Ignore:
Timestamp:
Sep 11, 2011, 12:52:32 PM (10 years ago)
Author:
bfaf
Message:

Завършен превод.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evolution-data-server.master.bg.po

    r2325 r2333  
    88# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    99# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
    10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg> 2010.
     10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg> 2010, 2011.
    1111#
    1212msgid ""
    1313msgstr ""
    1414"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-08-22 07:44+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-08-22 07:44+0300\n"
    18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     15"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:37+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:59+0200\n"
     18"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    20 "Language: bg\n"
    2120"MIME-Version: 1.0\n"
    2221"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2322"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     23"Language: bg\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2525
     
    4141
    4242#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839
    43 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1318
     43#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483
     44#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1337
    4445#: ../libedataserver/e-client.c:1851
    4546msgid "Personal"
     
    133134#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274
    134135#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880
     136#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
    135137#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442
    136138#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520
    137139#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
    138140#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
    139 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4420
     141#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439
     142#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
    140143#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
    141144#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
    142 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2246
     145#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2250
    143146#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
     147#: ../libedataserver/e-client.c:152
    144148msgid "Unknown error"
    145149msgstr "Неизвестна грешка"
     
    155159msgstr "%s: не съществува източник за идентификатор „%s“ в GConf."
    156160
    157 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1298
     161#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466
     162#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1317
    158163#: ../libedataserver/e-client.c:1846
    159164msgid "On This Computer"
     
    161166
    162167#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592
    163 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:634
     168#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635
    164169#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
    165170msgid "Address book does not exist"
     
    167172
    168173#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85
    169 msgctxt "BookClientError"
     174#| msgctxt "BookClientError"
     175#| msgid "No such book"
    170176msgid "No such book"
    171177msgstr "Няма такъв адресник"
    172178
    173179#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87
    174 msgctxt "BookClientError"
     180#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
    175181msgid "Contact not found"
    176182msgstr "Контактът не може да бъде намерен"
    177183
    178184#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89
    179 msgctxt "BookClientError"
     185#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
    180186msgid "Contact ID already exists"
    181187msgstr "Идентификаторът на контакта вече съществува"
    182188
    183189#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
    184 msgctxt "BookClientError"
     190#| msgctxt "BookClientError"
     191#| msgid "No such source"
    185192msgid "No such source"
    186193msgstr "Няма такъв източник"
    187194
    188195#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
    189 msgctxt "BookClientError"
     196#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
    190197msgid "No space"
    191198msgstr "Мястото свърши"
    192199
    193 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
    194 msgctxt "BookClientError"
    195 msgid "Unknown error"
    196 msgstr "Неизвестна грешка"
    197 
    198 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:168
    199 msgid "D-Bus book proxy gone"
    200 msgstr "Посредникът на D-Bus за адресника изчезна"
    201 
    202 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:448
     200#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449
    203201msgid "Failed to run book factory"
    204202msgstr "Фабриката за адресници не може да бъде стартирана"
    205203
    206 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:458
     204#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459
    207205#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375
    208206#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433
    209 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:564
     207#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565
    210208#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395
    211209#, c-format
     
    213211msgstr "Неправилен източник"
    214212
    215 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:559
    216 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:677
     213#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560
     214#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678
    217215#, c-format
    218216msgid "Incorrect uri '%s'"
    219217msgstr "Неправилен адрес „%s“"
    220218
    221 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:597
     219#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598
    222220msgid "Failed to find system book"
    223221msgstr "Системният адресник не може да бъде открит"
    224222
    225 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:704
    226 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:825
     223#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705
     224#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826
    227225#, c-format
    228226msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
    229227msgstr "Не съществува източник с идентификатор „%s“ в списъка с източници."
    230228
    231 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2093
    232 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4091
     229#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094
     230#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4132
    233231msgid "Cannot get connection to view"
    234232msgstr "Няма връзка към изглед"
    235 
    236 #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:218
    237 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:456
    238 msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
    239 msgstr "Изгледът не може да бъде показан, посредникът за D-Bus изчезна"
    240 
    241 #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:247
    242 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:485
    243 msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
    244 msgstr "Изгледът не може да бъде скрит, посредникът за D-Bus изчезна"
    245 
    246 #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:288
    247 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:526
    248 msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
    249 msgstr ""
    250 "Интересуващите ни полета не могат да бъдат зададени, посредникът за D-Bus "
    251 "изчезна"
    252233
    253234#. Dummy row as EContactField starts from 1
     
    782763msgstr "Адрес за SIP"
    783764
    784 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1542
     765#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
     766#| msgid "Skype Home Name 1"
     767msgid "Google Talk Home Name 1"
     768msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 1"
     769
     770#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
     771#| msgid "Skype Home Name 2"
     772msgid "Google Talk Home Name 2"
     773msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 2"
     774
     775#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
     776#| msgid "Skype Home Name 3"
     777msgid "Google Talk Home Name 3"
     778msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 3"
     779
     780#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
     781#| msgid "Skype Work Name 1"
     782msgid "Google Talk Work Name 1"
     783msgstr "Работна регистрация към Google Talk 1"
     784
     785#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
     786#| msgid "Skype Work Name 2"
     787msgid "Google Talk Work Name 2"
     788msgstr "Работна регистрация към Google Talk 2"
     789
     790#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
     791#| msgid "Skype Work Name 3"
     792msgid "Google Talk Work Name 3"
     793msgstr "Работна регистрация към Google Talk 3"
     794
     795#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
     796#| msgid "Skype Name List"
     797msgid "Google Talk Name List"
     798msgstr "Списък на регистрациите към Google Talk"
     799
     800#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550
    785801#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868
    786802msgid "Unnamed List"
     
    789805#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
    790806msgid "Cannot process, book backend is opening"
    791 msgstr ""
    792 "Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
     807msgstr "Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
    793808
    794809#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:92
     
    821836
    822837#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
    823 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4388 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
     838#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407
     839#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
     840#: ../libedataserver/e-client.c:111
    824841msgid "Backend is busy"
    825842msgstr "Ядрото за обработка е заето"
     
    827844#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
    828845#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
     846#: ../libedataserver/e-client.c:121
    829847msgid "Repository offline"
    830848msgstr "Хранилището не е на линия"
    831849
    832850#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
    833 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4402 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
     851#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421
     852#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
     853#: ../libedataserver/e-client.c:125
    834854msgid "Permission denied"
    835855msgstr "Достъпът е отказан"
    836 
    837 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
    838 msgid "Contact not found"
    839 msgstr "Контактът не може да бъде намерен"
    840 
    841 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
    842 msgid "Contact ID already exists"
    843 msgstr "Идентификаторът на контакта вече съществува"
    844856
    845857#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
     
    860872#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
    861873#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
     874#: ../libedataserver/e-client.c:133
    862875msgid "Unsupported authentication method"
    863876msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
     
    865878#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
    866879#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
     880#: ../libedataserver/e-client.c:135
    867881msgid "TLS not available"
    868882msgstr "Липсва TLS"
     
    879893#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
    880894#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
     895#: ../libedataserver/e-client.c:137
    881896msgid "Search size limit exceeded"
    882897msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
     
    884899#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
    885900#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
     901#: ../libedataserver/e-client.c:139
    886902msgid "Search time limit exceeded"
    887903msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
     
    889905#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
    890906#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
     907#: ../libedataserver/e-client.c:141
    891908msgid "Invalid query"
    892909msgstr "Неправилна заявка"
     
