15851390
    1586 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2356
     1391#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
    15871392msgid "Could not process catalog"
    15881393msgstr "Хранилището не може да бъде обработено"
    15891394
    1590 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
     1395#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372
    15911396msgid "No packages need to be installed"
    15921397msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети"
    15931398
    15941399#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
    1595 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
     1400#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
    15961401msgid "Install packages in catalog?"
    15971402msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?"
    15981403
    15991404#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
    1600 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2395
     1405#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
    16011406msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
    16021407msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:"
    16031408
    16041409#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
    1605 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
     1410#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
    16061411msgid "Failed to remove package"
    16071412msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
    16081413
    1609 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2512
     1414#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
    16101415msgid "Install the following driver"
    16111416msgid_plural "Install the following drivers"
     
    16151420#. TRANSLATORS: title: removing packages
    16161421#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
    1617 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2665 ../src/gpk-enum.c:933
     1422#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933
    16181423msgid "Removing packages"
    16191424msgstr "Деинсталиране на пакети"
    16201425
    16211426#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
    1622 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2719
     1427#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
    16231428msgid "Failed to find package for this file"
    16241429msgstr "Пакетът за този файл не бе открит"
    16251430
    16261431#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
    1627 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2797
     1432#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
    16281433msgid "The following file will be removed:"
    16291434msgid_plural "The following files will be removed:"
     
    16321437
    16331438#. TRANSLATORS: confirm with the user
    1634 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
     1439#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
    16351440msgid "Do you want to remove this file now?"
    16361441msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
     
    16391444
    16401445#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1641 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
     1446#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
    16421447#, c-format
    16431448msgid "%s wants to remove a file"
     
    16471452
    16481453#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1649 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2808
     1454#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
    16501455msgid "A program wants to remove a file"
    16511456msgid_plural "A program wants to remove files"
     
    16541459
    16551460#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
    1656 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
     1461#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863
    16571462msgid "Do you want to install this catalog?"
    16581463msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
     
    16611466
    16621467#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
    1663 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2890
     1468#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888
    16641469msgid "Install catalogs"
    16651470msgstr "Инсталиране на хранилища"
    16661471
    16671472#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
    1668 #: ../src/gpk-desktop.c:118
     1473#: ../src/gpk-desktop.c:117
    16691474msgid "Applications"
    16701475msgstr "Програми"
    16711476
    16721477#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
    1673 #. TRANSLATORS: The group type
    1674 #: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615
     1478#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129
     1479msgctxt "Main menu"
    16751480msgid "System"
    1676 msgstr "Системни инструменти"
    1677 
    1678 #: ../src/gpk-desktop.c:123
     1481msgstr "Система"
     1482
     1483#: ../src/gpk-desktop.c:122
    16791484msgid "Preferences"
    16801485msgstr "Настройки"
    16811486
    1682 #: ../src/gpk-desktop.c:130
     1487#: ../src/gpk-desktop.c:129
    16831488msgid "Administration"
    16841489msgstr "Администрация"
    16851490
    16861491#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
    1687 #: ../src/gpk-dialog.c:73
     1492#: ../src/gpk-dialog.c:72
    16881493msgid "many packages"
    16891494msgstr "много пакети"
    16901495
    1691 #: ../src/gpk-dialog.c:242
     1496#: ../src/gpk-dialog.c:241
    16921497msgid "No files"
    16931498msgstr "Няма файлове"
     1499
     1500#. add a checkbutton for deps screen
     1501#: ../src/gpk-dialog.c:304
     1502msgid "Do not show this again"
     1503msgstr "Това да не се показва повече"
     1504
     1505#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
     1506#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
     1507msgid "Could not upgrade the system"
     1508msgstr "Системата не можа да бъде обновена"
     1509
     1510#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
     1511msgid "The upgrade completed successfully"
     1512msgstr "Успешно обновяване"
     1513
     1514#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
     1515msgid ""
     1516"Your system now has the required software needed to complete the operating "
     1517"system upgrade."
     1518msgstr ""
     1519"Необходимият софтуер за обновяване на операционната система вече изтеглен."
     1520
     1521#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
     1522msgid ""
     1523"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
     1524"process."
     1525msgstr ""
     1526"Когато сте готови, рестартирайте системата, за да продължите обновяването."
     1527
     1528#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
     1529msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
     1530msgstr "Преди да рестартирате, запазете текущата си работа."
     1531
     1532#. TRANSLATORS: this is button text
     1533#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
     1534msgid "Restart Now"
     1535msgstr "Рестартиране"
     1536
     1537#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
     1538#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
     1539msgid "Could not get distribution upgrades"
     1540msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
     1541
     1542#. TRANSLATORS: nothing to do
     1543#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
     1544msgid "No releases available for upgrade"
     1545msgstr "Няма нови версии на дистрибуцията"
     1546
     1547#. TRANSLATORS: this is the window title
     1548#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
     1549#, c-format
     1550msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
     1551msgstr "Обновяване на системата (%d от общо %d)"
     1552
     1553#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
     1554msgid ""
     1555"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
     1556"operating system to a newer release."
     1557msgstr ""
     1558"Помощникът ще ви преведе през процеса на обновяване на операционната ви "
     1559"система до нова версия."
     1560
     1561#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
     1562msgid ""
     1563"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
     1564"your internet connection and the options selected."
     1565msgstr ""
     1566"Процесът може да отнеме няколко часа в зависимост от скоростта на връзката "
     1567"ви с Интернет и избраните опции."
     1568
     1569#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
     1570msgid ""
     1571"You will be able to continue using your system while this assistant "
     1572"downloads the packages needed to upgrade your system."
     1573msgstr ""
     1574"Ще можете да използвате компютъра докато помощникът изтегля пакетите "
     1575"необходими за обновяването на системата."
     1576
     1577#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
     1578msgid ""
     1579"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
     1580"in order to complete the upgrade process."
     1581msgstr ""
     1582"Когато изтеглянето завърши, ще ви бъде напомнено да рестартирате системата "
     1583"си, за да завършите процеса на обновяване."
     1584
     1585#. TRANSLATORS: this is a intro page title
     1586#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
     1587msgid "Upgrade your system"
     1588msgstr "Обновяване на системата"
     1589
     1590#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
     1591msgid "Available operating system _releases:"
     1592msgstr "_Налични версии на операционната система:"
     1593
     1594#. TRANSLATORS: this is in the combobox
     1595#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
     1596msgid "Loading list of upgrades"
     1597msgstr "Изтегляне на списъка с обновления"
     1598
     1599#. TRANSLATORS: this is a choose page title
     1600#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
     1601msgid "Choose desired operating system version"
     1602msgstr "Изберете желаната версия на операционната система"
     1603
     1604#. label and combobox
     1605#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
     1606msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
     1607msgstr "Инструментът за обновяване има три режима на работа:"
     1608
     1609#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
     1610msgid ""
     1611"The selected option will require the installer to download additional data."
     1612msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети."
     1613
     1614#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
     1615msgid ""
     1616"Do not continue with this option if the network will not be available at "
     1617"upgrade time."
     1618msgstr ""
     1619"Не избирайте тази опция, ако мрежата ще бъде недостъпна по време на "
     1620"обновяването."
     1621
     1622#. TRANSLATORS: this is a choose page title
     1623#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
     1624msgid "Choose desired download options"
     1625msgstr "Изберете желаните опции за изтегляне"
     1626
     1627#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
     1628msgid ""
     1629"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
     1630msgstr ""
     1631"Инструментът за обновяване на операционната система ще извърши следните "
     1632"действия:"
     1633
     1634#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
     1635msgid "Request authentication from a privileged user"
     1636msgstr "Поискване на оторизация от потребител с необходимите привилегии"
     1637
     1638#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
     1639msgid "Download installer images"
     1640msgstr "Изтегляне на инсталационни пакети"
     1641
     1642#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
     1643msgid "Download packages"
     1644msgstr "Изтегляне на пакети"
     1645
     1646#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
     1647msgid "Prepare and test the upgrade"
     1648msgstr "Подготовка и тестване на обновяването"
     1649
     1650#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
     1651msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
     1652msgstr "След завършване на обновяването ще трябва да рестартирате компютъра."
     1653
     1654#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
     1655msgid "Press 'Apply' to apply changes."
     1656msgstr "Натиснете бутона „Прилагане“ за начало."
     1657
     1658#. TRANSLATORS: button text
     1659#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
     1660msgid "Confirmation"
     1661msgstr "Потвърждване"
     1662
     1663#. TRANSLATORS: title text
     1664#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
     1665msgid "Applying changes"
     1666msgstr "Прилагане на промените"
     1667
     1668#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
     1669#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
     1670msgid "Cannot perform operating system upgrade"
     1671msgstr "Операционната система не може да бъде обновена"
     1672
     1673#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
     1674#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
     1675msgid "Upgrading the operating system is not supported."
     1676msgstr "Не се поддържа обновяване на операционната система."
     1677
     1678#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
     1679#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
     1680msgid "Cannot get operating system upgrade information."
     1681msgstr "Информацията за обновяване на дистрибуцията не може да бъде получена."
     1682
     1683#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
     1684#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
     1685msgid "Unsupported daemon version."
     1686msgstr "Неподдържана версия на демона."
     1687
     1688#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
     1689#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
     1690#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
     1691msgid "Distribution Upgrade Tool"
     1692msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията"
    16941693
    16951694#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
     
