Ignore:
Timestamp:
Mar 26, 2011, 6:40:38 AM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

empathy: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/empathy.master.bg.po

    r2274 r2287  
    11# Bulgarian translation of empathy po-file.
    2 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov
    44# Copyright (C) 2011 Krasimir Chonov
    55# This file is distributed under the same license as the empathy package.
    66# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2004.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
     7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2009.
    99# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010, 2011.
     
    1414"Project-Id-Version: empathy master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 22:04+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:03+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-03-26 06:39+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-03-26 06:39+0200\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    470470#. Tweak the dialog
    471471#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
    472 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2242
     472#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2269
    473473msgid "Messaging and VoIP Accounts"
    474474msgstr "Регистрации за съобщения и телефония през Интернет"
     
    478478msgstr "Прехвърлянето на файл завърши, но файлът е повреден"
    479479
    480 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116
     480#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113
    481481msgid "File transfer not supported by remote contact"
    482482msgstr "Отдалеченият контакт не поддържа прехвърляне на файлове"
    483483
    484 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172
     484#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
    485485msgid "The selected file is not a regular file"
    486486msgstr "Избраният файл не е обикновен файл"
    487487
    488 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181
     488#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
    489489msgid "The selected file is empty"
    490490msgstr "Избраният файл е празен"
     
    518518msgstr "Отсрещната страна не може да прехвърля файл"
    519519
    520 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
     520#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:382
    521521msgid "Unknown reason"
    522522msgstr "Неизвестна причина"
    523523
    524 #: ../libempathy/empathy-utils.c:305
     524#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
    525525msgid "Available"
    526526msgstr "На линия"
    527527
    528 #: ../libempathy/empathy-utils.c:307
     528#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
    529529msgid "Busy"
    530530msgstr "Зает"
    531531
    532 #: ../libempathy/empathy-utils.c:310
     532#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
    533533msgid "Away"
    534534msgstr "Отсъстващ"
    535535
    536 #: ../libempathy/empathy-utils.c:312
     536#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
    537537msgid "Invisible"
    538538msgstr "Невидим"
    539539
    540 #: ../libempathy/empathy-utils.c:314
     540#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
    541541msgid "Offline"
    542542msgstr "Извън мрежата"
    543543
    544 #: ../libempathy/empathy-utils.c:316
    545 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
    546 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
    547 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
    548 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
     544#: ../libempathy/empathy-utils.c:315
     545#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1904
     546#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905
     547#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
     548#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907
    549549#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
    550550msgid "Unknown"
    551551msgstr "Неизвестно"
    552552
    553 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
     553#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
    554554msgid "No reason specified"
    555555msgstr "Не е указана причина"
    556556
    557 #: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
     557#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 ../libempathy/empathy-utils.c:412
    558558msgid "Status is set to offline"
    559559msgstr "Състоянието е „Извън мрежата“."
    560560
    561 #: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
     561#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 ../libempathy/empathy-utils.c:392
    562562msgid "Network error"
    563563msgstr "Мрежова грешка"
    564564
    565 #: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
     565#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 ../libempathy/empathy-utils.c:394
    566566msgid "Authentication failed"
    567567msgstr "Неуспешно идентифициране"
    568568
    569 #: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
     569#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 ../libempathy/empathy-utils.c:396
    570570msgid "Encryption error"
    571571msgstr "Грешка в шифрирането"
    572572
    573 #: ../libempathy/empathy-utils.c:365
     573#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
    574574msgid "Name in use"
    575575msgstr "Името е заето"
    576576
    577 #: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
     577#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 ../libempathy/empathy-utils.c:398
    578578msgid "Certificate not provided"
    579579msgstr "Не е предоставен сертификат"
    580580
    581 #: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
     581#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 ../libempathy/empathy-utils.c:400
    582582msgid "Certificate untrusted"
    583583msgstr "Сертификатът не е доверен"
    584584
    585 #: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
     585#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 ../libempathy/empathy-utils.c:402
    586586msgid "Certificate expired"
    587587msgstr "Сертификатът е изтекъл"
    588588
    589 #: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
     589#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 ../libempathy/empathy-utils.c:404
    590590msgid "Certificate not activated"
    591591msgstr "Сертификатът не е влязъл в сила"
    592592
    593 #: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
     593#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 ../libempathy/empathy-utils.c:406
    594594msgid "Certificate hostname mismatch"
    595595msgstr "Несъвпадение на името с това в сертификата"
    596596
    597 #: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
     597#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 ../libempathy/empathy-utils.c:408
    598598msgid "Certificate fingerprint mismatch"
    599599msgstr "Несъвпадение на отпечатъка на сертификата"
    600600
    601 #: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
     601#: ../libempathy/empathy-utils.c:378 ../libempathy/empathy-utils.c:410
    602602msgid "Certificate self-signed"
    603603msgstr "Сертификатът е самоподписан"
    604604
    605 #: ../libempathy/empathy-utils.c:381
     605#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
    606606msgid "Certificate error"
    607607msgstr "Грешка в сертификата"
    608608
    609 #: ../libempathy/empathy-utils.c:415
     609#: ../libempathy/empathy-utils.c:414
    610610msgid "Encryption is not available"
    611611msgstr "Не е налично шифриране"
    612612
    613 #: ../libempathy/empathy-utils.c:417
     613#: ../libempathy/empathy-utils.c:416
    614614msgid "Certificate is invalid"
    615615msgstr "Сертификатът е неправилен"
    616616
    617 #: ../libempathy/empathy-utils.c:419
     617#: ../libempathy/empathy-utils.c:418
    618618msgid "Connection has been refused"
    619619msgstr "Връзката е отказана"
    620620
    621 #: ../libempathy/empathy-utils.c:421
     621#: ../libempathy/empathy-utils.c:420
    622622msgid "Connection can't be established"
    623623msgstr "Не може да се установи връзка"
    624624
    625 #: ../libempathy/empathy-utils.c:423
     625#: ../libempathy/empathy-utils.c:422
    626626msgid "Connection has been lost"
    627627msgstr "Връзката прекъсна"
    628628
    629 #: ../libempathy/empathy-utils.c:425
     629#: ../libempathy/empathy-utils.c:424
    630630msgid "This resource is already connected to the server"
    631631msgstr "Ресурсът вече е свързан към сървъра"
    632632
    633 #: ../libempathy/empathy-utils.c:427
     633#: ../libempathy/empathy-utils.c:426
    634634msgid ""
    635635"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
    636636msgstr "Връзката бе заместена от нова връзка, използваща същия ресурс"
    637637
    638 #: ../libempathy/empathy-utils.c:430
     638#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
    639639msgid "The account already exists on the server"
    640640msgstr "На сървъра вече има регистрация с такова име."
    641641
    642 #: ../libempathy/empathy-utils.c:432
     642#: ../libempathy/empathy-utils.c:431
    643643msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
    644644msgstr ""
    645645"В момента сървърът е твърде натоварен, за да обработи заявката за свързване"
    646646
    647 #: ../libempathy/empathy-utils.c:434
     647#: ../libempathy/empathy-utils.c:433
    648648msgid "Certificate has been revoked"
    649649msgstr "Сертификатът е анулиран"
    650650
    651 #: ../libempathy/empathy-utils.c:436
     651#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
    652652msgid ""
    653653"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
    654654msgstr "Сертификатът използва несигурен шифър или слаб алгоритъм за шифриране"
    655655
    656 #: ../libempathy/empathy-utils.c:439
     656#: ../libempathy/empathy-utils.c:438
    657657msgid ""
    658658"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
     