    894911#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
    895912#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
     913#: ../libedataserver/e-client.c:143
    896914msgid "Query refused"
    897915msgstr "Заявката е отказана"
     
    899917#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
    900918#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
     919#: ../libedataserver/e-client.c:129
    901920msgid "Could not cancel"
    902921msgstr "Неуспешна отмяна"
     
    909928msgstr "Грешна версия на сървъра"
    910929
    911 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
    912 msgid "No space"
    913 msgstr "Мястото свърши"
    914 
    915930#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
    916 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4386 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
     931#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405
     932#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
     933#: ../libedataserver/e-client.c:109
    917934msgid "Invalid argument"
    918935msgstr "Грешен аргумент"
     
    920937#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
    921938#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
    922 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
     939#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444
     940#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
     941#: ../libedataserver/e-client.c:131
    923942msgid "Not supported"
    924943msgstr "Не се поддържа"
     
    926945#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
    927946#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
     947#: ../libedataserver/e-client.c:149
    928948msgid "Backend is not opened yet"
    929949msgstr "Ядрото все още не е стартирало"
    930950
    931951#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
    932 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:572
     952#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573
    933953#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
     954#: ../libedataserver/e-client.c:147
    934955msgid "Other error"
    935956msgstr "Друга грешка"
     
    11221143msgstr "Прогноза"
    11231144
    1124 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:851 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
     1145#: ../calendar/libecal/e-cal.c:867
     1146#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
    11251147#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417
    1126 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:795
    11271148#, c-format
    11281149msgid "Enter password for %s (user %s)"
     
    11331154#. the auth_func corresponds to the parent user.
    11341155#.
    1135 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:865
     1156#: ../calendar/libecal/e-cal.c:881
    11361157#, c-format
    11371158msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
    1138 msgstr ""
    1139 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
    1140 
    1141 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4390
     1159msgstr "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
     1160
     1161#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409
    11421162msgid "Repository is offline"
    11431163msgstr "Хранилището не е активно"
    11441164
    1145 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4392
     1165#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411
     1166#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
    11461167msgid "No such calendar"
    11471168msgstr "Няма такъв календар"
    11481169
    1149 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4394 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
     1170#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413
     1171#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
     1172#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
    11501173msgid "Object not found"
    11511174msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    11521175
    1153 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4396 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
     1176#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415
     1177#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
     1178#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
    11541179msgid "Invalid object"
    11551180msgstr "Неправилен обект"
    11561181
    1157 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4398
     1182#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417
    11581183msgid "URI not loaded"
    11591184msgstr "Адресът не е зареден"
    11601185
    1161 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4400
     1186#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419
    11621187msgid "URI already loaded"
    11631188msgstr "Адресът вече е зареден"
    11641189
    1165 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4404
     1190#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423
    11661191msgid "Unknown User"
    11671192msgstr "Неизвестен потребител"
    11681193
    1169 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4406 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
     1194#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425
     1195#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
     1196#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
    11701197msgid "Object ID already exists"
    11711198msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
    11721199
    1173 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4408
     1200#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427
    11741201msgid "Protocol not supported"
    11751202msgstr "Протоколът не се поддържа"
    11761203
    1177 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4410
     1204#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429
    11781205msgid "Operation has been canceled"
    11791206msgstr "Отменено действие"
    11801207
    1181 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4412
     1208#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431
    11821209msgid "Could not cancel operation"
    11831210msgstr "Неуспешна отмяна на действието"
    11841211
    1185 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4414
     1212#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433
     1213#: ../libedataserver/e-client.c:117
    11861214msgid "Authentication failed"
    11871215msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    11881216
    1189 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4416
     1217#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435
    11901218#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
     1219#: ../libedataserver/e-client.c:119
    11911220msgid "Authentication required"
    11921221msgstr "Изисква се удостоверяване"
    11931222
    1194 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4418
     1223#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437
    11951224msgid "A D-Bus exception has occurred"
    11961225msgstr "Възникна изключение на D-Bus"
    11971226
    1198 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4422
     1227#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441
    11991228msgid "No error"
    12001229msgstr "Няма грешка"
    12011230
    1202 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
    1203 msgctxt "CalClientError"
    1204 msgid "No such calendar"
    1205 msgstr "Няма такъв календар"
    1206 
    1207 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
    1208 msgctxt "CalClientError"
    1209 msgid "Object not found"
    1210 msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    1211 
    1212 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
    1213 msgctxt "CalClientError"
    1214 msgid "Invalid object"
    1215 msgstr "Неправилен обект"
    1216 
    12171231#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133
    1218 msgctxt "CalClientError"
     1232#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
    12191233msgid "Unknown user"
    12201234msgstr "Неизвестен потребител"
    12211235
    1222 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
    1223 msgctxt "CalClientError"
    1224 msgid "Object ID already exists"
    1225 msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
    1226 
    12271236#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
    1228 msgctxt "CalClientError"
     1237#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
    12291238msgid "Invalid range"
    12301239msgstr "Неправилен диапазон"
    12311240
    1232 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
    1233 msgctxt "CalClientError"
    1234 msgid "Unknown error"
    1235 msgstr "Неизвестна грешка"
    1236 
    1237 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:214
    1238 msgid "D-Bus calendar proxy gone"
    1239 msgstr "Посредникът на D-Bus за календар изчезна"
    1240 
    1241 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:554
     1241#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:555
    12421242msgid "Failed to run calendar factory"
    12431243msgstr "Фабриката да календари не може да се стартира"
    12441244
    1245 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:716
     1245#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:717
    12461246msgid "Failed to find system calendar"
    12471247msgstr "Системният календар не може да бъде открит"
    12481248
    1249 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:754
     1249#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
    12501250#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
    12511251msgid "Calendar does not exist"
    12521252msgstr "Календарът не съществува"
    12531253
    1254 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:864
     1254#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:865
    12551255msgid "Invalid source type"
    12561256msgstr "Неправилен вид източник"
     
    13841384msgstr "31-ви"
    13851385
    1386 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
     1386#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677
     1387#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
    13871388msgctxt "Priority"
    13881389msgid "High"
    13891390msgstr "Висок"
    13901391
    1391 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
     1392#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679
     1393#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
    13921394msgctxt "Priority"
    13931395msgid "Normal"
    13941396msgstr "Нормален"
    13951397
    1396 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
     1398#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681
     1399#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
    13971400msgctxt "Priority"
    13981401msgid "Low"
     
    14911494#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
    14921495#, c-format
    1493 msgid ""
    1494 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
    1495 "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
    1496 "\"classification\""
    1497 msgstr ""
    1498 "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „any“ (всякакъв), "
    1499 "„summary“ (обобщение), „description“ (описание), "
    1500 "„location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) "
    1501 "или „classification“ (класификация)"
     1496msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
     1497msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „any“ (всякакъв), „summary“ (обобщение), „description“ (описание), „location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) или „classification“ (класификация)"
    15021498
    15031499#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
     
    15081504#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
    15091505#, c-format
    1510 msgid ""
    1511 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
    1512 "be a boolean false (#f)"
    1513 msgstr ""
    1514 "„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
    1515 "булевата стойност „лъжа“ (#f)"
    1516 
    1517 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
    1518 msgid "Invalid range"
    1519 msgstr "Неправилен диапазон"
     1506msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
     1507msgstr "„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде булевата стойност „лъжа“ (#f)"
    15201508
    15211509#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
    15221510msgid "Unsupported method"
    15231511msgstr "Неподдържан метод"
    1524 
    1525 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
    1526 msgid "Unknown user"
    1527 msgstr "Неизвестен потребител"
    15281512
    15291513#. Translators: This is prefix to a detailed error message
     
