Ignore:
Timestamp:
Sep 11, 2011, 12:52:32 PM (10 years ago)
Author:
bfaf
Message:

Завършен превод.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po

    r2319 r2333  
    33# Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
    44# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
     5# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
    56#
    67#
     
    1718msgstr ""
    1819"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    20 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 06:55+0300\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2011-08-12 06:55+0300\n"
    22 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n"
     20"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
     21"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n"
     22"PO-Revision-Date: 2011-09-11 12:49+0200\n"
     23"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    2324"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    24 "Language: bg\n"
    2525"MIME-Version: 1.0\n"
    2626"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2727"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     28"Language: bg\n"
    2829"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2930
     
    3334
    3435#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
    35 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
    36 #: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498
    37 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
     36#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
     37#: ../data/gpk-application.ui.h:2
     38#: ../src/gpk-application.c:4068
     39#: ../src/gpk-log.c:498
     40#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
    3841msgid "Add/Remove Software"
    3942msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
     
    7578#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
    7679#. TRANSLATORS: button: install catalog
    77 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
    78 #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
    79 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
    80 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
    81 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2465 ../src/gpk-dbus-task.c:2678
    82 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:3153
    83 #: ../src/gpk-task.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:1659
     80#: ../data/gpk-application.ui.h:9
     81#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
     82#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249
     83#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
     84#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
     85#: ../src/gpk-dbus-task.c:2131
     86#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469
     87#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
     88#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
     89#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
     90#: ../src/gpk-task.c:405
    8491msgid "Install"
    8592msgstr "Инсталиране"
     
    150157
    151158#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    152 #: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3091
     159#: ../data/gpk-application.ui.h:26
     160#: ../src/gpk-dbus-task.c:3095
    153161#: ../src/gpk-task.c:411
    154162msgid "Remove"
     
    171179msgstr "Журнал за софтуера"
    172180
    173 #: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
     181#: ../data/gpk-application.ui.h:31
     182#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
    174183msgid "Software Sources"
    175184msgstr "Хранилища"
     
    260269#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    261270#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
    262 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3368
    263 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
    264 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
     271#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
     272#: ../src/gpk-dbus-task.c:3372
     273#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
     274#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
     275#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
     276#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
    265277msgid "Software Install"
    266278msgstr "Инсталиране на софтуер"
    267279
    268280#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
    269 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
     281#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
     282#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
    270283#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
    271284msgid "Catalog Installer"
     
    276289msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
    277290
    278 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
     291#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
     292#: ../data/gpk-log.ui.h:2
     293#: ../src/gpk-log.c:840
    279294msgid "Software Log Viewer"
    280295msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
     
    289304
    290305#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
    291 msgid ""
    292 "Change software update preferences and enable or disable software sources"
    293 msgstr ""
    294 "Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на "
    295 "хранилищата"
     306msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
     307msgstr "Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на хранилищата"
    296308
    297309#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
    298 msgid "Software Updates"
    299 msgstr "Обновявания на софтуера"
     310#| msgid "Software Sources"
     311msgid "Software Settings"
     312msgstr "Настройки"
    300313
    301314#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
    302 msgid ""
    303 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
    304 msgstr ""
    305 "Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
     315msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
     316msgstr "Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
    306317
    307318#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
     
    322333
    323334#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
    324 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
     335#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
     336#: ../src/gpk-prefs.c:947
    325337msgid "Software Update Preferences"
    326338msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
     
    344356
    345357#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
    346 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
     358#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
     359#: ../src/gpk-log.c:295
    347360msgid "Action"
    348361msgstr "Действие"
     
    369382
    370383#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
    371 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
     384#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
     385#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
     386#: ../src/gpk-log.c:322
    372387msgid "Details"
    373388msgstr "Подробности"
     
    394409
    395410#. TRANSLATORS: the program name
    396 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
     411#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
     412#: ../src/gpk-service-pack.c:831
    397413msgid "Service Pack Creator"
    398414msgstr "Създаване на сервизни пакети"
     
    430446msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
    431447
    432 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
     448#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
     449#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
    433450msgid "Software Update"
    434451msgstr "Обновление на софтуера"
     
    446463msgstr "Обновяване на операционната система към нова версия"
    447464
    448 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
    449 msgid ""
    450 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
    451 "provide new features."
    452 msgstr ""
    453 "Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността "
    454 "и предоставят нови възможности."
    455 
    456465#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
    457 msgid "_Install Update(s)"
     466msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
     467msgstr "Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността и предоставят нови възможности."
     468
     469#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
     470#| msgid "_Install Update"
     471#| msgid_plural "_Install Updates"
     472msgid "_Install Updates"
    458473msgstr "_Инсталиране на обновленията"
    459474
    460 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
     475#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
    461476msgid "_Upgrade"
    462477msgstr "_Обновяване"
     
    470485#. TRANSLATORS: column for the application name
    471486#. TRANSLATORS: column for the package name
    472 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
     487#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
     488#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
    473489#: ../src/gpk-helper-run.c:210
    474490msgid "Package"
     
    487503
    488504#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
    489 msgid ""
    490 "The software which you want to remove is required to run other software, "
    491 "which will be removed too."
    492 msgstr ""
    493 "Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, "
    494 "също ще бъдат деинсталирани."
     505msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
     506msgstr "Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, също ще бъдат деинсталирани."
    495507
    496508#. TRANSLATORS: button label, install
    497 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
     509#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
     510#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
    498511msgid "_Install"
    499512msgstr "_Инсталиране"
     
    507520
    508521#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
    509 msgid ""
    510 "The software that you want to install requires additional software to run "
    511 "correctly."
     522msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
    512523msgstr "Програмата, която искате да инсталирате, изисква допълнителен софтуер."
    513524
     
    521532
    522533#. TRANSLATORS: no packages returned
    523 #: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
     534#: ../src/gpk-application.c:892
     535#: ../src/gpk-application.c:1019
    524536msgid "No packages"
    525537msgstr "Няма пакети"
     
