Changeset 2316


Ignore:
Timestamp:
Aug 10, 2011, 11:36:18 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

anjuta, accerciser, nautilus, gtkhtml, gnome-panel: подадени в master

Location:
gnome/master
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/accerciser.master.bg.po

    r1861 r2316  
    11# Bulgarian translation of accerciser po-file.
    2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2007, 2008, 2009.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2007, 2008, 2009, 2011.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: accerciser master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:57+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:57+0300\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-08-10 23:24+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:23+0300\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"Language: bg\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2324#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
    2425msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
    25 msgstr "Разглеждане на достъпността с accerciser"
     26msgstr "Разглеждане на достъпността с Accerciser"
    2627
    2728#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
     
    192193msgstr "<b>непознато</b>"
    193194
    194 #: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:332
    195 #: ../plugins/interface_view.py:825
     195#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:334
     196#: ../plugins/interface_view.py:827
    196197msgid "<i>(no description)</i>"
    197198msgstr "<i>(без описание)</i>"
     
    425426msgstr "Позволява разглеждането на различни свойства на интерфейса"
    426427
    427 #: ../plugins/interface_view.py:227 ../plugins/interface_view.py:229
    428 #: ../plugins/interface_view.py:230
     428#: ../plugins/interface_view.py:229 ../plugins/interface_view.py:231
     429#: ../plugins/interface_view.py:232
    429430msgid "(not implemented)"
    430431msgstr "(не е реализирано)"
    431432
    432433#. add accessible's name to buffer
    433 #: ../plugins/interface_view.py:701 ../plugins/validate.py:279
     434#: ../plugins/interface_view.py:703 ../plugins/validate.py:279
    434435#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
    435436#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
     
    437438msgstr "Име"
    438439
    439 #: ../plugins/interface_view.py:708
     440#: ../plugins/interface_view.py:710
    440441msgid "URI"
    441442msgstr "Адрес"
    442443
    443 #: ../plugins/interface_view.py:715
     444#: ../plugins/interface_view.py:717
    444445msgid "Start"
    445446msgstr "Начало"
    446447
    447 #: ../plugins/interface_view.py:722
     448#: ../plugins/interface_view.py:724
    448449msgid "End"
    449450msgstr "Край"
    450451
    451 #: ../plugins/interface_view.py:883
     452#: ../plugins/interface_view.py:885
    452453msgid "Too many selectable children"
    453454msgstr "Прекалено много избрани деца"
    454455
    455 #: ../plugins/interface_view.py:1228 ../plugins/interface_view.py:1231
     456#: ../plugins/interface_view.py:1230 ../plugins/interface_view.py:1233
    456457msgid "<i>(Editable)</i>"
    457458msgstr " <i>(Редактируем)</i>"
     
    472473msgid "Inspect accessible under mouse"
    473474msgstr "Разглеждане на достъпния обект под мишката"
    474 
    475 #. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
    476 #: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
    477 msgid "Dogtail"
    478 msgstr "Dogtail"
    479 
    480 #. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
    481 #: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
    482 msgid "LDTP"
    483 msgstr "LDTP"
    484 
    485 #. A native script format.
    486 #: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
    487 msgid "Native"
    488 msgstr "Собствени"
    489 
    490 #: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
    491 msgid "Script Type"
    492 msgstr "Вид на скрипта"
    493 
    494 #: ../plugins/script_recorder.py:176
    495 msgid "Script Recorder"
    496 msgstr "Програма за запис на скрипт"
    497 
    498 #: ../plugins/script_recorder.py:178
    499 msgid "Creates dogtail style scripts"
    500 msgstr "Създаване на скриптове на dogtail"
    501 
    502 #: ../plugins/script_recorder.py:342
    503 msgid "The current script will be lost."
    504 msgstr "Текущият скрипт ще бъде изгубен."
    505 
    506 #: ../plugins/script_recorder.py:343
    507 msgid "Confirm clear"
    508 msgstr "Потвърждаване на изчистването"
    509475
    510476#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
     
    574540#: ../plugindata/validate/basic.py:8
    575541msgid "Basic"
    576 msgstr "Основно"
     542msgstr "Основен интерфейс"
    577543
    578544#: ../plugindata/validate/basic.py:9
     
    580546msgstr "Проверка на основния потребителски интерфейс на програма за достъпност"
    581547
    582 #: ../plugindata/validate/basic.py:24
     548#: ../plugindata/validate/basic.py:28
    583549#, python-format
    584550msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
    585551msgstr "обектът с действие %s не може да се фокусира или избере"
    586552
    587 #: ../plugindata/validate/basic.py:42
     553#: ../plugindata/validate/basic.py:46
    588554#, python-format
    589555msgid "interactive %s is not actionable"
    590556msgstr "взаимодействащият обект %s не притежава действие"
    591557
    592 #: ../plugindata/validate/basic.py:56
     558#: ../plugindata/validate/basic.py:61
    593559msgid "more than one focused widget"
    594560msgstr "повече от един фокусиран графичен обект"
    595561
    596 #: ../plugindata/validate/basic.py:81
     562#: ../plugindata/validate/basic.py:87
    597563#, python-format
    598564msgid "%s has no text interface"
     
    602568#. index mismatch.
    603569#.
    604 #: ../plugindata/validate/basic.py:100
     570#: ../plugindata/validate/basic.py:107
    605571#, python-format
    606572msgid "%s index in parent does not match child index"
    607573msgstr "%s индексът на вложеност на родителя не съвпада с този на детето"
    608574
    609 #: ../plugindata/validate/basic.py:145
     575#: ../plugindata/validate/basic.py:153
    610576#, python-format
    611577msgid "Missing reciprocal for %s relation"
     
    615581#. the name or label.
    616582#.
    617 #: ../plugindata/validate/basic.py:194
     583#: ../plugindata/validate/basic.py:202
    618584#, python-format
    619585msgid "%s missing name or label"
    620586msgstr "%s е без име или етикет"
    621587
    622 #: ../plugindata/validate/basic.py:210
    623 #, python-format
    624 msgid "focusable %s has table interface, no selection interface"
     588#: ../plugindata/validate/basic.py:220
     589#, python-format
     590msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
    625591msgstr ""
    626592"фокусируемият обект %s е с табличен интерфейс, а не с такъв за избиране"
     
    630596#. For example: "button has focused state without focusable state".
    631597#.
    632 #: ../plugindata/validate/basic.py:237
     598#: ../plugindata/validate/basic.py:249
    633599#, python-format
    634600msgid "%s has %s state without %s state"
    635 msgstr "обект %s притежава състояние %s без състояние %s"
     601msgstr "Обектът %s притежава състояние %s без състояние %s"
    636602
    637603#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
    638604#. The first variable is the object's role name.
    639605#.
    640 #: ../plugindata/validate/basic.py:262
     606#: ../plugindata/validate/basic.py:275
    641607#, python-format
    642608msgid "%s does not belong to a set"
     
    648614#. given index.
    649615#.
    650 #: ../plugindata/validate/basic.py:296
     616#: ../plugindata/validate/basic.py:310
    651617#, python-format
    652618msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
    653619msgstr ""
    654 "индексът на вложеност на %(rolename)s — %(num)d не съвпада с реда и колоната"
     620"Индексът на вложеност на %(rolename)s — %(num)d не съвпада с реда и колоната"
    655621
    656622#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
     
    660626#. are index numbers.
    661627#.
    662 #: ../plugindata/validate/basic.py:326
     628#: ../plugindata/validate/basic.py:342
    663629#, python-format
    664630msgid ""
    665 "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
    666 "(num2)d"
     631"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
     632"%(num2)d"
    667633msgstr ""
    668 "индексът на вложеност на %(rolename)s — %(num1)d не съвпада с индекса на ред "
     634"Индексът на вложеност на %(rolename)s — %(num1)d не съвпада с индекса на ред "
    669635"и колона %(num2)d"
    670636
    671 #: ../plugindata/validate/basic.py:352
     637#: ../plugindata/validate/basic.py:369
    672638#, python-format
    673639msgid "%s has no name or description"
     
    682648msgstr "_Съдържание"
    683649
    684 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
     650#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:128
    685651msgid ""
    686652"Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
     
    691657"направите това сега?"
    692658
    693 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
     659#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:145
    694660msgid "Note: Changes only take effect after logout."
    695661msgstr "Бележка: Промените влизат в сила след излизане от системата."
     
    759725#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:34
    760726msgid "accerciser Preferences"
    761 msgstr "Настройки на accerciser"
     727msgstr "Настройки на Accerciser"
    762728
    763729#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:40
     
    796762msgid "translator-credits"
    797763msgstr ""
    798 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
     764"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    799765"\n"
    800766"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
  • gnome/master/anjuta.master.bg.po

    r2307 r2316  
    1919"Project-Id-Version: anjuta master\n"
    2020"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    21 "POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:14+0300\n"
    22 "PO-Revision-Date: 2011-04-24 07:07+0300\n"
     21"POT-Creation-Date: 2011-08-10 23:31+0300\n"
     22"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:31+0300\n"
    2323"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    2424"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    668668msgstr "Неуспех при намирането на файл-изображение за приложението: %s"
    669669
    670 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
     670#: ../plugins/am-project/amp-group.c:566
    671671msgid "Please specify group name"
    672672msgstr "Задайте име на група"
    673673
    674 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
     674#: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
    675675msgid ""
    676676"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
     
    679679"+,-.=@^_`~“."
    680680
    681 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:585
    682 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:656
    683 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:769
    684 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1584
    685 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1614
    686 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
    687 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:678
    688 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:755
    689 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:829
     681#: ../plugins/am-project/amp-group.c:605
     682#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
     683#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
     684#: ../plugins/am-project/am-project.c:1635
     685#: ../plugins/am-project/am-project.c:1718
     686#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:709
     687#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:786
     688#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:860
    690689#, c-format
    691690msgid "Project doesn't exist or invalid path"
    692 msgstr "Проектът не съществува или пътят е невалиден"
    693 
    694 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:266
     691msgstr "Проектът не съществува или пътят е неправилен"
     692
     693#: ../plugins/am-project/amp-target.c:361
    695694msgid "Please specify target name"
    696695msgstr "Задайте име на цел"
    697696
    698 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:280
     697#: ../plugins/am-project/amp-target.c:375
    699698msgid ""
    700699"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
     
    702701"Името на целта трябва да съдържа само букви, цифри и следните знаци „_-/.“."
    703702
    704 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:295
     703#: ../plugins/am-project/amp-target.c:390
    705704msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
    706705msgstr ""
     
    708707"„libxxx.la“"
    709708
    710 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:304
     709#: ../plugins/am-project/amp-target.c:399
    711710msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
    712711msgstr ""
     
    760759
    761760#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
    762 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
     761#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
    763762msgid "Run in terminal"
    764763msgstr "Стартиране в терминал"
     
    792791msgstr "sudo"
    793792
     793#. Need to run make clean before
     794#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:451
     795msgid ""
     796"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
     797"you want to do that ?"
     798msgstr ""
     799"Преди да използвате тази нова конфигурация, стандартната трябва да бъде "
     800"премахната. Искате ли да направите това?"
     801
     802# SIGTERM
     803#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:456
     804#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:964
     805#, c-format
     806msgid "Command canceled by user"
     807msgstr "Командата е прекратена от потребителя"
     808
     809#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:718
     810#, c-format
     811msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
     812msgstr ""
     813"Не може да се компилира „%s“: няма дефинирано правило за този тип файл."
     814
     815#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:864
     816#, c-format
     817msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
     818msgstr "Не може да се конфигурира проекта: липсва скрипт „configure“ в %s."
     819
    794820# Родът е различен в някои случаи, така че не става
    795821# Стандартен/Стандартна/Стандартно.  Grmbl. 
    796822#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
    797 #: ../plugins/class-gen/window.c:720
     823#: ../plugins/class-gen/window.c:739
    798824#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
    799825msgid "Default"
     
    818844# Низовете са фрашкани с ясно изразени заплахи, удивления и
    819845# разочарования -- тушираме ги почти навсякъде.
    820 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:72
     846#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
    821847msgid "No executables in this project!"
    822848msgstr "Няма изпълними файлове в този проект."
    823849
    824 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
     850#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
    825851#: ../plugins/am-project/am-project.c:126
    826852msgid "Program"
    827853msgstr "Програма"
    828854
    829 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
     855#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
    830856msgid "No file or project currently opened."
    831857msgstr "В момента няма отворен файл или проект."
    832858
    833859#. Only local program are supported
    834 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
     860#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
    835861#: ../plugins/run-program/execute.c:71
    836862#, c-format
     
    838864msgstr "Програмата „%s“ не е локален файл"
    839865
    840 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
     866#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
    841867#: ../plugins/run-program/execute.c:77
    842868#, c-format
     
    844870msgstr "Програмата „%s“ не съществува"
    845871
    846 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
     872#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
    847873#: ../plugins/run-program/execute.c:81
    848874#, c-format
     
    850876msgstr "Програмата „%s“ няма права за изпълнение"
    851877
    852 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
     878#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
    853879msgid "No executable for this file."
    854880msgstr "Няма изпълним файл."
    855881
    856 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
     882#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
    857883#, c-format
    858884msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
     
    867893#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
    868894#. * string into the second slot and then replace the first string only.
    869 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:171
     895#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
    870896msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
    871897msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Влизане_в\\s+папка\\s+„(.+)“"
    872898
    873899# FIXME няма превод
    874 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:172
     900#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
    875901msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
    876902msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Влизане_в\\s+папка\\s+„(.+)“"
     
    882908#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
    883909#. * string into the second slot and then replace the first string only.
    884 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:180
     910#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
    885911msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
    886912msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Напускане на\\s+папка\\s+„(.+)“"
    887913
    888914# FIXME няма превод
    889 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:181
     915#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
    890916msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
    891917msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Напускане на\\s+папка\\s+„(.+)“"
    892918
    893 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:871
     919#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
    894920#, c-format
    895921msgid "Entering: %s"
    896922msgstr "Влизане: %s"
    897923
    898 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:907
     924#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
    899925#, c-format
    900926msgid "Leaving: %s"
     
    907933#. * move the first one to translate the -old string and then
    908934#. * replace the first string only.
    909 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
     935#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
    910936#: ../plugins/tools/execute.c:330
    911937msgid "warning:"
     
    913939
    914940# FIXME няма превод
    915 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:946
     941#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
    916942msgid "warning:-old"
    917943msgstr "предупреждение:-старо"
     
    923949#. * move the first one to translate the -old string and then
    924950#. * replace the first string only.
    925 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:957
     951#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
    926952#: ../plugins/tools/execute.c:335
    927953msgid "error:"
     
    929955
    930956# FIXME няма превод
    931 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:958
     957#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
    932958msgid "error:-old"
    933959msgstr "грешка:-старо"
    934960
    935 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1075
     961#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:954
    936962#, c-format
    937963msgid "Command exited with status %d"
    938964msgstr "Командата завърши със състояние %d"
    939965
    940 # SIGTERM
    941 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1085
    942 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1562
    943 #, c-format
    944 msgid "Command canceled by user"
    945 msgstr "Командата е прекратена от потребителя"
    946 
    947966# SIGKILL
    948 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
     967#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:969
    949968#, c-format
    950969msgid "Command aborted by user"
    951970msgstr "Командата е отменена от потребителя"
    952971
    953 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1095
     972#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:974
    954973#, c-format
    955974msgid "Command terminated with signal %d"
    956975msgstr "Командата е прекъсната със сигнал %d"
    957976
    958 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
     977#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:982
    959978msgid "Command terminated for an unknown reason"
    960979msgstr "Командата е прекъсната поради неизвестна причина"
    961980
    962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1121
     981#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1000
    963982#, c-format
    964983msgid "Total time taken: %lu secs\n"
    965984msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
    966985
    967 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1128
     986#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1007
    968987msgid "Completed unsuccessfully\n"
    969988msgstr "Неуспешно завършване\n"
    970989
    971 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1136
     990#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1015
    972991#: ../plugins/tools/execute.c:516
    973992msgid "Completed successfully\n"
     
    976995#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
    977996#. the string is the directory where the build takes place
    978 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1218
     997#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1097
    979998#, c-format
    980999msgid "Build %d: %s"
    9811000msgstr "Компилация №%d: %s"
    9821001
    983 #. Need to run make clean before
    984 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1557
    985 msgid ""
    986 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
    987 "you want to do that ?"
    988 msgstr ""
    989 "Преди да използвате тази нова конфигурация, стандартната трябва да бъде "
    990 "премахната. Искате ли да направите това?"
    991 
    992 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1870
    993 #, c-format
    994 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
    995 msgstr ""
    996 "Не може да се компилира „%s“: няма дефинирано правило за този тип файл."
    997 
    998 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2005
    999 #, c-format
    1000 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
    1001 msgstr "Не може да се конфигурира проекта: липсва скрипт „configure“ в %s."
    1002 
    1003 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
    1004 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2560
    1005 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
    1006 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2588
    1007 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2598
    1008 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
     1002#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1639
     1003#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
     1004#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723
     1005#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741
     1006#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1751
     1007#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
    10091008#, c-format
    10101009msgid "_Build"
    10111010msgstr "_Компилация"
    10121011
    1013 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
     1012#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1643
    10141013msgid "_Build Project"
    10151014msgstr "_Компилиране на проект"
    10161015
    1017 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
     1016#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1644
    10181017msgid "Build whole project"
    10191018msgstr "Компилиране на целия проект"
    10201019
    1021 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
     1020#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1649
    10221021msgid "_Install Project"
    10231022msgstr "_Инсталиране на проект"
    10241023
    1025 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
     1024#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1650
    10261025msgid "Install whole project"
    10271026msgstr "Инсталиране на целия проект"
    10281027
    1029 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
     1028#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1655
    10301029msgid "_Clean Project"
    10311030msgstr "_Изчистване на проект"
    10321031
    1033 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
     1032#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1656
    10341033msgid "Clean whole project"
    10351034msgstr "Изчистване на целия проект"
    10361035
    1037 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
     1036#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1661
    10381037msgid "C_onfigure Project…"
    10391038msgstr "_Конфигуриране на проект…"
    10401039
    1041 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2509
     1040#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1662
    10421041msgid "Configure project"
    10431042msgstr "Конфигуриране на проект"
    10441043
    1045 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
     1044#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
    10461045msgid "Build _Tarball"
    10471046msgstr "Изграждане на _архив"
    10481047
    1049 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
     1048#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1668
    10501049msgid "Build project tarball distribution"
    10511050msgstr "Изграждане на архив за разпространение"
    10521051
    1053 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
     1052#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1673
    10541053msgid "_Build Module"
    10551054msgstr "Компилиране на _модул"
    10561055
    1057 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2521
     1056#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1674
    10581057msgid "Build module associated with current file"
    10591058msgstr "Компилиране на модула, към който принадлежи текущия файл"
    10601059
    1061 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
     1060#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1679
    10621061msgid "_Install Module"
    10631062msgstr "И_нсталиране на модул"
    10641063
    1065 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2527
     1064#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1680
    10661065msgid "Install module associated with current file"
    10671066msgstr "Инсталиране на модула, към който принадлежи текущия файл"
    10681067
    1069 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
     1068#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1685
    10701069msgid "_Clean Module"
    10711070msgstr "И_зчистване на модул"
    10721071
    1073 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2533
     1072#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1686
    10741073msgid "Clean module associated with current file"
    10751074msgstr "Изчистване на модула, към който принадлежи текущия файл"
    10761075
    1077 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
     1076#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
    10781077msgid "Co_mpile File"
    10791078msgstr "К_омпилиране на файл"
    10801079
    1081 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
     1080#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692
    10821081msgid "Compile current editor file"
    10831082msgstr "Компилиране на текущия файл"
    10841083
    1085 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
     1084#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1697
    10861085msgid "Select Configuration"
    10871086msgstr "Избор на конфигурация"
    10881087
    1089 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
     1088#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698
    10901089msgid "Select current configuration"
    10911090msgstr "Избор на текущата конфигурация"
    10921091
    1093 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
     1092#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1703
    10941093msgid "Remove Configuration"
    10951094msgstr "Премахване на файловете за конфигурация"
    10961095
    1097 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
     1096#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704
    10981097msgid ""
    10991098"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
     