    17111695msgstr "Синхронизиране със сървъра"
    17121696
    1713 #: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
     1697#: ../camel/camel-disco-folder.c:72
     1698#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
    17141699msgid "Downloading new messages for offline mode"
    17151700msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
     
    17201705msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
    17211706
    1722 #: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
     1707#: ../camel/camel-disco-folder.c:476
     1708#: ../camel/camel-offline-folder.c:325
    17231709msgid "Copy folder content locally for offline operation"
    1724 msgstr ""
    1725 "Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
     1710msgstr "Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
    17261711
    17271712#: ../camel/camel-disco-store.c:456
     
    17501735msgstr "Отменено"
    17511736
    1752 #: ../camel/camel-filter-driver.c:818 ../camel/camel-filter-search.c:628
     1737#: ../camel/camel-filter-driver.c:818
     1738#: ../camel/camel-filter-search.c:628
    17531739#, c-format
    17541740msgid "Failed to create child process '%s': %s"
     
    17601746msgstr "Получен е неправилен поток съобщения от %s: %s"
    17611747
    1762 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1053 ../camel/camel-filter-driver.c:1062
     1748#: ../camel/camel-filter-driver.c:1053
     1749#: ../camel/camel-filter-driver.c:1062
    17631750msgid "Syncing folders"
    17641751msgstr "Синхронизиране на папки"
    17651752
    1766 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1150 ../camel/camel-filter-driver.c:1594
     1753#: ../camel/camel-filter-driver.c:1150
     1754#: ../camel/camel-filter-driver.c:1594
    17671755#, c-format
    17681756msgid "Error parsing filter: %s: %s"
    17691757msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
    17701758
    1771 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 ../camel/camel-filter-driver.c:1605
     1759#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
     1760#: ../camel/camel-filter-driver.c:1605
    17721761#, c-format
    17731762msgid "Error executing filter: %s: %s"
     
    17891778msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
    17901779
    1791 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1294 ../camel/camel-filter-driver.c:1316
     1780#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294
     1781#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316
    17921782#, c-format
    17931783msgid "Failed on message %d"
    17941784msgstr "Неуспех при писмо %d"
    17951785
    1796 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1331 ../camel/camel-filter-driver.c:1432
     1786#: ../camel/camel-filter-driver.c:1331
     1787#: ../camel/camel-filter-driver.c:1432
    17971788msgid "Syncing folder"
    17981789msgstr "Синхронизиране на папка"
    17991790
    1800 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1336 ../camel/camel-filter-driver.c:1438
     1791#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336
     1792#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
    18011793msgid "Complete"
    18021794msgstr "Завършено"
     
    18241816msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
    18251817
    1826 #: ../camel/camel-filter-search.c:799 ../camel/camel-filter-search.c:808
     1818#: ../camel/camel-filter-search.c:799
     1819#: ../camel/camel-filter-search.c:808
    18271820#, c-format
    18281821msgid "Error executing filter search: %s: %s"
     
    18501843msgstr[1] "Филтриране на нови писма в „%s“"
    18511844
    1852 #: ../camel/camel-folder.c:898
     1845#: ../camel/camel-folder.c:902
    18531846#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
    18541847msgid "Moving messages"
    18551848msgstr "Преместване на писма"
    18561849
    1857 #: ../camel/camel-folder.c:901
     1850#: ../camel/camel-folder.c:905
    18581851msgid "Copying messages"
    18591852msgstr "Копиране на писма"
    18601853
    1861 #: ../camel/camel-folder.c:1156
     1854#: ../camel/camel-folder.c:1160
    18621855#, c-format
    18631856msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
    18641857msgstr "Папката „%s“ не поддържа информация за квоти"
    18651858
    1866 #: ../camel/camel-folder.c:3265
     1859#: ../camel/camel-folder.c:3269
    18671860#, c-format
    18681861msgid "Retrieving message '%s' in %s"
    18691862msgstr "Получаване на писмо „%s“ в %s"
    18701863
    1871 #: ../camel/camel-folder.c:3390
     1864#: ../camel/camel-folder.c:3394
    18721865#, c-format
    18731866msgid "Retrieving quota information for '%s'"
    18741867msgstr "Извличане на информация за квотите на „%s“"
    18751868
    1876 #: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
     1869#: ../camel/camel-folder-search.c:345
     1870#: ../camel/camel-folder-search.c:456
    18771871#: ../camel/camel-folder-search.c:627
    18781872#, c-format
     
    18841878"%s"
    18851879
    1886 #: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
     1880#: ../camel/camel-folder-search.c:357
     1881#: ../camel/camel-folder-search.c:468
    18871882#: ../camel/camel-folder-search.c:639
    18881883#, c-format
     
    18951890
    18961891#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1897 #: ../camel/camel-folder-search.c:844 ../camel/camel-folder-search.c:887
     1892#: ../camel/camel-folder-search.c:844
     1893#: ../camel/camel-folder-search.c:887
    18981894#, c-format
    18991895msgid "(%s) requires a single bool result"
     
    19071903
    19081904#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1909 #: ../camel/camel-folder-search.c:948 ../camel/camel-folder-search.c:956
     1905#: ../camel/camel-folder-search.c:948
     1906#: ../camel/camel-folder-search.c:956
    19101907#, c-format
    19111908msgid "(%s) requires a match type string"
     
    19241921msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
    19251922
    1926 #: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
     1923#: ../camel/camel-gpg-context.c:642
     1924#: ../camel/camel-gpg-context.c:647
    19271925#: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
    19281926#, c-format
     
    19511949msgstr "Неуспешен анализ на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
    19521950
    1953 #: ../camel/camel-gpg-context.c:753 ../camel/camel-gpg-context.c:768
     1951#: ../camel/camel-gpg-context.c:753
     1952#: ../camel/camel-gpg-context.c:768
    19541953#, c-format
    19551954msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
     
    19791978msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
    19801979
    1981 #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
     1980#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
     1981#: ../camel/camel-net-utils.c:515
    19821982#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
    1983 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4951
    1984 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4968
     1983#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4962
     1984#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4979
    19851985#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159
    19861986#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
     1987#: ../libedataserver/e-client.c:127
    19871988#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:221
    19881989#, c-format
     
    20052006msgstr "Неуспешно шифриране: няма зададени коректни получатели."
    20062007
    2007 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1535 ../camel/camel-smime-context.c:824
     2008#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535
     2009#: ../camel/camel-smime-context.c:824
    20082010msgid "Could not generate signing data: "
    20092011msgstr "Неуспешно генериране на данни за подпис: "
    20102012
    2011 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1584 ../camel/camel-gpg-context.c:1788
    2012 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1898 ../camel/camel-gpg-context.c:2045
    2013 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2145 ../camel/camel-gpg-context.c:2193
     2013#: ../camel/camel-gpg-context.c:1584
     2014#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788
     2015#: ../camel/camel-gpg-context.c:1898
     2016#: ../camel/camel-gpg-context.c:2045
     2017#: ../camel/camel-gpg-context.c:2145
     2018#: ../camel/camel-gpg-context.c:2193
    20142019msgid "Failed to execute gpg."
    20152020msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg."
    20162021
    2017 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1663 ../camel/camel-gpg-context.c:1671
    2018 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1679 ../camel/camel-gpg-context.c:1699
    2019 #: ../camel/camel-smime-context.c:950 ../camel/camel-smime-context.c:964
     2022#: ../camel/camel-gpg-context.c:1663
     2023#: ../camel/camel-gpg-context.c:1671
     2024#: ../camel/camel-gpg-context.c:1679
     2025#: ../camel/camel-gpg-context.c:1699
     2026#: ../camel/camel-smime-context.c:950
     2027#: ../camel/camel-smime-context.c:964
    20202028#: ../camel/camel-smime-context.c:973
    20212029#, c-format
     