    18981897
    18991898#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
    1900 #: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:359
     1899#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
    19011900msgid "A media change is required"
    19021901msgstr "Необходима е смяна на носителя"
     
    28112810
    28122811#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2813 #: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:445
     2812#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441
    28142813msgid "Downloading"
    28152814msgstr "Изтегляне"
     
    28992898#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    29002899#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    2901 #: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1421
     2900#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425
    29022901msgid "Unknown role type"
    29032902msgstr "Неизвестен вид роля"
     
    30483047msgstr "Симулация на обновяването"
    30493048
     3049#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
     3050#: ../src/gpk-enum.c:1405
     3051msgid "Upgrading system"
     3052msgstr "Обновяване на системата"
     3053
    30503054#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3051 #: ../src/gpk-enum.c:1425
     3055#: ../src/gpk-enum.c:1429
    30523056msgid "Got dependencies"
    30533057msgstr "Получени зависимости"
    30543058
    30553059#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3056 #: ../src/gpk-enum.c:1429
     3060#: ../src/gpk-enum.c:1433
    30573061msgid "Got update detail"
    30583062msgstr "Получена подробна информация за обновяването"
    30593063
    30603064#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3061 #: ../src/gpk-enum.c:1433
     3065#: ../src/gpk-enum.c:1437
    30623066msgid "Got details"
    30633067msgstr "Получена подробна информация"
    30643068
    30653069#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3066 #: ../src/gpk-enum.c:1437
     3070#: ../src/gpk-enum.c:1441
    30673071msgid "Got requires"
    30683072msgstr "Получени изисквания"
    30693073
    30703074#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3071 #: ../src/gpk-enum.c:1441
     3075#: ../src/gpk-enum.c:1445
    30723076msgid "Got updates"
    30733077msgstr "Получени обновления"
    30743078
    30753079#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3076 #: ../src/gpk-enum.c:1445
     3080#: ../src/gpk-enum.c:1449
    30773081msgid "Searched for package details"
    30783082msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет"
    30793083
    30803084#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3081 #: ../src/gpk-enum.c:1449
     3085#: ../src/gpk-enum.c:1453
    30823086msgid "Searched for file"
    30833087msgstr "Търсене на файл"
    30843088
    30853089#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3086 #: ../src/gpk-enum.c:1453
     3090#: ../src/gpk-enum.c:1457
    30873091msgid "Searched groups"
    30883092msgstr "Търсене в групите"
    30893093
    30903094#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3091 #: ../src/gpk-enum.c:1457
     3095#: ../src/gpk-enum.c:1461
    30923096msgid "Searched for package name"
    30933097msgstr "Търсене в имената на пакетите"
    30943098
    30953099#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3096 #: ../src/gpk-enum.c:1461
     3100#: ../src/gpk-enum.c:1465
    30973101msgid "Removed packages"
    30983102msgstr "Деинсталирани пакети"
    30993103
    31003104#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3101 #: ../src/gpk-enum.c:1465
     3105#: ../src/gpk-enum.c:1469
    31023106msgid "Installed packages"
    31033107msgstr "Инсталиране пакети"
    31043108
    31053109#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3106 #: ../src/gpk-enum.c:1469
     3110#: ../src/gpk-enum.c:1473
    31073111msgid "Installed local files"
    31083112msgstr "Инсталирани локални файлове"
    31093113
    31103114#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3111 #: ../src/gpk-enum.c:1473
     3115#: ../src/gpk-enum.c:1477
    31123116msgid "Refreshed package cache"
    31133117msgstr "Обновен кеш с пакетите"
    31143118
    31153119#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3116 #: ../src/gpk-enum.c:1477
     3120#: ../src/gpk-enum.c:1481
    31173121msgid "Updated packages"
    31183122msgstr "Обновени пакети"
    31193123
    31203124#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3121 #: ../src/gpk-enum.c:1481
     3125#: ../src/gpk-enum.c:1485
    31223126msgid "Updated system"
    31233127msgstr "Обновена система"
    31243128
    31253129#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3126 #: ../src/gpk-enum.c:1485
     3130#: ../src/gpk-enum.c:1489
    31273131msgid "Canceled"
    31283132msgstr "Отмяна"
    31293133
    31303134#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3131 #: ../src/gpk-enum.c:1489
     3135#: ../src/gpk-enum.c:1493
    31323136msgid "Rolled back"
    31333137msgstr "Връщане назад"
    31343138
    31353139#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3136 #: ../src/gpk-enum.c:1493
     3140#: ../src/gpk-enum.c:1497
    31373141msgid "Got list of repositories"
    31383142msgstr "Получен списък с хранилищата"
    31393143
    31403144#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3141 #: ../src/gpk-enum.c:1497
     3145#: ../src/gpk-enum.c:1501
    31423146msgid "Enabled repository"
    31433147msgstr "Включено хранилище"
    31443148
    31453149#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3146 #: ../src/gpk-enum.c:1501
     3150#: ../src/gpk-enum.c:1505
    31473151msgid "Set repository data"
    31483152msgstr "Задаване на данни за хранилище"
    31493153
    31503154#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3151 #: ../src/gpk-enum.c:1505
     3155#: ../src/gpk-enum.c:1509
    31523156msgid "Resolved"
    31533157msgstr "Изчисление"
    31543158
    31553159#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3156 #: ../src/gpk-enum.c:1509
     3160#: ../src/gpk-enum.c:1513
    31573161msgid "Got file list"
    31583162msgstr "Получен списък с файлове"
    31593163
    31603164#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3161 #: ../src/gpk-enum.c:1513
     3165#: ../src/gpk-enum.c:1517
    31623166msgid "Got what provides"
    31633167msgstr "Получен предоставящи пакет"
    31643168
    31653169#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3166 #: ../src/gpk-enum.c:1517
     3170#: ../src/gpk-enum.c:1521
    31673171msgid "Installed signature"
    31683172msgstr "Инсталиран подписът"
    31693173
    31703174#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3171 #: ../src/gpk-enum.c:1521
     3175#: ../src/gpk-enum.c:1525
    31723176msgid "Got package lists"
    31733177msgstr "Получени списъци с пакети"
    31743178
    31753179#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3176 #: ../src/gpk-enum.c:1525
     3180#: ../src/gpk-enum.c:1529
    31773181msgid "Accepted EULA"
    31783182msgstr "Приет лиценз"
    31793183
    31803184#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3181 #: ../src/gpk-enum.c:1529
     3185#: ../src/gpk-enum.c:1533
    31823186msgid "Downloaded packages"
    31833187msgstr "Изтеглени пакети"
    31843188
    31853189#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3186 #: ../src/gpk-enum.c:1533
     3190#: ../src/gpk-enum.c:1537
    31873191msgid "Got distribution upgrades"
    31883192msgstr "Получени обновления на дистрибуцията"
    31893193
    31903194#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3191 #: ../src/gpk-enum.c:1537
     3195#: ../src/gpk-enum.c:1541
    31923196msgid "Got categories"
    31933197msgstr "Получени категории"
    31943198
    31953199#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3196 #: ../src/gpk-enum.c:1541
     3200#: ../src/gpk-enum.c:1545
    31973201msgid "Got old transactions"
    31983202msgstr "Получена стари транзакции"
    31993203
    32003204#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3201 #: ../src/gpk-enum.c:1545
     3205#: ../src/gpk-enum.c:1549
    32023206msgid "Simulated the install of files"
    32033207msgstr "Симулация на инсталиране на файлове"
    32043208
    32053209#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3206 #: ../src/gpk-enum.c:1549
     3210#: ../src/gpk-enum.c:1553
    32073211msgid "Simulated the install"
    32083212msgstr "Симулация на инсталиране"
    32093213
    32103214#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3211 #: ../src/gpk-enum.c:1553
     3215#: ../src/gpk-enum.c:1557
    32123216msgid "Simulated the remove"
    32133217msgstr "Симулация на деинсталиране"
    32143218
    32153219#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    3216 #: ../src/gpk-enum.c:1557
     3220#: ../src/gpk-enum.c:1561
    32173221msgid "Simulated the update"
    32183222msgstr "Симулация на обновяване"
    32193223
     3224#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
     3225#: ../src/gpk-enum.c:1565
     3226msgid "Upgraded system"
     3227msgstr "Обновена система"
     3228
    32203229#. TRANSLATORS: The group type
    3221 #: ../src/gpk-enum.c:1575
     3230#: ../src/gpk-enum.c:1583
    32223231msgid "Accessibility"
    32233232msgstr "Достъпност"
    32243233
    32253234#. TRANSLATORS: The group type
    3226 #: ../src/gpk-enum.c:1579
     3235#: ../src/gpk-enum.c:1587
    32273236msgid "Accessories"
    32283237msgstr "Помощни програми"
    32293238
    32303239#. TRANSLATORS: The group type
    3231 #: ../src/gpk-enum.c:1583
     3240#: ../src/gpk-enum.c:1591
    32323241msgid "Education"
    32333242msgstr "Образование"
    32343243
    32353244#. TRANSLATORS: The group type
    3236 #: ../src/gpk-enum.c:1587
     3245#: ../src/gpk-enum.c:1595
    32373246msgid "Games"
    32383247msgstr "Игри"
    32393248
    32403249#. TRANSLATORS: The group type
    3241 #: ../src/gpk-enum.c:1591
     3250#: ../src/gpk-enum.c:1599
    32423251msgid "Graphics"
    32433252msgstr "Графика"
    32443253
    32453254#. TRANSLATORS: The group type