    11051104# да се разработват с Anjuta.  „Изграждане“ сякаш не е разпространено
    11061105# сред нашите програмисти.
    1107 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564
    1108 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
     1106#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717
     1107#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1745
    11091108msgid "_Compile"
    11101109msgstr "Ком_пилиране"
    11111110
    1112 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2565
    1113 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2593
     1111#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1718
     1112#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746
    11141113msgid "Compile file"
    11151114msgstr "Компилиране на файл"
    11161115
    1117 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2571
    1118 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2599
     1116#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1724
     1117#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752
    11191118msgid "Build module"
    11201119msgstr "Компилиране на модул"
    11211120
    1122 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2576
    1123 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2604
    1124 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
     1121#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729
     1122#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
     1123#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
    11251124#, c-format
    11261125msgid "_Install"
    11271126msgstr "_Инсталиране"
    11281127
    1129 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
    1130 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2605
     1128#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1730
     1129#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
    11311130msgid "Install module"
    11321131msgstr "Инсталиране на модул"
    11331132
    1134 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2582
    1135 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2610
    1136 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
     1133#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735
     1134#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
     1135#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
    11371136#, c-format
    11381137msgid "_Clean"
    11391138msgstr "_Изчистване"
    11401139
    1141 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2583
    1142 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2611
     1140#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1736
     1141#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
    11431142msgid "Clean module"
    11441143msgstr "Изчистване на модул"
    11451144
    1146 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2616
     1145#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
    11471146msgid "_Cancel command"
    11481147msgstr "Коман_да за прекъсване"
    11491148
    1150 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2617
     1149#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
    11511150msgid "Cancel build command"
    11521151msgstr "Команда за прекъсване на компилацията"
    11531152
    1154 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2655
     1153#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
    11551154#, c-format
    11561155msgid "_Build (%s)"
    11571156msgstr "_Компилиране (%s)"
    11581157
    1159 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2662
     1158#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
    11601159#, c-format
    11611160msgid "_Install (%s)"
    11621161msgstr "_Инсталиране (%s)"
    11631162
    1164 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2669
     1163#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1841
    11651164#, c-format
    11661165msgid "_Clean (%s)"
    11671166msgstr "И_зчистване (%s)"
    11681167
    1169 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
     1168#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
    11701169#, c-format
    11711170msgid "Co_mpile (%s)"
    11721171msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
    11731172
    1174 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2677
     1173#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1849
    11751174#, c-format
    11761175msgid "Co_mpile"
    11771176msgstr "Ко_мпилиране"
    11781177
    1179 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3211
     1178#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2413
    11801179msgid "Build commands"
    11811180msgstr "Команди за компилиране"
     
    11831182#. Translators: This is a group of build
    11841183#. * commands which appears in pop up menus
    1185 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3220
     1184#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2422
    11861185msgid "Build popup commands"
    11871186msgstr "Команди за компилиране"
    11881187
    1189 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3609
    1190 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3617
     1188#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2841
     1189#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2849
    11911190msgid "Build Autotools"
    11921191msgstr "Конфигурация и компилация"
     
    12381237
    12391238#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
     1239#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
     1240#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
     1241#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
     1242#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
     1243#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
     1244#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
     1245#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
     1246#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
     1247#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
     1248#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
     1249#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
     1250#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
     1251#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
     1252#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
     1253#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
     1254#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
     1255#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
     1256#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
     1257msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
     1258msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
     1259
     1260#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
    12401261msgid "Class Elements"
    12411262msgstr "Елементи на класа"
    12421263
    1243 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
     1264#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
    12441265msgid "Class Function Prefix:"
    12451266msgstr "Представка на функцията на класа:"
    12461267
    1247 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
     1268#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
    12481269#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
    12491270msgid "Class Generator"
    12501271msgstr "Генератор на клас"
    12511272
    1252 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
     1273#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
    12531274msgid "Class Methods"
    12541275msgstr "Методи на класа"
    12551276
    1256 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
     1277#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
    12571278msgid "Class Name:"
    12581279msgstr "Име на клас:"
    12591280
    1260 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
     1281#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
    12611282msgid "Class Options:"
    12621283msgstr "Настройки на клас:"
    12631284
    1264 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
     1285#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
    12651286msgid "Class Scope:"
    12661287msgstr "Обхват на клас:"
    12671288
    1268 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
     1289#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
    12691290msgid "Constants/Variables"
    12701291msgstr "Константи/променливи"
    12711292
    1272 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
     1293#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
    12731294msgid "Create"
    12741295msgstr "Създаване"
    12751296
    1276 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
     1297#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
    12771298msgid "GLib.Object"
    12781299msgstr "GLib.Обект"
    12791300
    1280 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
     1301#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
    12811302msgid "GObject Class\t"
    12821303msgstr "Клас на GObject\t"
    12831304
    1284 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
     1305#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
    12851306msgid "GObject Prefix and Type:"
    12861307msgstr "Представка и тип на GObject:"
    12871308
    1288 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
     1309#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
    12891310msgid "General Class Properties"
    12901311msgstr "Общи свойства на класа"
    12911312
    1292 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
     1313#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
    12931314#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
    12941315#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
     
    13131334msgstr "General Public License (GPL)"
    13141335
    1315 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
     1336#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
    13161337msgid "Generic C++ Class"
    13171338msgstr "Обикновен клас на C++"
    13181339
    1319 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
     1340#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
    13201341msgid "Header File:"
    13211342msgstr "Заглавен файл:"
    13221343
    1323 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
     1344#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
    13241345msgid "Imports"
    13251346msgstr "Внесени"
    13261347
    1327 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
     1348#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
    13281349msgid "Initializer Arguments:"
    13291350msgstr "Аргументи при инициализиране:"
    13301351
    1331 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
     1352#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
    13321353msgid "Inline the declaration and implementation"
    13331354msgstr "Съвместно деклариране и реализация"
    13341355
    1335 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
     1356#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
    13361357msgid "JavaScript Class"
    13371358msgstr "Клас на JavaScript"
    13381359
    1339 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
     1360#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
    13401361#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
    13411362#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
     
    13601381msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
    13611382
    1362 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
     1383#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
    13631384#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
    13641385msgid "License:"
    13651386msgstr "Лиценз:"
    13661387
    1367 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
     1388#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
    13681389msgid "Member Functions/Variables"
    13691390msgstr "Функции/променливи"
    13701391
    1371 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
     1392#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
    13721393msgid "Methods"
    13731394msgstr "Методи"
    13741395
    1375 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
     1396#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
    13761397msgid "No License"
    13771398msgstr "Без лиценз"
    13781399
    1379 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
     1400#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
    13801401msgid "Properties"
    13811402msgstr "Свойства"
    13821403
    1383 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
     1404#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
    13841405msgid "Python Class"
    13851406msgstr "Клас на Python"
    13861407
    1387 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
     1408#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
    13881409msgid "Signals"
    13891410msgstr "Сигнали"
    13901411
    1391 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
     1412#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
    13921413msgid "Source File:"
    13931414msgstr "Файл с изходен код:"
    13941415
    13951416# Това е автор, дата, час.
    1396 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
     1417#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
    13971418msgid "Source/Header Headings:"
    13981419msgstr "Заглавни части на заглавен файл/изходен код:"
    13991420
    1400 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
     1421#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
    14011422msgid "Vala Class"
    14021423msgstr "Клас на Vala"
    14031424
    1404 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
     1425#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
    14051426#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
    14061427msgid "Variables"
    14071428msgstr "Променливи"
    14081429
    1409 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
     1430#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
    14101431msgid "is Sub-Class"
    14111432msgstr "е подклас:"
     
    14161437msgstr "Заглавният или изходният файл не бяха създадени"
    14171438
    1418 #: ../plugins/class-gen/generator.c:295
     1439#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
    14191440msgid "Autogen template used for the header file"
    14201441msgstr "Шаблон на Autogen за заглавния файл"
    14211442
    1422 #: ../plugins/class-gen/generator.c:303
     1443#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
    14231444msgid "Autogen template used for the implementation file"
    14241445msgstr "Шаблон на Autogen за файла с реализацията"
    14251446
    1426 #: ../plugins/class-gen/generator.c:311 ../plugins/class-gen/generator.c:319
     1447#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
    14271448msgid "File to which the processed template will be written"
    14281449msgstr "Файл, където да се запише обработения шаблон"
    14291450
    1430 #: ../plugins/class-gen/generator.c:403
     1451#: ../plugins/class-gen/generator.c:405
    14311452#, c-format
    14321453msgid "Failed to write autogen definition file"
    14331454msgstr "Неуспех при запазването на файла с определения на autogen"
    14341455
    1435 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1155
     1456#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1159
    14361457msgid ""
    14371458"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
     
    14411462"„autogen“, може да го изтеглите от http://autogen.sourceforge.net."
    14421463
    1443 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:453
     1464#: ../plugins/class-gen/plugin.c:254 ../plugins/class-gen/plugin.c:449
    14441465#, c-format
    14451466msgid "Failed to execute autogen: %s"
     
    14501471msgstr "Отгатване от типа"
    14511472
    1452 #: ../plugins/class-gen/window.c:694 ../plugins/class-gen/window.c:705
    1453 #: ../plugins/class-gen/window.c:779 ../plugins/class-gen/window.c:789
    1454 #: ../plugins/class-gen/window.c:802
     1473#: ../plugins/class-gen/window.c:713 ../plugins/class-gen/window.c:724
     1474#: ../plugins/class-gen/window.c:798 ../plugins/class-gen/window.c:808
     1475#: ../plugins/class-gen/window.c:821
    14551476msgid "Scope"
    14561477msgstr "Сфера"
    14571478
    1458 #: ../plugins/class-gen/window.c:695
     1479#: ../plugins/class-gen/window.c:714
    14591480msgid "Implementation"
    14601481msgstr "Реализация"
    14611482
    1462 #: ../plugins/class-gen/window.c:696 ../plugins/class-gen/window.c:706
    1463 #: ../plugins/class-gen/window.c:728 ../plugins/class-gen/window.c:780
    1464 #: ../plugins/class-gen/window.c:790
    1465 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
     1483#: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:725
     1484#: ../plugins/class-gen/window.c:747 ../plugins/class-gen/window.c:799
     1485#: ../plugins/class-gen/window.c:809
     1486#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
    14661487#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
    14671488#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
     
    14691490msgstr "Тип"
    14701491
    1471 #: ../plugins/class-gen/window.c:697 ../plugins/class-gen/window.c:707
    1472 #: ../plugins/class-gen/window.c:715 ../plugins/class-gen/window.c:729
    1473 #: ../plugins/class-gen/window.c:739 ../plugins/class-gen/window.c:747
    1474 #: ../plugins/class-gen/window.c:755 ../plugins/class-gen/window.c:763
    1475 #: ../plugins/class-gen/window.c:771 ../plugins/class-gen/window.c:781
    1476 #: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/class-gen/window.c:803
    1477 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:438
    1478 #: ../plugins/run-program/parameters.c:758
     1492#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:726
     1493#: ../plugins/class-gen/window.c:734 ../plugins/class-gen/window.c:748
     1494#: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:766
     1495#: ../plugins/class-gen/window.c:774 ../plugins/class-gen/window.c:782
     1496#: ../plugins/class-gen/window.c:790 ../plugins/class-gen/window.c:800
     1497#: ../plugins/class-gen/window.c:810 ../plugins/class-gen/window.c:822
     1498#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:467
     1499#: ../plugins/run-program/parameters.c:757
    14791500#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
    14801501#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
     
    14831504msgstr "Име"
    14841505
    1485 #: ../plugins/class-gen/window.c:698 ../plugins/class-gen/window.c:708
    1486 #: ../plugins/class-gen/window.c:730 ../plugins/class-gen/window.c:740
    1487 #: ../plugins/class-gen/window.c:756 ../plugins/class-gen/window.c:782
    1488 #: ../plugins/class-gen/window.c:804
     1506#: ../plugins/class-gen/window.c:717 ../plugins/class-gen/window.c:727
     1507#: ../plugins/class-gen/window.c:749 ../plugins/class-gen/window.c:759
     1508#: ../plugins/class-gen/window.c:775 ../plugins/class-gen/window.c:801
     1509#: ../plugins/class-gen/window.c:823
    14891510#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:712
    14901511msgid "Arguments"
    14911512msgstr "Аргументи"
    14921513
    1493 #: ../plugins/class-gen/window.c:716
     1514#: ../plugins/class-gen/window.c:735
    14941515msgid "Nick"
    14951516msgstr "Псевдоним"
    14961517
    1497 #: ../plugins/class-gen/window.c:717
     1518#: ../plugins/class-gen/window.c:736
    14981519msgid "Blurb"
    14991520msgstr "Кратко описание"
    15001521
    1501 #: ../plugins/class-gen/window.c:718
     1522#: ../plugins/class-gen/window.c:737
    15021523msgid "GType"
    15031524msgstr "GType"
    15041525
    1505 #: ../plugins/class-gen/window.c:719
     1526#: ../plugins/class-gen/window.c:738
    15061527msgid "ParamSpec"
    15071528msgstr "ParamSpec"
    15081529
    15091530#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
    1510 #: ../plugins/class-gen/window.c:721 ../plugins/class-gen/window.c:731
     1531#: ../plugins/class-gen/window.c:740 ../plugins/class-gen/window.c:750
    15111532msgid "Flags"
    15121533msgstr "Флагове"
    15131534
    15141535# FIXME
    1515 #: ../plugins/class-gen/window.c:732
     1536#: ../plugins/class-gen/window.c:751
    15161537msgid "Marshaller"
    15171538msgstr "Marshaller"
    15181539
    1519 #: ../plugins/class-gen/window.c:748 ../plugins/class-gen/window.c:764
    1520 #: ../plugins/class-gen/window.c:795 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
     1540#: ../plugins/class-gen/window.c:767 ../plugins/class-gen/window.c:783
     1541#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
    15211542#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
    1522 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:445
    1523 #: ../plugins/run-program/parameters.c:767 ../plugins/tools/editor.c:474
     1543#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:475
     1544#: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:476
    15241545msgid "Value"
    15251546msgstr "Стойност"
    15261547
    1527 #: ../plugins/class-gen/window.c:772 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
     1548#: ../plugins/class-gen/window.c:791 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
    15281549#: ../plugins/am-project/am-project.c:189
    15291550msgid "Module"
     
    15311552
    15321553#. Automatic highlight menu
    1533 #: ../plugins/class-gen/window.c:792 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
     1554#: ../plugins/class-gen/window.c:811 ../plugins/document-manager/plugin.c:1079
    15341555msgid "Automatic"
    15351556msgstr "Автоматично"
    15361557
    1537 #: ../plugins/class-gen/window.c:793
     1558#: ../plugins/class-gen/window.c:812
    15381559msgid "Getter"
    15391560msgstr "Функция за извличане на стойност"
    15401561
    1541 #: ../plugins/class-gen/window.c:794
     1562#: ../plugins/class-gen/window.c:813
    15421563msgid "Setter"
    15431564msgstr "Функция за задаване на стойност"
    15441565
    1545 #: ../plugins/class-gen/window.c:1208
     1566#: ../plugins/class-gen/window.c:1227
    15461567msgid "XML description of the user interface"
    15471568msgstr "Описание на потребителския интерфейс в XML"
     
    20322053
    20332054#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
    2034 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2025
     2055#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
    20352056msgid "Breakpoints"
    20362057msgstr "Точки на прекъсване"
     
    21032124
    21042125#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
    2105 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
     2126#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
    21062127msgid "Location"
    21072128msgstr "Място"
     
    23382359msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    23392360
    2340 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
    2341 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
     2361#. This enable an user defined command
     2362#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
     2363#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
    23422364msgid "Enabled"
    23432365msgstr "Включена"
    23442366
    2345 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1952
     2367#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
    23462368#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
    23472369#: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
     
    23492371msgstr "Адрес"
    23502372
    2351 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
     2373#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
    23522374msgid "Condition"
    23532375msgstr "Състояние"
    23542376
    2355 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
     2377#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
    23562378msgid "Pass count"
    23572379msgstr "Брой преминавания"
    23582380
    2359 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
     2381#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
    23602382msgid "State"
    23612383msgstr "Състояние"
    23622384
    2363 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2002
    2364 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2008
     2385#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
     2386#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
    23652387msgid "Breakpoint operations"
    23662388msgstr "Операции с точки на прекъсване"
     
    23722394msgstr "_Отиване на адрес"
    23732395
    2374 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:468
     2396#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
    23752397msgid "Variable"
    23762398msgstr "Променлива"
     
    30133035
    30143036#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
    3015 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:576
     3037#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:608
    30163038msgid "Path:"
    30173039msgstr "Път:"
     
    34143436#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
    34153437#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
    3416 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:450
     3438#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451
    34173439msgid "_Edit"
    34183440msgstr "_Редактиране"
     
    40764098msgstr "Зареждане…"
    40774099
    4078 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
     4100#: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
    40794101msgid "Filename"
    40804102msgstr "Файл"
    40814103
    4082 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:652
     4104#: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
    40834105msgid "Base URI"
    40844106msgstr "Основен адрес"
    40854107
    40864108# FIXME
    4087 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
     4109#: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
    40884110msgid "URI of the top-most path displayed"
    40894111msgstr "Основен адрес на пътя"
     
    40974119msgstr "Преименуване на файл или папка"
    40984120
    4099 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
     4121#: ../plugins/file-manager/plugin.c:306
    41004122msgid "File manager popup actions"
    41014123msgstr "Действия на файловия мениджър"
    41024124
    4103 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:162
     4125#: ../plugins/file-manager/plugin.c:339 ../plugins/git/plugin.c:162
    41044126msgid "Files"
    41054127msgstr "Файлове"
    41064128
    4107 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:457 ../plugins/file-manager/plugin.c:466
     4129#: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
    41084130#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
    41094131msgid "File Manager"
     
    41404162#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
    41414163#: ../plugins/am-project/am-properties.c:48 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
    4142 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:581
    4143 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
     4164#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:613
     4165#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
    41444166msgid "Name:"
    41454167msgstr "Име:"
     
    41504172
    41514173#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
    4152 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:603
     4174#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:635
    41534175msgid "Type:"
    41544176msgstr "Тип:"
     
    42024224msgstr "BSD Public License"
    42034225
    4204 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183
    4205 msgid "Unable to build user interface for New File"
    4206 msgstr "Неуспех при изграждането на потребителски интерфейс за нов файл"
    4207 
    42084226#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
    42094227#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
     4228#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
    42104229#, c-format
    42114230msgid "Missing name"
    42124231msgstr "Липсва име"
    42134232
    4214 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:780
     4233#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
    42154234#: ../plugins/am-project/am-project.c:89 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
    42164235msgid "Group"
    42174236msgstr "Група"
    42184237
    4219 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:783
     4238#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:874
    42204239#: ../plugins/am-project/am-project.c:96 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
    42214240msgid "Source"
    42224241msgstr "Изходен код"
    42234242
    4224 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:899
    4225 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:909
    4226 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:977
    4227 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:987
     4243#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
     4244#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
     4245#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1008
     4246#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1018
    42284247#, c-format
    42294248msgid "Project doesn't allow to set properties"
     
    42744293msgstr "Пакет"
    42754294
    4276 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1600
     4295#: ../plugins/am-project/am-project.c:1652
    42774296#, c-format
    42784297msgid "Unable to parse project file"
    42794298msgstr "Неуспех при анализирането на файла на проекта"
     4299
     4300#: ../plugins/am-project/am-project.c:1666
     4301#, c-format
     4302msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
     4303msgstr "Проектът не съществува или пътят е неправилен"
    42804304
    42814305#: ../plugins/am-project/am-properties.c:51
     