    20352043msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
    20362044
    2037 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1975 ../camel/camel-gpg-context.c:1984
     2045#: ../camel/camel-gpg-context.c:1975
     2046#: ../camel/camel-gpg-context.c:1984
    20382047#: ../camel/camel-gpg-context.c:2007
    20392048#, c-format
     
    20462055msgstr "Неуспешно дешифриране на част MIME: протоколна грешка"
    20472056
    2048 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 ../camel/camel-smime-context.c:1261
     2057#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
     2058#: ../camel/camel-smime-context.c:1261
    20492059msgid "Encrypted content"
    20502060msgstr "Шифрирано съдържание"
    20512061
    2052 #: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
     2062#: ../camel/camel-http-stream.c:546
     2063#: ../camel/camel-stream-null.c:78
    20532064msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
    2054 msgstr ""
    2055 "При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
     2065msgstr "При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
    20562066
    20572067#: ../camel/camel-lock.c:102
     
    20632073#, c-format
    20642074msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
    2065 msgstr ""
    2066 "Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
    2067 "отново по-късно."
     2075msgstr "Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте отново по-късно."
    20682076
    20692077#: ../camel/camel-lock.c:205
     
    20872095msgstr "Неуспешно създаване на процес за заключване: %s"
    20882096
    2089 #: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
     2097#: ../camel/camel-lock-client.c:211
     2098#: ../camel/camel-lock-client.c:239
    20902099#, c-format
    20912100msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
     
    21462155msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
    21472156
    2148 #: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552
     2157#: ../camel/camel-movemail.c:483
     2158#: ../camel/camel-movemail.c:552
    21492159#, c-format
    21502160msgid "Error copying mail temp file: %s"
    21512161msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
    21522162
    2153 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:296
     2163#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
    21542164#, c-format
    21552165msgid "No content available"
    21562166msgstr "Липсва съдържание"
    21572167
    2158 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:304
     2168#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
    21592169#, c-format
    21602170msgid "No signature available"
    21612171msgstr "Липсва подпис"
    21622172
    2163 #: ../camel/camel-multipart-signed.c:688
     2173#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
    21642174#, c-format
    21652175msgid "parse error"
     
    22122222msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
    22132223
    2214 #: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
     2224#: ../camel/camel-offline-journal.c:144
     2225#: ../camel/camel-offline-journal.c:174
    22152226#, c-format
    22162227msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
    2217 msgstr ""
    2218 "Неуспешно запазване на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%s“: "
    2219 "%s"
     2228msgstr "Неуспешно запазване на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%s“: %s"
    22202229
    22212230#: ../camel/camel-provider.c:58
     
    22302239#, c-format
    22312240msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
    2232 msgstr ""
    2233 "Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
    2234 "система."
     2241msgstr "Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази система."
    22352242
    22362243#: ../camel/camel-provider.c:201
     
    22442251msgstr "Неуспешно зареждане на %s: няма инициализиращ код в модула."
    22452252
    2246 #: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:351
     2253#: ../camel/camel-provider.c:391
     2254#: ../camel/camel-session.c:351
    22472255#, c-format
    22482256msgid "No provider available for protocol '%s'"
     
    22942302
    22952303#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
    2296 msgid ""
    2297 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
    2298 "the server supports it."
    2299 msgstr ""
    2300 "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако "
    2301 "той я поддържа."
     2304msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
     2305msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако той я поддържа."
    23022306
    23032307#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
     
    23062310
    23072311#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
    2308 msgid ""
    2309 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
    2310 "if the server supports it."
    2311 msgstr ""
    2312 "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако "
    2313 "той я поддържа."
     2312msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
     2313msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако той я поддържа."
    23142314
    23152315#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
     
    23262326#, c-format
    23272327msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
    2328 msgstr ""
    2329 "Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
     2328msgstr "Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
    23302329
    23312330#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
     
    23502349#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
    23512350msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
    2352 msgstr ""
    2353 "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
     2351msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
    23542352
    23552353#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
    2356 msgid ""
    2357 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
    2358 "unrecognized by the implementation."
    2359 msgstr ""
    2360 "Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се "
    2361 "разпознава от реализацията."
     2354msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
     2355msgstr "Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се разпознава от реализацията."
    23622356
    23632357#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
     
    23662360
    23672361#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
    2368 msgid ""
    2369 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
    2370 "of name."
    2371 msgstr ""
    2372 "Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
     2362msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
     2363msgstr "Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
    23732364
    23742365#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
    2375 msgid ""
    2376 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
    2377 "the input_chan_bindings parameter."
    2378 msgstr ""
    2379 "input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в "
    2380 "параметъра input_chan_bindings."
     2366msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
     2367msgstr "input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в параметъра input_chan_bindings."
    23812368
    23822369#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
    2383 msgid ""
    2384 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
    2385 "be verified."
    2386 msgstr ""
    2387 "input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
    2388 "проверен."
     2370msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
     2371msgstr "input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде проверен."
    23892372
    23902373#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
    2391 msgid ""
    2392 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
    2393 "credential handle did not reference any credentials."
    2394 msgstr ""
    2395 "Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят "
    2396 "на акредитации не сочи никакви акредитации."
     2374msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
     2375msgstr "Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят на акредитации не сочи никакви акредитации."
    23972376
    23982377#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
     
    24122391msgstr "Указаните акредитации са изтекли."
    24132392
    2414 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
    2415 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
     2393#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
     2394#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
     2395#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356
     2396#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
    24162397#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228
    24172398#, c-format
     
    24282409msgstr "Идентифициране"
    24292410
    2430 #: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
     2411#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
     2412#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
    24312413msgid "This option will connect to the server using a simple password."
    24322414msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
     
    24422424
    24432425#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
    2444 msgid ""
    2445 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
    2446 "Password Authentication."
    2447 msgstr ""
    2448 "Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/"
    2449 "Secure Password Authentication."
     2426msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
     2427msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure Password Authentication."
    24502428
    24512429#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
     
    24702448msgstr "POP преди упълномощаване по SMTP чрез неизвестен транспорт"
    24712449
    2472 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
     2450#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
     2451#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
    24732452#, c-format
    24742453msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
     
    25052484msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
    25062485
    2507 #: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1050
     2486#: ../camel/camel-smime-context.c:344
     2487#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
    25082488#, c-format
    25092489msgid "Cannot find certificate for '%s'"
     
    25382518msgstr "Неуспешно добавяне на времето на подписване на CMS"
    25392519
    2540 #: ../camel/camel-smime-context.c:432 ../camel/camel-smime-context.c:447
     2520#: ../camel/camel-smime-context.c:432
     2521#: ../camel/camel-smime-context.c:447
    25412522#, c-format
    25422523msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
     