    573585
    574586#. TRANSLATORS: no results were found for this search
    575 #: ../src/gpk-application.c:1305
     587#: ../src/gpk-application.c:1309
    576588msgid "No results were found."
    577589msgstr "Не е открито хранилище"
    578590
    579591#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
    580 #: ../src/gpk-application.c:1313
     592#: ../src/gpk-application.c:1317
    581593msgid "Try entering a package name in the search bar."
    582594msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
    583595
    584596#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
    585 #: ../src/gpk-application.c:1316
     597#: ../src/gpk-application.c:1320
    586598msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
    587599msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране."
    588600
    589601#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
    590 #: ../src/gpk-application.c:1321
    591 msgid ""
    592 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
    593 "text."
    594 msgstr ""
    595 "Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
    596 "текста за търсене."
     602#: ../src/gpk-application.c:1325
     603msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
     604msgstr "Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до текста за търсене."
    597605
    598606#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
    599 #: ../src/gpk-application.c:1324
     607#: ../src/gpk-application.c:1328
    600608msgid "Try again with a different search term."
    601609msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
    602610
    603611#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
    604 #: ../src/gpk-application.c:1598
     612#: ../src/gpk-application.c:1602
    605613msgid "Invalid search text"
    606614msgstr "Неправилен текст за търсене"
    607615
    608616#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
    609 #: ../src/gpk-application.c:1600
     617#: ../src/gpk-application.c:1604
    610618msgid "The search text contains invalid characters"
    611619msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци"
    612620
    613621#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
    614 #: ../src/gpk-application.c:1641
     622#: ../src/gpk-application.c:1645
    615623msgid "The search could not be completed"
    616624msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
    617625
    618626#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
    619 #: ../src/gpk-application.c:1643
     627#: ../src/gpk-application.c:1647
    620628msgid "Running the transaction failed"
    621629msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
    622630
    623631#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
    624 #: ../src/gpk-application.c:1777
     632#: ../src/gpk-application.c:1786
    625633msgid "Changes not applied"
    626634msgstr "Промените не са приложени"
    627635
    628 #: ../src/gpk-application.c:1778
     636#: ../src/gpk-application.c:1787
    629637msgid "Close _Anyway"
    630638msgstr "_Затваряне независимо от това"
    631639
    632640#. TRANSLATORS: tell the user the problem
    633 #: ../src/gpk-application.c:1782
     641#: ../src/gpk-application.c:1791
    634642msgid "You have made changes that have not yet been applied."
    635643msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
    636644
    637 #: ../src/gpk-application.c:1783
     645#: ../src/gpk-application.c:1792
    638646msgid "These changes will be lost if you close this window."
    639647msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
     
    642650#. TRANSLATORS: The state of a package
    643651#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
    644 #: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
     652#: ../src/gpk-application.c:2107
     653#: ../src/gpk-enum.c:1156
     654#: ../src/gpk-enum.c:1245
    645655msgid "Installed"
    646656msgstr "Инсталирани"
     
    649659#. TRANSLATORS: column for group name
    650660#. TRANSLATORS: column for the package name
    651 #: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136
    652 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
     661#: ../src/gpk-application.c:2123
     662#: ../src/gpk-application.c:2145
     663#: ../src/gpk-dialog.c:151
     664#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
    653665msgid "Name"
    654666msgstr "Име"
    655667
    656668#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
    657 #: ../src/gpk-application.c:2275
     669#: ../src/gpk-application.c:2285
    658670msgid "Type"
    659671msgstr "Вид"
    660672
    661 #: ../src/gpk-application.c:2275
     673#: ../src/gpk-application.c:2285
    662674msgid "Collection"
    663675msgstr "Комплект"
    664676
    665677#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
    666 #: ../src/gpk-application.c:2283
     678#: ../src/gpk-application.c:2293
    667679#, c-format
    668680msgid "Visit %s"
     
    670682
    671683#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
    672 #: ../src/gpk-application.c:2288
     684#: ../src/gpk-application.c:2298
    673685msgid "Project"
    674686msgstr "Проект"
    675687
    676 #: ../src/gpk-application.c:2288
     688#: ../src/gpk-application.c:2298
    677689msgid "Homepage"
    678690msgstr "Лична страница"
    679691
    680692#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
    681 #: ../src/gpk-application.c:2302
     693#: ../src/gpk-application.c:2312
    682694msgid "Group"
    683695msgstr "Група"
    684696
    685697#. TRANSLATORS: the licence string for the package
    686 #: ../src/gpk-application.c:2308
     698#: ../src/gpk-application.c:2318
    687699msgid "License"
    688700msgstr "Лиценз"
    689701
    690702#. TRANSLATORS: the size of the meta package
    691 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
    692 #: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1730
     703#: ../src/gpk-application.c:2333
    693704msgid "Size"
    694705msgstr "Размер"
    695706
    696707#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
    697 #: ../src/gpk-application.c:2326
     708#: ../src/gpk-application.c:2336
    698709msgid "Installed size"
    699710msgstr "Размер при инсталация"
    700711
    701712#. TRANSLATORS: the download size of the package
    702 #: ../src/gpk-application.c:2329
     713#: ../src/gpk-application.c:2339
    703714msgid "Download size"
    704715msgstr "Размер при изтегляне"
    705716
    706717#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
    707 #: ../src/gpk-application.c:2338
     718#: ../src/gpk-application.c:2348
    708719msgid "Source"
    709720msgstr "Хранилище"
    710721
    711722#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
    712 #: ../src/gpk-application.c:2483
     723#: ../src/gpk-application.c:2493
    713724msgid "Selected packages"
    714725msgstr "Избраните пакети"
    715726
    716727#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
    717 #: ../src/gpk-application.c:2536
     728#: ../src/gpk-application.c:2546
    718729msgid "Searching by name"
    719730msgstr "Търсене по име"
    720731
    721732#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
    722 #: ../src/gpk-application.c:2560
     733#: ../src/gpk-application.c:2570
    723734msgid "Searching by description"
    724735msgstr "Търсене по описание"
    725736
    726737#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
    727 #: ../src/gpk-application.c:2584
     738#: ../src/gpk-application.c:2594
    728739msgid "Searching by file"
    729740msgstr "Търсене по файл"
    730741
    731742#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    732 #: ../src/gpk-application.c:2606
     743#: ../src/gpk-application.c:2616
    733744msgid "Search by name"
    734745msgstr "Търсене по име"
    735746
    736747#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    737 #: ../src/gpk-application.c:2617
     748#: ../src/gpk-application.c:2627
    738749msgid "Search by description"
    739750msgstr "Търсене по описание"
    740751
    741752#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
    742 #: ../src/gpk-application.c:2628
     753#: ../src/gpk-application.c:2638
    743754msgid "Search by file name"
    744755msgstr "Търсене по име на файл"
    745756
    746 #: ../src/gpk-application.c:2669
     757#: ../src/gpk-application.c:2679
    747758msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
    748759msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
    749760
    750 #: ../src/gpk-application.c:2670
    751 msgid ""
    752 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
    753 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
    754 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
    755 "any later version."
    756 msgstr ""
    757 "Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
    758 "и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
    759 "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
    760 "или (по ваше решение) по-късна версия."
    761 
    762 #: ../src/gpk-application.c:2674
    763 msgid ""
    764 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
    765 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
    766 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
    767 "more details."
    768 msgstr ""
    769 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
    770 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
    771 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    772 
    773 #: ../src/gpk-application.c:2678
    774 msgid ""
    775 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
    776 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
    777 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    778 msgstr ""
    779 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
    780 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
    781 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
     761#: ../src/gpk-application.c:2680
     762msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
     763msgstr "Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
     764
     765#: ../src/gpk-application.c:2684
     766msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
     767msgstr "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
     768
     769#: ../src/gpk-application.c:2688
     770msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
     771msgstr "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    782772
    783773#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
    784 #: ../src/gpk-application.c:2684
     774#: ../src/gpk-application.c:2694
    785775msgid "translator-credits"
    786776msgstr ""
     