    43204344msgstr ""
    43214345"Адрес на е-поща или Интернет адрес на страница, където потребителите да "
    4322 "могат да докладват за грешки. Незадължетелна стойност."
     4346"могат да докладват за грешки. Незадължителна стойност."
    43234347
    43244348#: ../plugins/am-project/am-properties.c:72
     
    43434367
    43444368#: ../plugins/am-project/am-properties.c:97
    4345 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:208
    4346 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:368
    4347 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
     4369#: ../plugins/am-project/am-properties.c:209
     4370#: ../plugins/am-project/am-properties.c:374
     4371#: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
    43484372msgid "Linker flags:"
    43494373msgstr "Флагове за свързващата програма:"
     
    43564380# Препроцесорът е един за C/C++/Objective-C.
    43574381#: ../plugins/am-project/am-properties.c:105
    4358 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
    4359 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
    4360 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:536
     4382#: ../plugins/am-project/am-properties.c:233
     4383#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
     4384#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
    43614385msgid "C preprocessor flags:"
    43624386msgstr "Флагове за препроцесора:"
     
    43674391
    43684392#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
    4369 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:240
    4370 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:392
    4371 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:544
     4393#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
     4394#: ../plugins/am-project/am-properties.c:398
     4395#: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
    43724396msgid "C compiler flags:"
    43734397msgstr "Флагове за компилатора на C:"
     
    43794403
    43804404#: ../plugins/am-project/am-properties.c:121
    4381 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:248
    4382 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:400
    4383 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:552
     4405#: ../plugins/am-project/am-properties.c:249
     4406#: ../plugins/am-project/am-properties.c:406
     4407#: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
    43844408msgid "C++ compiler flags:"
    43854409msgstr "Флагове за компилатора на C++:"
     
    43914415
    43924416#: ../plugins/am-project/am-properties.c:129
    4393 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
    4394 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
    4395 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:560
     4417#: ../plugins/am-project/am-properties.c:257
     4418#: ../plugins/am-project/am-properties.c:414
     4419#: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
    43964420msgid "Java compiler flags:"
    43974421msgstr "Флагове за компилатора на Java:"
     
    44034427
    44044428#: ../plugins/am-project/am-properties.c:137
    4405 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:264
    4406 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:416
    4407 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
     4429#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
     4430#: ../plugins/am-project/am-properties.c:422
     4431#: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
    44084432msgid "Vala compiler flags:"
    44094433msgstr "Флагове за компилатора на Vala:"
     
    44154439
    44164440#: ../plugins/am-project/am-properties.c:145
    4417 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:272
    4418 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:424
    4419 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:576
     4441#: ../plugins/am-project/am-properties.c:273
     4442#: ../plugins/am-project/am-properties.c:430
     4443#: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
    44204444msgid "Fortran compiler flags:"
    44214445msgstr "Флагове за компилатора на Fortran:"
     
    44274451
    44284452#: ../plugins/am-project/am-properties.c:153
    4429 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:280
    4430 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:432
    4431 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:584
     4453#: ../plugins/am-project/am-properties.c:281
     4454#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
     4455#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
    44324456msgid "Objective C compiler flags:"
    44334457msgstr "Флагове за компилатора на Objective C:"
     
    44414465
    44424466#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
    4443 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:288
    4444 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:440
    4445 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
     4467#: ../plugins/am-project/am-properties.c:289
     4468#: ../plugins/am-project/am-properties.c:446
     4469#: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
    44464470msgid "Lex/Flex flags:"
    44474471msgstr "Флагове за Lex/Flex:"
     
    44564480
    44574481#: ../plugins/am-project/am-properties.c:169
    4458 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:296
    4459 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:448
    4460 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:600
     4482#: ../plugins/am-project/am-properties.c:297
     4483#: ../plugins/am-project/am-properties.c:454
     4484#: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
    44614485msgid "Yacc/Bison flags:"
    44624486msgstr "Флагове за Yacc/Bison:"
     
    44794503
    44804504#: ../plugins/am-project/am-properties.c:192
    4481 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:352
    4482 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
    4483 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:687
    4484 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:751
     4505#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
     4506#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
     4507#: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
     4508#: ../plugins/am-project/am-properties.c:772
    44854509msgid "Do not install:"
    44864510msgstr "Да не се инсталират:"
    44874511
    44884512#: ../plugins/am-project/am-properties.c:195
    4489 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:355
    4490 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:507
    4491 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:690
    4492 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:754
     4513#: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
     4514#: ../plugins/am-project/am-properties.c:517
     4515#: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
     4516#: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
    44934517msgid "Build but do not install the target."
    44944518msgstr "Компилиране на целта без инсталиране."
    44954519
    4496 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:200
    4497 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:360
    4498 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:512
    4499 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
    4500 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:759
     4520#: ../plugins/am-project/am-properties.c:201
     4521#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
     4522#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
     4523#: ../plugins/am-project/am-properties.c:712
     4524#: ../plugins/am-project/am-properties.c:780
    45014525msgid "Installation directory:"
    45024526msgstr "Инсталационна папка:"
    45034527
    4504 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:203
    4505 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
    4506 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:515
    4507 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
    4508 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:762
     4528#: ../plugins/am-project/am-properties.c:204
     4529#: ../plugins/am-project/am-properties.c:369
     4530#: ../plugins/am-project/am-properties.c:526
     4531#: ../plugins/am-project/am-properties.c:715
     4532#: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
    45094533msgid ""
    45104534"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
     
    45134537"Трябва да е стандартна папка или избрана от вас в настройките на групата."
    45144538
    4515 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
    4516 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:371
    4517 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
     4539#: ../plugins/am-project/am-properties.c:212
     4540#: ../plugins/am-project/am-properties.c:377
     4541#: ../plugins/am-project/am-properties.c:534
    45184542msgid "Additional linker flags for this target."
    45194543msgstr "Допълнителни флагове на свързващата програма за тази цел."
    45204544
    4521 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:216
     4545#: ../plugins/am-project/am-properties.c:217
    45224546msgid "Additional libraries:"
    45234547msgstr "Допълнителни библиотеки:"
    45244548
    4525 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:219
    4526 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:379
    4527 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:531
     4549#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
     4550#: ../plugins/am-project/am-properties.c:385
     4551#: ../plugins/am-project/am-properties.c:542
    45284552msgid "Additional libraries for this target."
    45294553msgstr "Допълнителни библиотеки за тази цел."
    45304554
    4531 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:224
     4555#: ../plugins/am-project/am-properties.c:225
    45324556msgid "Additional objects:"
    45334557msgstr "Допълнителни обекти:"
    45344558
    4535 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:227
     4559#: ../plugins/am-project/am-properties.c:228
    45364560msgid "Additional object files for this target."
    45374561msgstr "Допълнителни обектни файлове за тази цел."
    45384562
    4539 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:235
    4540 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:387
    4541 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
     4563#: ../plugins/am-project/am-properties.c:236
     4564#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
     4565#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
    45424566msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
    45434567msgstr "Допълнителни флагове на препроцесора на C за тази цел."
    45444568
    4545 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:243
    4546 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:395
    4547 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
     4569#: ../plugins/am-project/am-properties.c:244
     4570#: ../plugins/am-project/am-properties.c:401
     4571#: ../plugins/am-project/am-properties.c:558
    45484572msgid "Additional C compiler flags for this target."
    45494573msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на C за тази цел."
    45504574
    4551 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:251
    4552 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:403
    4553 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:555
     4575#: ../plugins/am-project/am-properties.c:252
     4576#: ../plugins/am-project/am-properties.c:409
     4577#: ../plugins/am-project/am-properties.c:566
    45544578msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
    45554579msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на C++ за тази цел."
    45564580
    4557 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
    4558 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
    4559 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:563
     4581#: ../plugins/am-project/am-properties.c:260
     4582#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
     4583#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
    45604584msgid "Additional Java compiler flags for this target."
    45614585msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Java за тази цел."
    45624586
    4563 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:267
    4564 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:419
    4565 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:571
     4587#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
     4588#: ../plugins/am-project/am-properties.c:425
     4589#: ../plugins/am-project/am-properties.c:582
    45664590msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
    45674591msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Vala за тази цел."
    45684592
    4569 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:275
    4570 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:427
    4571 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:579
     4593#: ../plugins/am-project/am-properties.c:276
     4594#: ../plugins/am-project/am-properties.c:433
     4595#: ../plugins/am-project/am-properties.c:590
    45724596msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
    45734597msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Fortran за тази цел."
    45744598
    4575 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
    4576 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
    4577 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:587
     4599#: ../plugins/am-project/am-properties.c:284
     4600#: ../plugins/am-project/am-properties.c:441
     4601#: ../plugins/am-project/am-properties.c:598
    45784602msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
    45794603msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Objective C за тази цел."
    45804604
    4581 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:291
    4582 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:443
    4583 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
     4605#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
     4606#: ../plugins/am-project/am-properties.c:449
     4607#: ../plugins/am-project/am-properties.c:606
    45844608msgid ""
    45854609"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
    45864610msgstr "Допълнителни флагове на синтактичния анализатор Lex/Flex за тази цел."
    45874611
    4588 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:299
    4589 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:451
    4590 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:603
     4612#: ../plugins/am-project/am-properties.c:300
     4613#: ../plugins/am-project/am-properties.c:457
     4614#: ../plugins/am-project/am-properties.c:614
    45914615msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
    45924616msgstr ""
    45934617"Допълнителни флагове на генератора на анализатори Yacc/Bison за тази цел."
    45944618
    4595 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
    4596 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
    4597 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:608
    4598 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:656
    4599 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:703
    4600 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
     4619#: ../plugins/am-project/am-properties.c:305
     4620#: ../plugins/am-project/am-properties.c:462
     4621#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
     4622#: ../plugins/am-project/am-properties.c:671
     4623#: ../plugins/am-project/am-properties.c:720
     4624#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
    46014625msgid "Additional dependencies:"
    46024626msgstr "Допълнителни зависимости:"
    46034627
    4604 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:307
    4605 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:459
    4606 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:611
    4607 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:659
    4608 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:706
    4609 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
     4628#: ../plugins/am-project/am-properties.c:308
     4629#: ../plugins/am-project/am-properties.c:465
     4630#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
     4631#: ../plugins/am-project/am-properties.c:674
     4632#: ../plugins/am-project/am-properties.c:723
     4633#: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
    46104634msgid "Additional dependencies for this target."
    46114635msgstr "Допълнителни зависимости за тази цел."
    46124636
    4613 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:312
    4614 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:464
    4615 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:616
    4616 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:711
    4617 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:775
     4637#: ../plugins/am-project/am-properties.c:313
     4638#: ../plugins/am-project/am-properties.c:470
     4639#: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
     4640#: ../plugins/am-project/am-properties.c:728
     4641#: ../plugins/am-project/am-properties.c:796
    46184642msgid "Include in distribution:"
    46194643msgstr "Включване в разпространяваното:"
    46204644
    4621 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:315
    4622 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:467
    4623 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
    4624 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:714
    4625 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:778
     4645#: ../plugins/am-project/am-properties.c:316
     4646#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
     4647#: ../plugins/am-project/am-properties.c:630
     4648#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
     4649#: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
    46264650msgid "Include this target in the distributed package."
    46274651msgstr "Включване на тази цел в разпространявания пакет."
    46284652
    4629 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
    4630 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:472
    4631 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:624
    4632 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:719
    4633 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:783
     4653#: ../plugins/am-project/am-properties.c:322
     4654#: ../plugins/am-project/am-properties.c:479
     4655#: ../plugins/am-project/am-properties.c:636
     4656#: ../plugins/am-project/am-properties.c:737
     4657#: ../plugins/am-project/am-properties.c:804
    46344658msgid "Build for check only:"
    46354659msgstr "Компилиране само за тестове:"
    46364660
    4637 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:323
    4638 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:475
    4639 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:627
    4640 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
    4641 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:786
     4661#: ../plugins/am-project/am-properties.c:325
     4662#: ../plugins/am-project/am-properties.c:482
     4663#: ../plugins/am-project/am-properties.c:639
     4664#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
     4665#: ../plugins/am-project/am-properties.c:807
    46424666msgid "Build this target only when running automatic tests."
    46434667msgstr "Компилиране на целта само при изпълнението на автоматични тестове."
    46444668
    4645 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:328
    4646 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:480
    4647 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:632
    4648 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:664
    4649 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:727
    4650 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:791
     4669#: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
     4670#: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
     4671#: ../plugins/am-project/am-properties.c:645
     4672#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
     4673#: ../plugins/am-project/am-properties.c:746
     4674#: ../plugins/am-project/am-properties.c:812
    46514675msgid "Do not use prefix:"
    46524676msgstr "Без представка:"
    46534677
    4654 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:331
    4655 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
    4656 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:635
    4657 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:667
    4658 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:730
    4659 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
     4678#: ../plugins/am-project/am-properties.c:334
     4679#: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
     4680#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
     4681#: ../plugins/am-project/am-properties.c:682
     4682#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
     4683#: ../plugins/am-project/am-properties.c:815
    46604684msgid ""
    46614685"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
     
    46654689"презаписването на системните програми."
    46664690
    4667 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
    4668 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:488
    4669 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:640
    4670 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:735
    4671 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:799
     4691#: ../plugins/am-project/am-properties.c:340
     4692#: ../plugins/am-project/am-properties.c:497
     4693#: ../plugins/am-project/am-properties.c:654
     4694#: ../plugins/am-project/am-properties.c:755
     4695#: ../plugins/am-project/am-properties.c:820
    46724696msgid "Keep target path:"
    46734697msgstr "Запазване на целевия път:"
    46744698
    4675 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
    4676 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:491
    4677 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:643
    4678 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:738
    4679 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:802
     4699#: ../plugins/am-project/am-properties.c:343
     4700#: ../plugins/am-project/am-properties.c:500
     4701#: ../plugins/am-project/am-properties.c:657
     4702#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
     4703#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
    46804704msgid ""
    46814705"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
     
    46874711"„bin/subdir/app„, а не в „bin/app“."
    46884712
    4689 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:376
    4690 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:528
     4713#: ../plugins/am-project/am-properties.c:382
     4714#: ../plugins/am-project/am-properties.c:539
    46914715msgid "Libraries:"
    46924716msgstr "Библиотеки:"
    46934717
    4694 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:672
     4718#: ../plugins/am-project/am-properties.c:688
    46954719msgid "Manual section:"
    46964720msgstr "Ръчен избор:"
    46974721
    4698 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:675
     4722#: ../plugins/am-project/am-properties.c:691
    46994723msgid ""
    47004724"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
     
    49484972msgstr "Клон:"
    49494973
    4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
     4974#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:805
    49514975msgid "Branches"
    49524976msgstr "Клонове"
     
    52345258msgstr "Въведете адрес на е-поща на автора на това подаване."
    52355259
    5236 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:293 ../plugins/git/plugin.c:146
     5260#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:296 ../plugins/git/plugin.c:146
    52375261msgid "Commit"
    52385262msgstr "Подаване"
     
    53205344
    53215345#: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
    5322 #: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
     5346#: ../plugins/git/plugin.c:727 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
    53235347msgid "Git"
    53245348msgstr "Git"
     
    53405364msgstr "Въведете адрес."
    53415365
    5342 #: ../plugins/git/git-pull-pane.c:235 ../plugins/git/plugin.c:246
     5366#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:238 ../plugins/git/plugin.c:246
    53435367msgid "Pull"
    53445368msgstr "Изтегляне (pull)"
    53455369
    5346 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:434 ../plugins/git/plugin.c:238
     5370#: ../plugins/git/git-push-pane.c:438 ../plugins/git/plugin.c:238
    53475371msgid "Push"
    53485372msgstr "Отдалечено подаване (push)"
     
    56905714msgstr "Клон"
    56915715
    5692 #: ../plugins/git/plugin.c:696
     5716#: ../plugins/git/plugin.c:723
    56935717msgid "Git Tasks"
    56945718msgstr "Задачи по Git"
    56955719
    5696 #: ../plugins/git/plugin.c:758
     5720#: ../plugins/git/plugin.c:793
    56975721msgid "Status"
    56985722msgstr "Състояние"
    56995723
    5700 #: ../plugins/git/plugin.c:764
     5724#: ../plugins/git/plugin.c:799
    57015725msgid "Log"
    57025726msgstr "Журнал на подаването"
    57035727
    5704 #: ../plugins/git/plugin.c:775
     5728#: ../plugins/git/plugin.c:810
    57055729msgid "Tags"
    57065730msgstr "Етикети"
    57075731
    5708 #: ../plugins/git/plugin.c:781
     5732#: ../plugins/git/plugin.c:816
    57095733msgid "Remotes"
    57105734msgstr "Отдалечени клонове"
    57115735
    5712 #: ../plugins/git/plugin.c:787
     5736#: ../plugins/git/plugin.c:822
    57135737msgid "Stash"
    57145738msgstr "Stash"
    57155739
    5716 #: ../plugins/glade/plugin.c:472
     5740#: ../plugins/glade/plugin.c:508
    57175741msgid "Select widgets in the workspace"
    57185742msgstr "Избор на графични обекти в работното място"
    57195743
    5720 #: ../plugins/glade/plugin.c:498
     5744#: ../plugins/glade/plugin.c:534
    57215745msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
    57225746msgstr "Изтегляне и преоразмеряване на графични обекти в работното място"
    57235747
    5724 #: ../plugins/glade/plugin.c:526
     5748#: ../plugins/glade/plugin.c:560
    57255749msgid "Loading Glade…"
    57265750msgstr "Зареждане на Glade…"
    57275751
    5728 #: ../plugins/glade/plugin.c:602
     5752#: ../plugins/glade/plugin.c:636
    57295753msgid "Widgets"
    57305754msgstr "Графични обекти"
    57315755
    5732 #: ../plugins/glade/plugin.c:607
     5756#: ../plugins/glade/plugin.c:641
    57335757msgid "Palette"
    57345758msgstr "Палитра"
    57355759
    5736 #: ../plugins/glade/plugin.c:730
     5760#: ../plugins/glade/plugin.c:763
    57375761#, c-format
    57385762msgid "Not local file: %s"
    57395763msgstr "Не е локален файл: %s"
    57405764
    5741 #: ../plugins/glade/plugin.c:776
     5765#: ../plugins/glade/plugin.c:809
    57425766#, c-format
    57435767msgid "Could not open %s"
    57445768msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
    57455769
    5746 #: ../plugins/glade/plugin.c:833
     5770#: ../plugins/glade/plugin.c:852
    57475771msgid "Could not create a new glade project."
    57485772msgstr "Неуспех при създаването на нов проект на Glade."
     