    26082589msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
    26092590
    2610 #: ../camel/camel-smime-context.c:584 ../camel/camel-smime-context.c:595
     2591#: ../camel/camel-smime-context.c:584
     2592#: ../camel/camel-smime-context.c:595
    26112593msgid "Cannot calculate digests"
    26122594msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
    26132595
    2614 #: ../camel/camel-smime-context.c:602 ../camel/camel-smime-context.c:606
     2596#: ../camel/camel-smime-context.c:602
     2597#: ../camel/camel-smime-context.c:606
    26152598msgid "Cannot set message digests"
    26162599msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
    26172600
    2618 #: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:621
     2601#: ../camel/camel-smime-context.c:616
     2602#: ../camel/camel-smime-context.c:621
    26192603msgid "Certificate import failed"
    26202604msgstr "Неуспешно внасяне на сертификат"
     
    26232607#, c-format
    26242608msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
    2625 msgstr ""
    2626 "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
     2609msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
    26272610
    26282611#: ../camel/camel-smime-context.c:634
    26292612#, c-format
    26302613msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
    2631 msgstr ""
    2632 "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
     2614msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
    26332615
    26342616#: ../camel/camel-smime-context.c:638
     
    26412623msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
    26422624
    2643 #: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1123
     2625#: ../camel/camel-smime-context.c:835
     2626#: ../camel/camel-smime-context.c:1123
    26442627msgid "Cannot create encoder context"
    26452628msgstr "Неуспешно създаване на контекст за шифриране"
     
    26492632msgstr "Неуспешно добавяне на данни към кодиращ CMS"
    26502633
    2651 #: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1140
     2634#: ../camel/camel-smime-context.c:846
     2635#: ../camel/camel-smime-context.c:1140
    26522636msgid "Failed to encode data"
    26532637msgstr "Неуспешно кодиране на данни"
    26542638
    2655 #: ../camel/camel-smime-context.c:989 ../camel/camel-smime-context.c:1236
     2639#: ../camel/camel-smime-context.c:989
     2640#: ../camel/camel-smime-context.c:1236
    26562641msgid "Decoder failed"
    26572642msgstr "Неуспешно декодиране"
     
    27072692msgstr "Отваряне на папката „%s“"
    27082693
    2709 #: ../camel/camel-store.c:2044
     2694#: ../camel/camel-store.c:2042
    27102695#, c-format
    27112696msgid "Scanning folders in '%s'"
     
    27132698
    27142699#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
    2715 #: ../camel/camel-store.c:2056 ../camel/camel-store.c:2066
     2700#: ../camel/camel-store.c:2054
     2701#: ../camel/camel-store.c:2064
    27162702#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
    27172703msgid "Trash"
     
    27192705
    27202706#. the name of the Junk folder, used for spam messages
    2721 #: ../camel/camel-store.c:2059 ../camel/camel-store.c:2070
     2707#: ../camel/camel-store.c:2057
     2708#: ../camel/camel-store.c:2068
    27222709#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
    27232710msgid "Junk"
    27242711msgstr "Спам"
    27252712
    2726 #: ../camel/camel-store.c:2521
     2713#: ../camel/camel-store.c:2519
    27272714#, c-format
    27282715msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
    27292716msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: вече съществува"
    27302717
    2731 #: ../camel/camel-store.c:2535
     2718#: ../camel/camel-store.c:2533
    27322719#, c-format
    27332720msgid "Creating folder '%s'"
    27342721msgstr "Създаване на папката „%s“"
    27352722
    2736 #: ../camel/camel-store.c:2653 ../camel/camel-vee-store.c:350
     2723#: ../camel/camel-store.c:2651
     2724#: ../camel/camel-vee-store.c:350
    27372725#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
    27382726#, c-format
     
    27402728msgstr "Неуспешно изтриване на папка: %s: грешна операция"
    27412729
    2742 #: ../camel/camel-store.c:2796 ../camel/camel-vee-store.c:400
     2730#: ../camel/camel-store.c:2794
     2731#: ../camel/camel-vee-store.c:400
    27432732#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
    27442733#, c-format
     
    27602749msgstr "Неуспешно свързване с команда „%s“: %s"
    27612750
    2762 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
     2751#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749
     2752#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
    27632753#, c-format
    27642754msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
     
    27702760msgstr "Сървърът-посредник отказа заявката: код %d"
    27712761
    2772 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
     2762#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867
     2763#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
    27732764#, c-format
    27742765msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
     
    28332824#. SOCKS5
    28342825#. reserved - must be 0
    2835 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
     2826#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002
     2827#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
    28362828#, c-format
    28372829msgid "Invalid reply from proxy server"
     
    29162908msgstr "Неуспешно анализиране на адреса „%s“"
    29172909
    2918 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1279 ../camel/camel-vee-folder.c:1442
     2910#: ../camel/camel-vee-folder.c:1297
     2911#: ../camel/camel-vee-folder.c:1457
    29192912#, c-format
    29202913msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
    29212914msgstr "Неуспешно преместване или копирането на писмата във виртуалната папка"
    29222915
    2923 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1315
     2916#: ../camel/camel-vee-folder.c:1330
    29242917#, c-format
    29252918msgid "No such message %s in %s"
    29262919msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
    29272920
    2928 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1383
     2921#: ../camel/camel-vee-folder.c:1398
    29292922#, c-format
    29302923msgid "Error storing '%s': "
     
    30213014
    30223015#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049
    3023 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4007
     3016#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4018
    30243017#, c-format
    30253018msgid "Scanning for changed messages in %s"
    30263019msgstr "Проверка за променени писма в %s"
    30273020
    3028 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3454
     3021#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462
    30293022msgid "Unable to retrieve message: "
    30303023msgstr "Неуспешно получаване на писмото: "
    30313024
    3032 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3489
    3033 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5280
     3025#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
     3026#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291
    30343027#, c-format
    30353028msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
    30363029msgstr "Неуспешно получаване на писмо с идентификатор %s: %s"
    30373030
    3038 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
    3039 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5281
     3031#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498
     3032#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
    30403033msgid "No such message available."
    30413034msgstr "Няма такова писмо."
    30423035
    3043 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3565
    3044 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4483
    3045 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407
     3036#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573
     3037#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491
     3038#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
    30463039#, c-format
    30473040msgid "This message is not currently available"
    30483041msgstr "Това писмо не е налично в момента"
    30493042
    3050 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4067
    3051 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4150
    3052 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3965
    3053 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4115
     3043#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075
     3044#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158
     3045#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976
     3046#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4126
    30543047#, c-format
    30553048msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
    30563049msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
    30573050
    3058 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4284
     3051#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292
    30593052#, c-format
    30603053msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
    30613054msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
    30623055
    3063 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4294
     3056#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302
    30643057#, c-format
    30653058msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
    30663059msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
    30673060
    3068 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4523
     3061#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531
    30693062#, c-format
    30703063msgid "Could not find message body in FETCH response."
     
    31513144#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
    31523145msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
    3153 msgstr ""
    3154 "_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
     3146msgstr "_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
    31553147
    31563148#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
     
    31973189#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
    31983190msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
    3199 msgstr ""
    3200 "Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
     3191msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
    32013192
    32023193#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
     
    32053196#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333
    32063197#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771
    3207 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:458
     3198#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
    32083199#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
    32093200#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
     
    32173208#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
    32183209#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
    3219 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
     3210#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3007
    32203211#, c-format
    32213212msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
     
    32233214
    32243215#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355
    3225 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3000
     3216#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
    32263217#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
    32273218msgid "STARTTLS not supported"
     
    32293220
    32303221#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374
    3231 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3038
     3222#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3046
    32323223#, c-format
    32333224msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
     
    32403231
    32413232#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
    3242 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
     3233#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3141
    32433234#, c-format
    32443235msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
     
    32463237
    32473238#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718
    3248 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144
     3239#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3154
    32493240#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
    32503241#, c-format
     
    32593250
    32603251#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777
    3261 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
     3252#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3199
    32623253#, c-format
    32633254msgid "You did not enter a password."
     