    791781"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    792782
    793 #: ../src/gpk-application.c:2704
     783#: ../src/gpk-application.c:2714
    794784msgid "PackageKit Website"
    795785msgstr "Уеб страница на PackageKit"
    796786
    797787#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
    798 #: ../src/gpk-application.c:2707
     788#: ../src/gpk-application.c:2717
    799789msgid "Package Manager for GNOME"
    800790msgstr "Управление на пакети в GNOME"
    801791
    802792#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
    803 #: ../src/gpk-application.c:3133
     793#: ../src/gpk-application.c:3144
    804794msgid "Text"
    805795msgstr "Текст"
    806796
    807797#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
    808 #: ../src/gpk-application.c:3156
    809 msgid ""
    810 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
    811 msgstr ""
    812 "За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или "
    813 "върху група."
     798#: ../src/gpk-application.c:3168
     799#| msgid ""
     800#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
     801msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
     802msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или върху група."
    814803
    815804#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
    816 #: ../src/gpk-application.c:3159
    817 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
     805#: ../src/gpk-application.c:3171
     806#| msgid "Enter a package name and then click find to get started."
     807msgid "Enter a search word and then click find to get started."
    818808msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
    819809
    820810#. TRANSLATORS: daemon is broken
    821 #: ../src/gpk-application.c:3385
     811#: ../src/gpk-application.c:3397
    822812msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
    823813msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени"
    824814
    825815#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
    826 #: ../src/gpk-application.c:3504
     816#: ../src/gpk-application.c:3516
    827817msgid "All packages"
    828818msgstr "Всички пакети"
    829819
    830820#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
    831 #: ../src/gpk-application.c:3506
     821#: ../src/gpk-application.c:3518
    832822msgid "Show all packages"
    833823msgstr "Показване на всички пакети"
    834824
    835825#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
    836 #: ../src/gpk-application.c:3749
     826#: ../src/gpk-application.c:3761
    837827msgid "Clear current selection"
    838828msgstr "Изчистване на текущия избор"
    839829
    840830#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
    841 #: ../src/gpk-application.c:3774
     831#: ../src/gpk-application.c:3786
    842832msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
    843833msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
    844834
    845835#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
    846 #: ../src/gpk-application.c:3800
     836#: ../src/gpk-application.c:3812
    847837msgid "Visit home page for selected package"
    848838msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
    849839
    850840#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
    851 #: ../src/gpk-application.c:3908
     841#: ../src/gpk-application.c:3920
    852842msgid "Find packages"
    853843msgstr "Търсене на пакети"
    854844
    855845#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
    856 #: ../src/gpk-application.c:3916
     846#: ../src/gpk-application.c:3928
    857847msgid "Cancel search"
    858848msgstr "Преустановяване на търсенето"
    859849
    860850#. TRANSLATORS: show the program version
    861 #: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3320
     851#: ../src/gpk-application.c:4051
     852#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
    862853msgid "Show the program version and exit"
    863854msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
    864855
    865856#. are we running privileged
    866 #: ../src/gpk-application.c:4072
     857#: ../src/gpk-application.c:4084
    867858msgid "Package installer"
    868859msgstr "Инсталатор на пакети"
    869860
    870861#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
    871 #: ../src/gpk-common.c:370
     862#: ../src/gpk-common.c:426
    872863msgid "This application is running as a privileged user"
    873864msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
    874865
    875866#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
    876 #: ../src/gpk-common.c:373
     867#: ../src/gpk-common.c:429
    877868#, c-format
    878869msgid "%s is running as a privileged user"
     
    880871
    881872#. TRANSLATORS: tell the user off
    882 #: ../src/gpk-common.c:376
     873#: ../src/gpk-common.c:432
    883874msgid "Package management applications are security sensitive."
    884875msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
    885876
    886877#. TRANSLATORS: and explain why
    887 #: ../src/gpk-common.c:378
    888 msgid ""
    889 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
    890 "security reasons."
    891 msgstr ""
    892 "Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
    893 "избягва заради сигурността."
     878#: ../src/gpk-common.c:434
     879msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
     880msgstr "Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се избягва заради сигурността."
    894881
    895882#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
    896 #: ../src/gpk-common.c:384
     883#: ../src/gpk-common.c:440
    897884msgid "Continue _Anyway"
    898885msgstr "_Продължаване независимо от това"
    899886
    900887#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
    901 #: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
     888#: ../src/gpk-common.c:510
     889#: ../src/gpk-common.c:560
    902890#, c-format
    903891msgid "Now"
     
    905893
    906894#. TRANSLATORS: time
    907 #: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
     895#: ../src/gpk-common.c:520
     896#: ../src/gpk-common.c:570
    908897#, c-format
    909898msgid "%i second"
     
    913902
    914903#. TRANSLATORS: time
    915 #: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
     904#: ../src/gpk-common.c:530
     905#: ../src/gpk-common.c:583
    916906#, c-format
    917907msgid "%i minute"
     
    921911
    922912#. TRANSLATORS: time
    923 #: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
     913#: ../src/gpk-common.c:536
     914#: ../src/gpk-common.c:602
    924915#, c-format
    925916msgid "%i hour"
     
    932923#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
    933924#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
    934 #: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
     925#: ../src/gpk-common.c:589
     926#: ../src/gpk-common.c:608
    935927#, c-format
    936928msgid "%i %s %i %s"
    937929msgstr "%i %s и %i %s"
    938930
    939 #: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
     931#: ../src/gpk-common.c:590
     932#: ../src/gpk-common.c:610
    940933msgid "minute"
    941934msgid_plural "minutes"
     
    943936msgstr[1] "минути"
    944937
    945 #: ../src/gpk-common.c:535
     938#: ../src/gpk-common.c:591
    946939msgid "second"
    947940msgid_plural "seconds"
     