    3246 #: ../src/gpk-enum.c:1595
     3255#: ../src/gpk-enum.c:1603
    32473256msgid "Internet"
    32483257msgstr "Интернет"
    32493258
    32503259#. TRANSLATORS: The group type
    3251 #: ../src/gpk-enum.c:1599
     3260#: ../src/gpk-enum.c:1607
    32523261msgid "Office"
    32533262msgstr "Офис"
    32543263
    32553264#. TRANSLATORS: The group type
    3256 #: ../src/gpk-enum.c:1603
     3265#: ../src/gpk-enum.c:1611
    32573266msgid "Other"
    32583267msgstr "Други"
    32593268
    32603269#. TRANSLATORS: The group type
    3261 #: ../src/gpk-enum.c:1607
     3270#: ../src/gpk-enum.c:1615
    32623271msgid "Programming"
    32633272msgstr "Програмиране"
    32643273
    32653274#. TRANSLATORS: The group type
    3266 #: ../src/gpk-enum.c:1611
     3275#: ../src/gpk-enum.c:1619
    32673276msgid "Multimedia"
    32683277msgstr "Мултимедия"
    32693278
    32703279#. TRANSLATORS: The group type
    3271 #: ../src/gpk-enum.c:1619
     3280#: ../src/gpk-enum.c:1623
     3281msgid "System"
     3282msgstr "Системни инструменти"
     3283
     3284#. TRANSLATORS: The group type
     3285#: ../src/gpk-enum.c:1627
    32723286msgid "GNOME desktop"
    32733287msgstr "Графична среда GNOME"
    32743288
    32753289#. TRANSLATORS: The group type
    3276 #: ../src/gpk-enum.c:1623
     3290#: ../src/gpk-enum.c:1631
    32773291msgid "KDE desktop"
    32783292msgstr "Графична среда KDE"
    32793293
    32803294#. TRANSLATORS: The group type
    3281 #: ../src/gpk-enum.c:1627
     3295#: ../src/gpk-enum.c:1635
    32823296msgid "XFCE desktop"
    32833297msgstr "Графична среда XFCE"
    32843298
    32853299#. TRANSLATORS: The group type
    3286 #: ../src/gpk-enum.c:1631
     3300#: ../src/gpk-enum.c:1639
    32873301msgid "Other desktops"
    32883302msgstr "Други графични среди"
    32893303
    32903304#. TRANSLATORS: The group type
    3291 #: ../src/gpk-enum.c:1635
     3305#: ../src/gpk-enum.c:1643
    32923306msgid "Publishing"
    32933307msgstr "Издателски програми"
    32943308
    32953309#. TRANSLATORS: The group type
    3296 #: ../src/gpk-enum.c:1639
     3310#: ../src/gpk-enum.c:1647
    32973311msgid "Servers"
    32983312msgstr "Сървъри"
    32993313
    33003314#. TRANSLATORS: The group type
    3301 #: ../src/gpk-enum.c:1643
     3315#: ../src/gpk-enum.c:1651
    33023316msgid "Fonts"
    33033317msgstr "Шрифтове"
    33043318
    33053319#. TRANSLATORS: The group type
    3306 #: ../src/gpk-enum.c:1647
     3320#: ../src/gpk-enum.c:1655
    33073321msgid "Admin tools"
    33083322msgstr "Инструменти за администрация"
    33093323
    33103324#. TRANSLATORS: The group type
    3311 #: ../src/gpk-enum.c:1651
     3325#: ../src/gpk-enum.c:1659
    33123326msgid "Legacy"
    33133327msgstr "Остарели програми"
    33143328
    33153329#. TRANSLATORS: The group type
    3316 #: ../src/gpk-enum.c:1655
     3330#: ../src/gpk-enum.c:1663
    33173331msgid "Localization"
    33183332msgstr "Локализиране"
    33193333
    33203334#. TRANSLATORS: The group type
    3321 #: ../src/gpk-enum.c:1659
     3335#: ../src/gpk-enum.c:1667
    33223336msgid "Virtualization"
    33233337msgstr "Виртуализиране"
    33243338
    33253339#. TRANSLATORS: The group type
    3326 #: ../src/gpk-enum.c:1663
     3340#: ../src/gpk-enum.c:1671
    33273341msgid "Security"
    33283342msgstr "Сигурност"
    33293343
    33303344#. TRANSLATORS: The group type
    3331 #: ../src/gpk-enum.c:1667
     3345#: ../src/gpk-enum.c:1675
    33323346msgid "Power management"
    33333347msgstr "Управление на захранването"
    33343348
    33353349#. TRANSLATORS: The group type
    3336 #: ../src/gpk-enum.c:1671
     3350#: ../src/gpk-enum.c:1679
    33373351msgid "Communication"
    33383352msgstr "Комуникации"
    33393353
    33403354#. TRANSLATORS: The group type
    3341 #: ../src/gpk-enum.c:1675
     3355#: ../src/gpk-enum.c:1683
    33423356msgid "Network"
    33433357msgstr "Мрежа"
    33443358
    33453359#. TRANSLATORS: The group type
    3346 #: ../src/gpk-enum.c:1679
     3360#: ../src/gpk-enum.c:1687
    33473361msgid "Maps"
    33483362msgstr "Карти"
    33493363
    33503364#. TRANSLATORS: The group type
    3351 #: ../src/gpk-enum.c:1683
     3365#: ../src/gpk-enum.c:1691
    33523366msgid "Software sources"
    33533367msgstr "Хранилища"
    33543368
    33553369#. TRANSLATORS: The group type
    3356 #: ../src/gpk-enum.c:1687
     3370#: ../src/gpk-enum.c:1695
    33573371msgid "Science"
    33583372msgstr "Наука"
    33593373
    33603374#. TRANSLATORS: The group type
    3361 #: ../src/gpk-enum.c:1691
     3375#: ../src/gpk-enum.c:1699
    33623376msgid "Documentation"
    33633377msgstr "Документация"
    33643378
    33653379#. TRANSLATORS: The group type
    3366 #: ../src/gpk-enum.c:1695
     3380#: ../src/gpk-enum.c:1703
    33673381msgid "Electronics"
    33683382msgstr "Електроника"
    33693383
    33703384#. TRANSLATORS: The group type
    3371 #: ../src/gpk-enum.c:1699
     3385#: ../src/gpk-enum.c:1707
    33723386msgid "Package collections"
    33733387msgstr "Набори от пакети"
    33743388
    33753389#. TRANSLATORS: The group type
    3376 #: ../src/gpk-enum.c:1703
     3390#: ../src/gpk-enum.c:1711
    33773391msgid "Vendor"
    33783392msgstr "Производител"
    33793393
    33803394#. TRANSLATORS: The group type
    3381 #: ../src/gpk-enum.c:1707
     3395#: ../src/gpk-enum.c:1715
    33823396msgid "Newest packages"
    33833397msgstr "Най-нови пакети"
    33843398
    33853399#. TRANSLATORS: The group type
    3386 #: ../src/gpk-enum.c:1711
     3400#: ../src/gpk-enum.c:1719
    33873401msgid "Unknown group"
    33883402msgstr "Непозната група"
    33893403
    3390 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
    3391 #: ../src/gpk-firmware.c:272
    3392 msgid ""
    3393 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
    3394 "correctly."
    3395 msgstr ""
    3396 "Трябва да рестартирате компютъра, за да може хардуерът да проработи правилно."
    3397 
    3398 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
    3399 #: ../src/gpk-firmware.c:275 ../src/gpk-firmware.c:310
    3400 #: ../src/gpk-firmware.c:337
    3401 msgid "Additional software was installed"
    3402 msgstr "Инсталиран бе допълнителен софтуер"
    3403 
    3404 #. TRANSLATORS: button label
    3405 #: ../src/gpk-firmware.c:284
    3406 msgid "Restart now"
    3407 msgstr "Рестартиране"
    3408 
    3409 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
    3410 #: ../src/gpk-firmware.c:307
    3411 msgid ""
    3412 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
    3413 "correctly."
    3414 msgstr ""
    3415 "Трябва да извадите и повторно да сложите хардуера, за да проработи правилно."
    3416 
    3417 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
    3418 #: ../src/gpk-firmware.c:334
    3419 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
    3420 msgstr "Хардуерът е настроен и може да го ползвате."
    3421 
    3422 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
    3423 #: ../src/gpk-firmware.c:606
    3424 msgid ""
    3425 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
    3426 "correctly."
    3427 msgstr ""
    3428 "Необходим е допълнителен фърмуер за правилната работа на този хардуер в "
    3429 "компютъра."
    3430 
    3431 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
    3432 #: ../src/gpk-firmware.c:620
    3433 msgid "Additional firmware required"
    3434 msgstr "Необходим е допълнителен фърмуер"
    3435 
    3436 #. TRANSLATORS: button label
    3437 #: ../src/gpk-firmware.c:625
    3438 msgid "Install firmware"
    3439 msgstr "Инсталиране на фърмуер"
    3440 
    3441 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
    3442 #: ../src/gpk-firmware.c:628
    3443 msgid "Ignore devices"
    3444 msgstr "Прескачане на устройствата"
    3445 
    3446 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
    3447 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
    3448 #: ../src/gpk-hardware.c:185
    3449 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
    3450 msgstr "За поддръжката този хардуер са необходими допълнителни пакети"
    3451 
    3452 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
    3453 #: ../src/gpk-hardware.c:187
    3454 msgid "New hardware attached"
    3455 msgstr "Добавен е нов хардуер"
    3456 
    3457 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
     3404#. TRANSLATORS: column for the application icon
     3405#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
     3406msgid "Icon"
     3407msgstr "Икона"
     3408
     3409#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
     3410msgid "Applications that can open this type of file"
     3411msgstr "Приложения, които могат да отварят този вид файлове"
     3412
    34583413#. TRANSLATORS: button tooltip
    3459 #: ../src/gpk-hardware.c:193 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
     3414#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
    34603415msgid "Install package"
    34613416msgstr "Инсталиране на пакет"
    34623417
    3463 #. TRANSLATORS: column for the application icon
    3464 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:142 ../src/gpk-helper-run.c:212
    3465 msgid "Icon"
    3466 msgstr "Икона"
    3467 
    3468 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
    3469 msgid "Applications that can open this type of file"
    3470 msgstr "Приложения, които могат да отварят този вид файлове"
    3471 
    34723418#. TRANSLATORS: is not GPG signed
    3473 #: ../src/gpk-task.c:143 ../src/gpk-task.c:153 ../src/gpk-task.c:173
     3419#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
    34743420msgid "The software is not signed by a trusted provider."
    34753421msgstr "Този пакет не е подписан от доверен доставчик."
    34763422
    34773423#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
    3478 #: ../src/gpk-task.c:145
     3424#: ../src/gpk-task.c:143
    34793425msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
    34803426msgstr ""
     