    32653256
    32663257#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818
    3267 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3233
     3258#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3244
    32683259#, c-format
    32693260msgid ""
     
    32993290#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
    33003291#, c-format
    3301 msgid ""
    3302 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
     3292msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
    33033293msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
    33043294
     
    33493339#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
    33503340msgid "Use I_dle if the server supports it"
    3351 msgstr ""
    3352 "Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра"
     3341msgstr "Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра"
    33533342
    33543343#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
     
    33723361msgstr "IMAP+"
    33733362
    3374 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1476
     3363#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1480
    33753364msgid "Error writing to cache stream: "
    33763365msgstr "Грешка при писането в потока за кеша: "
    33773366
    3378 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2182
     3367#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2186
    33793368#, c-format
    33803369msgid "Not authenticated"
    33813370msgstr "Липсва идентификация"
    33823371
    3383 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3405
     3372#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3416
    33843373msgid "Closing tmp stream failed: "
    33853374msgstr "Неуспешно затваряне на временния поток: "
    33863375
    3387 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5426
    3388 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5441
     3376#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
     3377#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5452
    33893378msgid "Cannot create spool file: "
    33903379msgstr "Неуспешно създаване на файл-спулер: "
     
    34523441
    34533442#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
    3454 msgid ""
    3455 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
    3456 "folders managed by Evolution."
    3457 msgstr ""
    3458 "За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
    3459 "формат mbox към папки под управлението на Evolution."
     3443msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
     3444msgstr "За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във формат mbox към папки под управлението на Evolution."
    34603445
    34613446#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
     
    34743459#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
    34753460msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
    3476 msgstr ""
    3477 "_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
     3461msgstr "_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
    34783462
    34793463#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
     
    34873471"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
    34883472msgstr ""
    3489 "За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
    3490 "във формат mbox.\n"
    3491 "Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
    3492 "или Mutt."
     3473"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове във формат mbox.\n"
     3474"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, или Mutt."
    34933475
    34943476#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
     
    35853567#, c-format
    35863568msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
    3587 msgstr ""
    3588 "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“"
     3569msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“"
    35893570
    35903571#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
     
    36453626#, c-format
    36463627msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
    3647 msgstr ""
    3648 "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
     3628msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
    36493629
    36503630#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
     
    38103790#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1165
    38113791#, c-format
    3812 msgid ""
    3813 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
    3814 "it.)"
    3815 msgstr ""
    3816 "Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с "
    3817 "„From“ (От), но такъв не бе получен.)"
     3792msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
     3793msgstr "Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с „From“ (От), но такъв не бе получен.)"
    38183794
    38193795#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:915
     
    39513927"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
    39523928
    3953 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
    3954 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
    3955 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
     3929#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
     3930#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
     3931#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
    39563932#, c-format
    39573933msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
    39583934msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s"
    39593935
    3960 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
    3961 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
     3936#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:257
     3937#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:261
    39623938#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
    39633939#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692
     
    39663942msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s: %s"
    39673943
    3968 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
    3969 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418
     3944#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:268
     3945#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
    39703946#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
    39713947#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
     
    39753951msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s:"
    39763952
    3977 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
    3978 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483
    3979 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530
     3953#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:494
     3954#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:500
     3955#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:547
    39803956#, c-format
    39813957msgid "Posting failed: %s"
    39823958msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
    39833959
    3984 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
     3960#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542
    39853961msgid "Posting failed: "
    39863962msgstr "Неуспешно изпращане: "
    39873963
    3988 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554
     3964#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:571
    39893965#, c-format
    39903966msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
    39913967msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
    39923968
    3993 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574
     3969#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
    39943970#, c-format
    39953971msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
     
    39973973
    39983974#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
    3999 msgid ""
    4000 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
    4001 msgstr ""
    4002 "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
    4003 "linux)"
     3975msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
     3976msgstr "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os.linux)"
    40043977
    40053978#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
     
    40243997
    40253998#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
    4026 msgid ""
    4027 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
    4028 "password."
     3999msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
    40294000msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър NNTP чрез нешифрирана парола."
    40304001
     
    40684039#, c-format
    40694040msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
    4070 msgstr ""
    4071 "Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
    4072 "абонирайте."
     4041msgstr "Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се абонирайте."
    40734042
    40744043#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
     
    40804049#, c-format
    40814050msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
    4082 msgstr ""
    4083 "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
    4084 "прекратете абонамента си."
     4051msgstr "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това прекратете абонамента си."
    40854052
    40864053#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
     
    42064173
    42074174#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
    4208 msgid ""
    4209 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
    4210 "is the only option supported by many POP servers."
    4211 msgstr ""
    4212 "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това "
    4213 "е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
     4175msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
     4176msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
    42144177
    42154178#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
    4216 msgid ""
    4217 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
    4218 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
    4219 "claim to support it."
    4220 msgstr ""
    4221 "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
    4222 "протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
    4223 "POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този вид удостоверяване."
     4179msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
     4180msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този вид удостоверяване."
    42244181
    42254182#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
     
    42614218#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
    42624219#, c-format
    4263 msgid ""
    4264 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
    4265 "mechanism."
    4266 msgstr ""
    4267 "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
    4268 "механизъм за удостоверяване."
     4220msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
     4221msgstr "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния механизъм за удостоверяване."
    42694222
    42704223#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
     
    42864239#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
    42874240#, c-format
    4288 msgid ""
    4289 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
    4290 "attack suspected. Please contact your admin."
    4291 msgstr ""
    4292 "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s: получен е неправилен "
    4293 "идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на "
    4294 "идентичността, свържете се с вашия администратор."
     4241msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
     4242msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s: получен е неправилен идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, свържете се с вашия администратор."
    42954243
    42964244#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
     
    43534301
    43544302#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
    4355 msgid ""
    4356 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
    4357 "system."
    4358 msgstr ""
    4359 "За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
    4360 "система."
     4303msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
     4304msgstr "За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната система."
    43614305
    43624306#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
     
    43764320#, c-format
    43774321msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
    4378 msgstr ""
    4379 "Неуспешно създаване на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е изпратена"
     4322msgstr "Неуспешно създаване на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е изпратена"
    43804323
    43814324#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
     
    44214364#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
    44224365msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
    4423 msgstr ""
    4424 "За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
    4425 "SMTP."
     4366msgstr "За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през SMTP."
    44264367
    44274368#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
     
    44954436#, c-format
    44964437msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    4497 msgstr ""
    4498 "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
    4499 "получатели."
     4438msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на получатели."
    45004439
    45014440#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
     
    45614500#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
    45624501msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
    4563 msgstr ""
    4564 "Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
     4502msgstr "Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
    45654503
    45664504#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
    45674505msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
    4568 msgstr ""
    4569 "Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
     4506msgstr "Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
    45704507
    45714508#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
    45724509msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
    4573 msgstr ""
    4574 "Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
    4575 "разрешено"
     4510msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е разрешено"
    45764511
    45774512#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
     