    58955919msgstr[1] "%d грешки"
    58965920
    5897 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:460
     5921#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:491
    58985922#, c-format
    58995923msgid "Unable to parse make file"
     
    61836207
    61846208#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
    6185 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1324
    6186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1446
    6187 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1618 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
     6209#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
     6210#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
     6211#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1620 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2124
    61886212#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
    61896213msgid "Project"
     
    61946218msgstr "Обект GbfProject"
    61956219
    6196 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:727
     6220#: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
    61976221msgid "No project loaded"
    61986222msgstr "Няма зареден проект"
     
    62076231msgstr "Неуспех при обновяването на проекта: %s"
    62086232
    6209 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
     6233#: ../plugins/project-manager/plugin.c:670
    62106234msgid ""
    62116235"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
     
    62156239"\n"
    62166240
    6217 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
     6241#: ../plugins/project-manager/plugin.c:673
    62186242msgid ""
    62196243"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
     
    62236247"\n"
    62246248
    6225 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:674
     6249#: ../plugins/project-manager/plugin.c:676
    62266250msgid ""
    62276251"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
     
    62326256"\n"
    62336257
    6234 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:677
     6258#: ../plugins/project-manager/plugin.c:679
    62356259msgid ""
    62366260"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
     
    62406264"\n"
    62416265
    6242 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
     6266#: ../plugins/project-manager/plugin.c:682
    62436267msgid ""
    62446268"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
     
    62486272"\n"
    62496273
    6250 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
     6274#: ../plugins/project-manager/plugin.c:685
    62516275msgid ""
    62526276"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
     
    62566280"\n"
    62576281
    6258 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:700
     6282#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
    62596283#, c-format
    62606284msgid "Group: %s\n"
    62616285msgstr "Група: %s\n"
    62626286
    6263 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:703
     6287#: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
    62646288#, c-format
    62656289msgid "Target: %s\n"
    62666290msgstr "Цел: %s\n"
    62676291
    6268 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
     6292#: ../plugins/project-manager/plugin.c:708
    62696293#, c-format
    62706294msgid "Source: %s\n"
    62716295msgstr "Източник: %s\n"
    62726296
    6273 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
     6297#: ../plugins/project-manager/plugin.c:711
    62746298#, c-format
    62756299msgid "Shortcut: %s\n"
    62766300msgstr "Бърз клавиш: %s\n"
    62776301
    6278 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
     6302#: ../plugins/project-manager/plugin.c:714
    62796303#, c-format
    62806304msgid "Module: %s\n"
    62816305msgstr "Модул: %s\n"
    62826306
    6283 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
     6307#: ../plugins/project-manager/plugin.c:717
    62846308#, c-format
    62856309msgid "Package: %s\n"
    62866310msgstr "Пакет: %s\n"
    62876311
    6288 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
     6312#: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
    62896313msgid "The group will be deleted from the file system."
    62906314msgstr "Групата ще бъде изтрита от файловата система."
    62916315
    6292 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
     6316#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
    62936317msgid "The group will not be deleted from the file system."
    62946318msgstr "Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
    62956319
    6296 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
     6320#: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
    62976321msgid "The source file will be deleted from the file system."
    62986322msgstr "Файлът с изходен код ще бъде изтрит от файловата система."
    62996323
    6300 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:733
     6324#: ../plugins/project-manager/plugin.c:735
    63016325msgid "The source file will not be deleted from the file system."
    63026326msgstr "Файлът с изходен код няма да бъде изтрит от файловата система."
    63036327
    63046328# Бутон на диалогов прозорец.
    6305 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738
     6329#: ../plugins/project-manager/plugin.c:740
    63066330msgid "Confirm remove"
    63076331msgstr "Потвърждение за премахване"
    63086332
    6309 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
     6333#: ../plugins/project-manager/plugin.c:786
    63106334#, c-format
    63116335msgid ""
     
    63166340"%s"
    63176341
    6318 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:850
     6342#: ../plugins/project-manager/plugin.c:852
    63196343#, c-format
    63206344msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
    63216345msgstr "Неуспех при извличането на информация за адрес на %s: %s"
    63226346
    6323 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:888
     6347#: ../plugins/project-manager/plugin.c:890
    63246348msgid "_Project"
    63256349msgstr "_Проект"
    63266350
    6327 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
     6351#: ../plugins/project-manager/plugin.c:894
    63286352msgid "New _Directory…"
    63296353msgstr "Нова _папка…"
    63306354
    6331 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:892
    6332 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
     6355#: ../plugins/project-manager/plugin.c:894
     6356#: ../plugins/project-manager/plugin.c:933
    63336357msgid "Add a new directory to the project"
    63346358msgstr "Добавяне на нова папка към проекта"
    63356359
    6336 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
     6360#: ../plugins/project-manager/plugin.c:899
    63376361msgid "New _Target…"
    63386362msgstr "Нова _цел…"
    63396363
    6340 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:897
    6341 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
     6364#: ../plugins/project-manager/plugin.c:899
     6365#: ../plugins/project-manager/plugin.c:938
    63426366msgid "Add a new target to the project"
    63436367msgstr "Добавяне на нова цел към проекта"
    63446368
    6345 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
     6369#: ../plugins/project-manager/plugin.c:904
    63466370msgid "Add _Source File…"
    63476371msgstr "Добавяне на _файл с изходен код…"
    63486372
    6349 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
    6350 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
    6351 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
     6373#: ../plugins/project-manager/plugin.c:904
     6374#: ../plugins/project-manager/plugin.c:943
     6375#: ../plugins/project-manager/plugin.c:958
    63526376msgid "Add a source file to a target"
    63536377msgstr "Добавяне на файл с изходен код към проекта"
    63546378
    6355 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
     6379#: ../plugins/project-manager/plugin.c:909
    63566380msgid "Add _Library…"
    63576381msgstr "Добавяне на _библиотека…"
    63586382
    6359 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
     6383#: ../plugins/project-manager/plugin.c:909
    63606384msgid "Add a module to a target"
    63616385msgstr "Добавяне на модул към целта"
    63626386
    6363 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
     6387#: ../plugins/project-manager/plugin.c:914
    63646388msgid "New _Library…"
    63656389msgstr "Нова _библиотека…"
    63666390
    6367 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
     6391#: ../plugins/project-manager/plugin.c:914
    63686392msgid "Add a new package to the project"
    63696393msgstr "Добавяне на нов пакет към проекта"
    63706394
    6371 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
    6372 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
     6395#: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
     6396#: ../plugins/project-manager/plugin.c:963
    63736397msgid "_Properties"
    63746398msgstr "_Свойства"
    63756399
    6376 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
    6377 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:530
     6400#: ../plugins/project-manager/plugin.c:919
     6401#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:562
    63786402msgid "Project properties"
    63796403msgstr "Свойства на проекта"
    63806404
    6381 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
     6405#: ../plugins/project-manager/plugin.c:924
    63826406msgid "Close Pro_ject"
    63836407msgstr "Затваряне на про_ект"
    63846408
    6385 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
     6409#: ../plugins/project-manager/plugin.c:924
    63866410msgid "Close project"
    63876411msgstr "Затваряне на проект"
    63886412
    6389 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
     6413#: ../plugins/project-manager/plugin.c:933
    63906414msgid "New _Directory"
    63916415msgstr "Нова _папка"
    63926416
    6393 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:936
     6417#: ../plugins/project-manager/plugin.c:938
    63946418msgid "New _Target"
    63956419msgstr "Нова _цел"
    63966420
    6397 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
     6421#: ../plugins/project-manager/plugin.c:943
    63986422msgid "Add _Source File"
    63996423msgstr "Добавяне на _файл с изходен код"
    64006424
    6401 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
     6425#: ../plugins/project-manager/plugin.c:948
    64026426msgid "Add _Library"
    64036427msgstr "Добавяне на _библиотека"
    64046428
    6405 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
     6429#: ../plugins/project-manager/plugin.c:948
    64066430msgid "Add a library to a target"
    64076431msgstr "Добавяне на библиотека към целта"
    64086432
    6409 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
     6433#: ../plugins/project-manager/plugin.c:953
    64106434msgid "New _Library"
    64116435msgstr "Нова _библиотека"
    64126436
    6413 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
     6437#: ../plugins/project-manager/plugin.c:953
    64146438msgid "Add a new library to the project"
    64156439msgstr "Добавяне на нова библиотека към проекта"
    64166440
    6417 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
     6441#: ../plugins/project-manager/plugin.c:958
    64186442msgid "_Add to Project"
    64196443msgstr "_Добавяне към проект"
    64206444
    6421 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
     6445#: ../plugins/project-manager/plugin.c:963
    64226446msgid "Properties of group/target/source"
    64236447msgstr "Свойства на група/цел/изходен код"
    64246448
    6425 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
     6449#: ../plugins/project-manager/plugin.c:968
    64266450msgid "Re_move"
    64276451msgstr "Према_хване"
    64286452
    6429 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
     6453#: ../plugins/project-manager/plugin.c:968
    64306454msgid "Remove from project"
    64316455msgstr "Премахване от проект"
    64326456
    6433 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
     6457#: ../plugins/project-manager/plugin.c:973
    64346458msgid "_Sort"
    64356459msgstr "_Подредба"
    64366460
    6437 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
     6461#: ../plugins/project-manager/plugin.c:973
    64386462msgid "Sort shortcuts"
    64396463msgstr "Клавишни комбинации"
    64406464
    6441 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1309
     6465#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
    64426466#, c-format
    64436467msgid ""
     
    64486472"преглед) %s: %s\n"
    64496473
    6450 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
     6474#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
    64516475msgid "Update project view…"
    64526476msgstr "Обновяване на изгледа на проекта…"
    64536477
    6454 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1362
     6478#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
    64556479#, c-format
    64566480msgid "Loading project: %s"
    64576481msgstr "Зареждане на проект: %s"
    64586482
    6459 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1526
     6483#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1528
    64606484#, c-format
    64616485msgid "Error closing project: %s"
    64626486msgstr "Грешка при затваряне на проекта: %s"
    64636487
    6464 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1597
     6488#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1599
    64656489msgid "Project manager actions"
    64666490msgstr "Действия за управление на проекти"
    64676491
    6468 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
     6492#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
    64696493msgid "Project manager popup actions"
    64706494msgstr "Диалогови прозорци за управление на проекти"
    64716495
    6472 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2347
     6496#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2396
    64736497msgid "Initializing Project…"
    64746498msgstr "Инициализиране на проекта…"
    64756499
    6476 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2350
     6500#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2399
    64776501msgid "Project Loaded"
    64786502msgstr "Проектът е зареден"
     
    64856509#. else
    64866510#. uri = g_strdup("");
    6487 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:290
     6511#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:309
    64886512msgid "Select sources…"
    64896513msgstr "Избор на файлове с изходен код…"
    64906514
    6491 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:372
     6515#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:391
    64926516msgid " This property is not modifiable."
    64936517msgstr "Това свойство не може да се променя"
    64946518
    6495 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:533
     6519#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:565
    64966520msgid "Directory properties"
    64976521msgstr "Свойства на папката"
    64986522
    6499 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:536
     6523#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568
    65006524msgid "Target properties"
    65016525msgstr "Свойства на целта"
    65026526
    6503 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:539
     6527#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:571
    65046528msgid "Source properties"
    65056529msgstr "Свойства на кода"
    65066530
    6507 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:542
     6531#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
    65086532msgid "Module properties"
    65096533msgstr "Свойства на модула"
    65106534
    6511 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:545
     6535#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
    65126536msgid "Package properties"
    65136537msgstr "Свойства на пакета"
    65146538
    6515 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:548
     6539#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
    65166540msgid "Unknown properties"
    65176541msgstr "Непознати свойства"
    65186542
    6519 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:946
    6520 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:957
     6543#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:997
     6544#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1008
    65216545msgid "Cannot add group"
    65226546msgstr "Неуспех при добавянето на група"
    65236547
    6524 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:958
     6548#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1009
    65256549msgid "No parent group selected"
    65266550msgstr "Няма избрана родителска група"
    65276551
    6528 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1172
    6529 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1182
     6552#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1223
     6553#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1233
    65306554msgid "Cannot add source files"
    65316555msgstr "Неуспех при добавянето на файлове с изходен код"
    65326556
    6533 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1183
     6557#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1234
    65346558msgid "The selected node cannot contain source files."
    65356559msgstr "Избраният възел не може да съдържа файлове с изходен код."
    65366560
    6537 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1369
    6538 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1380
     6561#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1420
     6562#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1431
    65396563msgid "Cannot add target"
    65406564msgstr "Неуспех при добавянето на цел"
    65416565
    6542 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1381
     6566#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1432
    65436567msgid "No group selected"
    65446568msgstr "Няма избрана група"
    65456569
    65466570# FIXME неуспех при -> неуспешно
    6547 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1540
    6548 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1551
     6571#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1591
     6572#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1602
    65496573msgid "Cannot add modules"
    65506574msgstr "Неуспешно добавяне на модули"
    65516575
    6552 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1552
     6576#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1603
    65536577msgid "No target has been selected"
    65546578msgstr "Няма избрана цел"
    65556579
    65566580#. Missing module name
    6557 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
     6581#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1806
    65586582msgid "Missing module name"
    65596583msgstr "Липсва име на модул"
    65606584
    6561 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1817
     6585#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1868
    65626586msgid "Cannot add packages"
    65636587msgstr "Неуспешно добавяне на пакети"
     
    66846708msgstr "Инсталиране на липсващите пакети"
    66856709
    6686 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:928
     6710#. Translators: Application Manager is the program used to install
     6711#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
     6712#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
     6713#: ../plugins/project-wizard/druid.c:931
    66876714msgid ""
    66886715"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
     
    67006727"програмата за управление на пакети."
    67016728
    6702 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:936
     6729#: ../plugins/project-wizard/druid.c:939
    67036730msgid "Missing components"
    67046731msgstr "Липсващи компоненти"
    6705 
    6706 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1068
    6707 #, c-format
    6708 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
    6709 msgstr ""
    6710 "Неуспех при изграждането на потребителския интерфейс на помощника за проекти "
    6711 "от %s."
    67126732
    67136733#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
     
    67556775msgstr "Помощник за нови проекти"
    67566776
    6757 #: ../plugins/project-wizard/property.c:341
     6777#: ../plugins/project-wizard/property.c:342
    67586778msgid "Select directory"
    67596779msgstr "Избор на папка"
    67606780
    6761 #: ../plugins/project-wizard/property.c:358
     6781#: ../plugins/project-wizard/property.c:359
    67626782msgid "Select file"
    67636783msgstr "Избор на файл"
    67646784
    6765 #: ../plugins/project-wizard/property.c:408 ../plugins/tools/editor.c:522
     6785#: ../plugins/project-wizard/property.c:409 ../plugins/tools/editor.c:524
    67666786msgid "Select an Image File"
    67676787msgstr "Избор на файл с изображение"
    67686788
    6769 #: ../plugins/project-wizard/property.c:433
    6770 #: ../plugins/project-wizard/property.c:521 ../plugins/tools/editor.c:556
    6771 #: ../plugins/tools/editor.c:703
     6789#: ../plugins/project-wizard/property.c:434
     6790#: ../plugins/project-wizard/property.c:524 ../plugins/tools/editor.c:558
     6791#: ../plugins/tools/editor.c:705
    67726792msgid "Choose Icon"
    67736793msgstr "Избор на икона"
    67746794
    6775 #: ../plugins/project-wizard/property.c:491
     6795#: ../plugins/project-wizard/property.c:494
    67766796msgid "Choose directory"
    67776797msgstr "Избор на папка"
    67786798
    6779 #: ../plugins/project-wizard/property.c:495
     6799#: ../plugins/project-wizard/property.c:498
    67806800msgid "Choose file"
    67816801msgstr "Избор на файл"
     
    68836903msgid "Basic information"
    68846904msgstr "Основна информация"
    6885 
    6886 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
    6887 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
    6888 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
    6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
    6890 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
    6891 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
    6892 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
    6893 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
    6894 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
    6895 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
    6896 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
    6897 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
    6898 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
    6899 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
    6900 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
    6901 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
    6902 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
    6903 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
    6904 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
    6905 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
    69066905
    69076906#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
     
    73107309"from xml files at runtime"
    73117310msgstr ""
    7312 "Използване на GtkBuilder за графично създааване на потребителски интерфейс, "
     7311"Използване на GtkBuilder за графично създаване на потребителски интерфейс, "
    73137312"който да се зареди от файлове с xml по време на работа на програмата"
    73147313
     
    76617660msgid "Load Target to run"
    76627661msgstr "Зареждане на целта за изпълнение"
    7663 
    7664 #: ../plugins/run-program/parameters.c:621
    7665 #, c-format
    7666 msgid "Missing file %s"
    7667 msgstr "Липсва файл %s"
    76687662
    76697663#: ../plugins/run-program/plugin.c:191
     
    78277821msgstr ""
    78287822"<b>Грешка:</b> Клавишната последователност може да съдържа само букви, цифри "
    7829 знака за подчертаване!"
     7823„_“!"
    78307824
    78317825#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
     
    88138807msgstr "Редактиране на командата като скрипт в Anjuta при затваряне"
    88148808
    8815 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
     8809#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
    88168810msgid "Parameters:"
    88178811msgstr "Параметри:"
    88188812
    8819 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
     8813#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
    88208814msgid "Save all files"
    88218815msgstr "Запазване на всички файлове"
    88228816
    8823 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
     8817#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
    88248818msgid "Short cut:"
    88258819msgstr "Бърз клавиш:"
    88268820
    88278821#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8828 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
     8822#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
    88298823msgid "Standard error:"
    88308824msgstr "Стандартен поток за грешки:"
    88318825
    88328826#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8833 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
     8827#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
    88348828msgid "Standard input:"
    88358829msgstr "Стандартен вход:"
    88368830
    8837 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8838 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
     8831#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
     8832#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
    88398833msgid "Standard output:"
    88408834msgstr "Стандартен изход:"
    88418835
    8842 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
     8836#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
    88438837msgid "Tool Editor"
    88448838msgstr "Редактор на инструменти"
    88458839
    8846 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:263
     8840#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 ../plugins/tools/plugin.c:263
    88478841#: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
    88488842msgid "Tools"
    88498843msgstr "Инструменти"
    88508844
    8851 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
     8845#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
    88528846msgid "Variable list"
    88538847msgstr "Списък на променливите"
    88548848
    8855 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
     8849#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
    88568850msgid "Working directory:"
    88578851msgstr "Работна папка:"
    88588852
    8859 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
     8853#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
    88608854msgid "_Variable…"
    88618855msgstr "_Променлива…"
     
    88708864msgstr "Инструмент"
    88718865
    8872 #: ../plugins/tools/editor.c:316
     8866#: ../plugins/tools/editor.c:318
    88738867msgid "ask at runtime"
    88748868msgstr "запитване по време на изпълнение"
    88758869
    8876 #: ../plugins/tools/editor.c:321
     8870#: ../plugins/tools/editor.c:323
    88778871msgid "undefined"
    88788872msgstr "неопределен"
    88798873
    8880 #: ../plugins/tools/editor.c:471
     8874#: ../plugins/tools/editor.c:473
    88818875msgid "Meaning"
    88828876msgstr "Значение"
    88838877
    8884 #: ../plugins/tools/editor.c:619
     8878#: ../plugins/tools/editor.c:621
    88858879msgid "Disabled"
    88868880msgstr "Изключен"
    88878881
    8888 #: ../plugins/tools/editor.c:791
     8882#: ../plugins/tools/editor.c:793
    88898883msgid "You must provide a tool name!"
    88908884msgstr "Трябва да укажете име на инструмента."
    88918885
    8892 #: ../plugins/tools/editor.c:799
     8886#: ../plugins/tools/editor.c:801
    88938887msgid "You must provide a tool command!"
    88948888msgstr "Трябва да укажете команда за инструмента."
    88958889
    8896 #: ../plugins/tools/editor.c:807
     8890#: ../plugins/tools/editor.c:809
    88978891msgid "A tool with the same name already exists!"
    88988892msgstr "Вече съществува инструмент със същото име."
    88998893
    8900 #: ../plugins/tools/editor.c:824
     8894#: ../plugins/tools/editor.c:826
    89018895msgid ""
    89028896"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
     
    89068900"го запазите въпреки това?"
    89078901
    8908 #: ../plugins/tools/editor.c:908
     8902#: ../plugins/tools/editor.c:910
    89098903msgid "Unable to edit script"
    89108904msgstr "Неуспех при редактирането на скрипта"
    89118905
    8912 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
     8906#: ../plugins/tools/editor.c:1046
    89138907msgid "New accelerator…"
    89148908msgstr "Нов ускорител…"
     