    34823428
    34833429#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
    3484 #: ../src/gpk-task.c:147 ../src/gpk-task.c:157
     3430#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
    34853431msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
    34863432msgstr ""
     
    34893435
    34903436#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
    3491 #: ../src/gpk-task.c:149
     3437#: ../src/gpk-task.c:147
    34923438msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
    34933439msgstr "<b>Сигурни</b> ли сте, че искате да обновите този пакет?"
    34943440
    34953441#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
    3496 #: ../src/gpk-task.c:155
     3442#: ../src/gpk-task.c:153
    34973443msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
    34983444msgstr ""
     
    35003446
    35013447#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
    3502 #: ../src/gpk-task.c:159
     3448#: ../src/gpk-task.c:157
    35033449msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
    35043450msgstr "<b>Сигурни</b> ли сте, че искате да инсталирате този пакет?"
    35053451
    35063452#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
    3507 #: ../src/gpk-task.c:354
     3453#: ../src/gpk-task.c:352
    35083454#, c-format
    35093455msgid ""
     
    35143460
    35153461#. TRANSLATORS: this is button text
    3516 #: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:542
     3462#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532
    35173463msgid "Continue"
    35183464msgstr "Продължаване"
    35193465
    35203466#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3521 #: ../src/gpk-task.c:400
     3467#: ../src/gpk-task.c:397
    35223468msgid "The following software also needs to be installed"
    35233469msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат инсталирани"
    35243470
    35253471#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3526 #: ../src/gpk-task.c:405
     3472#: ../src/gpk-task.c:402
    35273473msgid "The following software also needs to be removed"
    35283474msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат деинсталирани"
    35293475
    35303476#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3531 #: ../src/gpk-task.c:409
     3477#: ../src/gpk-task.c:406
    35323478msgid "The following software also needs to be updated"
    35333479msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обновени"
    35343480
    35353481#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3536 #: ../src/gpk-task.c:413
     3482#: ../src/gpk-task.c:410
    35373483msgid "The following software also needs to be re-installed"
    35383484msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат преинсталирани"
    35393485
    35403486#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
    3541 #: ../src/gpk-task.c:417
     3487#: ../src/gpk-task.c:414
    35423488msgid "The following software also needs to be downgraded"
    35433489msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат върнати към предишна версия"
    35443490
    35453491#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
    3546 #: ../src/gpk-task.c:421
     3492#: ../src/gpk-task.c:418
    35473493msgid "The following software also needs to be processed"
    35483494msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обработени"
    35493495
    35503496#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
    3551 #: ../src/gpk-task.c:480
     3497#: ../src/gpk-task.c:476
    35523498msgid "Additional confirmation required"
    35533499msgstr "Необходимо е допълнително потвърждение"
    35543500
    35553501#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3556 #: ../src/gpk-task.c:486
     3502#: ../src/gpk-task.c:482
    35573503msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
    35583504msgid_plural ""
     
    35623508
    35633509#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3564 #: ../src/gpk-task.c:491
     3510#: ../src/gpk-task.c:487
    35653511msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
    35663512msgid_plural ""
     
    35723518
    35733519#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3574 #: ../src/gpk-task.c:496
     3520#: ../src/gpk-task.c:492
    35753521msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
    35763522msgid_plural ""
     
    35803526
    35813527#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3582 #: ../src/gpk-task.c:501
     3528#: ../src/gpk-task.c:497
    35833529msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
    35843530msgid_plural ""
    3585 "To install these file, additional software also has to be modified."
     3531"To install these files, additional software also has to be modified."
    35863532msgstr[0] "За да инсталирате този файл, още пакети ще трябва да се променят."
    35873533msgstr[1] ""
     
    35893535
    35903536#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    3591 #: ../src/gpk-task.c:506
     3537#: ../src/gpk-task.c:502
    35923538msgid ""
    35933539"To process this transaction, additional software also has to be modified."
     
    35963542
    35973543#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
    3598 #: ../src/gpk-task.c:592
     3544#: ../src/gpk-task.c:582
    35993545msgid "_Force install"
    36003546msgstr "Инсталиране _въпреки всичко"
    36013547
    36023548#. TRANSLATORS: button tooltip
    3603 #: ../src/gpk-task.c:596
     3549#: ../src/gpk-task.c:586
    36043550msgid "Force installing package"
    36053551msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко"
    36063552
    36073553#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
    3608 #: ../src/gpk-helper-run.c:500
     3554#: ../src/gpk-helper-run.c:495
    36093555msgid "Run new application?"
    36103556msgstr "Стартиране на ново приложение?"
    36113557
    36123558#. add run button
    3613 #: ../src/gpk-helper-run.c:503
     3559#: ../src/gpk-helper-run.c:498
    36143560msgid "_Run"
    36153561msgstr "_Изпълнение"
    36163562
    3617 #. app-id
    3618 #. xid
    3619 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
    3620 #: ../src/gpk-inhibit.c:99
    3621 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
    3622 msgstr "В момента тече транзакция, която не може да бъде прекъсната"
    3623 
    36243563#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
    3625 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53
     3564#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
    36263565msgid "Catalogs files to install"
    36273566msgstr "Инсталиране на хранилища"
    36283567
    36293568#. are we running privileged
    3630 #: ../src/gpk-install-catalog.c:79
     3569#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
    36313570msgid "Catalog installer"
    36323571msgstr "Инсталатор на каталози"
    36333572
    3634 #: ../src/gpk-install-catalog.c:84
     3573#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
    36353574msgid "Failed to install catalog"
    36363575msgstr "Неуспешно инсталиране на каталог"
    36373576
    36383577#. TRANSLATORS: no filename was supplied
    3639 #: ../src/gpk-install-catalog.c:86
     3578#: ../src/gpk-install-catalog.c:85
    36403579msgid "You need to specify a file name to install"
    36413580msgstr "Трябва да укажете името на файла, който искате да инсталирате"
    36423581
    36433582#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
    3644 #: ../src/gpk-install-catalog.c:119 ../src/gpk-install-local-file.c:119
    3645 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:119 ../src/gpk-install-package-name.c:118
    3646 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:119
     3583#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
     3584#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
     3585#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
    36473586msgid "The action could not be completed"
    36483587msgstr "Действието не може да бъде завършено"
    36493588
    36503589#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
    3651 #: ../src/gpk-install-catalog.c:121 ../src/gpk-install-local-file.c:121
    3652 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:121 ../src/gpk-install-package-name.c:120
    3653 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:121
     3590#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
     3591#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
     3592#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
    36543593msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
    36553594msgstr "Неуспешна заявка. Повече информация е налична в подробния доклад."
    36563595
    36573596#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
    3658 #: ../src/gpk-install-local-file.c:52
     3597#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
    36593598msgid "Files to install"
    36603599msgstr "Файлове за инсталиране"
    36613600
    3662 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
    3663 #: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
     3601#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
    36643602msgid "PackageKit File Installer"
    36653603msgstr "Инсталатор PackageKit"
    36663604
    36673605#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    3668 #: ../src/gpk-install-local-file.c:78
     3606#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
    36693607msgid "Local file installer"
    36703608msgstr "Инсталатор на локални файлове"
     