    949942msgstr[1] "секунди"
    950943
    951 #: ../src/gpk-common.c:553
     944#: ../src/gpk-common.c:609
    952945msgid "hour"
    953946msgid_plural "hours"
     
    955948msgstr[1] "часа"
    956949
    957 #: ../src/gpk-common.c:580
     950#: ../src/gpk-common.c:636
    958951#, c-format
    959952msgid "%s and %s"
    960953msgstr "%s и %s"
    961954
    962 #: ../src/gpk-common.c:583
     955#: ../src/gpk-common.c:639
    963956#, c-format
    964957msgid "%s, %s and %s"
    965958msgstr "%s, %s и %s"
    966959
    967 #: ../src/gpk-common.c:586
     960#: ../src/gpk-common.c:642
    968961#, c-format
    969962msgid "%s, %s, %s and %s"
    970963msgstr "%s, %s, %s и %s"
    971964
    972 #: ../src/gpk-common.c:590
     965#: ../src/gpk-common.c:646
    973966#, c-format
    974967msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
     
    996989#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
    997990#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
    998 msgid ""
    999 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
    1000 "distribution bugtracker."
    1001 msgstr ""
    1002 "Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
    1003 "докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
     991msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
     992msgstr "Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
    1004993
    1005994#. TRANSLATORS: failed authentication
     
    10111000#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
    10121001msgid "The packagekitd service could not be started."
    1013 msgstr ""
    1014 "Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
     1002msgstr "Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
    10151003
    10161004#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
     
    10311019#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
    10321020#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
    1033 #: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
     1021#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
     1022#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
    10341023msgid "Failed to install package"
    10351024msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
     
    10371026#. TRANSLATORS: title: installing packages
    10381027#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
    1039 #: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
     1028#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
     1029#: ../src/gpk-enum.c:955
    10401030msgid "Installing packages"
    10411031msgstr "Инсталиране на пакети"
    10421032
    10431033#. TRANSLATORS: title
    1044 #: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
     1034#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
     1035#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375
    10451036msgid "Failed to install file"
    10461037msgid_plural "Failed to install files"
     
    10561047
    10571048#. TRANSLATORS: title: installing a local file
    1058 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1025
     1049#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
    10591050msgid "Install local file"
    10601051msgid_plural "Install local files"
     
    10631054
    10641055#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
    1065 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
     1056#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
    10661057#, c-format
    10671058msgid "Could not find packages"
     
    10691060
    10701061#. TRANSLATORS: message: could not find
    1071 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
     1062#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
    10721063msgid "The packages could not be found in any software source"
    10731064msgstr "Пакетите не бяха открити в никое от хранилищата"
     
    10781069#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
    10791070#. TRANSLATORS: button text
    1080 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
    1081 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
    1082 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2100 ../src/gpk-dbus-task.c:2437
     1071#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100
     1072#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
     1073#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
     1074#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
     1075#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104
     1076#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
    10831077msgid "More information"
    10841078msgstr "Повече информация"
    10851079
    1086 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:336
     1080#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
     1081#: ../src/gpk-enum.c:336
    10871082msgid "The package is already installed"
    10881083msgid_plural "The packages are already installed"
     
    10911086
    10921087#. TRANSLATORS: message: package is already installed
    1093 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
     1088#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141
    10941089msgid "Nothing to do."
    10951090msgstr "Няма нищо за правене"
    10961091
    10971092#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
    1098 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
     1093#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
    10991094msgid "Incorrect response from search"
    11001095msgstr "Търсенето върна грешен отговор"
    11011096
    11021097#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
    1103 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
     1098#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
    11041099msgid "An additional package is required:"
    11051100msgid_plural "Additional packages are required:"
     
    11081103
    11091104#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
    1110 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
     1105#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236
    11111106msgid "Do you want to search for and install this package now?"
    11121107msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
     
    11151110
    11161111#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1117 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
     1112#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
    11181113#, c-format
    11191114msgid "%s wants to install a package"
     
    11231118
    11241119#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1125 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
     1120#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
    11261121msgid "A program wants to install a package"
    11271122msgid_plural "A program wants to install packages"
     
    11301125
    11311126#. TRANSLATORS: title, searching
    1132 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
     1127#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262
     1128#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864
    11331129msgid "Searching for packages"
    11341130msgstr "Търсене на пакети"
    11351131
    11361132#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
    1137 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
     1133#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332
    11381134msgid "Failed to find package"
    11391135msgstr "Пакетът не бе открит"
    11401136
    11411137#. TRANSLATORS: nothing found
    1142 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:3000
     1138#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
     1139#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004
    11431140msgid "The file could not be found in any packages"
    11441141msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
    11451142
    11461143#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
    1147 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
     1144#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372
    11481145#, c-format
    11491146msgid "The %s package already provides this file"
     
    11511148
    11521149#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
    1153 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
     1150#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
    11541151msgid "The following file is required:"
    11551152msgid_plural "The following files are required:"
     
    11581155
    11591156#. TRANSLATORS: confirm with the user
    1160 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
     1157#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456
    11611158msgid "Do you want to search for this file now?"
    11621159msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
     
    11651162
    11661163#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1167 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
     1164#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
    11681165#, c-format
    11691166msgid "%s wants to install a file"
     
    11731170
    11741171#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1175 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
     1172#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464
    11761173msgid "A program wants to install a file"
    11771174msgid_plural "A program wants to install files"
     
    11811178#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
    11821179#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    1183 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3103
     1180#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
     1181#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
    11841182#: ../src/gpk-enum.c:1315
    11851183msgid "Searching for file"
     
    11871185
    11881186#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
    1189 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
     1187#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
    11901188msgid "The following plugin is required:"
    11911189msgid_plural "The following plugins are required:"
     
    11941192
    11951193#. TRANSLATORS: ask for confirmation
    1196 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2365
     1194#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
     1195#: ../src/gpk-dbus-task.c:2369
    11971196msgid "Do you want to search for this now?"
    11981197msgid_plural "Do you want to search for these now?"
     