    89818975msgstr "Операции с инструменти"
    89828976
    8983 #: ../plugins/tools/variable.c:84
     8977#: ../plugins/tools/variable.c:86
    89848978msgid "Project root URI"
    89858979msgstr "Адрес на проекта"
    89868980
    8987 #: ../plugins/tools/variable.c:85
     8981#: ../plugins/tools/variable.c:87
    89888982msgid "Project root path"
    89898983msgstr "Път на проекта"
    89908984
    8991 #: ../plugins/tools/variable.c:86
     8985#: ../plugins/tools/variable.c:89
    89928986msgid "Selected URI in the file manager plugin"
    89938987msgstr "Избран адрес в приставката „Файлов мениджър“"
    89948988
    8995 #: ../plugins/tools/variable.c:87
     8989#: ../plugins/tools/variable.c:90
    89968990msgid "Selected directory in the file manager plugin"
    89978991msgstr "Избрана папка в приставката „Файлов мениджър“"
    89988992
    8999 #: ../plugins/tools/variable.c:88
     8993#: ../plugins/tools/variable.c:91
    90008994msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
    90018995msgstr "Избрано пълно име на файл в приставката „Файлов мениджър“"
    90028996
    9003 #: ../plugins/tools/variable.c:89
     8997#: ../plugins/tools/variable.c:92
    90048998msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
    90058999msgstr ""
    90069000"Избрано пълно име на файл без разширение в приставката „Файлов мениджър“"
    90079001
    9008 #: ../plugins/tools/variable.c:90
     9002#: ../plugins/tools/variable.c:93
    90099003msgid "Selected file name in the file manager plugin"
    90109004msgstr "Избрано име на файл в приставката „Файлов мениджър“"
    90119005
    9012 #: ../plugins/tools/variable.c:91
     9006#: ../plugins/tools/variable.c:94
    90139007msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
    90149008msgstr "Избрано име на файл без разширение в приставката „Файлов мениджър“"
    90159009
    9016 #: ../plugins/tools/variable.c:92
     9010#: ../plugins/tools/variable.c:95
    90179011msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
    90189012msgstr "Избрано файлово разширение в приставката „Файлов мениджър“"
    90199013
    9020 #: ../plugins/tools/variable.c:93
     9014#: ../plugins/tools/variable.c:96
    90219015msgid "Selected URI in the project manager plugin"
    90229016msgstr "Избран адрес в приставката за управление на проекти"
    90239017
    9024 #: ../plugins/tools/variable.c:94
     9018#: ../plugins/tools/variable.c:97
    90259019msgid "Selected directory in the project manager plugin"
    90269020msgstr "Избрана папка в приставката за управление на проекти"
    90279021
    9028 #: ../plugins/tools/variable.c:95
     9022#: ../plugins/tools/variable.c:98
    90299023msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
    90309024msgstr "Избрано пълно име на файл в приставката за управление на проекти"
    90319025
    9032 #: ../plugins/tools/variable.c:96
     9026#: ../plugins/tools/variable.c:99
    90339027msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
    90349028msgstr ""
     
    90369030"проекти"
    90379031
    9038 #: ../plugins/tools/variable.c:97
     9032#: ../plugins/tools/variable.c:100
    90399033msgid "Selected file name in the project manager plugin"
    90409034msgstr "Избрано име на файл в приставката за управление на проекти"
    90419035
    9042 #: ../plugins/tools/variable.c:98
     9036#: ../plugins/tools/variable.c:101
    90439037msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
    90449038msgstr ""
    90459039"Избрано име на файл без разширение в приставката за управление на проекти"
    90469040
    9047 #: ../plugins/tools/variable.c:99
     9041#: ../plugins/tools/variable.c:102
    90489042msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
    90499043msgstr "Избрано файлово разширение в приставката за управление на проекти"
    90509044
    9051 #: ../plugins/tools/variable.c:100
     9045#: ../plugins/tools/variable.c:103
    90529046msgid "Currently edited file name"
    90539047msgstr "Име редактирания файл"
    90549048
    9055 #: ../plugins/tools/variable.c:101
     9049#: ../plugins/tools/variable.c:104
    90569050msgid "Currently edited file name without extension"
    90579051msgstr "Име на редактирания файл без разширение"
    90589052
    9059 #: ../plugins/tools/variable.c:102
     9053#: ../plugins/tools/variable.c:105
    90609054msgid "Currently edited file directory"
    90619055msgstr "Име на редактираната папка"
    90629056
    9063 #: ../plugins/tools/variable.c:103
     9057#: ../plugins/tools/variable.c:106
    90649058msgid "Currently selected text in editor"
    90659059msgstr "Избраният текст в редактора"
    90669060
    9067 #: ../plugins/tools/variable.c:104
     9061#: ../plugins/tools/variable.c:107
    90689062msgid "Current word in editor"
    90699063msgstr "Избраната дума в редактора"
    90709064
    9071 #: ../plugins/tools/variable.c:105
     9065#: ../plugins/tools/variable.c:108
    90729066msgid "Current line in editor"
    90739067msgstr "Текущия ред в редактора"
    90749068
    9075 #: ../plugins/tools/variable.c:106
     9069#: ../plugins/tools/variable.c:109
    90769070msgid "Ask the user to get additional parameters"
    90779071msgstr "Запитване на потребителя за допълнителни параметри"
    90789072
    9079 #: ../plugins/tools/variable.c:499
     9073#: ../plugins/tools/variable.c:546
    90809074msgid "Command line parameters"
    90819075msgstr "Параметри на командния ред"
     
    91939187msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
    91949188msgstr ""
    9195 "Заключване на разпобожението на панелите, така че обектите да не могат да се "
     9189"Заключване на разположението на панелите, така че обектите да не могат да се "
    91969190"местят"
    91979191
     
    95259519#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
    95269520#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
    9527 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:456
     9521#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
    95289522msgid "Auto-Indent"
    95299523msgstr "Автоматичен отстъп"
    95309524
    95319525#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
    9532 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
     9526#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
    95339527msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
    95349528msgstr ""
     
    95869580msgstr "Предупреждението да не се показва отново"
    95879581
    9588 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:513
     9582#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
    95899583msgid "Python Assistance"
    95909584msgstr "Помощник за проекти на Python"
    95919585
    9592 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:618
    9593 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:627
    9594 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:934
     9586#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
     9587#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
     9588#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
    95959589msgid "Python"
    95969590msgstr "Python"
     
    98769870msgid "Symbol"
    98779871msgstr "Символ"
     9872
     9873#~ msgid "Unable to build user interface for New File"
     9874#~ msgstr "Неуспех при изграждането на потребителски интерфейс за нов файл"
     9875
     9876#~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
     9877#~ msgstr ""
     9878#~ "Неуспех при изграждането на потребителския интерфейс на помощника за "
     9879#~ "проекти от %s."
     9880
     9881#~ msgid "Missing file %s"
     9882#~ msgstr "Липсва файл %s"
    98789883
    98799884#~ msgid ""
     
    1041310418
    1041410419#~ msgid "Skip the current conflicted commit and continue"
    10415 #~ msgstr "Пропускане на конфликтиращото подаване и продължаване"
     10420#~ msgstr "Пропускане на подаването на кофликт и продължаване"
    1041610421
    1041710422#~ msgid "_Cherry pick…"
  • gnome/master/gnome-panel.master.bg.po

    r2304 r2316  
    1212"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 07:29+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 07:29+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-08-10 23:25+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:25+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3030#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
    3131#.
    32 #: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:443
     32#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:449
    3333#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
    3434msgid "%l:%M %p"
     
    4949#. * in France: 20:10).
    5050#.
    51 #: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:448
    52 #: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
     51#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:454
     52#: ../applets/clock/clock.c:1597 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
    5353#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
    5454msgid "%H:%M"
     
    9999#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
    100100#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
    101 #: ../applets/clock/clock.c:443
     101#: ../applets/clock/clock.c:449
    102102msgid "%l:%M:%S %p"
    103103msgstr "%l:%M:%S %p"
     
    110110#. * It is used to display the time in 24-hours
    111111#. * format (eg, like in France: 20:10).
    112 #: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1585
     112#: ../applets/clock/clock.c:454 ../applets/clock/clock.c:1591
    113113msgid "%H:%M:%S"
    114114msgstr "%H:%M:%S"
     
    119119#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
    120120#. * instead of "May  1").
    121 #: ../applets/clock/clock.c:459
     121#: ../applets/clock/clock.c:465
    122122msgid "%a %b %e"
    123123msgstr "%b %d, %a"
     
    127127#. *              date on a clock in your locale.
    128128#.
    129 #: ../applets/clock/clock.c:466
     129#: ../applets/clock/clock.c:472
    130130#, c-format
    131131msgid ""
     
    140140#. *              date on a clock in your locale.
    141141#.
    142 #: ../applets/clock/clock.c:474
     142#: ../applets/clock/clock.c:480
    143143#, c-format
    144144msgid "%1$s, %2$s"
     
    149149#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
    150150#. * it will be used to insert the timezone name later.
    151 #: ../applets/clock/clock.c:640
     151#: ../applets/clock/clock.c:646
    152152msgid "%A %B %d (%%s)"
    153153msgstr "%A, %d %B (%%s)"
    154154
    155 #: ../applets/clock/clock.c:670
     155#: ../applets/clock/clock.c:676
    156156msgid "Click to hide your appointments and tasks"
    157157msgstr "Натиснете, за да скриете вашите срещи и задачи"
    158158
    159 #: ../applets/clock/clock.c:673
     159#: ../applets/clock/clock.c:679
    160160msgid "Click to view your appointments and tasks"
    161161msgstr "Натиснете, за да видите вашите срещи и задачи"
    162162
    163 #: ../applets/clock/clock.c:677
     163#: ../applets/clock/clock.c:683
    164164msgid "Click to hide month calendar"
    165165msgstr "Натиснете, за да скриете месечния календар"
    166166
    167 #: ../applets/clock/clock.c:680
     167#: ../applets/clock/clock.c:686
    168168msgid "Click to view month calendar"
    169169msgstr "Натиснете, за да видите месечния календар"
    170170
    171 #: ../applets/clock/clock.c:1423
     171#: ../applets/clock/clock.c:1429
    172172msgid "Computer Clock"
    173173msgstr "Компютърен часовник"
     
    179179#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
    180180#. * am/pm.
    181 #: ../applets/clock/clock.c:1570
     181#: ../applets/clock/clock.c:1576
    182182msgid "%I:%M:%S %p"
    183183msgstr "%I:%M:%S %p"
     
    189189#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
    190190#. * am/pm.
    191 #: ../applets/clock/clock.c:1578
     191#: ../applets/clock/clock.c:1584
    192192msgid "%I:%M %p"
    193193msgstr "%I:%M %p"
     
    196196#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
    197197#. * copy and paste it elsewhere).
    198 #: ../applets/clock/clock.c:1624
     198#: ../applets/clock/clock.c:1630
    199199msgid "%A, %B %d %Y"
    200200msgstr "%B %d %Y, %A"
    201201
    202 #: ../applets/clock/clock.c:1693
     202#: ../applets/clock/clock.c:1699
    203203msgid "Failed to open the time settings"
    204204msgstr "Неуспех при отварянето на настройките на времето"
    205205
    206 #: ../applets/clock/clock.c:1713 ../applets/fish/fish.c:1317
     206#: ../applets/clock/clock.c:1719 ../applets/fish/fish.c:1317
    207207#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
    208208#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
     
    210210msgstr "_Настройки"
    211211
    212 #: ../applets/clock/clock.c:1716
     212#: ../applets/clock/clock.c:1722
    213213msgid "Copy _Time"
    214214msgstr "Копиране на _времето"
    215215
    216 #: ../applets/clock/clock.c:1719
     216#: ../applets/clock/clock.c:1725
    217217msgid "Copy _Date"
    218218msgstr "Копиране на _датата"
    219219
    220 #: ../applets/clock/clock.c:1722
     220#: ../applets/clock/clock.c:1728
    221221msgid "Ad_just Date & Time"
    222222msgstr "За_даване на час и дата"
    223223
    224 #: ../applets/clock/clock.c:2559
     224#: ../applets/clock/clock.c:2565
    225225msgid "Custom format"
    226226msgstr "Личен формат"
    227227
    228 #: ../applets/clock/clock.c:3046
     228#: ../applets/clock/clock.c:3052
    229229msgid "Choose Location"
    230230msgstr "Избор на местоположение"
    231231
    232 #: ../applets/clock/clock.c:3125
     232#: ../applets/clock/clock.c:3131
    233233msgid "Edit Location"
    234234msgstr "Редактиране на местоположение"
    235235
    236 #: ../applets/clock/clock.c:3272
     236#: ../applets/clock/clock.c:3278
    237237msgid "City Name"
    238238msgstr "Град"
    239239
    240 #: ../applets/clock/clock.c:3276
     240#: ../applets/clock/clock.c:3282
    241241msgid "City Time Zone"
    242242msgstr "Часови пояс"
    243243
    244 #: ../applets/clock/clock.c:3463
     244#: ../applets/clock/clock.c:3469
    245245msgid "24 hour"
    246246msgstr "24-часов"
    247247
    248 #: ../applets/clock/clock.c:3464
     248#: ../applets/clock/clock.c:3470
    249249msgid "UNIX time"
    250250msgstr "Време във формат UNIX"
    251251
    252 #: ../applets/clock/clock.c:3465
     252#: ../applets/clock/clock.c:3471
    253253msgid "Internet time"
    254254msgstr "Време във формат Интернет"
    255255
    256 #: ../applets/clock/clock.c:3473
     256#: ../applets/clock/clock.c:3479
    257257msgid "Custom _format:"
    258258msgstr "_Личен формат:"
     
    652652#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
    653653#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
    654 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
     654#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:239
    655655#, c-format
    656656msgid "Could not display help document '%s'"
     
    17871787#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
    17881788#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
    1789 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
    1790 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
    1791 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
     1789#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
     1790#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:766
     1791#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:938
    17921792msgid "Error"
    17931793msgstr "Грешка"
    17941794
    1795 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
     1795#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
    17961796msgid "Choose an icon"
    17971797msgstr "Избор на икона"
    17981798
    1799 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
     1799#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
    18001800#, c-format
    18011801msgid "Could not launch '%s'"
    18021802msgstr "„%s“ не може да бъде изпълнено"
    18031803
    1804 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
     1804#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
    18051805#: ../gnome-panel/launcher.c:175
    18061806msgid "Could not launch application"
    18071807msgstr "Неуспех при стартирането на програмата"
    18081808
    1809 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
     1809#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
    18101810#, c-format
    18111811msgid "Could not open location '%s'"
    18121812msgstr "Местоположението „%s“ не може да бъде отворено"
    18131813
    1814 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
     1814#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
    18151815msgid "No application to handle search folders is installed."
    18161816msgstr "Не е инсталирана програма за обработката на папки за търсене."
    18171817
    1818 #: ../gnome-panel/applet.c:363
     1818#: ../gnome-panel/applet.c:359
    18191819msgid "???"
    18201820msgstr "???"
    18211821
    1822 #: ../gnome-panel/applet.c:504 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
     1822#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
    18231823msgid "_Move"
    18241824msgstr "П_реместване"
    18251825
    1826 #: ../gnome-panel/applet.c:511 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
     1826#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
    18271827msgid "_Remove From Panel"
    18281828msgstr "_Премахване от панела"
     
    19901990msgstr "Изключване на компютъра"
    19911991
    1992 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
     1992#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:963
     1993msgid "Main Menu"
     1994msgstr "Основно меню"
     1995
     1996#: ../gnome-panel/panel-addto.c:146
     1997msgid "The main GNOME menu"
     1998msgstr "Основното меню на GNOME"
     1999
     2000#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
     2001msgid "Menu Bar"
     2002msgstr "Меню"
     2003
     2004#: ../gnome-panel/panel-addto.c:156
     2005msgid "A custom menu bar"
     2006msgstr "Меню, създадено от потребителя"
     2007
     2008#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
     2009msgid "Separator"
     2010msgstr "Разделител"
     2011
     2012#: ../gnome-panel/panel-addto.c:166
     2013msgid "A separator to organize the panel items"
     2014msgstr "Разделител, с който да организирате обектите върху панела"
     2015
     2016#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
     2017msgid "User menu"
     2018msgstr "Потребителско меню"
     2019
     2020#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
     2021msgid "Menu to change your settings and your online status"
     2022msgstr "Меню за промяната на настройките и състоянието ви"
     2023
     2024#: ../gnome-panel/panel-addto.c:222
     2025msgid "(empty)"
     2026msgstr "(празно)"
     2027
     2028#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
    19932029msgid "Custom Application Launcher"
    19942030msgstr "Пускане на избрана програма"
    19952031
    1996 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
     2032#: ../gnome-panel/panel-addto.c:423
    19972033msgid "Create a new launcher"
    19982034msgstr "Създаване на нов стартер"
    19992035
    2000 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
     2036#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
    20012037msgid "Application Launcher..."
    20022038msgstr "Стартер за програма…"
    20032039
    2004 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
     2040#: ../gnome-panel/panel-addto.c:434
    20052041msgid "Copy a launcher from the applications menu"
    20062042msgstr "Копиране на стартер от менюто „Програми“"
    20072043
    2008 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:948
    2009 msgid "Main Menu"
    2010 msgstr "Основно меню"
    2011 
    2012 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
    2013 msgid "The main GNOME menu"
    2014 msgstr "Основното меню на GNOME"
    2015 
    2016 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
    2017 msgid "Menu Bar"
    2018 msgstr "Меню"
    2019 
    2020 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
    2021 msgid "A custom menu bar"
    2022 msgstr "Меню, създадено от потребителя"
    2023 
    2024 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
    2025 msgid "Separator"
    2026 msgstr "Разделител"
    2027 
    2028 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
    2029 msgid "A separator to organize the panel items"
    2030 msgstr "Разделител, с който да организирате обектите върху панела"
    2031 
    2032 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
    2033 msgid "User Menu"
    2034 msgstr "Потребителско меню"
    2035 
    2036 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
    2037 msgid "Menu to change your settings and your online status"
    2038 msgstr "Меню за промяната на настройките и състоянието ви"
    2039 
    2040 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:257
    2041 msgid "(empty)"
    2042 msgstr "(празно)"
    2043 
    2044 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:1055
     2044#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1019
    20452045#, c-format
    20462046msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
    20472047msgstr "Избор на _обект за добавяне към „%s“:"
    20482048
    2049 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:1059
     2049#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
    20502050msgid "Find an _item to add to the panel:"
    20512051msgstr "Избор на _обект за добавяне към панела:"
    20522052
    2053 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:1062
     2053#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
    20542054msgid "Add to Panel"
    20552055msgstr "Добавяне към панела"
    20562056
    2057 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:738
     2057#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:735
    20582058#, c-format
    20592059msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
    20602060msgstr "„%s“ спря неочаквано"
    20612061
    2062 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
     2062#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:737
    20632063msgid "Panel object has quit unexpectedly"
    20642064msgstr "Обект от панела спря неочаквано"
    20652065
    2066 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:747
     2066#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
    20672067msgid ""
    20682068"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
     
    20712071"Ако презаредите обект на панела, той ще бъде добавен автоматично към панела."
    20722072
    2073 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:753
     2073#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:750
    20742074msgid "_Don't Reload"
    20752075msgstr "Да _не се презарежда"
    20762076
    2077 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:754
     2077#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:751
    20782078msgid "_Reload"
    20792079msgstr "_Презареждане"
    20802080
    2081 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
     2081#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:901
    20822082#, c-format
    20832083msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
    20842084msgstr "Панелът срещна трудности при зареждането на „%s“."
    20852085
    2086 #: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
     2086#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:917
    20872087msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
    20882088msgstr "Искате ли да изтриете аплета от вашите настройки?"
     