    47694704msgstr "Изчакване"
    47704705
    4771 #: ../libedataserver/e-client.c:109
    4772 msgctxt "ClientError"
    4773 msgid "Invalid argument"
    4774 msgstr "Грешен аргумент"
    4775 
    4776 #: ../libedataserver/e-client.c:111
    4777 msgctxt "ClientError"
    4778 msgid "Backend is busy"
    4779 msgstr "Ядрото е заето"
    4780 
    47814706#: ../libedataserver/e-client.c:113
    4782 msgctxt "ClientError"
     4707#| msgctxt "ClientError"
     4708#| msgid "Source not loaded"
    47834709msgid "Source not loaded"
    47844710msgstr "Адресът не е зареден"
    47854711
    47864712#: ../libedataserver/e-client.c:115
    4787 msgctxt "ClientError"
     4713#| msgctxt "ClientError"
     4714#| msgid "Source already loaded"
    47884715msgid "Source already loaded"
    47894716msgstr "Адресът вече е зареден"
    47904717
    4791 #: ../libedataserver/e-client.c:117
    4792 msgctxt "ClientError"
    4793 msgid "Authentication failed"
    4794 msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    4795 
    4796 #: ../libedataserver/e-client.c:119
    4797 msgctxt "ClientError"
    4798 msgid "Authentication required"
    4799 msgstr "Изисква се удостоверяване"
    4800 
    4801 #: ../libedataserver/e-client.c:121
    4802 msgctxt "ClientError"
    4803 msgid "Repository offline"
    4804 msgstr "Хранилището не е налично"
    4805 
    48064718#: ../libedataserver/e-client.c:123
    4807 msgctxt "ClientError"
     4719#| msgctxt "ClientError"
     4720#| msgid "Offline unavailable"
    48084721msgid "Offline unavailable"
    48094722msgstr "Липсва работа в режим „Изключен“"
    48104723
    4811 #: ../libedataserver/e-client.c:125
    4812 msgctxt "ClientError"
    4813 msgid "Permission denied"
    4814 msgstr "Достъпът е отказан"
    4815 
    4816 #: ../libedataserver/e-client.c:127
    4817 msgctxt "ClientError"
    4818 msgid "Cancelled"
    4819 msgstr "Отменено"
    4820 
    4821 #: ../libedataserver/e-client.c:129
    4822 msgctxt "ClientError"
    4823 msgid "Could not cancel"
    4824 msgstr "Неуспешна отмяна"
    4825 
    4826 #: ../libedataserver/e-client.c:131
    4827 msgctxt "ClientError"
    4828 msgid "Not supported"
    4829 msgstr "Не се поддържа"
    4830 
    4831 #: ../libedataserver/e-client.c:133
    4832 msgctxt "ClientError"
    4833 msgid "Unsupported authentication method"
    4834 msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
    4835 
    4836 #: ../libedataserver/e-client.c:135
    4837 msgctxt "ClientError"
    4838 msgid "TLS not available"
    4839 msgstr "Липсва TLS"
    4840 
    4841 #: ../libedataserver/e-client.c:137
    4842 msgctxt "ClientError"
    4843 msgid "Search size limit exceeded"
    4844 msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
    4845 
    4846 #: ../libedataserver/e-client.c:139
    4847 msgctxt "ClientError"
    4848 msgid "Search time limit exceeded"
    4849 msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
    4850 
    4851 #: ../libedataserver/e-client.c:141
    4852 msgctxt "ClientError"
    4853 msgid "Invalid query"
    4854 msgstr "Неправилна заявка"
    4855 
    4856 #: ../libedataserver/e-client.c:143
    4857 msgctxt "ClientError"
    4858 msgid "Query refused"
    4859 msgstr "Заявката е отказана"
    4860 
    48614724#: ../libedataserver/e-client.c:145
    4862 msgctxt "ClientError"
     4725#| msgctxt "ClientError"
     4726#| msgid "D-Bus error"
    48634727msgid "D-Bus error"
    48644728msgstr "Грешка на D-Bus"
    4865 
    4866 #: ../libedataserver/e-client.c:147
    4867 msgctxt "ClientError"
    4868 msgid "Other error"
    4869 msgstr "Друга грешка"
    4870 
    4871 #: ../libedataserver/e-client.c:149
    4872 msgctxt "ClientError"
    4873 msgid "Backend is not opened yet"
    4874 msgstr "Ядрото още не е стартирано"
    4875 
    4876 #: ../libedataserver/e-client.c:152
    4877 msgctxt "ClientError"
    4878 msgid "Unknown error"
    4879 msgstr "Неизвестна грешка"
    48804729
    48814730#. strptime format of a weekday, a date and a time,
     
    48834732#. strftime format of a weekday, a date and a
    48844733#. time, in 12-hour format.
    4885 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634 ../libedataserver/e-time-utils.c:1930
     4734#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634
     4735#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1930
    48864736msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    48874737msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
     
    48914741#. strftime format of a weekday, a date and a
    48924742#. time, in 24-hour format.
    4893 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1639 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
     4743#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1639
     4744#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
    48944745msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
    48954746msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
     
    48994750#. strftime format of a weekday, a date and a
    49004751#. time, in 12-hour format, without seconds.
    4901 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
     4752#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644
     4753#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
    49024754msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
    49034755msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
     
    49074759#. strftime format of a weekday, a date and a
    49084760#. time, in 24-hour format, without seconds.
    4909 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1917
     4761#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649
     4762#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1917
    49104763msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
    49114764msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
     
    49254778#. strptime format of a weekday and a date.
    49264779#. strftime format of a weekday and a date.
    4927 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
     4780#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662
     4781#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
    49284782#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
    49294783msgid "%a %m/%d/%Y"
     
    49664820#. strptime format of a weekday and a date.
    49674821#. This is the preferred date format for the locale.
    4968 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 ../libedataserver/e-time-utils.c:1785
     4822#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
     4823#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1785
    49694824msgid "%m/%d/%Y"
    49704825msgstr "%d.%m.%Y"
     
    49724827#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
    49734828#. strftime format of a time in 12-hour format.
    4974 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 ../libedataserver/e-time-utils.c:1974
     4829#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
     4830#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1974
    49754831msgid "%I:%M:%S %p"
    49764832msgstr "%I:%M:%S %p"
     
    49784834#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
    49794835#. strftime format of a time in 24-hour format.
    4980 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1858 ../libedataserver/e-time-utils.c:1966
     4836#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1858
     4837#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1966
    49814838msgid "%H:%M:%S"
    49824839msgstr "%H:%M:%S"
     
    49864843#. strftime format of a time in 12-hour format,
    49874844#. without seconds.
    4988 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1863 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
     4845#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1863
     4846#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
    49894847msgid "%I:%M %p"
    49904848msgstr "%I:%M %p"
     
    49934851#. strftime format of a time in 24-hour format,
    49944852#. without seconds.
    4995 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1867 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
     4853#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1867
     4854#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
    49964855msgid "%H:%M"
    49974856msgstr "%H:%M"
     