    12011200
    12021201#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1203 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
     1202#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
    12041203#, c-format
    12051204msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
     
    12091208
    12101209#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1211 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
     1210#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
    12121211#, c-format
    12131212msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
     
    12171216
    12181217#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1219 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
     1218#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562
    12201219#, c-format
    12211220msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
     
    12251224
    12261225#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
    1227 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
     1226#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
    12281227msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
    12291228msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
    1230 msgstr[0] ""
    1231 "Програма изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
    1232 msgstr[1] ""
    1233 "Програма изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
     1229msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
     1230msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
    12341231
    12351232#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
    1236 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
     1233#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
    12371234msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
    12381235msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
     
    12411238
    12421239#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
    1243 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
     1240#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576
    12441241msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
    12451242msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
     
    12481245
    12491246#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
    1250 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
    1251 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2304 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
     1247#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
     1248#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
     1249#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
     1250#: ../src/gpk-dbus-task.c:2381
    12521251msgid "Search"
    12531252msgstr "Търсене"
    12541253
    12551254#. TRANSLATORS: failed to search for codec
    1256 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
     1255#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
    12571256msgid "Failed to search for plugin"
    12581257msgstr "Неуспешно търсене на приставка"
    12591258
    12601259#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
    1261 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
     1260#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639
    12621261msgid "Could not find plugin in any configured software source"
    12631262msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище"
    12641263
    1265 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2456
     1264#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662
     1265#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460
    12661266msgid "Install the following plugin"
    12671267msgid_plural "Install the following plugins"
     
    12701270
    12711271#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
    1272 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
    1273 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2457 ../src/gpk-dbus-task.c:2792
     1272#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663
     1273#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124
     1274#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461
     1275#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
    12741276msgid "Do you want to install this package now?"
    12751277msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
     
    12781280
    12791281#. TRANSLATORS: search for codec
    1280 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
     1282#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755
    12811283msgid "Searching for plugins"
    12821284msgstr "Търсене на приставки"
    12831285
    1284 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
     1286#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776
    12851287#, c-format
    12861288msgid "Searching for plugin: %s"
     
    12881290
    12891291#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
    1290 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
     1292#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814
    12911293msgid "Failed to search for provides"
    12921294msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти"
    12931295
    12941296#. TRANSLATORS: title
    1295 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1840
     1297#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
    12961298msgid "Failed to find software"
    12971299msgstr "Софтуерът не е намерен"
    12981300
    12991301#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
    1300 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1842
     1302#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
    13011303msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
    13021304msgstr "Няма нови приложения, които да отварят този вид файлове"
    13031305
    13041306#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
    1305 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1913
     1307#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
    13061308msgid "An additional program is required to open this type of file:"
    13071309msgstr "За отварянето на този вид файлове се изисква допълнителна програма:"
    13081310
    13091311#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
    1310 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1916
     1312#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
    13111313msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
    13121314msgstr "Искате ли да търсите програма за отварянето на този вид файлове сега?"
    13131315
    13141316#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1315 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
     1317#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
    13161318#, c-format
    13171319msgid "%s requires a new mime type"
     
    13211323
    13221324#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1323 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
     1325#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
    13241326msgid "A program requires a new mime type"
    13251327msgid_plural "A program requires new mime types"
     
    13281330
    13291331#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
    1330 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
     1332#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
    13311333msgid "Searching for file handlers"
    13321334msgstr "Търсене на програми за обработка на съответните програми"
    13331335
    13341336#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
    1335 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
     1337#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
    13361338msgid "Language tag not parsed"
    13371339msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран"
    13381340
    13391341#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
    1340 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
     1342#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033
    13411343msgid "Language code not matched"
    13421344msgstr "Кодът за език не съвпада"
    13431345
    13441346#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
    1345 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
     1347#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
    13461348msgid "Failed to find font"
    13471349msgid_plural "Failed to find fonts"
     
    13501352
    13511353#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
    1352 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
     1354#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101
    13531355msgid "No new fonts can be found for this document"
    13541356msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове"
    13551357
    13561358#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
    1357 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
     1359#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
    13581360msgid "An additional font is required to view this document correctly."
    13591361msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
     
    13621364
    13631365#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
    1364 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
     1366#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
    13651367msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
    13661368msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
     
    13691371
    13701372#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1371 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
     1373#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
    13721374#, c-format
    13731375msgid "%s wants to install a font"
     
    13771379
    13781380#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1379 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
     1381#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
    13801382msgid "A program wants to install a font"
    13811383msgid_plural "A program wants to install fonts"
     
    13841386
    13851387#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
    1386 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
     1388#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
    13871389msgid "Searching for font"
    13881390msgid_plural "Searching for fonts"
     
    13911393
    13921394#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
    1393 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
     1395#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357
    13941396msgid "The following service is required:"
    13951397msgid_plural "The following services are required:"
     
    13971399msgstr[1] "Изискват се следните услуги:"
    13981400
    1399 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
     1401#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
    14001402msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
    14011403msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
     
    14031405msgstr[1] "Plasma изисква допълнителни услуги за това действие"
    14041406
    1405 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
     1407#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
    14061408msgid "Failed to search for Plasma service"
    14071409msgstr "Услугата на Plasma не е открита"
    14081410
    14091411#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
    1410 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
     1412#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437
    14111413msgid "Could not find service in any configured software source"
    14121414msgstr "Услугата не бе открита в никое настроено хранилище"
    14131415
    14141416#. TRANSLATORS: search for Plasma services
    1415 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2539
     1417#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543
    14161418msgid "Searching for services"
    14171419msgstr "Търсене на услуги"
    14181420
    1419 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
     1421#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
    14201422#, c-format
    14211423msgid "Searching for service: %s"
    14221424msgstr "Търсене на услуга: %s"
    14231425
    1424 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2635
     1426#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639
    14251427msgid "Could not process catalog"
    14261428msgstr "Хранилището не може да бъде обработено"
    14271429
    1428 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2653
     1430#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657
    14291431msgid "No packages need to be installed"
    14301432msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети"
    14311433
    14321434#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
    1433 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2672
     1435#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
    14341436msgid "Install packages in catalog?"
    14351437msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?"
    14361438
    14371439#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
    1438 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2674
     1440#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678
    14391441msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
    14401442msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:"
    14411443
    14421444#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
    1443 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
     1445#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718
    14441446msgid "Failed to remove package"
    14451447msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
    14461448
    1447 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
     1449#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
    14481450msgid "Install the following driver"
    14491451msgid_plural "Install the following drivers"
     
    14531455#. TRANSLATORS: title: removing packages
    14541456#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
    1455 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2944 ../src/gpk-enum.c:947
     1457#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948
     1458#: ../src/gpk-enum.c:947
    14561459msgid "Removing packages"
    14571460msgstr "Деинсталиране на пакети"
    14581461
    14591462#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
    1460 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
     1463#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002
    14611464msgid "Failed to find package for this file"
    14621465msgstr "Пакетът за този файл не бе открит"
    14631466
    14641467#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
    1465 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3076
     1468#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080
    14661469msgid "The following file will be removed:"
    14671470msgid_plural "The following files will be removed:"
     
    14701473
    14711474#. TRANSLATORS: confirm with the user
    1472 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3079
     1475#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083
    14731476msgid "Do you want to remove this file now?"
    14741477msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
     