    36723610#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
    36733611#. TRANSLATORS: nothing done
    3674 #: ../src/gpk-install-local-file.c:84 ../src/gpk-install-provide-file.c:84
     3612#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
    36753613msgid "Failed to install a package to provide a file"
    36763614msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет, който предоставя необходим файл"
    36773615
    36783616#. TRANSLATORS: nothing selected
    3679 #: ../src/gpk-install-local-file.c:86
     3617#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
    36803618msgid "You need to specify a file to install"
    36813619msgstr "Трябва да укажете името на файл за инсталиране"
    36823620
    36833621#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
    3684 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52
     3622#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
    36853623msgid "Mime types to install"
    36863624msgstr "Видове MIME, които да се инсталират"
    36873625
    36883626#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
    3689 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:68 ../src/gpk-install-mime-type.c:70
     3627#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
    36903628msgid "Mime Type Installer"
    36913629msgstr "Инсталатор на видове MIME"
    36923630
    36933631#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    3694 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:78
     3632#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
    36953633msgid "Mime type installer"
    36963634msgstr "Инсталатор на видове MIME"
    36973635
    36983636#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
    3699 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:84
     3637#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
    37003638msgid "Failed to install a program to handle this file type"
    37013639msgstr "Неуспешно инсталиране на програма, която отваря този вид файлове"
    37023640
    37033641#. TRANSLATORS: no type given
    3704 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
     3642#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
    37053643msgid "You need to specify a mime-type to install"
    37063644msgstr "Трябва да укажете кой вид mime да се инсталира"
    37073645
    3708 #: ../src/gpk-install-package-name.c:51
     3646#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
    37093647msgid "Packages to install"
    37103648msgstr "Пакет, който да бъде инсталиран"
    37113649
    3712 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
    37133650#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
    3714 #: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
    3715 #: ../src/gpk-install-package-name.c:77
     3651#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
    37163652msgid "Package Name Installer"
    37173653msgstr "Инсталиране на пакети по име"
    37183654
    37193655#. TRANSLATORS: failed
    3720 #: ../src/gpk-install-package-name.c:83
     3656#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
    37213657msgid "Failed to install package from name"
    37223658msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет по име"
    37233659
    37243660#. TRANSLATORS: nothing was specified
    3725 #: ../src/gpk-install-package-name.c:85
     3661#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
    37263662msgid "You need to specify a package to install"
    37273663msgstr "Трябва да укажете пакет за инсталиране"
    37283664
    37293665#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
    3730 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:52
     3666#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
    37313667msgid "Local files to install"
    37323668msgstr "Локални файлове, които да се инсталират"
     
    37343670#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
    37353671#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
    3736 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:68 ../src/gpk-install-provide-file.c:70
    3737 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:78
     3672#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
     3673#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
    37383674msgid "Single File Installer"
    37393675msgstr "Инсталатор на отделни файлове"
    37403676
    37413677#. TRANSLATORS: nothig was specified
    3742 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:86
     3678#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
    37433679msgid "You need to specify a filename to install"
    37443680msgstr "Трябва да укажете файл за инсталиране"
     
    37793715msgstr "Икона при обновяване"
    37803716
     3717#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
     3718#: ../src/gpk-log.c:507
     3719msgid "Bash - Command Not Found"
     3720msgstr "Bash — командата не е открита"
     3721
    37813722#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
    3782 #: ../src/gpk-log.c:693
     3723#: ../src/gpk-log.c:821
    37833724msgid "Set the filter to this value"
    37843725msgstr "Задаване на тази стойност към филтъра"
    37853726
    37863727#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
    3787 #: ../src/gpk-log.c:696
     3728#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
    37883729msgid "Set the parent window to make this modal"
    37893730msgstr "Задаване на родителя на този модален прозорец"
    37903731
    37913732#. are we running privileged
    3792 #: ../src/gpk-log.c:720
     3733#: ../src/gpk-log.c:848
    37933734msgid "Log viewer"
    37943735msgstr "Разглеждане на журнала"
    37953736
    3796 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
     3737#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
    37973738#, c-format
    37983739msgid "Remaining time : %s"
    37993740msgstr "Оставащо време: %s"
    38003741
     3742#. TRANSLATORS: check once an hour
     3743#: ../src/gpk-prefs.c:62
     3744msgid "Hourly"
     3745msgstr "Ежечасно"
     3746
     3747#. TRANSLATORS: check once a day
     3748#: ../src/gpk-prefs.c:64
     3749msgid "Daily"
     3750msgstr "Ежедневно"
     3751
     3752#. TRANSLATORS: check once a week
     3753#: ../src/gpk-prefs.c:66
     3754msgid "Weekly"
     3755msgstr "Ежеседмично"
     3756
     3757#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
     3758#: ../src/gpk-prefs.c:68
     3759msgid "Never"
     3760msgstr "Никога"
     3761
     3762#. TRANSLATORS: update everything
     3763#: ../src/gpk-prefs.c:71
     3764msgid "All updates"
     3765msgstr "Всички обновления"
     3766
     3767#. TRANSLATORS: update just security updates
     3768#: ../src/gpk-prefs.c:73
     3769msgid "Only security updates"
     3770msgstr "Само обновленията по сигурността"
     3771
     3772#. TRANSLATORS: don't update anything
     3773#: ../src/gpk-prefs.c:75
     3774msgid "Nothing"
     3775msgstr "Нищо"
     3776
     3777#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
     3778#: ../src/gpk-prefs.c:509
     3779msgid "Failed to change status"
     3780msgstr "Неуспешна промяна на състояние"
     3781
     3782#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
     3783#: ../src/gpk-prefs.c:584
     3784msgid "Enabled"
     3785msgstr "Включено"
     3786
     3787#. TRANSLATORS: column for the source description
     3788#: ../src/gpk-prefs.c:593
     3789msgid "Software Source"
     3790msgstr "Хранилища"
     3791
     3792#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
     3793#: ../src/gpk-prefs.c:655
     3794msgid "Failed to get the list of sources"
     3795msgstr "Списъкът с хранилищата не бе получен"
     3796
     3797#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
     3798#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068
     3799msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
     3800msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
     3801
     3802#: ../src/gpk-prefs.c:797
     3803msgid "Getting software source list not supported by backend"
     3804msgstr "Ползваното ядро не позволява показване на списъка с хранилищата"
     3805
    38013806#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
    3802 #: ../src/gpk-service-pack.c:263
     3807#: ../src/gpk-service-pack.c:260
    38033808#, c-format
    38043809msgid "Could not find any packages named '%s'"
     
    38063811
    38073812#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
    3808 #: ../src/gpk-service-pack.c:275
     3813#: ../src/gpk-service-pack.c:272
    38093814msgid "Could not find any valid package names"
    38103815msgstr "Не могат да бъдат открити пакети с правилни имена"
    38113816
    38123817#. TRANSLATORS: cannot get package array
    3813 #: ../src/gpk-service-pack.c:339
     3818#: ../src/gpk-service-pack.c:336
    38143819#, c-format
    38153820msgid "Could not get array of installed packages: %s"
    38163821msgstr "Списъкът с инсталирани пакети не може да бъде получен: %s"
    38173822
    3818 #: ../src/gpk-service-pack.c:358
     3823#: ../src/gpk-service-pack.c:355
    38193824#, c-format
    38203825msgid "Could not save to file: %s"
     
    38243829#. TRANSLATORS: Could not create package array
    38253830#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
    3826 #: ../src/gpk-service-pack.c:408 ../src/gpk-service-pack.c:533
    3827 #: ../src/gpk-service-pack.c:555 ../src/gpk-service-pack.c:564
    3828 #: ../src/gpk-service-pack.c:604
     3831#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
     3832#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
     3833#: ../src/gpk-service-pack.c:600
    38293834msgid "Create error"
    38303835msgstr "Грешка при създаване на списъка с пакети"
    38313836
    3832 #: ../src/gpk-service-pack.c:408
     3837#: ../src/gpk-service-pack.c:405
    38333838msgid "Cannot create service pack"
    38343839msgstr "Сервизният пакет не може да бъде създаден"
    38353840
    3836 #: ../src/gpk-service-pack.c:533
     3841#: ../src/gpk-service-pack.c:529
    38373842msgid "Cannot copy system package array"
    38383843msgstr "Списъкът със системни пакети не може да бъде копиран"
    38393844
    3840 #: ../src/gpk-service-pack.c:555
     3845#: ../src/gpk-service-pack.c:551
    38413846msgid "No package name selected"
    38423847msgstr "Не е избрано име на пакет"
    38433848
    38443849#. TRANSLATORS: progressbar text
    3845 #: ../src/gpk-service-pack.c:577
     3850#: ../src/gpk-service-pack.c:573
    38463851msgid "Refreshing system package array"
    38473852msgstr "Обновяване на списъка със системни пакети"
    38483853
    38493854#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
    3850 #: ../src/gpk-service-pack.c:584
     3855#: ../src/gpk-service-pack.c:580
    38513856msgid "Refresh error"
    38523857msgstr "Грешка при обновяване"
    38533858
    3854 #: ../src/gpk-service-pack.c:584
     3859#: ../src/gpk-service-pack.c:580
    38553860msgid "Could not refresh package array"
    38563861msgstr "Списъкът с пакети не може да бъде обновен"
    38573862
    3858 #: ../src/gpk-service-pack.c:604
     3863#: ../src/gpk-service-pack.c:600
    38593864msgid "Cannot read destination package array"
    38603865msgstr "Целевият списък с пакети не може да бъде прочетен"
    38613866
     3867#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
     3868#: ../src/gpk-service-pack.c:746
     3869msgid "Package array files"
     3870msgstr "Файлове със списъци на пакети"
     3871
     3872#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
     3873#: ../src/gpk-service-pack.c:753
     3874msgid "Service pack files"
     3875msgstr "Файлове за сервизен пакет"
     3876
    38623877#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
    3863 #: ../src/gpk-service-pack.c:722
     3878#: ../src/gpk-service-pack.c:813
    38643879msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
    38653880msgstr ""
     