    662662"верига надхвърля ограниченията на криптографската библиотека"
    663663
    664 #: ../libempathy/empathy-utils.c:602
     664#: ../libempathy/empathy-utils.c:601
    665665#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
    666666msgid "People Nearby"
    667667msgstr "Хора наблизо"
    668668
    669 #: ../libempathy/empathy-utils.c:607
     669#: ../libempathy/empathy-utils.c:606
    670670msgid "Yahoo! Japan"
    671671msgstr "Yahoo! от Япония"
    672672
    673 #: ../libempathy/empathy-utils.c:636
     673#: ../libempathy/empathy-utils.c:635
    674674msgid "Google Talk"
    675675msgstr "Google Talk"
     
    678678# според http://www.ivosiromahov.com/2_article/a46.html.
    679679# Иво Сиромахов като лингвистичен трендсетър, мали, мали!
    680 #: ../libempathy/empathy-utils.c:637
     680#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
    681681msgid "Facebook Chat"
    682682msgstr "Разговор във Фейсбук"
     
    728728msgstr "в бъдеще"
    729729
    730 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501
     730#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491
    731731msgid "All"
    732732msgstr "Всички"
    733733
    734 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
    735 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647
     734#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
     735#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643
    736736#: ../src/empathy-import-widget.c:321
    737737msgid "Account"
    738738msgstr "Регистрация"
    739739
    740 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
     740#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
    741741msgid "Password"
    742742msgstr "Парола"
    743743
    744 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
     744#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
    745745#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
    746746msgid "Server"
    747747msgstr "Сървър"
    748748
    749 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
     749#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
    750750#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
    751751msgid "Port"
    752752msgstr "Порт"
    753753
    754 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
    755 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
     754#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757
     755#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814
    756756#, c-format
    757757msgid "%s:"
    758758msgstr "%s:"
    759759
    760 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
     760#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166
    761761#, c-format
    762762msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
    763763msgstr "Регистрацията %s е редактирана чрез „Моите уеб регистрации“."
    764764
    765 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
     765#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172
    766766#, c-format
    767767msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
    768768msgstr "Регистрацията %s не може да се редактира в Empathy."
    769769
    770 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
     770#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
    771771msgid "Launch My Web Accounts"
    772772msgstr "Стартиране на „Моите уеб регистрации“"
    773773
    774 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
     774#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530
    775775msgid "Username:"
    776776msgstr "Потребителско име:"
    777777
    778 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
     778#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897
    779779msgid "A_pply"
    780780msgstr "_Прилагане"
    781781
    782 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
     782#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927
    783783msgid "L_og in"
    784784msgstr "_Включване в мрежата"
    785785
    786786#. Account and Identifier
    787 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
    788 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:463
     787#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993
     788#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
     789#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
    789790#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
    790 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
     791#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
    791792#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
    792793#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
     
    795796msgstr "Регистрация:"
    796797
    797 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
     798#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2004
    798799msgid "_Enabled"
    799800msgstr "_Включена"
    800801
    801 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
     802#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
    802803msgid "This account already exists on the server"
    803804msgstr "Вече има регистрация с такова име на сървъра."
    804805
    805 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
     806#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2072
    806807msgid "Create a new account on the server"
    807808msgstr "Създаване на нова регистрация на сървъра"
    808809
    809 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
     810#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2264
    810811msgid "Ca_ncel"
    811812msgstr "_Отказ"
     
    816817#. * You should reverse the order of these arguments if the
    817818#. * server should come before the login id in your locale.
    818 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
     819#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2561
    819820#, c-format
    820821msgid "%1$s on %2$s"
     
    823824#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
    824825#. * string will be something like: "Jabber Account"
    825 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
     826#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2587
    826827#, c-format
    827828msgid "%s Account"
    828829msgstr "Регистрация в %s"
    829830
    830 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
     831#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2591
    831832msgid "New account"
    832833msgstr "Нова регистрация"
     
    12401241msgstr "Системата ви не поддържа никой от приетите формати за изображения"
    12411242
    1242 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
     1243#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930
    12431244msgid "Select Your Avatar Image"
    12441245msgstr "Избор на изображение за аватар"
    12451246
    1246 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
     1247#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
    12471248msgid "No Image"
    12481249msgstr "Без изображение"
    12491250
    1250 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
     1251#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995
    12511252msgid "Images"
    12521253msgstr "Изображения"
    12531254
    1254 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
     1255#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999
    12551256msgid "All Files"
    12561257msgstr "Всички файлове"
     
    12601261msgstr "Натиснете за увеличаване"
    12611262
    1262 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
     1263#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652
    12631264msgid "Failed to open private chat"
    12641265msgstr "Неуспешно започване на личен разговор"
    12651266
    1266 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720
     1267#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
    12671268msgid "Topic not supported on this conversation"
    12681269msgstr "В този разговор не се поддържа тема"
    12691270
    1270 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726
     1271#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723
    12711272msgid "You are not allowed to change the topic"
    12721273msgstr "Нямате право да смените темата"
    12731274
    1274 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
     1275#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:906
    12751276msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
    12761277msgstr "/clear: изчистване на всички съобщения в текущия разговор"
    12771278
    1278 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
     1279#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
    12791280msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
    12801281msgstr "/topic <тема>: задаване на темата на текущия разговор"
    12811282
     1283#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
     1284msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
     1285msgstr ""
     1286"/join <идентификатор на стая за разговор>: влизане в нова стая за разговор"
     1287
    12821288#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
    1283 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
    1284 msgstr ""
    1285 "/join <идентификатор на стая за разговор>: влизане в нова стая за разговор"
    1286 
    1287 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918
    12881289msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
    12891290msgstr ""
    12901291"/j <идентификатор на стая за разговор>: влизане в нова стая за разговор"
    12911292
    1292 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
     1293#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:920
    12931294msgid ""
    12941295"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
     