    21992199"нея документи могат да бъдат загубени."
    22002200
    2201 #: ../gnome-panel/panel-layout.c:1097 ../gnome-panel/panel-layout.c:1111
     2201#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1092 ../gnome-panel/panel-layout.c:1106
    22022202#, c-format
    22032203msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
     
    22692269#. exec
    22702270#. name
    2271 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:646
     2271#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:644
    22722272msgid "Open your personal folder"
    22732273msgstr "Отваряне на личната ви папка"
     
    22872287#. is_exec?
    22882288#. exec
    2289 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:655
     2289#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:653
    22902290msgid "Computer"
    22912291msgstr "Компютър"
    22922292
    22932293#. name
    2294 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:656
     2294#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:654
    22952295msgid ""
    22962296"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
     
    23012301#. is_exec?
    23022302#. exec
    2303 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:663
     2303#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:661
    23042304msgid "Network"
    23052305msgstr "Мрежа"
    23062306
    23072307#. name
    2308 #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:664
     2308#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:662
    23092309msgid "Browse bookmarked and local network locations"
    23102310msgstr "Разглеждане на отметнатите и локалните мрежови адреси"
     
    23512351
    23522352#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
    2353 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2009
     2353#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1896
    23542354#, c-format
    23552355msgid "Unable to load file '%s': %s."
     
    25002500msgstr "Да бъде ли изчистен списъкът със скоро отваряните документи?"
    25012501
    2502 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:400
     2502#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
    25032503#, c-format
    25042504msgid "Could not run command '%s'"
    25052505msgstr "Командата „%s“ не може да бъде изпълнена"
    25062506
    2507 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:448
     2507#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
    25082508#, c-format
    25092509msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
    25102510msgstr "„%s“ не може да бъде преобразуван от UTF-8"
    25112511
    2512 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1235
     2512#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1160
    25132513msgid "Choose a file to append to the command..."
    25142514msgstr "Избор на файл, към който да се приложи командата…"
    25152515
    2516 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1618
     2516#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1543
    25172517#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
    25182518msgid "Select an application to view its description."
    25192519msgstr "Избор на програма за преглед на нейното описание."
    25202520
    2521 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1656
     2521#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1581
    25222522#, c-format
    25232523msgid "Will run command: '%s'"
    25242524msgstr "Ще се изпълни командата: „%s“"
    25252525
    2526 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
     2526#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1614
    25272527#, c-format
    25282528msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
     
    25312531"неправилен формат (%d) или дължина (%d)\n"
    25322532
    2533 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2014
     2533#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1901
    25342534msgid "Could not display run dialog"
    25352535msgstr "Неуспех при стартирането на прозореца за стартиране на програма"
     
    27842784msgstr "Отваряне на адрес: %s"
    27852785
    2786 #: ../gnome-panel/panel.c:1395
     2786#: ../gnome-panel/panel.c:1393
    27872787msgid "Delete this panel?"
    27882788msgstr "Премахване на този панел?"
    27892789
    2790 #: ../gnome-panel/panel.c:1399
     2790#: ../gnome-panel/panel.c:1397
    27912791msgid ""
    27922792"When a panel is deleted, the panel and its\n"
  • gnome/master/gtkhtml.master.bg.po

    r2107 r2316  
    1212"Project-Id-Version: gtkhtml master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-08-23 14:02+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-08-23 14:02+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-08-10 23:32+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:32+0300\n"
    1616"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3636msgstr "вземане на фокуса"
    3737
    38 #: ../a11y/object.c:257
     38#: ../a11y/object.c:253
    3939msgid "Panel containing HTML"
    4040msgstr "Прозорец, съдържащ HTML"
    4141
    42 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
     42#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75
    4343msgid "black"
    4444msgstr "черно"
    4545
    46 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
     46#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76
    4747msgid "light brown"
    4848msgstr "светло кафяво"
    4949
    50 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
     50#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
    5151msgid "brown gold"
    5252msgstr "златно кафяво"
    5353
    54 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
     54#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
    5555msgid "dark green #2"
    5656msgstr "тъмно зелено #2"
    5757
    58 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:83
     58#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
    5959msgid "navy"
    6060msgstr "морско синьо"
    6161
    62 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
     62#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
    6363msgid "dark blue"
    6464msgstr "тъмно синьо"
    6565
    66 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
     66#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
    6767msgid "purple #2"
    6868msgstr "пурпурно #2"
    6969
    70 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
     70#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
    7171msgid "very dark gray"
    7272msgstr "много тъмно сиво"
    7373
    74 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
     74#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
    7575msgid "dark red"
    7676msgstr "тъмно червено"
    7777
    78 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
     78#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
    7979msgid "red-orange"
    8080msgstr "червено-оранжево"
    8181
    82 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
     82#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
    8383msgid "gold"
    8484msgstr "златно"
    8585
    86 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
     86#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
    8787msgid "dark green"
    8888msgstr "тъмно зелено"
    8989
    90 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:92
     90#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
    9191msgid "dull blue"
    9292msgstr "матово синьо"
    9393
    94 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
     94#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
    9595msgid "blue"
    9696msgstr "синьо"
    9797
    98 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
     98#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
    9999msgid "dull purple"
    100100msgstr "матово виолетово"
    101101
    102 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
     102#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
    103103msgid "dark grey"
    104104msgstr "тъмно сиво"
    105105
    106 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
     106#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
    107107msgid "red"
    108108msgstr "червено"
    109109
    110 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
     110#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
    111111msgid "orange"
    112112msgstr "оранжево"
    113113
    114 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
     114#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
    115115msgid "lime"
    116116msgstr "лимонено"
    117117
    118 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
     118#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
    119119msgid "dull green"
    120120msgstr "матово зелено"
    121121
    122 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:101
     122#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
    123123msgid "dull blue #2"
    124124msgstr "матово синьо #2"
    125125
    126 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
     126#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
    127127msgid "sky blue #2"
    128128msgstr "небесно синьо #2"
    129129
    130 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
     130#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
    131131msgid "purple"
    132132msgstr "виолетово"
    133133
    134 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
     134#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
    135135msgid "gray"
    136136msgstr "сиво"
    137137
    138 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
     138#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
    139139msgid "magenta"
    140140msgstr "магента"
    141141
    142 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
     142#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
    143143msgid "bright orange"
    144144msgstr "ярко оранжево"
    145145
    146 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
     146#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
    147147msgid "yellow"
    148148msgstr "жълто"
    149149
    150 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
     150#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
    151151msgid "green"
    152152msgstr "зелено"
    153153
    154 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:110
     154#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
    155155msgid "cyan"
    156156msgstr "синьозелено"
    157157
    158 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
     158#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
    159159msgid "bright blue"
    160160msgstr "ярко синьо"
    161161
    162 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
     162#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
    163163msgid "red purple"
    164164msgstr "червено виолетово"
    165165
    166 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
     166#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
    167167msgid "light grey"
    168168msgstr "светло зелено"
    169169
    170 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
     170#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
    171171msgid "pink"
    172172msgstr "розово"
    173173
    174 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
     174#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
    175175msgid "light orange"
    176176msgstr "светло оранжево"
    177177
    178 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
     178#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
    179179msgid "light yellow"
    180180msgstr "светло жълто"
    181181
    182 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
     182#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
    183183msgid "light green"
    184184msgstr "светло зелено"
    185185
    186 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:119
     186#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
    187187msgid "light cyan"
    188188msgstr "светло синьо зелено"
    189189
    190 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:120
     190#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
    191191msgid "light blue"
    192192msgstr "светло синьо"
    193193
    194 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:121
     194#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
    195195msgid "light purple"
    196196msgstr "светло виолетово"
    197197
    198 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:122
     198#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
    199199msgid "white"
    200200msgstr "бяло"
    201201
    202 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:277
     202#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273
    203203msgid "Choose Custom Color"
    204204msgstr "Избор на цвят"
    205205
    206 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
    207 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:228
     206#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
     207#: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
    208208msgid "Default"
    209209msgstr "Стандартен"
    210210
    211 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:968
     211#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
    212212msgid "custom"
    213213msgstr "потребителски"
    214214
    215 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:976
     215#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
    216216msgid "Custom Color..."
    217217msgstr "Цвят избран от потребителя…"
     
    322322msgstr "Ма_ймунка"
    323323
    324 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
     324#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
    325325msgid "Failed to insert HTML file."
    326326msgstr "Неуспешно вмъкване на файл с HTML"
    327327
    328 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
     328#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
    329329msgid "Failed to insert text file."
    330330msgstr "Неуспешно вмъкване на текстов файл"
    331331
    332 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:615
     332#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
     333msgid "No match found"
     334msgstr "Не е открито съвпадение"
     335
     336#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
    333337msgid "Insert HTML File"
    334338msgstr "Вмъкване на файл с HTML"
    335339
    336 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:635
    337 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1549
     340#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
     341#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
    338342msgid "Insert Image"
    339343msgstr "Вмъкване на изображение"
    340344
    341 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:684
     345#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:697
    342346msgid "Insert Text File"
    343347msgstr "Вмъкване на текстов файл"
    344348
    345349#. Replace Button
    346 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1184
    347 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:520
     350#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
     351#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
    348352msgid "_Replace"
    349353msgstr "_Заместване"
    350354
    351 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1191
     355#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
    352356msgid "Replace _All"
    353357msgstr "Заместване на _всички"
    354358
    355 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1205
     359#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1218
    356360msgid "_Next"
    357361msgstr "_Следващ"
    358362
    359 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1212
     363#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
    360364msgid "_Copy"
    361365msgstr "_Копиране"
    362366
    363 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1219
     367#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1232
    364368msgid "Cu_t"
    365369msgstr "Из_рязване"
    366370
    367 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1233
     371#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
    368372msgid "Find A_gain"
    369373msgstr "_Повторно търсене"
    370374
    371 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1247
     375#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
    372376msgid "_Increase Indent"
    373377msgstr "_Увеличаване на отстъпа"
    374378
    375 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1249
     379#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
    376380msgid "Increase Indent"
    377381msgstr "Увеличаване на отстъпа"
    378382
    379 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1254
     383#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
    380384msgid "_HTML File..."
    381385msgstr "_Файл с HTML…"
    382386
    383 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1261
     387#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
    384388msgid "Te_xt File..."
    385389msgstr "Те_кстови файл…"
    386390
    387 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1268
     391#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
    388392msgid "_Paste"
    389393msgstr "_Поставяне"
    390394
    391 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1275
     395#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
    392396msgid "Paste _Quotation"
    393397msgstr "Поставяне на _цитат"
    394398
    395 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1282
     399#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
    396400msgid "_Redo"
    397401msgstr "_Повтаряне"
    398402
    399 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1289
     403#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
    400404msgid "Select _All"
    401405msgstr "Избиране на _всичко"
    402406
    403 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1296
     407#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
    404408msgid "_Find..."
    405409msgstr "_Намиране…"
    406410
    407 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1303
     411#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
    408412msgid "Re_place..."
    409413msgstr "_Заместване…"
    410414
    411 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1310
     415#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
    412416msgid "Check _Spelling..."
    413417msgstr "Проверка на _правописа…"
    414418
    415 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1317
     419#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
    416420#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
    417421msgid "_Test URL..."
    418422msgstr "_Тестване на адрес…"
    419423
    420 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1324
     424#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1337
    421425msgid "_Undo"
    422426msgstr "_Отказ"
    423427
    424 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1331
     428#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1344
    425429msgid "_Decrease Indent"
    426430msgstr "_Намаляване на отстъпа"
    427431
    428 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1333
     432#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
    429433msgid "Decrease Indent"
    430434msgstr "Намаляване на отстъпа"
    431435
    432 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1338
     436#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1351
    433437msgid "_Wrap Lines"
    434438msgstr "_Пренасяне на редове"
    435439
    436 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1347
     440#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
    437441msgid "_Edit"
    438442msgstr "_Редактиране"
    439443
    440 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1354
    441 #: ../components/editor/main.c:327
     444#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
     445#: ../components/editor/main.c:326
    442446msgid "_File"
    443447msgstr "_Файл"
    444448
    445 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1361
     449#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
    446450msgid "For_mat"
    447451msgstr "Фор_матиране"
    448452
    449 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1368
     453#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
    450454msgid "_Paragraph Style"
    451455msgstr "Стил на _абзаца…"
    452456
    453 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1375
     457#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
    454458msgid "_Insert"
    455459msgstr "_Вмъкване"
    456460
    457 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1382
     461#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395
    458462msgid "_Alignment"
    459463msgstr "_Подравняване"
    460464
    461 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1389
     465#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402
    462466msgid "Current _Languages"
    463467msgstr "Текущи _езици"
    464468
    465 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1396
    466 #: ../components/editor/main.c:358
     469#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
     470#: ../components/editor/main.c:357
    467471msgid "_View"
    468472msgstr "_Изглед"
    469473
    470 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1406
     474#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1419
    471475msgid "_Center"
    472476msgstr "_Центрирано"
    473477
    474 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1408
     478#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
    475479msgid "Center Alignment"
    476480msgstr "Центриране"
    477481
    478 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1413
     482#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1426
    479483msgid "_Left"
    480484msgstr "_Ляво"
    481485
    482 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1415
     486#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
    483487msgid "Left Alignment"
    484488msgstr "Ляво подравняване"
    485489
    486 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1420
     490#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433
    487491msgid "_Right"
    488492msgstr "_Дясно"
    489493
    490 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1422
     494#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1435
    491495msgid "Right Alignment"
    492496msgstr "Дясно подравняване"
    493497
    494 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1430
     498#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1443
    495499msgid "_HTML"
    496500msgstr "_HTML"
    497501
    498 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1432
     502#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
    499503msgid "HTML editing mode"
    500504msgstr "Режим за редактиране на HTML"
    501505
    502 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1437
     506#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1450
    503507msgid "Plain _Text"
    504508msgstr "_Обикновен текст"
    505509
    506 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1439
     510#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452
    507511msgid "Plain text editing mode"
    508512msgstr "Режим за редактиране на обикновен текст"
    509513
    510 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1447
     514#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
    511515msgid "_Normal"
    512516msgstr "_Нормален"
    513517
    514 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1454
     518#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
    515519msgid "Header _1"
    516520msgstr "Заглавие _1"
    517521
    518 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1461
     522#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
    519523msgid "Header _2"
    520524msgstr "Заглавие _2"
    521525
    522 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1468
     526#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
    523527msgid "Header _3"
    524528msgstr "Заглавие _3"
    525529
    526 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1475
     530#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
    527531msgid "Header _4"
    528532msgstr "Заглавие _4"
    529533
    530 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1482
     534#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
    531535msgid "Header _5"
    532536msgstr "Заглавие _5"
    533537
    534 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1489
     538#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
    535539msgid "Header _6"
    536540msgstr "Заглавие _6"
    537541
    538 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1496
     542#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
    539543msgid "A_ddress"
    540544msgstr "А_дрес"
    541545
    542 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1503
     546#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
    543547msgid "_Preformatted"
    544548msgstr "_Предварително форматиран"
    545549
    546 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1510
     550#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
    547551msgid "_Bulleted List"
    548552msgstr "_Точков списък"
    549553
    550 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1517
     554#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1530
    551555msgid "_Roman Numeral List"
    552556msgstr "Списък с _римски числа"
    553557
    554 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1524
     558#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537
    555559msgid "Numbered _List"
    556560msgstr "Номериран _списък"
    557561
    558 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1531
     562#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1544
    559563msgid "_Alphabetical List"
    560564msgstr "_Азбучен списък"
    561565
    562 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1547
    563 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1584
     566#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
     567#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1597
    564568msgid "_Image..."
    565569msgstr "_Изображение…"
    566570
    567 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1554
    568 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1591
     571#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
     572#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1604
    569573msgid "_Link..."
    570574msgstr "_Връзка…"
    571575
    572 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1556
     576#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
    573577msgid "Insert Link"
    574578msgstr "Вмъкване на връзка"
    575579
    576580#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
    577 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
    578 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1606
     581#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575
     582#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
    579583msgid "_Rule..."
    580584msgstr "_Линия…"
    581585
    582586#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
    583 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1565
     587#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
    584588msgid "Insert Rule"
    585589msgstr "Вмъкване на линия"
    586590
    587 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1570
    588 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1613
     591#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
     592#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626
    589593msgid "_Table..."
    590594msgstr "_Таблица…"
    591595
    592 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1572
     596#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
    593597msgid "Insert Table"
    594598msgstr "Вмъкване на таблица"
    595599
    596 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1577
     600#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
    597601msgid "_Cell..."
    598602msgstr "_Клетка…"
    599603
    600 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1598
     604#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
    601605msgid "Pa_ge..."
    602606msgstr "_Страница…"
    603607
    604 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1622
     608#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635
    605609msgid "Font _Size"
    606610msgstr "Размер на _шрифта"
    607611
    608 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1629
     612#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642
    609613msgid "_Font Style"
    610614msgstr "Стил на _шрифта"
    611615
    612 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1639
     616#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
    613617#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
    614618msgid "_Bold"
    615619msgstr "_Получер"
    616620
    617 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1641
     621#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
    618622msgid "Bold"
    619623msgstr "Получер"
    620624
    621 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1647
     625#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
    622626#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
    623627msgid "_Italic"
    624628msgstr "_Курсив"
    625629
    626 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1649
     630#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
    627631msgid "Italic"
    628632msgstr "Курсив"
    629633
    630 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1655
     634#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1668
    631635msgid "_Plain Text"
    632636msgstr "_Обикновен текст"
    633637
    634 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1657
     638#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670
    635639msgid "Plain Text"
    636640msgstr "Обикновен текст"
    637641
    638 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1663
     642#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1676
    639643#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
    640644msgid "_Strikethrough"
    641645msgstr "_Зачертано"
    642646
    643 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1665
     647#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
    644648msgid "Strikethrough"
    645649msgstr "Зачертано"
    646650
    647 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1671
     651#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684
    648652#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
    649653msgid "_Underline"
    650654msgstr "_Подчертаване"
    651655
    652 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1673
     656#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
    653657msgid "Underline"
    654658msgstr "Подчертано"
    655659
    656660#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
    657 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1683
     661#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1696
    658662msgid "-2"
    659663msgstr "-2"
    660664
    661665#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
    662 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1691
     666#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1704
    663667msgid "-1"
    664668msgstr "-1"
    665669
    666670#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
    667 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1699
     671#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712
    668672msgid "+0"
    669673msgstr "+0"
    670674
    671675#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
    672 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1707
     676#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1720
    673677msgid "+1"
    674678msgstr "+1"
    675679
    676680#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
    677 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1715
     681#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728
    678682msgid "+2"
    679683msgstr "+2"
    680684
    681685#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
    682 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1723
     686#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1736
    683687msgid "+3"
    684688msgstr "+3"
    685689
    686690#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
    687 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1731
     691#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1744
    688692msgid "+4"
    689693msgstr "+4"
    690694
    691 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1750
     695#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
    692696msgid "Cell Contents"
    693697msgstr "Съдържание на клетката"
    694698
    695 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1757
     699#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770
    696700msgid "Column"
    697701msgstr "Колона"
    698702
    699 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1764
     703#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777
    700704msgid "Row"
    701705msgstr "Ред"
    702706
    703 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1771
    704 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1856
     707#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784
     708#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
    705709msgid "Table"
    706710msgstr "Таблица"
    707711
    708712#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
    709 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1781
     713#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1794
    710714msgid "Table Delete"
    711715msgstr "Изтриване на таблица"
    712716
    713 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1788
     717#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
    714718msgid "Input Methods"
    715719msgstr "Методи за вход"
    716720
    717721#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
    718 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1796
     722#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809
    719723msgid "Table Insert"
    720724msgstr "Вмъкване на таблица"
    721725
    722 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1803
     726#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816
    723727msgid "Properties"
    724728msgstr "Настройки"
    725729
    726 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1821
     730#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
    727731msgid "Column After"
    728732msgstr "Колона след"
    729733
    730 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1828
     734#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
    731735msgid "Column Before"
    732736msgstr "Колона преди"
    733737
    734 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1835
     738#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
    735739msgid "Insert _Link"
    736740msgstr "_Вмъкване на връзка"
    737741
    738 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1842
     742#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
    739743msgid "Row Above"
    740744msgstr "Ред отгоре"
    741745
    742 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1849
     746#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
    743747msgid "Row Below"
    744748msgstr "Ред отдолу"
    745749
    746 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1863
     750#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
    747751msgid "Cell..."
    748752msgstr "Клетка…"
    749753
    750 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1870
     754#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
    751755msgid "Image..."
    752756msgstr "Изображение…"
    753757
    754 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1877
     758#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890
    755759msgid "Link..."
    756760msgstr "Връзка…"
    757761
    758 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1884
     762#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897
    759763msgid "Page..."
    760764msgstr "Страница…"
    761765
    762 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1891
     766#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904
    763767msgid "Paragraph..."
    764768msgstr "Абзац…"
    765769
    766770#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
    767 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1899
     771#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
    768772msgid "Rule..."
    769773msgstr "Линия…"
    770774
    771 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1906
     775#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1919
    772776msgid "Table..."
    773777msgstr "Таблица…"
    774778
    775 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1913
     779#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1926
    776780msgid "Text..."
    777781msgstr "Текст…"
    778782
    779 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1920
     783#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1933
    780784msgid "Remove Link"
    781785msgstr "Премахване на връзка"
    782786
    783 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1937
     787#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1950
    784788msgid "Add Word to Dictionary"
    785789msgstr "Добавяне на дума в речник"
    786790
    787 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1944
     791#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1957
    788792msgid "Ignore Misspelled Word"
    789793msgstr "Игнориране на грешната дума"
    790794
    791 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1951
     795#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1964
    792796msgid "Add Word To"
    793797msgstr "Добавяне на дума в"
    794798
    795 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1960
     799#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1973
    796800msgid "More Suggestions"
    797801msgstr "Още предложения"
     