    38683883
    38693884#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
    3870 #: ../src/gpk-service-pack.c:725
     3885#: ../src/gpk-service-pack.c:816
    38713886msgid "Add the package name to the text entry box"
    38723887msgstr "Добавяне на името на пакета към полето за текст"
    38733888
    38743889#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
    3875 #: ../src/gpk-service-pack.c:728
     3890#: ../src/gpk-service-pack.c:819
    38763891msgid "Set the remote package array filename"
    38773892msgstr "Задаване на името на файла с отдалечените пакети"
    38783893
    38793894#. TRANSLATORS: this is the file output directory
    3880 #: ../src/gpk-service-pack.c:731
     3895#: ../src/gpk-service-pack.c:822
    38813896msgid "Set the default output directory"
    38823897msgstr "Задаване на стандартната изходна папка"
    38833898
    3884 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
    3885 #: ../src/gpk-service-pack.c:800
    3886 msgid "Package array files"
    3887 msgstr "Файлове със списъци на пакети"
    3888 
    3889 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
    3890 #: ../src/gpk-service-pack.c:807
    3891 msgid "Service pack files"
    3892 msgstr "Файлове за сервизен пакет"
    3893 
    3894 #: ../src/gpk-update-icon.c:77
    3895 msgid "Exit after a small delay"
    3896 msgstr "Изход след кратко забавяне"
    3897 
    3898 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    3899 #: ../src/gpk-update-icon.c:97 ../src/gpk-update-icon.c:99
    3900 msgid "Update Applet"
    3901 msgstr "Аплет за обновяване"
    3902 
    3903 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    3904 #: ../src/gpk-update-icon.c:112
    3905 msgid "Update applet"
    3906 msgstr "Аплет за обновяване"
    3907 
    39083899#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
    3909 #: ../src/gpk-update-viewer.c:212
     3900#: ../src/gpk-update-viewer.c:186
    39103901msgid "Failed to process request."
    39113902msgstr "Заявката не бе обработена."
    39123903
    39133904#. TRANSLATORS: the message text for the restart
    3914 #: ../src/gpk-update-viewer.c:241
     3905#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
    39153906msgid ""
    39163907"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
     
    39213912
    39223913#. TRANSLATORS: the button text for the restart
    3923 #: ../src/gpk-update-viewer.c:243 ../src/gpk-update-viewer.c:249
     3914#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222
    39243915msgid "Restart Computer"
    39253916msgstr "Рестартиране на компютъра"
    39263917
    39273918#. TRANSLATORS: the message text for the restart
    3928 #: ../src/gpk-update-viewer.c:247
     3919#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
    39293920msgid ""
    39303921"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
     
    39353926
    39363927#. TRANSLATORS: the message text for the logout
    3937 #: ../src/gpk-update-viewer.c:253
     3928#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
    39383929msgid ""
    39393930"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
     
    39443935
    39453936#. TRANSLATORS: the button text for the logout
    3946 #: ../src/gpk-update-viewer.c:255 ../src/gpk-update-viewer.c:261
     3937#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234
    39473938msgid "Log Out"
    39483939msgstr "Излизане от системата"
    39493940
    39503941#. TRANSLATORS: the message text for the logout
    3951 #: ../src/gpk-update-viewer.c:259
     3942#: ../src/gpk-update-viewer.c:232
    39523943msgid ""
    39533944"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
     
    39583949
    39593950#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    3960 #: ../src/gpk-update-viewer.c:317
     3951#: ../src/gpk-update-viewer.c:287
    39613952msgid "Could not restart"
    39623953msgstr "Неуспешно рестартиране"
    39633954
    39643955#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
    3965 #: ../src/gpk-update-viewer.c:385
     3956#: ../src/gpk-update-viewer.c:355
    39663957msgid "Some updates were not installed"
    39673958msgstr "Някои обновления не са инсталирани"
    39683959
    39693960#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    3970 #: ../src/gpk-update-viewer.c:455 ../src/gpk-update-viewer.c:467
     3961#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435
    39713962msgid "Could not update packages"
    39723963msgstr "Пакетите не могат да бъдат обновени"
    39733964
    3974 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
    3975 #: ../src/gpk-update-viewer.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:517
    3976 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
    3977 msgstr "Изглед за обновления към GNOME PackageKit"
    3978 
    3979 #. TRANSLATORS: this is the sound description
    3980 #: ../src/gpk-update-viewer.c:492
    3981 msgid "Failed to update"
    3982 msgstr "Неуспешно обновяване"
    3983 
    39843965#. TRANSLATORS: completed all updates
    39853966#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
    3986 #: ../src/gpk-update-viewer.c:552 ../src/gpk-update-viewer.c:573
     3967#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524
    39873968msgid "Updates installed"
    39883969msgstr "Обновленията са инсталирани"
    39893970
    39903971#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
    3991 #: ../src/gpk-update-viewer.c:562
     3972#: ../src/gpk-update-viewer.c:513
    39923973msgid "All updates were installed successfully."
    39933974msgstr "Всички обновления са инсталирани успешно."
    39943975
    39953976#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
    3996 #: ../src/gpk-update-viewer.c:565
     3977#: ../src/gpk-update-viewer.c:516
    39973978msgid "The selected updates were installed successfully."
    39983979msgstr "Избраните обновления са инсталирани успешно."
    39993980
    40003981#. TRANSLATORS: querying update array
    4001 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1040
     3982#: ../src/gpk-update-viewer.c:984
    40023983msgid "Getting the list of updates"
    40033984msgstr "Получаване на списък с обновленията"
    40043985
    40053986#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4006 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1275
     3987#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217
    40073988msgid "Could not run upgrade script"
    40083989msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен"
     
    40103991#. show a warning message
    40113992#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
    4012 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1326
     3993#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
    40133994msgid ""
    40143995"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
     
    40254006
    40264007#. TRANSLATORS: there are no updates
    4027 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1417
     4008#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354
    40284009msgid "There are no updates available"
    40294010msgstr "В момента няма обновления"
    40304011
    40314012#. TRANSLATORS: title: nothing to do
    4032 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
     4013#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412
    40334014msgid "No updates are available"
    40344015msgstr "Няма обновления"
    40354016
    40364017#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
    4037 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
     4018#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414
    40384019msgid "No network connection was detected."
    40394020msgstr "Няма свързаност към мрежа."
    40404021
    40414022#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
    4042 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
     4023#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
    40434024msgid "_Install Update"
    40444025msgid_plural "_Install Updates"
     
    40474028
    40484029#. TRANSLATORS: title: nothing to do
    4049 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
     4030#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
    40504031msgid "All software is up to date"
    40514032msgstr "Всички програми са с последни версии"
    40524033
    40534034#. TRANSLATORS: tell the user the problem
    4054 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
     4035#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
    40554036msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
    40564037msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента."
    40574038
    4058 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
     4039#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
    40594040#, c-format
    40604041msgid "There is %i update available"
     
    40644045
    40654046#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
    4066 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1550
     4047#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483
    40674048#, c-format
    40684049msgid "%i update selected"
     
    40724053
    40734054#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
    4074 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1558
     4055#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
    40754056#, c-format
    40764057msgid "%i update selected (%s)"
     
    40804061
    40814062#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
    4082 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1752
     4063#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694
    40834064msgid "Software"
    40844065msgstr "Софтуер"
    40854066
    40864067#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
    4087 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1762
     4068#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
    40884069msgid "Status"
    40894070msgstr "Състояние"
    40904071
    40914072#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4092 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
     4073#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
    40934074msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
    40944075msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми."
    40954076
    40964077#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4097 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
     4078#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
    40984079msgid "This update is important as it may solve critical problems."
    40994080msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми."
    41004081
    41014082#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4102 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
     4083#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
    41034084msgid ""
    41044085"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
     
    41084089
    41094090#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4110 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
     4091#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
    41114092msgid "This update is blocked."
    41124093msgstr "Това обновление е блокирано."
    41134094
    41144095#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
    4115 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
     4096#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
    41164097#, c-format
    41174098msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
     
    41194100
    41204101#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
    4121 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
     4102#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
    41224103#, c-format
    41234104msgid "This notification was issued on %s."
     
    41254106
    41264107#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
    4127 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2025
     4108#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
    41284109msgid "For more information about this update please visit this website:"
    41294110msgid_plural ""
     
    41354116
    41364117#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
    4137 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
     4118#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974
    41384119msgid ""
    41394120"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
     
    41504131
    41514132#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
    4152 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
     4133#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982
    41534134msgid ""
    41544135"For more information about this security update please visit this website:"
     
    41634144
    41644145#. TRANSLATORS: reboot required
    4165 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2050
     4146#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
    41664147msgid ""
    41674148"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
     
    41704151
    41714152#. TRANSLATORS: log out required
    4172 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2054
     4153#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
    41734154msgid ""
    41744155"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
     
    41784159
    41794160#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    4180 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2061
     4161#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
    41814162msgid ""
    41824163"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
     
    41874168
    41884169#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    4189 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2065
     4170#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
    41904171msgid ""
    41914172"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
     
    41964177
    41974178#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
    4198 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2074
     4179#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
    41994180msgid ""
    42004181"The developer logs will be shown as no description is available for this "
     
    42054186
    42064187#. set loading text
    4207 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2110
     4188#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
    42084189msgid "Loading..."
    42094190msgstr "Зареждане…"
     