    12981299"по подразбиране текущата"
    12991300
     1301#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
     1302msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
     1303msgstr ""
     1304"/query <идентификатор на контакт> [<съобщение>]: започване на личен разговор"
     1305
    13001306#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
    1301 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
    1302 msgstr ""
    1303 "/query <идентификатор на контакт> [<съобщение>]: започване на личен разговор"
     1307msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
     1308msgstr ""
     1309"/msg <идентификатор на контакт> <съобщение>: започване на личен разговор"
    13041310
    13051311#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
    1306 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
    1307 msgstr ""
    1308 "/msg <идентификатор на контакт> <съобщение>: започване на личен разговор"
    1309 
    1310 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
    13111312msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
    13121313msgstr "/nick <прякор>: смяна на прякора ви за текущия сървър"
    13131314
     1315#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
     1316msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
     1317msgstr ""
     1318"/me <съобщение>: изпращане на съобщение „за действие“ в текущия разговор"
     1319
    13141320#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
    1315 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
    1316 msgstr ""
    1317 "/me <съобщение>: изпращане на съобщение „за действие“ в текущия разговор"
    1318 
    1319 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940
    13201321msgid ""
    13211322"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
     
    13271328"нова стая за разговор“"
    13281329
    1329 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945
     1330#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:942
    13301331msgid ""
    13311332"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
     
    13351336"<команда>, се показва нейната употреба."
    13361337
    1337 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955
     1338#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952
    13381339#, c-format
    13391340msgid "Usage: %s"
    13401341msgstr "Употреба: %s"
    13411342
    1342 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997
     1343#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
    13431344msgid "Unknown command"
    13441345msgstr "Неизвестна команда"
    13451346
    1346 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
     1347#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117
    13471348msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
    13481349msgstr ""
    13491350"Неизвестна команда. Пробвайте с „/help“ — ще се изведат поддържаните команди"
    13501351
    1351 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
     1352#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1254
    13521353msgid "offline"
    13531354msgstr "изключен"
    13541355
    1355 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
     1356#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1257
    13561357msgid "invalid contact"
    13571358msgstr "грешен контакт"
    13581359
    1359 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269
     1360#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260
    13601361msgid "permission denied"
    13611362msgstr "липсват права"
    13621363
    1363 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
     1364#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
    13641365msgid "too long message"
    13651366msgstr "прекалено дълго съобщение"
    13661367
    1367 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275
     1368#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
    13681369msgid "not implemented"
    13691370msgstr "не е реализирано"
    13701371
    1371 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
     1372#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1270
    13721373msgid "unknown"
    13731374msgstr "неизвестна грешка"
    13741375
    1375 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
     1376#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1274
    13761377#, c-format
    13771378msgid "Error sending message '%s': %s"
    13781379msgstr "Грешка при изпращането на съобщението „%s“: %s"
    13791380
    1380 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:704
     1381#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335 ../src/empathy-chat-window.c:717
    13811382msgid "Topic:"
    13821383msgstr "Тема:"
    13831384
    1384 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356
     1385#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347
    13851386#, c-format
    13861387msgid "Topic set to: %s"
    13871388msgstr "Темата вече е: „%s“"
    13881389
    1389 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358
     1390#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1349
    13901391msgid "No topic defined"
    13911392msgstr "Не е зададена тема"
    13921393
    1393 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857
     1394#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848
    13941395msgid "(No Suggestions)"
    13951396msgstr "(няма предложения)"
    13961397
    13971398#. translators: %s is the selected word
    1398 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925
     1399#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916
    13991400#, c-format
    14001401msgid "Add '%s' to Dictionary"
     
    14031404#. translators: first %s is the selected word,
    14041405#. * second %s is the language name of the target dictionary
    1405 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962
     1406#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953
    14061407#, c-format
    14071408msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
    14081409msgstr "Добавяне на „%s“ към речника %s"
    14091410
    1410 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021
     1411#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010
    14111412msgid "Insert Smiley"
    14121413msgstr "Вмъкване на емотикон"
    14131414
    14141415#. send button
    1415 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
    1416 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
     1416#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028
     1417#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
    14171418msgid "_Send"
    14181419msgstr "_Изпращане"
    14191420
    14201421#. Spelling suggestions
    1421 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
     1422#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2063
    14221423msgid "_Spelling Suggestions"
    14231424msgstr "_Предложения за правопис"
    14241425
    1425 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
     1426#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152
    14261427msgid "Failed to retrieve recent logs"
    14271428msgstr "Неуспех при получаването на предишните разговори"
    14281429
    1429 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274
     1430#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263
    14301431#, c-format
    14311432msgid "%s has disconnected"
     
    14351436#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
    14361437#.
    1437 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
     1438#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2270
    14381439#, c-format
    14391440msgid "%1$s was kicked by %2$s"
    14401441msgstr "%1$s бе изритан от %2$s"
    14411442
    1442 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
     1443#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2273
    14431444#, c-format
    14441445msgid "%s was kicked"
     
    14481449#. * if the banned should come before the banner in your locale.
    14491450#.
    1450 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
     1451#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
    14511452#, c-format
    14521453msgid "%1$s was banned by %2$s"
    14531454msgstr "%1$s бе поставен под възбрана от %2$s"
    14541455
    1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
     1456#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
    14561457#, c-format
    14571458msgid "%s was banned"
    14581459msgstr "%s бе поставен под възбрана"
    14591460
    1460 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
     1461#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288
    14611462#, c-format
    14621463msgid "%s has left the room"
     
    14681469#. * please let us know. :-)
    14691470#.
    1470 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308
     1471#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297
    14711472#, c-format
    14721473msgid " (%s)"
    14731474msgstr " (%s)"
    14741475
    1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
     1476#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2322
    14761477#, c-format
    14771478msgid "%s has joined the room"
    14781479msgstr "%s влезе в стаята"
    14791480
    1480 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358
     1481#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347
    14811482#, c-format
    14821483msgid "%s is now known as %s"
    14831484msgstr "%s в момента е познат като %s"
    14841485
    1485 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
    1486 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
     1486#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486
     1487#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1949
    14871488#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
    14881489msgid "Disconnected"
     