    14771480
    14781481#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
    1479 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3084
     1482#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
    14801483#, c-format
    14811484msgid "%s wants to remove a file"
     
    14851488
    14861489#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
    1487 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3087
     1490#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091
    14881491msgid "A program wants to remove a file"
    14891492msgid_plural "A program wants to remove files"
     
    14921495
    14931496#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
    1494 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3144
     1497#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148
    14951498msgid "Do you want to install this catalog?"
    14961499msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
     
    14991502
    15001503#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
    1501 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3169
     1504#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173
    15021505msgid "Install catalogs"
    15031506msgstr "Инсталиране на хранилища"
     
    15271530
    15281531#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
    1529 msgid ""
    1530 "Your system now has the required software needed to complete the operating "
    1531 "system upgrade."
    1532 msgstr ""
    1533 "Необходимият софтуер за обновяване на операционната система вече изтеглен."
     1532msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
     1533msgstr "Необходимият софтуер за обновяване на операционната система вече изтеглен."
    15341534
    15351535#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
    1536 msgid ""
    1537 "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
    1538 "process."
    1539 msgstr ""
    1540 "Когато сте готови, рестартирайте системата, за да продължите обновяването."
     1536msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
     1537msgstr "Когато сте готови, рестартирайте системата, за да продължите обновяването."
    15411538
    15421539#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
     
    15661563
    15671564#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
    1568 msgid ""
    1569 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
    1570 "operating system to a newer release."
    1571 msgstr ""
    1572 "Помощникът ще ви преведе през процеса на обновяване на операционната ви "
    1573 "система до нова версия."
     1565msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
     1566msgstr "Помощникът ще ви преведе през процеса на обновяване на операционната ви система до нова версия."
    15741567
    15751568#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
    1576 msgid ""
    1577 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
    1578 "your internet connection and the options selected."
    1579 msgstr ""
    1580 "Процесът може да отнеме няколко часа в зависимост от скоростта на връзката "
    1581 "ви с Интернет и избраните опции."
     1569msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
     1570msgstr "Процесът може да отнеме няколко часа в зависимост от скоростта на връзката ви с Интернет и избраните опции."
    15821571
    15831572#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
    1584 msgid ""
    1585 "You will be able to continue using your system while this assistant "
    1586 "downloads the packages needed to upgrade your system."
    1587 msgstr ""
    1588 "Ще можете да използвате компютъра докато помощникът изтегля пакетите "
    1589 "необходими за обновяването на системата."
     1573msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
     1574msgstr "Ще можете да използвате компютъра докато помощникът изтегля пакетите необходими за обновяването на системата."
    15901575
    15911576#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
    1592 msgid ""
    1593 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
    1594 "in order to complete the upgrade process."
    1595 msgstr ""
    1596 "Когато изтеглянето завърши, ще ви бъде напомнено да рестартирате системата "
    1597 "си, за да завършите процеса на обновяване."
     1577msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
     1578msgstr "Когато изтеглянето завърши, ще ви бъде напомнено да рестартирате системата си, за да завършите процеса на обновяване."
    15981579
    15991580#. TRANSLATORS: this is a intro page title
     
    16221603
    16231604#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
    1624 msgid ""
    1625 "The selected option will require the installer to download additional data."
     1605msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
    16261606msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети."
    16271607
    16281608#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
    1629 msgid ""
    1630 "Do not continue with this option if the network will not be available at "
    1631 "upgrade time."
    1632 msgstr ""
    1633 "Не избирайте тази опция, ако мрежата ще бъде недостъпна по време на "
    1634 "обновяването."
     1609msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
     1610msgstr "Не избирайте тази опция, ако мрежата ще бъде недостъпна по време на обновяването."
    16351611
    16361612#. TRANSLATORS: this is a choose page title
     
    16401616
    16411617#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
    1642 msgid ""
    1643 "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
    1644 msgstr ""
    1645 "Инструментът за обновяване на операционната система ще извърши следните "
    1646 "действия:"
     1618msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
     1619msgstr "Инструментът за обновяване на операционната система ще извърши следните действия:"
    16471620
    16481621#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
     
    17021675#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
    17031676#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    1704 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
     1677#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775
     1678#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
    17051679msgid "Distribution Upgrade Tool"
    17061680msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията"
     
    19111885
    19121886#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
    1913 #: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
     1887#: ../src/gpk-enum.c:447
     1888#: ../src/gpk-task.c:357
    19141889msgid "A media change is required"
    19151890msgstr "Необходима е смяна на носителя"
     
    20091984#: ../src/gpk-enum.c:529
    20101985msgid ""
    2011 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
    2012 "memory.\n"
     1986"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
    20131987"Please restart your computer."
    20141988msgstr ""
    2015 "Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските "
    2016 "заявки.\n"
     1989"Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските заявки.\n"
    20171990"Рестартирайте компютъра."
    20181991
    20191992#: ../src/gpk-enum.c:533
    20201993msgid "A thread could not be created to service the user request."
    2021 msgstr ""
    2022 "Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
     1994msgstr "Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
    20231995
    20241996#: ../src/gpk-enum.c:536
    20251997msgid ""
    20261998"The action is not supported by this backend.\n"
    2027 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
    2028 "happened."
     1999"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
    20292000msgstr ""
    20302001"Това ядро не поддържа това действие.\n"
    2031 "Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
    2032 "дистрибуцията, която ползвате."
     2002"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията, която ползвате."
    20332003
    20342004#: ../src/gpk-enum.c:540
    20352005msgid ""
    20362006"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
    2037 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
    2038 "description."
     2007"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
    20392008msgstr ""
    20402009"Възникна неочакван проблем.\n"
    2041 "Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
    2042 "дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
     2010"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
    20432011
    20442012#: ../src/gpk-enum.c:544
     
    20512019
    20522020#: ../src/gpk-enum.c:548
    2053 msgid ""
    2054 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
    2055 msgstr ""
    2056 "Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
     2021msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
     2022msgstr "Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
    20572023
    20582024#: ../src/gpk-enum.c:551
    2059 msgid ""
    2060 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
    2061 "software source."
    2062 msgstr ""
    2063 "Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никое "
    2064 "хранилище."
     2025msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
     2026msgstr "Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никое хранилище."
    20652027
    20662028#: ../src/gpk-enum.c:554
     
    20872049msgid ""
    20882050"The group list could not be loaded.\n"
    2089 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
    2090 "error."
     2051"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
    20912052msgstr ""
    20922053"Списъкът с групи не може да бъде зареден.\n"
    2093 "Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в "
    2094 "хранилището."
     2054"Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в хранилището."
    20952055
    20962056#: ../src/gpk-enum.c:570
     