    42114192#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    42124193#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4213 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2151 ../src/gpk-update-viewer.c:2250
    4214 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2270
     4194#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
     4195#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
    42154196msgid "Could not get update details"
    42164197msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена"
    42174198
    42184199#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4219 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
     4200#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111
    42204201msgid "Could not get package details"
    42214202msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена"
    42224203
    4223 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:2270
     4204#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
    42244205msgid "No results were returned."
    42254206msgstr "Няма резултати."
    42264207
    42274208#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
    4228 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2505
     4209#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
    42294210msgid "Select all"
    42304211msgstr "Избор на всички"
    42314212
    42324213#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
    4233 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2513
     4214#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
    42344215msgid "Unselect all"
    42354216msgstr "Махане на избора"
    42364217
    42374218#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
    4238 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2520
     4219#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
    42394220msgid "Select security updates"
    42404221msgstr "Избиране на обновленията по сигурността"
    42414222
    42424223#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
    4243 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2526
     4224#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
    42444225msgid "Ignore this update"
    42454226msgstr "Прескачане на този пакет"
    42464227
    42474228#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4248 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2638
     4229#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
    42494230msgid "Could not get updates"
    42504231msgstr "Обновленията не бяха получени"
    42514232
    42524233#. TRANSLATORS: this is the header
    4253 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2780
     4234#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717
    42544235msgid "Checking for updates..."
    42554236msgstr "Проверка за обновления…"
    42564237
    42574238#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4258 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
     4239#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003
    42594240msgid "Could not get list of distribution upgrades"
    42604241msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
    42614242
    42624243#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
    4263 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3098
     4244#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033
    42644245#, c-format
    42654246msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
     
    42674248
    42684249#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
    4269 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3338
     4250#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280
    42704251msgid ""
    42714252"Other updates are held back as some important system packages need to be "
     