    14901491
    14911492#. Add message
    1492 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
     1493#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3116
    14931494msgid "Would you like to store this password?"
    14941495msgstr "Искате ли паролата да се запомни?"
    14951496
    1496 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
     1497#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122
    14971498msgid "Remember"
    14981499msgstr "Запомняне"
    14991500
    1500 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
     1501#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3132
    15011502msgid "Not now"
    15021503msgstr "Не сега"
    15031504
    1504 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
     1505#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3176
    15051506msgid "Retry"
    15061507msgstr "Нов опит"
    15071508
    1508 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191
     1509#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3180
    15091510msgid "Wrong password; please try again:"
    15101511msgstr "Паролата е грешна, пробвайте отново:"
    15111512
    15121513#. Add message
    1513 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308
     1514#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3297
    15141515msgid "This room is protected by a password:"
    15151516msgstr "Стаята изисква парола:"
    15161517
    1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335
     1518#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3324
    15181519msgid "Join"
    15191520msgstr "Присъединяване"
    15201521
    1521 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144
     1522#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3494 ../src/empathy-event-manager.c:1144
    15221523msgid "Connected"
    15231524msgstr "Свързан"
    15241525
    1525 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558
    1526 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654
     1526#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3547
     1527#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
    15271528msgid "Conversation"
    15281529msgstr "Разговор"
     1530
     1531#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
     1532msgid "Unknown or invalid identifier"
     1533msgstr "Непознат или неправилен идентификатор"
     1534
     1535#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
     1536msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
     1537msgstr "Блокирането на контакт временно е недостъпно"
     1538
     1539#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
     1540msgid "Contact blocking unavailable"
     1541msgstr "Блокирането на контакт е недостъпно"
     1542
     1543#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
     1544msgid "Permission Denied"
     1545msgstr "Достъпът е отказан"
     1546
     1547#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
     1548msgid "Could not block contact"
     1549msgstr "Контактът не може да се блокира"
     1550
     1551#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
     1552msgid "Edit Blocked Contacts"
     1553msgstr "Редактиране на блокирани контакти"
    15291554
    15301555#. Copy Link Address menu item
     
    15461571msgstr "%d.%m.%Y, %A"
    15471572
    1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
     1573#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
    15491574#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
    15501575msgid "Edit Contact Information"
    15511576msgstr "Редактиране на данните за контакта"
    15521577
    1553 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
     1578#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
    15541579msgid "Personal Information"
    15551580msgstr "Лични данни"
    15561581
    1557 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
    1558 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
     1582#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459
     1583#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119
    15591584msgid "New Contact"
    15601585msgstr "Нов контакт"
     1586
     1587#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
     1588#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199
     1589#, c-format
     1590msgid "Block %s?"
     1591msgstr "Блокиране на „%s“?"
     1592
     1593#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
     1594#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247
     1595#, c-format
     1596msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
     1597msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните на „%s“ да се свързва с вас?"
     1598
     1599#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
     1600#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
     1601msgid "_Block"
     1602msgstr "_Блокиране"
     1603
     1604#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
     1605#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278
     1606msgid "_Report this contact as abusive"
     1607msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
     1608msgstr[0] "_Докладване на този контакт за злоупотреба"
     1609msgstr[1] "_Докладване на тези контакти за злоупотреба"
    15611610
    15621611#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
     
    15681617msgstr "Искане за записване"
    15691618
     1619#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
     1620msgid "_Block User"
     1621msgstr "_Блокиране"
     1622
    15701623#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
    15711624msgid "Ungrouped"
     
    15761629msgstr "Любими хора"
    15771630
    1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
    1579 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309
     1631#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
     1632#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2336
    15801633#, c-format
    15811634msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
    15821635msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете групата „%s“?"
    15831636
    1584 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
    1585 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312
     1637#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2003
     1638#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
    15861639msgid "Removing group"
    15871640msgstr "Изтриване на група"
    15881641
    15891642#. Remove
    1590 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
    1591 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
    1592 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
    1593 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514
     1643#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2052
     1644#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2129
     1645#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2394
     1646#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2588
    15941647#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
    15951648msgid "_Remove"
    15961649msgstr "_Изтриване"
    15971650
    1598 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
    1599 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417
     1651#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
     1652#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2458
    16001653#, c-format
    16011654msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
    16021655msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете контакта „%s“?"
    16031656
    1604 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
    1605 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
     1657#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2084
     1658#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479
    16061659msgid "Removing contact"
    16071660msgstr "Изтриване на контакт"
    16081661
    1609 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204
     1662#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
    16101663#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
    16111664msgid "_Add Contact…"
    16121665msgstr "_Добавяне на контакт…"
    16131666
    1614 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
     1667#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299
     1668msgid "_Block Contact"
     1669msgstr "_Блокиране на контакта"
     1670
     1671#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
    16151672#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
    1616 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
     1673#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
    16171674msgid "_Chat"
    16181675msgstr "_Разговор"
    16191676
    1620 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262
     1677#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359
    16211678#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
    16221679msgctxt "menu item"
     
    16241681msgstr "_Аудио разговор"
    16251682
    1626 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293
     1683#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390
    16271684#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
    16281685msgctxt "menu item"
     