    50604919#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
    50614920#, c-format
     4921msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
     4922msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
     4923
     4924#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:799
     4925#, c-format
     4926#| msgid ""
     4927#| "Enter password for %s (user %s)\n"
     4928#| "Reason: %s"
    50624929msgid ""
    5063 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
    5064 "name"
    5065 msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
    5066 
    5067 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:793
    5068 #, c-format
    5069 msgid ""
    5070 "Enter password for %s (user %s)\n"
     4930"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
    50714931"Reason: %s"
    50724932msgstr ""
    5073 "Въведете парола за %s (потребител „%s“)\n"
     4933"Въведете парола за календара %s (потребител „%s“)\n"
    50744934"Причина: %s"
    50754935
    5076 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
     4936#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:801
     4937#, c-format
     4938#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
     4939msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
     4940msgstr "Въведете парола за календара %s (потребител „%s“)"
     4941
     4942#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:805
     4943#, c-format
     4944#| msgid ""
     4945#| "Enter password for %s (user %s)\n"
     4946#| "Reason: %s"
     4947msgid ""
     4948"Enter password for task list %s (user %s)\n"
     4949"Reason: %s"
     4950msgstr ""
     4951"Въведете парола за задача %s (потребител „%s“)\n"
     4952"Причина: %s"
     4953
     4954#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:807
     4955#, c-format
     4956#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
     4957msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
     4958msgstr "Въведете парола за задача %s (потребител „%s“)"
     4959
     4960#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:811
     4961#, c-format
     4962#| msgid ""
     4963#| "Enter password for %s (user %s)\n"
     4964#| "Reason: %s"
     4965msgid ""
     4966"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
     4967"Reason: %s"
     4968msgstr ""
     4969"Въведете парола за бележка %s (потребител „%s“)\n"
     4970"Причина: %s"
     4971
     4972#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:813
     4973#, c-format
     4974#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
     4975msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
     4976msgstr "Въведете парола за бележка %s (потребител „%s“)"
     4977
     4978#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:818
     4979#, c-format
     4980#| msgid ""
     4981#| "Enter password for %s (user %s)\n"
     4982#| "Reason: %s"
     4983msgid ""
     4984"Enter password for address book %s (user %s)\n"
     4985"Reason: %s"
     4986msgstr ""
     4987"Въведете парола за адресник %s (потребител „%s“)\n"
     4988"Причина: %s"
     4989
     4990#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:820
     4991#, c-format
     4992#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
     4993msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
     4994msgstr "Въведете парола за адресник %s (потребител „%s“)"
     4995
     4996#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:917
    50774997msgid "Enter Passphrase"
    50784998msgstr "Въведете тайна фраза"
    50794999
    5080 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:889
     5000#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:919
    50815001msgid "Enter Password"
    50825002msgstr "Въведете парола"
     
    51675087#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
    51685088msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
    5169 msgstr ""
    5170 "Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
     5089msgstr "Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
    51715090
    51725091# В gdm е така.
     
    52045123msgid "_Destination"
    52055124msgstr "_Цел"
     5125
     5126#~ msgctxt "BookClientError"
     5127
     5128#~ msgid "Contact not found"
     5129#~ msgstr "Контактът не може да бъде намерен"
     5130#~ msgctxt "BookClientError"
     5131
     5132#~ msgid "Contact ID already exists"
     5133#~ msgstr "Идентификаторът на контакта вече съществува"
     5134#~ msgctxt "BookClientError"
     5135
     5136#~ msgid "No space"
     5137#~ msgstr "Мястото свърши"
     5138#~ msgctxt "BookClientError"
     5139
     5140#~ msgid "Unknown error"
     5141#~ msgstr "Неизвестна грешка"
     5142
     5143#~ msgid "D-Bus book proxy gone"
     5144#~ msgstr "Посредникът на D-Bus за адресника изчезна"
     5145
     5146#~ msgid "Cannot start view, D-Bus proxy gone"
     5147#~ msgstr "Изгледът не може да бъде показан, посредникът за D-Bus изчезна"
     5148
     5149#~ msgid "Cannot stop view, D-Bus proxy gone"
     5150#~ msgstr "Изгледът не може да бъде скрит, посредникът за D-Bus изчезна"
     5151
     5152#~ msgid "Cannot set fields of interest, D-Bus proxy gone"
     5153#~ msgstr ""
     5154#~ "Интересуващите ни полета не могат да бъдат зададени, посредникът за D-Bus "
     5155#~ "изчезна"
     5156#~ msgctxt "CalClientError"
     5157
     5158#~ msgid "No such calendar"
     5159#~ msgstr "Няма такъв календар"
     5160#~ msgctxt "CalClientError"
     5161
     5162#~ msgid "Object not found"
     5163#~ msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
     5164#~ msgctxt "CalClientError"
     5165
     5166#~ msgid "Invalid object"
     5167#~ msgstr "Неправилен обект"
     5168#~ msgctxt "CalClientError"
     5169
     5170#~ msgid "Unknown user"
     5171#~ msgstr "Неизвестен потребител"
     5172#~ msgctxt "CalClientError"
     5173
     5174#~ msgid "Object ID already exists"
     5175#~ msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
     5176#~ msgctxt "CalClientError"
     5177
     5178#~ msgid "Invalid range"
     5179#~ msgstr "Неправилен диапазон"
     5180#~ msgctxt "CalClientError"
     5181
     5182#~ msgid "Unknown error"
     5183#~ msgstr "Неизвестна грешка"
     5184
     5185#~ msgid "D-Bus calendar proxy gone"
     5186#~ msgstr "Посредникът на D-Bus за календар изчезна"
     5187#~ msgctxt "ClientError"
     5188
     5189#~ msgid "Invalid argument"
     5190#~ msgstr "Грешен аргумент"
     5191#~ msgctxt "ClientError"
     5192
     5193#~ msgid "Backend is busy"
     5194#~ msgstr "Ядрото е заето"
     5195#~ msgctxt "ClientError"
     5196
     5197#~ msgid "Authentication failed"
     5198#~ msgstr "Неуспешно удостоверяване"
     5199#~ msgctxt "ClientError"
     5200
     5201#~ msgid "Authentication required"
     5202#~ msgstr "Изисква се удостоверяване"
     5203#~ msgctxt "ClientError"
     5204
     5205#~ msgid "Repository offline"
     5206#~ msgstr "Хранилището не е налично"
     5207#~ msgctxt "ClientError"
     5208
     5209#~ msgid "Permission denied"
     5210#~ msgstr "Достъпът е отказан"
     5211#~ msgctxt "ClientError"
     5212
     5213#~ msgid "Cancelled"
     5214#~ msgstr "Отменено"
     5215#~ msgctxt "ClientError"
     5216
     5217#~ msgid "Could not cancel"
     5218#~ msgstr "Неуспешна отмяна"
     5219#~ msgctxt "ClientError"
     5220
     5221#~ msgid "Not supported"
     5222#~ msgstr "Не се поддържа"
     5223#~ msgctxt "ClientError"
     5224
     5225#~ msgid "Unsupported authentication method"
     5226#~ msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
     5227#~ msgctxt "ClientError"
     5228
     5229#~ msgid "TLS not available"
     5230#~ msgstr "Липсва TLS"
     5231#~ msgctxt "ClientError"
     5232
     5233#~ msgid "Search size limit exceeded"
     5234#~ msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
     5235#~ msgctxt "ClientError"
     5236
     5237#~ msgid "Search time limit exceeded"
     5238#~ msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
     5239#~ msgctxt "ClientError"
     5240
     5241#~ msgid "Invalid query"
     5242#~ msgstr "Неправилна заявка"
     5243#~ msgctxt "ClientError"
     5244
     5245#~ msgid "Query refused"
     5246#~ msgstr "Заявката е отказана"
     5247#~ msgctxt "ClientError"
     5248
     5249#~ msgid "Other error"
     5250#~ msgstr "Друга грешка"
     5251#~ msgctxt "ClientError"
     5252
     5253#~ msgid "Backend is not opened yet"
     5254#~ msgstr "Ядрото още не е стартирано"
     5255#~ msgctxt "ClientError"
     5256
     5257#~ msgid "Unknown error"
     5258#~ msgstr "Неизвестна грешка"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.