    799803#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
    800804#. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
    801 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2061
     805#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2074
    802806#, c-format
    803807msgid "%s Dictionary"
    804808msgstr "Речника „%s“"
    805809
    806 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2129
     810#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142
    807811msgid "_Emoticon"
    808812msgstr "Емоти_кон"
    809813
    810 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2130
     814#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2143
    811815msgid "Insert Emoticon"
    812816msgstr "Вмъкване на емотикон"
    813817
    814 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2191
     818#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
    815819msgid "_Find"
    816820msgstr "_Търсене"
    817821
    818 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2194
     822#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
    819823msgid "Re_place"
    820824msgstr "_Заместване"
    821825
    822 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2197
     826#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
    823827msgid "_Image"
    824828msgstr "_Изображение"
    825829
    826 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2200
     830#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213
    827831msgid "_Link"
    828832msgstr "_Връзка"
    829833
    830834#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
    831 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
     835#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
    832836msgid "_Rule"
    833837msgstr "_Линия"
    834838
    835 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
     839#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2220
    836840#: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
    837841msgid "_Table"
    838842msgstr "_Таблица"
    839843
    840 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:273
     844#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
    841845msgid "Paragraph Style"
    842846msgstr "Стил на абзаца"
    843847
    844 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:287
     848#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
    845849msgid "Editing Mode"
    846850msgstr "Режим на редактиране"
    847851
    848 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:299
     852#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
    849853msgid "Font Color"
    850854msgstr "Цвят на шрифта"
    851855
    852 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:309
     856#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
    853857msgid "Font Size"
    854858msgstr "Размер на шрифта"
    855859
    856 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:336
     860#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
    857861msgid "Automatic"
    858862msgstr "Автоматично"
    859863
    860 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:589
     864#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563
    861865msgid "Could not open the link."
    862866msgstr "Връзката не може да бъде отворена."
    863867
    864 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
     868#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
    865869msgid "Changed property"
    866870msgstr "Указване на промяна"
    867871
    868 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
     872#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:899
    869873msgid "Whether editor changed"
    870874msgstr "Дали редакторът е променен"
     
    12041208msgstr "пиксела"
    12051209
    1206 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:117
     1210#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
    12071211#, c-format
    12081212msgid "Suggestions for \"%s\""
    12091213msgstr "Предложения за „%s“"
    12101214
    1211 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:447
     1215#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
    12121216msgid "Spell Checker"
    12131217msgstr "Проверка на правописа"
    12141218
    12151219#. Replace All Button
    1216 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:534
     1220#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
    12171221msgid "R_eplace All"
    12181222msgstr "Заместване на _всички"
    12191223
    12201224#. Ignore Button
    1221 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:548
     1225#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
    12221226msgid "_Ignore"
    12231227msgstr "_Игнориране"
    12241228
    12251229#. Skip Button
    1226 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:562
     1230#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
    12271231msgid "_Skip"
    12281232msgstr "_Пропускане"
    12291233
    12301234#. Back Button
    1231 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:575
     1235#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
    12321236msgid "_Back"
    12331237msgstr "_Назад"
    12341238
    12351239#. Dictionary Label
    1236 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:588
     1240#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
    12371241msgid "Dictionary"
    12381242msgstr "Речник"
    12391243
    12401244#. Add Word Button
    1241 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:617
     1245#: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
    12421246msgid "_Add Word"
    12431247msgstr "_Добавяне на дума"
     
    12741278msgstr "Неозаглавен документ"
    12751279
    1276 #: ../components/editor/main.c:271
     1280#: ../components/editor/main.c:270
    12771281msgid "HTML Output"
    12781282msgstr "Изход на HTML"
    12791283
    1280 #: ../components/editor/main.c:278
     1284#: ../components/editor/main.c:277
    12811285msgid "HTML Source"
    12821286msgstr "Източник на HTML"
    12831287
    1284 #: ../components/editor/main.c:285
     1288#: ../components/editor/main.c:284
    12851289msgid "Plain Source"
    12861290msgstr "Обикновен текст"
    12871291
    1288 #: ../components/editor/main.c:292
     1292#: ../components/editor/main.c:291
    12891293msgid "_Print..."
    12901294msgstr "Пе_чат…"
    12911295
    1292 #: ../components/editor/main.c:299
     1296#: ../components/editor/main.c:298
    12931297msgid "Print Pre_view"
    12941298msgstr "_Преглед преди печат"
    12951299
    1296 #: ../components/editor/main.c:306
     1300#: ../components/editor/main.c:305
    12971301msgid "_Quit"
    12981302msgstr "_Изход"
    12991303
    1300 #: ../components/editor/main.c:313
     1304#: ../components/editor/main.c:312
    13011305msgid "_Save"
    13021306msgstr "_Запазване"
    13031307
    1304 #: ../components/editor/main.c:320
     1308#: ../components/editor/main.c:319
    13051309msgid "Save _As..."
    13061310msgstr "Запазване _като…"
    13071311
    1308 #: ../components/editor/main.c:337
     1312#: ../components/editor/main.c:336
    13091313msgid "HTML _Output"
    13101314msgstr "Из_ход на HTML"
    13111315
    1312 #: ../components/editor/main.c:344
     1316#: ../components/editor/main.c:343
    13131317msgid "_HTML Source"
    13141318msgstr "_Източник на HTML"
    13151319
    1316 #: ../components/editor/main.c:351
     1320#: ../components/editor/main.c:350
    13171321msgid "_Plain Source"
    13181322msgstr "_Обикновен текст"
  • gnome/master/nautilus.master.bg.po

    r2299 r2316  
    1414"Project-Id-Version: nautilus master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-04-10 08:53+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-04-10 08:53+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-08-10 23:34+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:34+0300\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2828msgstr "Търсенето е запазено"
    2929
    30 #: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
     30#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
    3131msgid "X"
    3232msgstr "X"
    3333
    34 #: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
     34#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
    3535msgid "Y"
    3636msgstr "Y"
    3737
    38 #: ../eel/eel-editable-label.c:312
     38#: ../eel/eel-editable-label.c:311
    3939msgid "Text"
    4040msgstr "Текст"
    4141
    42 #: ../eel/eel-editable-label.c:313
     42#: ../eel/eel-editable-label.c:312
    4343msgid "The text of the label."
    4444msgstr "Текстът на етикета."
    4545
    46 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
     46#: ../eel/eel-editable-label.c:318
    4747msgid "Justification"
    4848msgstr "Подравняване"
    4949
    50 #: ../eel/eel-editable-label.c:320
     50#: ../eel/eel-editable-label.c:319
    5151msgid ""
    5252"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
     
    5858"това погледнете GtkMisc::xalign."
    5959
    60 #: ../eel/eel-editable-label.c:328
     60#: ../eel/eel-editable-label.c:327
    6161msgid "Line wrap"
    6262msgstr "Прехвърляне"
    6363
    64 #: ../eel/eel-editable-label.c:329
     64#: ../eel/eel-editable-label.c:328
    6565msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
    6666msgstr "Ако е зададено, думите от дълъг ред се прехвърлят на следващия."
    6767
    68 #: ../eel/eel-editable-label.c:336
     68#: ../eel/eel-editable-label.c:335
    6969msgid "Cursor Position"
    7070msgstr "Положение на курсора"
    7171
    72 #: ../eel/eel-editable-label.c:337
     72#: ../eel/eel-editable-label.c:336
    7373msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
    7474msgstr "Текущото положение на курсора за вмъкване в знаци."
    7575
    76 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
     76#: ../eel/eel-editable-label.c:345
    7777msgid "Selection Bound"
    7878msgstr "Граници на избора"
    7979
    80 #: ../eel/eel-editable-label.c:347
     80#: ../eel/eel-editable-label.c:346
    8181msgid ""
    8282"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
    8383msgstr "Положението на другия край на избраното от курсора в знаци."
    8484
    85 #: ../eel/eel-editable-label.c:3113
     85#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
    8686msgid "Select All"
    8787msgstr "Избиране на всички"
    8888
    89 #: ../eel/eel-editable-label.c:3124
     89#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
    9090msgid "Input Methods"
    9191msgstr "Методи за въвеждане"
    9292
    93 #: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
     93#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
    9494msgid "Show more _details"
    9595msgstr "_Повече информация"
     
    106106#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
    107107#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
    108 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:648
     108#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
    109109#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
    110110msgid "Home"
     
    134134#. name, stock id
    135135#. label, accelerator
    136 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024
     136#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6985
    137137msgid "Select _All"
    138138msgstr "Избиране на _всички"
     
    156156
    157157#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
    158 #: ../src/nautilus-list-view.c:1681
     158#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
    159159msgid "Name"
    160160msgstr "Име"
     
    248248#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
    249249#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
    250 #: ../src/nautilus-query-editor.c:114
     250#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
    251251msgid "Location"
    252252msgstr "Местоположение"
     
    517517#.
    518518#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
    519 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
     519#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
    520520#, c-format
    521521msgid "Link to %s"
     
    687687#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
    688688#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
    689 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
     689#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
    690690msgid "Empty _Trash"
    691691msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    12631263#. * space padding instead of zero padding.
    12641264#.
    1265 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
     1265#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
    12661266msgid "today at 00:00:00 PM"
    12671267msgstr "днес в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    12681268
    1269 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
     1269#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
    12701270#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
    12711271msgid "today at %-I:%M:%S %p"
    12721272msgstr "днес в %H ч. %M мин. %S сек."
    12731273
    1274 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
     1274#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
    12751275msgid "today at 00:00 PM"
    12761276msgstr "днес в 00 ч. 00 мин."
    12771277
    1278 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
     1278#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
    12791279msgid "today at %-I:%M %p"
    12801280msgstr "днес в %H ч. %M мин."
    12811281
    1282 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
     1282#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
    12831283msgid "today, 00:00 PM"
    12841284msgstr "днес, 00 ч. 00 мин."
    12851285
    1286 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
     1286#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
    12871287msgid "today, %-I:%M %p"
    12881288msgstr "днес, %H ч. %M мин."
    12891289
    1290 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
    1291 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
     1290#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
     1291#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
    12921292msgid "today"
    12931293msgstr "днес"
     
    12961296#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
    12971297#.
    1298 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
     1298#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
    12991299msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
    13001300msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13011301
    1302 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
     1302#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
    13031303msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
    13041304msgstr "вчера в %H ч. %M мин. %S сек."
    13051305
    1306 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
     1306#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
    13071307msgid "yesterday at 00:00 PM"
    13081308msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин."
    13091309
    1310 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
     1310#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
    13111311msgid "yesterday at %-I:%M %p"
    13121312msgstr "вчера в %H ч. %M мин."
    13131313
    1314 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
     1314#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
    13151315msgid "yesterday, 00:00 PM"
    13161316msgstr "вчера, 00 ч. 00 мин."
    13171317
    1318 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
     1318#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
    13191319msgid "yesterday, %-I:%M %p"
    13201320msgstr "вчера, %H ч. %M мин."
    13211321
    1322 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
    1323 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
     1322#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
     1323#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
    13241324msgid "yesterday"
    13251325msgstr "вчера"
     
    13301330#. * the day/month name with the most letters.
    13311331#.
    1332 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
     1332#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
    13331333msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
    13341334msgstr "Понеделник, 00 септември 0000 в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13351335
    1336 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
     1336#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
    13371337msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
    13381338msgstr "%d %B %Y, %A в %H ч. %M мин. %S сек."
    13391339
    1340 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
     1340#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
    13411341msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
    13421342msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13431343
    1344 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
     1344#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
    13451345msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
    13461346msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин. %S сек."
    13471347
    1348 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
     1348#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
    13491349msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
    13501350msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин."
    13511351
    1352 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
     1352#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
    13531353msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
    13541354msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин."
    13551355
    1356 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
     1356#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
    13571357msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
    13581358msgstr "00 окт. 0000 в 00 ч. 00 мин."
    13591359
    1360 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
     1360#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
    13611361msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
    13621362msgstr "%d %b %y в %H ч. %M мин."
    13631363
    1364 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
     1364#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
    13651365msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
    13661366msgstr "00 окт. 0000, 00 ч. 00 мин."
    13671367
    1368 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
     1368#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
    13691369msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
    13701370msgstr "%d %b %y, %H ч. %M мин."
    13711371
    1372 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
     1372#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
    13731373msgid "00/00/00, 00:00 PM"
    13741374msgstr "00.00.0000, 00 00"
    13751375
    1376 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394
     1376#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
    13771377msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
    13781378msgstr "%d.%m.%Y, %H %M"
    13791379
    1380 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
     1380#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
    13811381msgid "00/00/00"
    13821382msgstr "00.00.0000"
    13831383
    1384 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
     1384#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
    13851385msgid "%m/%d/%y"
    13861386msgstr "%d.%m.%Y"
    13871387
    1388 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5040
     1388#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
    13891389#, c-format
    13901390msgid "Not allowed to set permissions"
    13911391msgstr "Нямате права да задавате такива"
    13921392
    1393 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5325
     1393#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
    13941394#, c-format
    13951395msgid "Not allowed to set owner"
    13961396msgstr "Нямате права да зададете собственик"
    13971397
    1398 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5343
     1398#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
    13991399#, c-format
    14001400msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
    14011401msgstr "Указаният собственик „%s“ не съществува."
    14021402
    1403 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5592
     1403#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
    14041404#, c-format
    14051405msgid "Not allowed to set group"
    14061406msgstr "Нямате права да зададете група"
    14071407
    1408 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5610
     1408#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
    14091409#, c-format
    14101410msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
    14111411msgstr "Указаната група „%s“ не съществува."
    14121412
    1413 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5754 ../src/nautilus-view.c:2866
     1413#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2832
    14141414#, c-format
    14151415msgid "%'u item"
     
    14181418msgstr[1] "%'u обекта"
    14191419
    1420 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5755
     1420#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
    14211421#, c-format
    14221422msgid "%'u folder"
     
    14251425msgstr[1] "%'u папки"
    14261426
    1427 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5756
     1427#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
    14281428#, c-format
    14291429msgid "%'u file"
     
    14321432msgstr[1] "%'u файла"
    14331433
    1434 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
    1435 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5835
    1436 msgid "%"
    1437 msgstr "%"
    1438 
    1439 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5836
    1440 #, c-format
    1441 msgid "%s (%s bytes)"
    1442 msgstr "%s (%s байта)"
    1443 
    14441434#. This means no contents at all were readable
    1445 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
    1446 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
     1435#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
     1436#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
    14471437msgid "? items"
    14481438msgstr "? обекта"
    14491439
    14501440#. This means no contents at all were readable
    1451 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
     1441#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
    14521442msgid "? bytes"
    14531443msgstr "? байта"
    14541444
    1455 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
     1445#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
    14561446msgid "unknown type"
    14571447msgstr "неизвестен вид"
    14581448
    1459 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
     1449#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
    14601450msgid "unknown MIME type"
    14611451msgstr "неизвестен вид"
     
    14641454#. * for which we have no more appropriate default.
    14651455#.
    1466 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
     1456#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
    14671457#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
    14681458msgid "unknown"
    14691459msgstr "неизвестно"
    14701460
    1471 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6235
     1461#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
    14721462msgid "program"
    14731463msgstr "програма"
    14741464
    1475 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
     1465#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
    14761466msgid "link"
    14771467msgstr "връзка"
    14781468
    1479 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
     1469#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
    14801470msgid "link (broken)"
    14811471msgstr "връзка (повредена)"
    14821472
    1483 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2668
     1473#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
    14841474msgid "The selection rectangle"
    14851475msgstr "Правоъгълник за избиране"
     
    15851575#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
    15861576#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
    1587 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1167
     1577#: ../src/nautilus-window-menus.c:1115
    15881578msgid "Search"
    15891579msgstr "Търсене"
     
    15951585
    15961586#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
    1597 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
     1587#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
    15981588msgid "Edit"
    15991589msgstr "Редактиране"
     
    23372327msgstr "Файлове"
    23382328
    2339 #: ../src/nautilus-application.c:155
     2329#: ../src/nautilus-application.c:157
    23402330#, c-format
    23412331msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
    23422332msgstr "Nautilus не може да създаде нужната папка „%s“."
    23432333
    2344 #: ../src/nautilus-application.c:157
     2334#: ../src/nautilus-application.c:159
    23452335msgid ""
    23462336"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
     
    23502340"които Nautilus да може да я създаде."
    23512341
    2352 #: ../src/nautilus-application.c:160
     2342#: ../src/nautilus-application.c:162
    23532343#, c-format
    23542344msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
    23552345msgstr "Nautilus не може да създаде следните нужни папки: %s."
    23562346
    2357 #: ../src/nautilus-application.c:162
     2347#: ../src/nautilus-application.c:164
    23582348msgid ""
    23592349"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
     
    23632353"които Nautilus да може да ги създаде."
    23642354
    2365 #: ../src/nautilus-application.c:295
     2355#: ../src/nautilus-application.c:296
    23662356msgid ""
    23672357"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
     
    23712361"към „~/.config/nautilus“"
    23722362
    2373 #: ../src/nautilus-application.c:915
     2363#: ../src/nautilus-application.c:854
     2364msgid "--check cannot be used with other options."
     2365msgstr "„--check“ не може да се комбинира с други опции."
     2366
     2367#: ../src/nautilus-application.c:860
     2368msgid "--quit cannot be used with URIs."
     2369msgstr "„--quit“ не може да си използва с адреси."
     2370
     2371#: ../src/nautilus-application.c:867
     2372msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
     2373msgstr "„--geometry“ не може да се използва с повече от един адрес."
     2374
     2375#: ../src/nautilus-application.c:920
    23742376msgid "Perform a quick set of self-check tests."
    23752377msgstr "Изпълняване на бърз набор от тестове."
    23762378
    2377 #: ../src/nautilus-application.c:918
     2379#: ../src/nautilus-application.c:923
    23782380msgid "Show the version of the program."
    23792381msgstr "Показване на версията на програмата."
    23802382
    2381 #: ../src/nautilus-application.c:920
     2383#: ../src/nautilus-application.c:925
    23822384msgid "Create the initial window with the given geometry."
    23832385msgstr ""
     