    16301687msgstr "_Видео разговор"
    16311688
    1632 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339
     1689#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
    16331690#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
    1634 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
     1691#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
    16351692msgid "_Previous Conversations"
    16361693msgstr "_Предишни разговори"
    16371694
    1638 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
     1695#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458
    16391696#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
    16401697msgid "Send File"
    16411698msgstr "Изпращане на файл"
    16421699
    1643 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384
     1700#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481
    16441701#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
    16451702msgid "Share My Desktop"
    16461703msgstr "Споделяне на работното място"
    16471704
    1648 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424
    1649 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681
    1650 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
    1651 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
     1705#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
     1706#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763
     1707#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
     1708#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
    16521709msgid "Favorite"
    16531710msgstr "Любимо"
    16541711
    1655 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453
    1656 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
     1712#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550
     1713#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
    16571714msgid "Infor_mation"
    16581715msgstr "_Данни за контакта"
    16591716
    1660 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499
     1717#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596
    16611718msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
    16621719msgid "_Edit"
    16631720msgstr "_Редактиране"
    16641721
    1665 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553
    1666 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
    1667 #: ../src/empathy-chat-window.c:916
     1722#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650
     1723#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
     1724#: ../src/empathy-chat-window.c:935
    16681725msgid "Inviting you to this room"
    16691726msgstr "Получена е покана за тази стая"
    16701727
    1671 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584
    1672 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
     1728#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681
     1729#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
    16731730msgid "_Invite to Chat Room"
    16741731msgstr "Изпращане на _покана за стаята"
    16751732
    16761733#. Title
    1677 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:456
     1734#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513
    16781735msgid "Search contacts"
    16791736msgstr "Търсене на контакти"
    16801737
    1681 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:486
     1738#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543
    16821739msgid "Search: "
    16831740msgstr "Контакт:"
    16841741
    1685 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:537
     1742#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601
    16861743msgid "_Add Contact"
    16871744msgstr "_Добавяне на контакт"
    16881745
    1689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:555
     1746#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619
    16901747msgid "No contacts found"
    16911748msgstr "Няма намерени контакти"
     
    16951752msgstr "Избор на контакт"
    16961753
    1697 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276
     1754#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295
    16981755#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
    16991756msgid "Full name:"
    17001757msgstr "Пълно име:"
    17011758
    1702 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277
     1759#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296
    17031760#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
    17041761msgid "Phone number:"
    17051762msgstr "Телефонен номер:"
    17061763
    1707 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278
     1764#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297
    17081765#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
    17091766msgid "E-mail address:"
    17101767msgstr "Адрес на е-поща:"
    17111768
    1712 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279
     1769#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298
    17131770#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
    17141771msgid "Website:"
    17151772msgstr "Уебсайт:"
    17161773
    1717 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280
     1774#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299
    17181775#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
    17191776msgid "Birthday:"
    17201777msgstr "Рожден ден:"
    17211778
    1722 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
    1723 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
     1779#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
     1780#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
    17241781msgid "Country ISO Code:"
    17251782msgstr "Код на държавата по ISO:"
    17261783
    1727 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
    1728 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
     1784#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
     1785#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
    17291786msgid "Country:"
    17301787msgstr "Държава:"
    17311788
    1732 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
    1733 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
     1789#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
     1790#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
    17341791msgid "State:"
    17351792msgstr "Щат:"
    17361793
    1737 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
    1738 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
     1794#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
     1795#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
    17391796msgid "City:"
    17401797msgstr "Град:"
    17411798
    1742 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
    1743 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
     1799#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
     1800#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
    17441801msgid "Area:"
    17451802msgstr "Област:"
    17461803
    1747 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
    1748 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
     1804#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
     1805#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
    17491806msgid "Postal Code:"
    17501807msgstr "Пощенски код:"
    17511808
    1752 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
    1753 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
     1809#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
     1810#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
    17541811msgid "Street:"
    17551812msgstr "Улица:"
    17561813
    1757 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
    1758 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
     1814#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
     1815#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
    17591816msgid "Building:"
    17601817msgstr "Сграда:"
    17611818
    1762 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
    1763 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
     1819#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
     1820#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
    17641821msgid "Floor:"
    17651822msgstr "Етаж:"
    17661823
    1767 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
    1768 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
     1824#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
     1825#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
    17691826msgid "Room:"
    17701827msgstr "Стая:"
    17711828
    1772 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
    1773 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
     1829#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
     1830#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
    17741831msgid "Text:"
    17751832msgstr "Текст:"
    17761833
    1777 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
    1778 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
     1834#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
     1835#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
    17791836msgid "Description:"
    17801837msgstr "Описание:"
    17811838
    1782 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
    1783 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
     1839#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
     1840#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
    17841841msgid "URI:"
    17851842msgstr "Адрес в Интернет:"
    17861843
    1787 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
    1788 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
     1844#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
     1845#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
    17891846msgid "Accuracy Level:"
    17901847msgstr "Ниво на точност:"
    17911848
    1792 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
    1793 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
     1849#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
     1850#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
    17941851msgid "Error:"
    17951852msgstr "Грешка:"
    17961853
    1797 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
    1798 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
     1854#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
     1855#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
    17991856msgid "Vertical Error (meters):"
    18001857msgstr "Вертикална грешка (метри):"
    18011858
    1802 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
    1803 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
     1859#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
     1860#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
    18041861msgid "Horizontal Error (meters):"
    18051862msgstr "Хоризонтална грешка (метри):"
    18061863
    1807 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
    1808 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
     1864#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
     1865#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
    18091866msgid "Speed:"
    18101867msgstr "Скорост:"
     
    18141871# терминологично в сферата на морската/въздушната навигация.
    18151872# Пеленг става
    1816 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
    1817 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
     1873#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
     1874#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
    18181875msgid "Bearing:"
    18191876msgstr "Пеленг:"
    18201877
    1821 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
    1822 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
     1878#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
     1879#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
    18231880msgid "Climb Speed:"
    18241881msgstr "Скорост на изкачване:"
    18251882
    1826 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
    1827 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
     1883#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
     1884#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
    18281885msgid "Last Updated on:"
    18291886msgstr "Последно обновяване на:"
    18301887
    1831 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
    1832 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
     1888#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
     1889#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
    18331890msgid "Longitude:"
    18341891msgstr "Дължина:"
    18351892
    1836 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
    1837 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
     1893#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
     1894#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
    18381895msgid "Latitude:"
    18391896msgstr "Широчина:"
    18401897
    1841 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
    1842 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
     1898#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
     1899#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
    18431900msgid "Altitude:"
    18441901msgstr "Височина:"
    18451902
    1846 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
    1847 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
    1848 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
    1849 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
     1903#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
     1904#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
     1905#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
     1906#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
    18501907#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
    18511908msgid "Location"
     
    18531910
    18541911#. translators: format is "Location, $date"
    1855 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
    1856 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
     1912#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
     1913#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
    18571914#, c-format
    18581915msgid "%s, %s"
    18591916msgstr "%s, %s"
    18601917
    1861 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
    1862 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
     1918#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
     1919#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
    18631920msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
    18641921msgstr "%e %B, %Y в %R UTC"
    18651922
    1866 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986
    1867 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
     1923#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
     1924#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919
    18681925msgid "Save Avatar"
    18691926msgstr "Запазване на аватар"
    18701927
    1871 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042
    1872 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
     1928#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
     1929#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977
    18731930msgid "Unable to save avatar"
    18741931msgstr "Неуспех при запазването на аватар"
     