    21512111"Please make sure configuration is valid."
    21522112msgstr ""
    2153 "Файлът с настройките на пакета за конкретната архитектура не може да бъде "
    2154 "отворен.\n"
     2113"Файлът с настройките на пакета за конкретната архитектура не може да бъде отворен.\n"
    21552114"Проверете настройките."
    21562115
     
    22052164msgstr ""
    22062165"Пакетното ядро не може да се инициализира.\n"
    2207 "Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за "
    2208 "пакети."
     2166"Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за пакети."
    22092167
    22102168#: ../src/gpk-enum.c:630
     
    22652223
    22662224#: ../src/gpk-enum.c:662
    2267 msgid ""
    2268 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
    2269 "configuration."
    2270 msgstr ""
    2271 "Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви "
    2272 "система."
     2225msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
     2226msgstr "Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви система."
    22732227
    22742228#: ../src/gpk-enum.c:665
    2275 msgid ""
    2276 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
     2229msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
    22772230msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
    22782231
    22792232#: ../src/gpk-enum.c:668
    2280 msgid ""
    2281 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
     2233msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
    22822234msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
    22832235
     
    23002252#: ../src/gpk-enum.c:679
    23012253msgid ""
    2302 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
    2303 "sources.\n"
     2254"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
    23042255"The list of distribution upgrades will be unavailable."
    23052256msgstr ""
     
    23082259
    23092260#: ../src/gpk-enum.c:683
    2310 msgid ""
    2311 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
    2312 msgstr ""
    2313 "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
     2261msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
     2262msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
    23142263
    23152264#: ../src/gpk-enum.c:686
     
    23362285msgid ""
    23372286"The specified update could not be found.\n"
    2338 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
    2339 "server."
     2287"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
    23402288msgstr ""
    23412289"Указаното обновяване не може да бъде открито.\n"
     
    23672315"More information is available in the detailed report."
    23682316msgstr ""
    2369 "Изтеглянето не може да бъде извършено автоматично, трябва да се осъществи "
    2370 "ръчно.\n"
     2317"Изтеглянето не може да бъде извършено автоматично, трябва да се осъществи ръчно.\n"
    23712318"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
    23722319
     
    24132360#: ../src/gpk-enum.c:740
    24142361msgid "The package database was changed while the request was running."
    2415 msgstr ""
    2416 "Базата от данни с пакетите се промени по времето, когато заявката се "
    2417 "изпълняваше."
     2362msgstr "Базата от данни с пакетите се промени по времето, когато заявката се изпълняваше."
    24182363
    24192364#: ../src/gpk-enum.c:743
     
    24232368#: ../src/gpk-enum.c:746
    24242369msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
    2425 msgstr ""
    2426 "Избраната за инсталиране целева папка е неправилна. Свържете се със "
    2427 "системния администратор."
     2370msgstr "Избраната за инсталиране целева папка е неправилна. Свържете се със системния администратор."
    24282371
    24292372#: ../src/gpk-enum.c:749
     
    24322375
    24332376#: ../src/gpk-enum.c:752
    2434 msgid ""
    2435 "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
    2436 "idle."
    2437 msgstr ""
    2438 "Трънзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато "
    2439 "системата не е натоварена."
     2377msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
     2378msgstr "Трънзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато системата не е натоварена."
    24402379
    24412380#: ../src/gpk-enum.c:770
     
    24572396#: ../src/gpk-enum.c:782
    24582397msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
    2459 msgstr ""
    2460 "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата поради обновление по "
    2461 "сигурността."
     2398msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата поради обновление по сигурността."
    24622399
    24632400#: ../src/gpk-enum.c:785
    24642401msgid "A restart will be required due to a security update."
    2465 msgstr ""
    2466 "Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
     2402msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
    24672403
    24682404#: ../src/gpk-enum.c:802
     
    24842420#: ../src/gpk-enum.c:814
    24852421msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
    2486 msgstr ""
    2487 "Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
     2422msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
    24882423
    24892424#: ../src/gpk-enum.c:817
     
    26022537#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
    26032538#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2604 #: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
     2539#: ../src/gpk-enum.c:951
     2540#: ../src/gpk-enum.c:1395
    26052541msgid "Downloading packages"
    26062542msgstr "Изтегляне на пакети"
     
    26382574#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
    26392575#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2640 #: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
     2576#: ../src/gpk-enum.c:983
     2577#: ../src/gpk-enum.c:1355
    26412578msgid "Rolling back"
    26422579msgstr "Връщанe на транзакция"
     
    28542791
    28552792#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    2856 #: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
     2793#: ../src/gpk-enum.c:1187
     2794#: ../src/gpk-service-pack.c:441
    28572795msgid "Downloading"
    28582796msgstr "Изтегляне"
     
    28652803#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    28662804#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2867 #: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
     2805#: ../src/gpk-enum.c:1195
     2806#: ../src/gpk-enum.c:1331
    28682807msgid "Installing"
    28692808msgstr "Инсталиране"
     
    28712810#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
    28722811#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    2873 #: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
     2812#: ../src/gpk-enum.c:1199
     2813#: ../src/gpk-enum.c:1327
    28742814msgid "Removing"
    28752815msgstr "Деинсталиране"
     
    29422882#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
    29432883#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
    2944 #: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
     2884#: ../src/gpk-enum.c:1287
     2885#: ../src/gpk-enum.c:1447
    29452886msgid "Unknown role type"
    29462887msgstr "Неизвестен вид роля"
     
    33073248
    33083249#. TRANSLATORS: The group type
    3309 #: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:431
     3250#: ../src/gpk-enum.c:1633
     3251#: ../src/gpk-task.c:431
    33103252msgid "Other"
    33113253msgstr "Други"
     
    34473389
    34483390#. TRANSLATORS: column for the application icon
    3449 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
     3391#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
     3392#: ../src/gpk-helper-run.c:203
    34503393msgid "Icon"
    34513394msgstr "Икона"
    34523395
    3453 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
     3396#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
    34543397msgid "Applications that can open this type of file"
    34553398msgstr "Приложения, които могат да отварят този вид файлове"
    34563399
    34573400#. TRANSLATORS: button tooltip
    3458 #: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
     3401#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
    34593402msgid "Install package"
    34603403msgstr "Инсталиране на пакет"
    34613404
    34623405#. TRANSLATORS: is not GPG signed
    3463 #: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
     3406#: ../src/gpk-task.c:141
     3407#: ../src/gpk-task.c:151
     3408#: ../src/gpk-task.c:171
    34643409msgid "The software is not signed by a trusted provider."
    34653410msgstr "Този пакет не е подписан от доверен доставчик."
     