    23852387"                                    зададената геометрия."
    23862388
    2387 #: ../src/nautilus-application.c:920
     2389#: ../src/nautilus-application.c:925
    23882390msgid "GEOMETRY"
    23892391msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
    23902392
    2391 #: ../src/nautilus-application.c:922
     2393#: ../src/nautilus-application.c:927
    23922394msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
    23932395msgstr ""
     
    23952397"                                    указани адреси."
    23962398
    2397 #: ../src/nautilus-application.c:924
     2399#: ../src/nautilus-application.c:929
    23982400msgid ""
    23992401"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
     
    24032405"                                    стойността от прозореца за настройки)"
    24042406
    2405 #: ../src/nautilus-application.c:926
     2407#: ../src/nautilus-application.c:931
    24062408msgid "Quit Nautilus."
    24072409msgstr "Спиране на Nautilus."
    24082410
    2409 #: ../src/nautilus-application.c:927
     2411#: ../src/nautilus-application.c:932
    24102412msgid "[URI...]"
    24112413msgstr "[АДРЕС…]"
    24122414
    2413 #: ../src/nautilus-application.c:938
     2415#: ../src/nautilus-application.c:943
    24142416msgid ""
    24152417"\n"
     
    24202422"\n"
    24212423"Разглеждане на файловата система с файловия мениджър"
    2422 
    2423 #: ../src/nautilus-application.c:963
    2424 msgid "--check cannot be used with other options."
    2425 msgstr "„--check“ не може да се комбинира с други опции."
    2426 
    2427 #: ../src/nautilus-application.c:969
    2428 msgid "--quit cannot be used with URIs."
    2429 msgstr "„--quit“ не може да си използва с адреси."
    2430 
    2431 #: ../src/nautilus-application.c:976
    2432 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
    2433 msgstr "„--geometry“ не може да се използва с повече от един адрес."
    24342424
    24352425#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
     
    24732463msgstr "Изп_ълняване"
    24742464
    2475 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
     2465#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
    24762466#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
    2477 #: ../src/nautilus-window-menus.c:444
     2467#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
    24782468#, c-format
    24792469msgid ""
     
    24842474"%s"
    24852475
    2486 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
     2476#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
    24872477msgid "No bookmarks defined"
    24882478msgstr "Не е зададена отметка"
     
    25202510"Добавяне на връзка към отдалечена файлова система"
    25212511
    2522 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
     2512#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
    25232513msgid "SSH"
    25242514msgstr "SSH"
    25252515
    2526 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
     2516#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
    25272517msgid "Public FTP"
    25282518msgstr "FTP (анонимно)"
    25292519
    2530 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
     2520#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
    25312521msgid "FTP (with login)"
    25322522msgstr "FTP (с идентификация)"
    25332523
    2534 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
     2524#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
    25352525msgid "Windows share"
    25362526msgstr "Windows — споделено устройство"
    25372527
    2538 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
     2528#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
    25392529msgid "WebDAV (HTTP)"
    25402530msgstr "WebDAV (HTTP)"
    25412531
    2542 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
     2532#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
    25432533msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
    25442534msgstr "WebDAV (HTTPS — с шифриране)"
    25452535
    2546 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
     2536#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
    25472537msgid "Connecting..."
    25482538msgstr "Свързване…"
    25492539
    2550 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
     2540#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
    25512541msgid ""
    25522542"Can't load the supported server method list.\n"
     
    25562546"Проверете инсталацията на gvfs."
    25572547
    2558 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
     2548#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
    25592549#, c-format
    25602550msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
    25612551msgstr "Папката „%s“ не може да бъде отворена на „%s“."
    25622552
    2563 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
     2553#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
    25642554#, c-format
    25652555msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
    25662556msgstr "Сървърът указан в „%s“ не може да бъде открит."
    25672557
    2568 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
     2558#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
    25692559msgid "Try Again"
    25702560msgstr "Повторен опит"
    25712561
    2572 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
     2562#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
    25732563msgid "Please verify your user details."
    25742564msgstr "Проверете потребителските данни."
    25752565
    2576 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
     2566#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
    25772567msgid "Continue"
    25782568msgstr "Продължаване"
    25792569
    2580 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
    2581 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518
     2570#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
     2571#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
    25822572msgid "There was an error displaying help."
    25832573msgstr "Грешка при показването на помощта."
    25842574
    2585 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
    2586 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
     2575#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
     2576#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
    25872577msgid "C_onnect"
    25882578msgstr "_Свързване"
    25892579
    25902580#. set dialog properties
    2591 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
     2581#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
    25922582msgid "Connect to Server"
    25932583msgstr "Свързване към сървър"
    25942584
    2595 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
     2585#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
    25962586msgid "Server Details"
    25972587msgstr "Подробности за сървъра"
    25982588
    25992589#. first row: server entry + port spinbutton
    2600 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
     2590#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
    26012591msgid "_Server:"
    26022592msgstr "С_ървър:"
    26032593
    26042594#. port
    2605 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
     2595#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
    26062596msgid "_Port:"
    26072597msgstr "Пор_т:"
    26082598
    26092599#. second row: type combobox
    2610 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
     2600#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
    26112601msgid "_Type:"
    26122602msgstr "_Вид:"
    26132603
    26142604#. third row: share entry
    2615 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
     2605#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
    26162606msgid "Sh_are:"
    26172607msgstr "_Ресурс:"
    26182608
    26192609#. fourth row: folder entry
    2620 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708
     2610#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
    26212611msgid "_Folder:"
    26222612msgstr "П_апка:"
    26232613
    2624 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
     2614#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
    26252615msgid "User Details"
    26262616msgstr "Данни за потребител:"
    26272617
    26282618#. first row: domain entry
    2629 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
     2619#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
    26302620msgid "_Domain name:"
    26312621msgstr "Име на _домейн:"
    26322622
    26332623#. second row: username entry
    2634 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
     2624#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
    26352625msgid "_User name:"
    26362626msgstr "_Потребителско име:"
    26372627
    26382628#. third row: password entry
    2639 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
     2629#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
    26402630msgid "Pass_word:"
    26412631msgstr "_Парола:"
    26422632
    26432633#. fourth row: remember checkbox
    2644 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
     2634#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
    26452635msgid "_Remember this password"
    26462636msgstr "_Запомняне на паролата"
     2637
     2638#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
     2639msgid "Operation cancelled"
     2640msgstr "Отменена операция"
    26472641
    26482642#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
     
    26672661#. name, stock id
    26682662#. label, accelerator
    2669 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000
    2670 #: ../src/nautilus-view.c:8535
     2663#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6961
     2664#: ../src/nautilus-view.c:8492
    26712665msgid "E_mpty Trash"
    26722666msgstr "Из_чистване на кошчето"
    26732667
    26742668#. label, accelerator
    2675 #. name, stock id
    2676 #. label, accelerator
    2677 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968
    2678 msgid "Create L_auncher..."
    2679 msgstr "Създаване на ст_артер…"
    2680 
    2681 #. tooltip
    2682 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969
    2683 msgid "Create a new launcher"
    2684 msgstr "Създаване на нов стартер"
    2685 
    2686 #. label, accelerator
    2687 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
     2669#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
    26882670msgid "Change Desktop _Background"
    26892671msgstr "Промяна на _фона"
    26902672
    26912673#. tooltip
    2692 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
     2674#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
    26932675msgid ""
    26942676"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
     
    26982680
    26992681#. label, accelerator
    2700 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
     2682#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
    27012683msgid "Empty Trash"
    27022684msgstr "Изчистване на кошчето"
    27032685
    27042686#. tooltip
    2705 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
    2706 #: ../src/nautilus-view.c:7001
     2687#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
     2688#: ../src/nautilus-view.c:6962
    27072689msgid "Delete all items in the Trash"
    27082690msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето"
    27092691
    2710 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
     2692#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
    27112693msgid "The desktop view encountered an error."
    27122694msgstr "Получи се грешка в изгледа като работен плот."
    27132695
    2714 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
     2696#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
    27152697msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
    27162698msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като работен плот."
    27172699
    27182700#. hardcode "Desktop"
    2719 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:283
    2720 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:665
     2701#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
     2702#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
    27212703msgid "Desktop"
    27222704msgstr "Работен плот"
     
    30263008#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    30273009#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
    3028 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
     3010#: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
    30293011msgid "Compact View"
    30303012msgstr "Сбит изглед"
     
    30573039#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    30583040#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
    3059 #: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3006
     3041#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2749
    30603042msgid "Icon View"
    30613043msgstr "Изглед като икони"
     
    30683050#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    30693051#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
    3070 #: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373
     3052#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
    30713053msgid "List View"
    30723054msgstr "Изглед като списък"
     
    31603142msgstr "Да се _изобразяват"
    31613143
    3162 #: ../src/nautilus-icon-view.c:146
     3144#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
    31633145msgid "by _Name"
    31643146msgstr "по _име"
    31653147
    3166 #: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1421
     3148#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
    31673149msgid "Keep icons sorted by name in rows"
    31683150msgstr "Иконите да са подредени по име в редове"
    31693151
    3170 #: ../src/nautilus-icon-view.c:153
     3152#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
    31713153msgid "by _Size"
    31723154msgstr "по _редове"
    31733155
    3174 #: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1425
     3156#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
    31753157msgid "Keep icons sorted by size in rows"
    31763158msgstr "Иконите да са подредени по размер в редове"
    31773159
    3178 #: ../src/nautilus-icon-view.c:160
     3160#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
    31793161msgid "by _Type"
    31803162msgstr "по _вид"
    31813163
    3182 #: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1429
     3164#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
    31833165msgid "Keep icons sorted by type in rows"
    31843166msgstr "Иконите да са подредени по вид в редове"
    31853167
    3186 #: ../src/nautilus-icon-view.c:167
     3168#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
    31873169msgid "by Modification _Date"
    31883170msgstr "по време на _промяна"
    31893171
    3190 #: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1433
     3172#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
    31913173msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
    31923174msgstr "Иконите да са подредени по време на промяна в редове"
    31933175
    3194 #: ../src/nautilus-icon-view.c:174
     3176#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
    31953177msgid "by T_rash Time"
    31963178msgstr "по _време на преместване в кошчето"
    31973179
    3198 #: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1437
     3180#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
    31993181msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
    32003182msgstr "Иконите да са подредени по време на преместване в кошчето"
    32013183
    3202 #: ../src/nautilus-icon-view.c:670
     3184#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
    32033185msgid "_Organize Desktop by Name"
    32043186msgstr "Подреждане по _име"
    32053187
    32063188#. name, stock id, label
    3207 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
     3189#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
    32083190msgid "Arran_ge Items"
    32093191msgstr "_Подреждане на обекти"
     
    32113193#. name, stock id
    32123194#. label, accelerator
    3213 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
     3195#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
    32143196msgid "Resize Icon..."
    32153197msgstr "Разтягане на икона…"
    32163198
    32173199#. tooltip
    3218 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1389
     3200#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
    32193201msgid "Make the selected icon resizable"
    32203202msgstr "Избраната икона да е разтегаема"
     
    32223204#. name, stock id
    32233205#. label, accelerator
    3224 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1392 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
     3206#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
    32253207msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
    32263208msgstr "Нормален размер на _иконите"
    32273209
    32283210#. tooltip
    3229 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
     3211#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
    32303212msgid "Restore each selected icon to its original size"
    32313213msgstr "Възстановяване на нормалния размер на всяка избрана икона"
     
    32333215#. name, stock id
    32343216#. label, accelerator
    3235 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
     3217#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
    32363218msgid "_Organize by Name"
    32373219msgstr "Подреждане по _име"
    32383220
    32393221#. tooltip
    3240 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1397
     3222#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
    32413223msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
    32423224msgstr ""
     
    32453227#. name, stock id
    32463228#. label, accelerator
    3247 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
     3229#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
    32483230msgid "Re_versed Order"
    32493231msgstr "_Обратен ред"
    32503232
    32513233#. tooltip
    3252 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1404
     3234#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
    32533235msgid "Display icons in the opposite order"
    32543236msgstr "Показване на иконите в обратен ред"
     
    32563238#. name, stock id
    32573239#. label, accelerator
    3258 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
     3240#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
    32593241msgid "_Keep Aligned"
    32603242msgstr "_Подравнени икони"
    32613243
    32623244#. tooltip
    3263 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1409
     3245#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
    32643246msgid "Keep icons lined up on a grid"
    32653247msgstr "Иконите да са подредени в решетка"
    32663248
    3267 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
     3249#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
    32683250msgid "_Manually"
    32693251msgstr "_Ръчно"
    32703252
    3271 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
     3253#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
    32723254msgid "Leave icons wherever they are dropped"
    32733255msgstr "Оставяне на иконите, където са поставени"
    32743256
    3275 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1420
     3257#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
    32763258msgid "By _Name"
    32773259msgstr "По _име"
    32783260
    3279 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1424
     3261#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
    32803262msgid "By _Size"
    32813263msgstr "По _размер"
    32823264
    3283 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1428
     3265#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
    32843266msgid "By _Type"
    32853267msgstr "По _вид"
    32863268
    3287 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1432
     3269#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
    32883270msgid "By Modification _Date"
    32893271msgstr "По _време на промяна"
    32903272
    3291 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1436
     3273#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
    32923274msgid "By T_rash Time"
    32933275msgstr "По време на преместване в _кошчето"
    32943276
    3295 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
     3277#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
    32963278msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
    32973279msgstr "Нормален размер на _икона"
    32983280
    3299 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2018
    3300 #, c-format
    3301 msgid "pointing at \"%s\""
    3302 msgstr "Сочи към „%s“"
    3303 
    33043281#. translators: this is used in the view menu
    3305 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
     3282#: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
    33063283msgid "_Icons"
    33073284msgstr "_Икони"
    33083285
    3309 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
     3286#: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
    33103287msgid "The icon view encountered an error."
    33113288msgstr "Получи се грешка в изгледа като икони."
    33123289
    3313 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3010
     3290#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
    33143291msgid "The icon view encountered an error while starting up."
    33153292msgstr "Получи се грешка при стартиране на изгледа като икони."
    33163293
    3317 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3011
     3294#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
    33183295msgid "Display this location with the icon view."
    33193296msgstr "Показване на това местоположение чрез изглед като икони."
    33203297
    33213298#. translators: this is used in the view menu
    3322 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
     3299#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
    33233300msgid "_Compact"
    33243301msgstr "_Сбит"
    33253302
    3326 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
     3303#: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
    33273304msgid "The compact view encountered an error."
    33283305msgstr "Грешка в сбития изглед."
    33293306
    3330 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
     3307#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
    33313308msgid "The compact view encountered an error while starting up."
    33323309msgstr "Имаше грешка в сбития изглед при отварянето му."
    33333310
    3334 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
     3311#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
    33353312msgid "Display this location with the compact view."
    33363313msgstr "Отваряне на това местоположение в сбития изглед."
     
    34233400msgstr "Неуспех при зареждане на информацията за изображението"
    34243401
    3425 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
     3402#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
    34263403msgid "loading..."
    34273404msgstr "зареждане…"
    34283405
    3429 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
     3406#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
    34303407msgid "Image"
    34313408msgstr "Изображение"
     
    34363413
    34373414#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
    3438 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1206
     3415#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
    34393416#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
    34403417msgid "Loading..."
    34413418msgstr "Зареждане…"
    34423419
    3443 #: ../src/nautilus-list-view.c:2557
     3420#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
    34443421#, c-format
    34453422msgid "%s Visible Columns"
    34463423msgstr "%s видими колони"
    34473424
    3448 #: ../src/nautilus-list-view.c:2577
     3425#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
    34493426msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
    34503427msgstr "Изберете реда, по който информацията да се показва в тази папка:"
     
    34523429#. name, stock id
    34533430#. label, accelerator
    3454 #: ../src/nautilus-list-view.c:2631
     3431#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
    34553432msgid "Visible _Columns..."
    34563433msgstr "Видими _колони…"
    34573434
    34583435#. tooltip
    3459 #: ../src/nautilus-list-view.c:2632
     3436#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
    34603437msgid "Select the columns visible in this folder"
    34613438msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка"
    34623439
    34633440#. translators: this is used in the view menu
    3464 #: ../src/nautilus-list-view.c:3375
     3441#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
    34653442msgid "_List"
    34663443msgstr "_Списък"
    34673444
    3468 #: ../src/nautilus-list-view.c:3376
     3445#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
    34693446msgid "The list view encountered an error."
    34703447msgstr "Получи се грешка в изгледа като списък."
    34713448
    3472 #: ../src/nautilus-list-view.c:3377
     3449#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
    34733450msgid "The list view encountered an error while starting up."
    34743451msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като списък."
    34753452
    3476 #: ../src/nautilus-list-view.c:3378
     3453#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
    34773454msgid "Display this location with the list view."
    34783455msgstr "Показване на местоположението в изгледа като списък."
    34793456
    3480 #: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
     3457#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
    34813458msgid "Location:"
    34823459msgstr "Адрес:"
    34833460
    3484 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56
     3461#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
    34853462msgid "Go To:"
    34863463msgstr "Отиване:"
    34873464
    3488 #: ../src/nautilus-location-bar.c:181
     3465#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
    34893466#, c-format
    34903467msgid "Do you want to view %d location?"
     
    34933470msgstr[1] "Искате ли да видите %d адреса?"
    34943471
    3495 #: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
     3472#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
    34963473#, c-format
    34973474msgid "This will open %d separate window."
     
    35233500#. label, accelerator
    35243501#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
    3525 #: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162
    3526 #: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467
     3502#: ../src/nautilus-view.c:7013 ../src/nautilus-view.c:7123
     3503#: ../src/nautilus-view.c:8146 ../src/nautilus-view.c:8424
    35273504msgid "Mo_ve to Trash"
    35283505msgstr "Преместване в ко_шчето"
     
    35463523msgstr "По_казване"
    35473524
    3548 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
    3549 #: ../src/nautilus-view.c:1036
     3525#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
     3526#: ../src/nautilus-view.c:1037
    35503527msgid "Are you sure you want to open all files?"
    35513528msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите всички файлове?"
     
    35593536
    35603537#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
    3561 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1728
    3562 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734
    3563 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1751
    3564 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1762
    3565 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1768
    3566 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1794
     3538#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
     3539#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
     3540#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
     3541#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
     3542#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
     3543#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
    35673544#, c-format
    35683545msgid "Could not display \"%s\"."
    35693546msgstr "„%s“ не може да бъде показан."
    35703547
    3571 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
     3548#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
    35723549msgid "The file is of an unknown type"
    35733550msgstr "Файлът е от непознат вид."
    35743551
    3575 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
     3552#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
    35763553#, c-format
    35773554msgid "There is no application installed for %s files"
    35783555msgstr "Не е инсталирана програма за файлове %s"
    35793556
    3580 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
     3557#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
    35813558msgid "_Select Application"
    35823559msgstr "_Избор на програма"
    35833560
    3584 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
     3561#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
    35853562msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
    35863563msgstr "Имаше вътрешна грешка при опита за търсене на програми:"
    35873564
    3588 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
     3565#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
    35893566msgid "Unable to search for application"
    35903567msgstr "Неуспех при търсенето на програма"
    35913568
    3592 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
     3569#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
    35933570#, c-format
    35943571msgid ""
     
    35993576"Искате ли да потърсите такава?"
    36003577
    3601 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
     3578#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
    36023579msgid "Untrusted application launcher"
    36033580msgstr "Недоверен стартер на програма"
    36043581
    3605 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
     3582#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
    36063583#, c-format
    36073584msgid ""
     
    36123589"непознат, стартирането му може да е опасно."
    36133590
    3614 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
     3591#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
    36153592msgid "_Launch Anyway"
    36163593msgstr "_Стартиране въпреки всичко"
    36173594
    3618 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562<