    18801937#. Alias
    18811938#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
    1882 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
     1939#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
    18831940msgid "Alias:"
    18841941msgstr "Псевдоним:"
     
    19001957#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
    19011958#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
    1902 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
     1959#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
    19031960msgid "Identifier:"
    19041961msgstr "Идентификатор:"
     
    19391996
    19401997#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
    1941 #: ../src/empathy-main-window.c:1432
     1998#: ../src/empathy-main-window.c:1436
    19421999msgid "Group"
    19432000msgstr "Група"
     2001
     2002#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
     2003msgid "The following identity will be blocked:"
     2004msgid_plural "The following identities will be blocked:"
     2005msgstr[0] "Следният контакт ще бъде блокиран:"
     2006msgstr[1] "Следните контакти ще бъдат блокирани:"
     2007
     2008#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259
     2009msgid "The following identity can not be blocked:"
     2010msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
     2011msgstr[0] "Следният контакт не може да бъде блокирана:"
     2012msgstr[1] "Следните контакти не могат да бъдат блокирани:"
    19442013
    19452014#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
     
    19682037msgstr "%s (%s)"
    19692038
    1970 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
     2039#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
    19712040msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
    19722041msgid "_Edit"
     
    19752044#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
    19762045#. * to form a meta-contact".
    1977 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
     2046#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
    19782047msgctxt "Link individual (contextual menu)"
    19792048msgid "_Link Contacts…"
    19802049msgstr "_Свързване на контакти…"
    19812050
    1982 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425
     2051#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2301
     2052msgid "Delete and _Block"
     2053msgstr "Изтриване и _блокиране"
     2054
     2055#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467
    19832056#, c-format
    19842057msgid ""
     
    19892062"които имат връзка с него, ще бъдат също изтрити."
    19902063
    1991 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
     2064#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
    19922065#, c-format
    19932066msgid "Linked contact containing %u contact"
     
    20722145msgstr "_Разделяне"
    20732146
    2074 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664
     2147#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660
    20752148msgid "Date"
    20762149msgstr "Дата"
     
    21202193
    21212194#. add video toggle
    2122 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
     2195#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
    21232196msgid "Send _Video"
    21242197msgstr "Изпращане на _видео"
    21252198
    21262199#. add chat button
    2127 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
     2200#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
    21282201msgid "C_all"
    21292202msgstr "_Разговор"
    21302203
    21312204#. Tweak the dialog
    2132 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
     2205#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
    21332206msgid "New Call"
    21342207msgstr "Нов разговор"
     
    21712244msgstr "Задаване на състояние"
    21722245
    2173 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948
     2246#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946
    21742247msgid "Set your presence and current status"
    21752248msgstr "Задайте присъствието и текущото си състояние"
    21762249
    21772250#. Custom messages
    2178 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
     2251#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134
    21792252msgid "Custom messages…"
    21802253msgstr "Други съобщения…"
     
    22752348#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
    22762349msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
    2277 msgstr "Идентичността на сървъра за разговори не може да бъде проверена."
     2350msgstr ""
     2351"Идентичността предоставено от сървъра за разговори не може да бъде проверена."
    22782352
    22792353#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
     
    23362410msgstr "Връзката не е надеждна. Желаете ли да продължите въпреки това?"
    23372411
    2338 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
     2412#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297
    23392413msgid "Remember this choice for future connections"
    23402414msgstr "Запомняне на избора за бъдещи връзки"
    23412415
    2342 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312
     2416#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303
    23432417msgid "Certificate Details"
    23442418msgstr "Информация за сертификата"
    23452419
    2346 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707
     2420#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705
    23472421msgid "Unable to open URI"
    23482422msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
    23492423
    2350 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802
     2424#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
    23512425msgid "Select a file"
    23522426msgstr "Избор на файл"
    23532427
    2354 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871
     2428#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
     2429msgid "Insufficient free space to save file"
     2430msgstr "Недостатъчно свободно място за запазване на файла"
     2431
     2432#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
     2433#, c-format
     2434msgid ""
     2435"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
     2436"Please choose another location."
     2437msgstr ""
     2438"За запазването на файла са необхоими %s, но свободни са едва %s. Изберете "
     2439"друго местоположение."
     2440
     2441#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924
    23552442#, c-format
    23562443msgid "Incoming file from %s"
     
    26502737
    26512738#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
    2652 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
     2739#: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
    26532740msgid "An error occurred"
    26542741msgstr "Възникна грешка"
     
    27152802msgstr "Изберете регистрациите за внасяне:"
    27162803
    2717 #: ../src/empathy-account-assistant.c:810
     2804#: ../src/empathy-account-assistant.c:813
    27182805#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
    27192806#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
     
    27212808msgstr "Да"
    27222809
    2723 #: ../src/empathy-account-assistant.c:817
     2810#: ../src/empathy-account-assistant.c:820
    27242811msgid "No, that's all for now"
    27252812msgstr "Не, това е всичко засега"
    27262813
    2727 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
     2814#: ../src/empathy-account-assistant.c:1085
    27282815msgid ""
    27292816"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
     
    27382825"„Регистрации“."
    27392826
    2740 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
    2741 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
     2827#: ../src/empathy-account-assistant.c:1091
     2828#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
    27422829msgid "Edit->Accounts"
    27432830msgstr "Редактиране→Регистрации"
    27442831
    2745 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
    2746 msgid "I don't want to enable this feature for now"
    2747 msgstr "Не, засега тази възможност да не се включва"
    2748 
    2749 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
     2832#: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
     2833msgid "I do _not want to enable this feature for now"
     2834msgstr "_Не, засега тази възможност да не се включва"
     2835
     2836#: ../src/empathy-account-assistant.c:1143
    27502837msgid ""
    27512838"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
     
    27592846"регистрации."
    27602847
    2761 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
     2848#: ../src/empathy-account-assistant.c:1149
    27622849msgid "telepathy-salut not installed"
    27632850msgstr "Пакетът telepathy-salut не е инсталиран"
    27642851
    2765 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
     2852#: ../src/empathy-account-assistant.c:1195
    27662853msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
    27672854msgstr "Помощник за съобщения и телефония през Интернет"
    27682855
    2769 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
     2856#: ../src/empathy-account-assistant.c:1229
    27702857msgid "Welcome to Empathy"
    27712858msgstr "Добре дошли в Empathy"
    27722859
    2773 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
     2860#: ../src/empathy-account-assistant.c:1238
    27742861msgid "Import your existing accounts"
    27752862msgstr "Внасяне на съществуващи регистрации"
    27762863
    2777 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
     2864#: ../src/empathy-account-assistant.c:1256
    27782865msgid "Please enter personal details"
    27792866msgstr "Въведете още информация"
     