    42764257
    42774258#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    4278 #: ../src/gpk-update-viewer-main.c:102
     4259#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350
    42794260msgid "Software Update Viewer"
    42804261msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
    42814262
    4282 #: ../src/gpk-dbus-service.c:140
     4263#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
    42834264msgid "Do not exit after the request has been processed"
    42844265msgstr "След изпълнение на заявката програмата да не се спира"
    42854266
    4286 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    4287 #: ../src/gpk-dbus-service.c:157 ../src/gpk-dbus-service.c:159
     4267#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
    42884268msgid "Session DBus service for PackageKit"
    42894269msgstr "Сесийна услуга за DBus на PackageKit"
    42904270
    4291 #: ../src/gpk-watch.c:112
    4292 msgid "Package manager error details"
    4293 msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
    4294 
    4295 #. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
    4296 #: ../src/gpk-watch.c:598
    4297 msgid "Package Manager"
    4298 msgstr "Управление на пакети"
    4299 
    4300 #. TRANSLATORS: log out of the session
    4301 #: ../src/gpk-watch.c:701
    4302 msgid "Log out"
    4303 msgstr "Излизане от системата"
    4304 
    4305 #. TRANSLATORS: restart the computer
    4306 #: ../src/gpk-watch.c:706
    4307 msgid "Restart"
    4308 msgstr "Рестартиране"
    4309 
    4310 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
    4311 #: ../src/gpk-watch.c:811
    4312 msgid "Packages have been removed"
    4313 msgstr "Пакетът е деинсталиран"
    4314 
    4315 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
    4316 #: ../src/gpk-watch.c:814
    4317 msgid "Packages have been installed"
    4318 msgstr "Пакетът е инсталиран"
    4319 
    4320 #. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
    4321 #: ../src/gpk-watch.c:817
    4322 msgid "System has been updated"
    4323 msgstr "Системата е обновена"
    4324 
    4325 #. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
    4326 #: ../src/gpk-watch.c:824
    4327 msgid "Task completed"
    4328 msgstr "Задачата завърши"
    4329 
    43304271#. TRANSLATORS: turn on all debugging
    4331 #: ../src/egg-debug.c:364
     4272#: ../src/gpk-debug.c:131
    43324273msgid "Show debugging information for all files"
    43334274msgstr "Извеждане на информация за изчистване на грешки за всички файлове"
    43344275
    4335 #. TRANSLATORS: a list of modules to debug
    4336 #: ../src/egg-debug.c:440
    4337 msgid "Debug these specific modules"
    4338 msgstr "Изчистване на грешки в следните модули"
    4339 
    4340 #. TRANSLATORS: a list of functions to debug
    4341 #: ../src/egg-debug.c:443
    4342 msgid "Debug these specific functions"
    4343 msgstr "Изчистване на грешки в следните функции"
    4344 
    4345 #. TRANSLATORS: save to a log
    4346 #: ../src/egg-debug.c:446
    4347 msgid "Log debugging data to a file"
    4348 msgstr "Записване на информацията за изчистване на грешки във файл"
    4349 
    4350 #: ../src/egg-debug.c:450
     4276#: ../src/gpk-debug.c:189
    43514277msgid "Debugging Options"
    43524278msgstr "Опции за изчистване на грешки"
    43534279
    4354 #: ../src/egg-debug.c:450
     4280#: ../src/gpk-debug.c:189
    43554281msgid "Show debugging options"
    43564282msgstr "Извеждане на опциите за изчистване на грешки"
    4357 
    4358 #~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
    4359 #~ msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на кодек"
    4360 
    4361 #~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
    4362 #~ msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на шрифт"
    4363 
    4364 #~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
    4365 #~ msgstr "Позволяване на приложенията да стартират инсталирането на вид mime"
    4366 
    4367 #~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
    4368 #~ msgstr "Питане на потребителя при инсталирането на допълнителен фърмуер"
    4369 
    4370 #~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
    4371 #~ msgstr ""
    4372 #~ "Питане на потребителя при инсталирането на допълнителни драйвери за "
    4373 #~ "хардуера"
    4374 
    4375 #~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
    4376 #~ msgstr "Питане на потребителя при инсталирането на допълнителни пакети"
    4377 
    4378 #~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
    4379 #~ msgstr ""
    4380 #~ "Питане на потребителя при копиране на файлове в публично достъпна папка"
    4381 
    4382 #~ msgid ""
    4383 #~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
    4384 #~ "installing from a FUSE mount"
    4385 #~ msgstr ""
    4386 #~ "Питане на потребителя дали файлове да бъдат копирани в общодостъпна "
    4387 #~ "папка, когато се инсталира от носител монтиран с FUSE"
    4388 
    4389 #~ msgid "Automatically update these types of updates"
    4390 #~ msgstr "Автоматично инсталиране на такива обновления"
    4391 
    4392 #~ msgid ""
    4393 #~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
    4394 #~ "\"security\", or \"none\""
    4395 #~ msgstr ""
    4396 #~ "Автоматично инсталиране на определени обновления. Възможностите са "
    4397 #~ "„all“ (всички), „security“ (по сигурността), „none“ (никакви)."
    4398 
    4399 #~ msgid "Devices that should be ignored"
    4400 #~ msgstr "Устройства, които да бъдат прескачани"
    4401 
    4402 #~ msgid ""
    4403 #~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
    4404 #~ "'*' and '?' characters"
    4405 #~ msgstr ""
    4406 #~ "Устройства, които да се прескачат. Изброени с разделител „,“. Имената "
    4407 #~ "могат да включват знаците „*“ и „?“."
    4408 
    4409 #~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
    4410 #~ msgstr ""
    4411 #~ "Филтриране на списъците с пакети чрез името на пакета в gpk-application"
    4412 
    4413 #~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
    4414 #~ msgstr "Филтриране чрез името на пакета в gpk-application"
    4415 
    4416 #~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
    4417 #~ msgstr "Файлове с фърмуер, които да не се търсят"
    4418 
    4419 #~ msgid ""
    4420 #~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
    4421 #~ "These can include '*' and '?' characters"
    4422 #~ msgstr ""
    4423 #~ "Файлове с фърмуер, които да не се търсят. Изброени с разделител „,“. "
    4424 #~ "Имената могат да включват знаците „*“ и „?“."
    4425 
    4426 #~ msgid "GTK+ module for font installation"
    4427 #~ msgstr "Модул на GTK+ за инсталиране на шрифт"
    4428 
    4429 #~ msgid "Get the update list when the session starts"
    4430 #~ msgstr "Изтегляне на списъка с обновления в началото на сесията"
    4431 
    4432 #~ msgid ""
    4433 #~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
    4434 #~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
    4435 #~ "startup."
    4436 #~ msgstr ""
    4437 #~ "Изтегляне на списъка с обновления в началото на сесията, дори това да не "
    4438 #~ "е запланувано. Това ще осигури правилни и пресни данни в областта за "
    4439 #~ "уведомяване при стартиране."
    4440 
    4441 #~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
    4442 #~ msgstr "Честота на проверка за обновления на дистрибуцията"
    4443 
    4444 #~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
    4445 #~ msgstr "Честота на проверка за обновленията на дистрибуцията в секунди."
    4446 
    4447 #~ msgid "How often to check for updates"
    4448 #~ msgstr "Честота на проверка за обновления"
    4449 
    4450 #~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
    4451 #~ msgstr "Честота на проверка за обновления в секунди."
    4452 
    4453 #~ msgid "How often to refresh the package cache"
    4454 #~ msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите"
    4455 
    4456 #~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
    4457 #~ msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите в секунди"
    4458 
    4459 #~ msgid "If search terms should be completed automatically"
    4460 #~ msgstr "Автоматично дописване на търсения текст"
    4461 
    4462 #~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
    4463 #~ msgstr "Автоматично инсталиране на обновленията при захранване от батерии"
    4464 
    4465 #~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
    4466 #~ msgstr ""
    4467 #~ "Режими на взаимодействие, които да се използват. Те имат превес над "
    4468 #~ "поисканите от клиента."
    4469 
    4470 #~ msgid "Interaction modes to use by default"
    4471 #~ msgstr "Стандартни режими на взаимодействие"
    4472 
    4473 #~ msgid "Messages that should be ignored"
    4474 #~ msgstr "Съобщения, които да бъдат прескачани"
    4475 
    4476 #~ msgid ""
    4477 #~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
    4478 #~ "'*' and '?' characters"
    4479 #~ msgstr ""
    4480 #~ "Съобщения, които да се прескачат. Изброени с разделител „,“. Имената "
    4481 #~ "могат да включват знаците „*“ и „?“."
    4482 
    4483 #~ msgid ""
    4484 #~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
    4485 #~ "connection"
    4486 #~ msgstr ""
    4487 #~ "Уведомяване на потребителя преди извършването на голямо обновяване през "
    4488 #~ "мобилна, широколентова връзка"
    4489 
    4490 #~ msgid "Notify the user for completed updates"
    4491 #~ msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване"
    4492 
    4493 #~ msgid ""
    4494 #~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
    4495 #~ msgstr ""
    4496 #~ "Уведомяване на потребителя при завършване на обновяване и необходимост от "
    4497 #~ "рестартиране"
    4498 
    4499 #~ msgid "Notify the user when a task is complete"
    4500 #~ msgstr "Уведомяване на потребителя при завършване на действието"
    4501 
    4502 #~ msgid "Notify the user when an update has failed"
    4503 #~ msgstr "Уведомяване на потребителя при неуспешно обновяване"
    4504 
    4505 #~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
    4506 #~ msgstr ""
    4507 #~ "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията"
    4508 
    4509 #~ msgid "Notify the user when security updates are available"
    4510 #~ msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления по сигурността"
    4511 
    4512 #~ msgid ""
    4513 #~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
    4514 #~ msgstr ""
    4515 #~ "Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматично обновяване при "
    4516 #~ "захранване от батерии"
    4517 
    4518 #~ msgid ""
    4519 #~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
    4520 #~ "running on battery power"
    4521 #~ msgstr ""
    4522 #~ "Уведомяване на потребителя при пропускане на автоматичното стартиране на "
    4523 #~ "обновяване при захранване от батерии"
    4524 
    4525 #~ msgid "Notify the user when the update was started"
    4526 #~ msgstr "Уведомяване на потребителя при начало на обновяване"
    4527 
    4528 #~ msgid "Notify the user when there are errors"
    4529 #~ msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на грешки"
    4530 
    4531 #~ msgid "Notify the user when there are messages"
    4532 #~ msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на съобщения"
    4533 
    4534 #~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
    4535 #~ msgstr ""
    4536 #~ "Уведомяване на потребителя при наличие на съобщения от управлението на "
    4537 #~ "пакети"
    4538 
    4539 #~ msgid "Notify the user when updates are available"
    4540 #~ msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления"
    4541 
    4542 #~ msgid "Only show native packages in the file lists"
    4543 #~ msgstr "Да се показват само пакетите за конкретната архитектура в списъците"
    4544 
    4545 #~ msgid ""
    4546 #~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
    4547 #~ "lists"
    4548 #~ msgstr ""
    4549 #~ "Да се показват само пакетите за архитектурата съвпадаща с тази на "
    4550 #~ "машината в списъците"
    4551 
    4552 #~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
    4553 #~ msgstr "Да се показват само най-новите приложения в списъците"
    4554 
    4555 #~ msgid ""
    4556 #~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
    4557 #~ "updates that are still available."
    4558 #~ msgstr ""
    4559 #~ "Да се показват само най-новите приложения в списъците без все още "
    4560 #~ "наличните, но стари обновления."
    4561 
    4562 #~ msgid "Only show the newest updates in the list"
    4563 #~ msgstr "Да се показват само най-новите обновления в списъците"
    4564 
    4565 #~ msgid ""
    4566 #~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
    4567 #~ msgstr ""
    4568 #~ "Програми, които да бъдат прескачани, когато изпращат сесийни заявки към D-"
    4569 #~ "BUS"
    4570 
    4571 #~ msgid ""
    4572 #~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
    4573 #~ "separated by commas."
    4574 #~ msgstr ""
    4575 #~ "Програми, които да се прескачат, когато изпращат сесийни заявки към D-"
    4576 #~ "BUS, с разделител „,“."
    4577 
    4578 #~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
    4579 #~ msgstr "Визуално придвижване към пакетите при изтеглянето им"
    4580 
    4581 #~ msgid ""
    4582 #~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
    4583 #~ msgstr ""
    4584 #~ "Визуално придвижване към пакетите при изтеглянето им или инсталирането им."
    4585 
    4586 #~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
    4587 #~ msgstr "Показване на всички хранилища на софтуер в изгледа за обновления"
    4588 
    4589 #~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
    4590 #~ msgstr "Показване на менюто „Всички пакети“"
    4591 
    4592 #~ msgid ""
    4593 #~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
    4594 #~ "most backends and is not generally required by end users"
    4595 #~ msgstr ""
    4596 #~ "Показване на менюто „Всички пакети“. За попълването му повечето пакетни "
    4597 #~ "ядра изискват твърде много време, а повечето потребители рядко изискват "
    4598 #~ "тази възможност."
    4599 
    4600 #~ msgid "Show the category group menu"
    4601 #~ msgstr "Показване на менюто за категориите групи"
    4602 
    4603 #~ msgid ""
    4604 #~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
    4605 #~ "distribution, but takes longer to populate"
    4606 #~ msgstr ""
    4607 #~ "Показване на менюто за категориите и групи. То е по-пълно и съответства "
    4608 #~ "по-добре на дистрибуцията, но изисква повече време"
    4609 
    4610 #~ msgid ""
    4611 #~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
    4612 #~ "application is still running."
    4613 #~ msgstr ""
    4614 #~ "Показване на иконата за напредъка на транзакцията, докато първоначалното "
    4615 #~ "приложение все още работи."
    4616 
    4617 #~ msgid "Show transactions that have the original application running"
    4618 #~ msgstr ""
    4619 #~ "Показване на транзакциите, докато първоначалното приложение все още работи"
    4620 
    4621 #~ msgid ""
    4622 #~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
    4623 #~ "updates"
    4624 #~ msgstr ""
    4625 #~ "Брой секунди след стартирането на сесията, след които да се провери за "
    4626 #~ "обновления"
    4627 
    4628 #~ msgid "The search mode used by default"
    4629 #~ msgstr "Стандартен режим на търсене"
    4630 
    4631 #~ msgid ""
    4632 #~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
    4633 #~ "\"file\""
    4634 #~ msgstr ""
    4635 #~ "Стандартен режим за търсене. Възможностите са „name“ (по име), "
    4636 #~ "„details“ (по допълнителна информация), или „file“ (по файл)"
    4637 
    4638 #~ msgid ""
    4639 #~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
    4640 #~ msgstr "Този ключ определя дали приложенията да могат да изискват шрифтове"
    4641 
    4642 #~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
    4643 #~ msgstr "Използване на безжичната мрежа по WiFI за проверка за обновления"
    4644 
    4645 #~ msgid "Use WiFi connections"
    4646 #~ msgstr "Използване на безжичните връзки"
    4647 
    4648 #~ msgid "Use mobile broadband connections"
    4649 #~ msgstr "Използване на мобилни, широколентови връзки"
    4650 
    4651 #~ msgid ""
    4652 #~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
    4653 #~ msgstr ""
    4654 #~ "Използване на мобилни, широколентови връзки като GSM и CDMA за проверки "
    4655 #~ "за обновления"
    4656 
    4657 #~ msgid ""
    4658 #~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
    4659 #~ "options by default"
    4660 #~ msgstr ""
    4661 #~ "При показване на потребителски интерфейс при сесийна заявка по DBus, "
    4662 #~ "автоматично да се ползват следните настройки"
    4663 
    4664 #~ msgid ""
    4665 #~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
    4666 #~ "turned on"
    4667 #~ msgstr ""
    4668 #~ "При показване на потребителски интерфейс при сесийна заявка по DBus, да "
    4669 #~ "се приложат със задължително предимство следните настройки"
    4670 
    4671 #~ msgid "Enable or disable software sources"
    4672 #~ msgstr "Управление на хранилищата"
    4673 
    4674 #~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
    4675 #~ msgstr "Показване на допълнителни хранилища, които може да ви заинтригуват"
    4676 
    4677 #~ msgid "Failed to show url"
    4678 #~ msgstr "Адресът не може да бъде показан"
    4679 
    4680 #~ msgid "Software Source Viewer"
    4681 #~ msgstr "Разглеждане на хранилището"
    4682 
    4683 #~ msgid "Software source viewer"
    4684 #~ msgstr "Разглеждане на хранилището"
    4685 
    4686 #~ msgid "This is due to the %s package being updated."
    4687 #~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
    4688 #~ msgstr[0] "Понеже следният пакет е обновен: %s."
    4689 #~ msgstr[1] "Понеже следните пакети са обновени: %s."
    4690 
    4691 #~ msgid "This is because %i package has been updated."
    4692 #~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
    4693 #~ msgstr[0] "Понеже %i пакет е обновен."
    4694 #~ msgstr[1] "Понеже %i пакета са обновени."
    4695 
    4696 #~ msgid "Internal error"
    4697 #~ msgstr "Вътрешна грешка"
    4698 
    4699 #~ msgid "_Restart computer"
    4700 #~ msgstr "_Рестартиране на компютъра"
    4701 
    4702 #~ msgid "_Hide this icon"
    4703 #~ msgstr "_Скриване на тази икона"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.