    28462933
    28472934#. Menu items: to enabled/disable the account
    2848 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
     2935#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593
    28492936msgid "_Enable"
    28502937msgstr "_Включване"
    28512938
    2852 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
     2939#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1594
    28532940msgid "_Disable"
    28542941msgstr "_Изключване"
    28552942
    2856 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2086
     2943#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2113
    28572944msgid ""
    28582945"You are about to close the window, which will discard\n"
     
    28902977msgstr "_Внасяне…"
    28912978
    2892 #: ../src/empathy-auth-client.c:243
     2979#: ../src/empathy-auth-client.c:250
    28932980msgid " - Empathy authentication client"
    28942981msgstr " — идентифициране с Empathy"
    28952982
    2896 #: ../src/empathy-auth-client.c:259
     2983#: ../src/empathy-auth-client.c:266
    28972984msgid "Empathy authentication client"
    28982985msgstr "Идентифициране с Empathy"
     
    29303017msgstr "Сила на звука"
    29313018
    2932 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
     3019#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
    29333020msgid "_Sidebar"
    29343021msgstr "_Странична лента"
    29353022
    2936 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
     3023#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
    29373024msgid "Audio input"
    29383025msgstr "Аудио вход"
    29393026
    2940 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
     3027#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
    29413028msgid "Video input"
    29423029msgstr "Видео вход"
    29433030
    2944 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
     3031#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
    29453032msgid "Dialpad"
    29463033msgstr "Циферблат"
    29473034
    2948 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
     3035#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205
    29493036msgid "Details"
    29503037msgstr "Подробности"
     
    29523039#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
    29533040#. * is used in the window title
    2954 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
     3041#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274
    29553042#, c-format
    29563043msgid "Call with %s"
     
    29593046#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
    29603047#. * title
    2961 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
     3048#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353
    29623049msgid "Call"
    29633050msgstr "Разговор"
    29643051
    2965 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
     3052#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
    29663053msgid "The IP address as seen by the machine"
    29673054msgstr "Местен адрес, както се вижда оттук"
    29683055
    2969 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
     3056#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
    29703057msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
    29713058msgstr "Местен адрес, както се вижда от сървър в Интернет"
    29723059
    2973 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
     3060#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511
    29743061msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
    29753062msgstr "Адрес на отсрещната страна, както се вижда оттам"
    29763063
    2977 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
     3064#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513
    29783065msgid "The IP address of a relay server"
    29793066msgstr "Адрес на препредаващия сървър"
    29803067
    2981 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
     3068#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515
    29823069msgid "The IP address of the multicast group"
    29833070msgstr "Адрес на групата за разпръскване (multicast)"
    29843071
    29853072#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
    2986 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
     3073#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2266
    29873074#, c-format
    29883075msgid "Connected — %d:%02dm"
    29893076msgstr "Връзка — %d:%02dm"
    29903077
    2991 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
     3078#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2327
    29923079msgid "Technical Details"
    29933080msgstr "Технически данни"
    29943081
    2995 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
     3082#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2365
    29963083#, c-format
    29973084msgid ""
     
    30023089"компютър"
    30033090
    3004 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
     3091#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2370
    30053092#, c-format
    30063093msgid ""
     
    30113098"компютър"
    30123099
    3013 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
     3100#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2376
    30143101#, c-format
    30153102msgid ""
     
    30203107"преки връзки."
    30213108
    3022 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
     3109#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
    30233110msgid "There was a failure on the network"
    30243111msgstr "Мрежова грешка"
    30253112
    3026 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
     3113#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386
    30273114msgid ""
    30283115"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
     
    30313118"на компютъра ви"
    30323119
    3033 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
     3120#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2389
    30343121msgid ""
    30353122"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
     
    30383125"на компютъра ви"
    30393126
    3040 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
     3127#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2399
    30413128#, c-format
    30423129msgid ""
     
    30493136"прозореца „Изчистване на грешки“ от менюто „Помощ“."
    30503137
    3051 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
     3138#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407
    30523139msgid "There was a failure in the call engine"
    30533140msgstr "Грешка в модула за разговори"
    30543141
    3055 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
     3142#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2410
    30563143msgid "The end of the stream was reached"
    30573144msgstr "Достигнат е краят на потока"
    30583145
    3059 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
     3146#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2450
    30603147msgid "Can't establish audio stream"
    30613148msgstr "Потокът на аудио връзката не може да бъде осъществен"
    30623149
    3063 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
     3150#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2460
    30643151msgid "Can't establish video stream"
    30653152msgstr "Потокът на видео връзката не може да бъде осъществен"
     
    31573244msgstr "_Разговор"
    31583245
    3159 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
     3246#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
    31603247msgid "_View"
    31613248msgstr "_Преглед"
    31623249
    3163 #: ../src/empathy-chat-window.c:469 ../src/empathy-chat-window.c:489
     3250#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494
    31643251#, c-format
    31653252msgid "%s (%d unread)"
     
    31683255msgstr[1] "%s (%d непрочетени)"
    31693256
    3170 #: ../src/empathy-chat-window.c:481
     3257#: ../src/empathy-chat-window.c:486
    31713258#, c-format
    31723259msgid "%s (and %u other)"
     
    31753262msgstr[1] "%s (и %u други)"
    31763263
    3177 #: ../src/empathy-chat-window.c:497
     3264#: ../src/empathy-chat-window.c:502
    31783265#, c-format
    31793266msgid "%s (%d unread from others)"
     
    31823269msgstr[1] "%s (%d непрочетени от други)"
    31833270
    3184 #: ../src/empathy-chat-window.c:506
     3271#: ../src/empathy-chat-window.c:511
    31853272#, c-format
    31863273msgid "%s (%d unread from all)"
     
    31893276msgstr[1] "%s (%d непрочетени от всички)"
    31903277
    3191 #: ../src/empathy-chat-window.c:708
     3278#: ../src/empathy-chat-window.c:721
    31923279msgid "Typing a message."
    31933280msgstr "Пише съобщение."
     
    32253312msgstr "Известяване за всички съобщения"
    32263313
    3227 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
     3314#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
    32283315msgid "_Contents"
    32293316msgstr "_Ръководство"
     
    32373324msgstr "_Отделяне на подпрозореца"
    32383325
    3239 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
     3326#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
    32403327msgid "_Edit"
    32413328msgstr "Р_едактиране"
     
    32453332msgstr "_Любима стая за разговор"
    32463333
    3247 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
     3334#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
    32483335msgid "_Help"
    32493336msgstr "Помо_щ"
     
    33593446msgstr "Входящ файл от %s"
    33603447
    3361 #: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:367
     3448#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:370
    33623449msgid "Password required"
    33633450msgstr "Парола"
     
    35153602msgstr "Източник"
    35163603
    3517 #: ../src/empathy-main-window.c:384
     3604#: ../src/empathy-main-window.c:387
    35183605msgid "Provide Password"
    35193606msgstr "Паролата ви"
    35203607
    3521 #: ../src/empathy-main-window.c:390
     3608#: ../src/empathy-main-window.c:393
    35223609msgid "Disconnect"
    35233610msgstr "Прекъсване"
    35243611
    3525 #: ../src/empathy-main-window.c:530
     3612#: ../src/empathy-main-window.c:533
    35263613msgid "No match found"
    35273614msgstr "Не е намерено съвпадение"
    35283615
    3529 #: ../src/empathy-main-window.c:685
     3616#: ../src/empathy-main-window.c:688
    35303617msgid "Reconnect"
    35313618msgstr "Ново свързване"
    35323619
    3533 #: ../src/empathy-main-window.c:691
     3620#: ../src/empathy-main-window.c:694
    35343621msgid "Edit Account"
    35353622msgstr "Редактиране на регистрация"
    35363623
    3537 #: ../src/empathy-main-window.c:697
     3624#: ../src/empathy-main-window.c:700
    35383625msgid "Close"
    35393626msgstr "Затваряне"
    35403627
    3541 #: ../src/empathy-main-window.c:1414
     3628#: ../src/empathy-main-window.c:1418
    35423629msgid "Contact"
    35433630msgstr "Контакт"
    35443631
    3545 #: ../src/empathy-main-window.c:1748
     3632#: ../src/empathy-main-window.c:1765
    35463633msgid "Contact List"
    35473634msgstr "Списък с контакти"
    35483635
    3549 #: ../src/empathy-main-window.c:1863
     3636#: ../src/empathy-main-window.c:1881
    35503637msgid "Show and edit accounts"
    35513638msgstr "Показване и редактиране на регистрации"
     
    35993686msgstr "_Регистрации"
    36003687
    3601 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
     3688#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
     3689msgid "_Blocked Contacts"
     3690msgstr "_Блокирани контакти"
     3691
     3692#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
    36023693msgid "_Compact Size"
    36033694msgstr "_Стегнат режим"
    36043695
    3605 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
     3696#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
    36063697msgid "_Debug"
    36073698msgstr "_Изчистване на грешки"
    36083699
    3609 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
     3700#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
    36103701msgid "_File Transfers"
    36113702msgstr "_Прехвърляния на файлове"
    36123703
    3613 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
     3704#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
    36143705msgid "_Join…"
    36153706msgstr "_Присъединяване…"
    36163707
    3617 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
     3708#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
    36183709msgid "_New Conversation…"
    36193710msgstr "_Нов разговор…"
    36203711
    3621 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
     3712#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
    36223713msgid "_Offline Contacts"
    36233714msgstr "_Изключени контакти"
    36243715
    3625 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
     3716#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
    36263717msgid "_Personal Information"
    36273718msgstr "_Лични данни"
    36283719
    3629 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
     3720#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
    36303721msgid "_Room"
    36313722msgstr "_Стая"
    36323723
    3633 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
     3724#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
    36343725msgid "_Search for Contacts…"
    36353726msgstr "_Търсене на контакти…"
     
    38983989msgstr "Прозорец за изчистване на грешки"
    38993990
    3900 #: ../src/empathy-debug-window.c:1474
     3991#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
    39013992msgid "Pause"
    39023993msgstr "Пауза"
    39033994
    3904 #: ../src/empathy-debug-window.c:1486
     3995#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
    39053996msgid "Level "
    39063997msgstr "Ниво"
    39073998
    3908 #: ../src/empathy-debug-window.c:1506
     3999#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
    39094000msgid "Debug"
    39104001msgstr "Подробност"
    39114002
    3912 #: ../src/empathy-debug-window.c:1512
     4003#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
    39134004msgid "Info"
    39144005msgstr "Информация"
    39154006
    3916 #: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567
     4007#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
    39174008msgid "Message"
    39184009msgstr "Съобщение"
    39194010
    3920 #: ../src/empathy-debug-window.c:1524
     4011#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
    39214012msgid "Warning"
    39224013msgstr "Предупреждение"
    39234014
    3924 #: ../src/empathy-debug-window.c:1530
     4015#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
    39254016msgid "Critical"
    39264017msgstr "Критична"
    39274018
    3928 #: ../src/empathy-debug-window.c:1536
     4019#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
    39294020msgid "Error"
    39304021msgstr "Грешка"
    39314022
    3932 #: ../src/empathy-debug-window.c:1555
     4023#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
    39334024msgid "Time"
    39344025msgstr "Време"
    39354026
    3936 #: ../src/empathy-debug-window.c:1558
     4027#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
    39374028msgid "Domain"
    39384029msgstr "Област"
    39394030
    3940 #: ../src/empathy-debug-window.c:1560
     4031#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
    39414032msgid "Category"
    39424033msgstr "Категория"
    39434034
    3944 #: ../src/empathy-debug-window.c:1562
     4035#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
    39454036msgid "Level"
    39464037msgstr "Ниво"
    39474038
    3948 #: ../src/empathy-debug-window.c:1599
     4039#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
    39494040msgid ""
    39504041"The selected connection manager does not support the remote debugging "
     
    40264117msgid "Accept"
    40274118msgstr "Приемане"
     4119
     4120#: ../src/empathy-call-observer.c:130
     4121#, c-format
     4122msgid "Missed call from %s"
     4123msgstr "Пропуснато повикване от %s"
     4124
     4125#: ../src/empathy-call-observer.c:133
     4126#, c-format
     4127msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
     4128msgstr "%s току-що се опита да ви позвъни, но провеждахте друг разговор."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.