    34683413#: ../src/gpk-task.c:143
    34693414msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
    3470 msgstr ""
    3471 "Не обновявайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
     3415msgstr "Не обновявайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
    34723416
    34733417#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
    3474 #: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
     3418#: ../src/gpk-task.c:145
     3419#: ../src/gpk-task.c:155
    34753420msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
    3476 msgstr ""
    3477 "Вредни програми могат да навредят на компютъра ви или да причинят други "
    3478 "проблеми."
     3421msgstr "Вредни програми могат да навредят на компютъра ви или да причинят други проблеми."
    34793422
    34803423#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
     
    34863429#: ../src/gpk-task.c:153
    34873430msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
    3488 msgstr ""
    3489 "Не инсталирайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
     3431msgstr "Не инсталирайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
    34903432
    34913433#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
     
    34973439#: ../src/gpk-task.c:352
    34983440#, c-format
    3499 msgid ""
    3500 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
    3501 msgstr ""
    3502 "Необходим е допълнителен носител. Поставете %s с етикет „%s“, за да "
    3503 "продължите."
     3441msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
     3442msgstr "Необходим е допълнителен носител. Поставете %s с етикет „%s“, за да продължите."
    35043443
    35053444#. TRANSLATORS: this is button text
    3506 #: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:558
     3445#: ../src/gpk-task.c:361
     3446#: ../src/gpk-task.c:558
    35073447msgid "Continue"
    35083448msgstr "Продължаване"
     
    35583498#: ../src/gpk-task.c:497
    35593499msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
    3560 msgid_plural ""
    3561 "To install these packages, additional software also has to be modified."
     3500msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
    35623501msgstr[0] "За да инсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
    35633502msgstr[1] "За да инсталирате тeзи пакети, още пакети ще трябва да се променят."
     
    35663505#: ../src/gpk-task.c:502
    35673506msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
    3568 msgid_plural ""
    3569 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
    3570 msgstr[0] ""
    3571 "За да деинсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
    3572 msgstr[1] ""
    3573 "За да деинсталирате тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
     3507msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
     3508msgstr[0] "За да деинсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
     3509msgstr[1] "За да деинсталирате тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
    35743510
    35753511#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    35763512#: ../src/gpk-task.c:507
    35773513msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
    3578 msgid_plural ""
    3579 "To update these packages, additional software also has to be modified."
     3514msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
    35803515msgstr[0] "За да обновите този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
    35813516msgstr[1] "За да обновите тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
     
    35843519#: ../src/gpk-task.c:512
    35853520msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
    3586 msgid_plural ""
    3587 "To install these files, additional software also has to be modified."
     3521msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
    35883522msgstr[0] "За да инсталирате този файл, още пакети ще трябва да се променят."
    3589 msgstr[1] ""
    3590 "За да инсталирате тези файлове, още пакети ще трябва да се променят."
     3523msgstr[1] "За да инсталирате тези файлове, още пакети ще трябва да се променят."
    35913524
    35923525#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
    35933526#: ../src/gpk-task.c:517
    3594 msgid ""
    3595 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
    3596 msgstr ""
    3597 "За да извършите това транзакцията, още пакети ще трябва да се променят."
     3527msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
     3528msgstr "За да извършите това транзакцията, още пакети ще трябва да се променят."
    35983529
    35993530#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
     
    36083539
    36093540#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
    3610 #: ../src/gpk-helper-run.c:481
     3541#: ../src/gpk-helper-run.c:480
    36113542msgid "Run new application?"
    36123543msgstr "Стартиране на ново приложение?"
    36133544
    36143545#. add run button
    3615 #: ../src/gpk-helper-run.c:484
     3546#: ../src/gpk-helper-run.c:483
    36163547msgid "_Run"
    36173548msgstr "_Изпълнение"
     
    36373568
    36383569#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
    3639 #: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
    3640 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
     3570#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
     3571#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
     3572#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
     3573#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
    36413574#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
    36423575msgid "The action could not be completed"
     
    36443577
    36453578#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
    3646 #: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
    3647 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
     3579#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
     3580#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
     3581#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
     3582#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
    36483583#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
    36493584msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
     
    36663601#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
    36673602#. TRANSLATORS: nothing done
    3668 #: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
     3603#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
     3604#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
    36693605msgid "Failed to install a package to provide a file"
    36703606msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет, който предоставя необходим файл"
     
    36813617
    36823618#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
    3683 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
     3619#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
     3620#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
    36843621msgid "Mime Type Installer"
    36853622msgstr "Инсталатор на видове MIME"
     
    37053642
    37063643#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
    3707 #: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
     3644#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
     3645#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
    37083646msgid "Package Name Installer"
    37093647msgstr "Инсталиране на пакети по име"
     
    37263664#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
    37273665#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
    3728 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
     3666#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
     3667#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
    37293668#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
    37303669msgid "Single File Installer"
     
    37823721
    37833722#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
    3784 #: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
     3723#: ../src/gpk-log.c:824
     3724#: ../src/gpk-prefs.c:938
    37853725msgid "Set the parent window to make this modal"
    37863726msgstr "Задаване на родителя на този модален прозорец"
     
    37913731msgstr "Разглеждане на журнала"
    37923732
    3793 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
     3733#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
    37943734#, c-format
    37953735msgid "Remaining time : %s"
     
    38523792
    38533793#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
    3854 #: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3072
     3794#: ../src/gpk-prefs.c:763
     3795#: ../src/gpk-update-viewer.c:3096
    38553796msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
    38563797msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
     
    38853826#. TRANSLATORS: Could not create package array
    38863827#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
    3887 #: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
    3888 #: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
     3828#: ../src/gpk-service-pack.c:405
     3829#: ../src/gpk-service-pack.c:529
     3830#: ../src/gpk-service-pack.c:551
     3831#: ../src/gpk-service-pack.c:560
    38893832#: ../src/gpk-service-pack.c:600
    38903833msgid "Create error"
     
    39343877#: ../src/gpk-service-pack.c:813
    39353878msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
    3936 msgstr ""
    3937 "Задайте настройката. Възможните стойности са „array“ (списък), "
    3938 "„updates“ (обновявания) и „package“ (пакети)"
     3879msgstr "Задайте настройката. Възможните стойности са „array“ (списък), „updates“ (обновявания) и „package“ (пакети)"
    39393880
    39403881#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
     
    39543895
    39553896#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
    3956 #: ../src/gpk-update-viewer.c:187
     3897#: ../src/gpk-update-viewer.c:178
    39573898msgid "Failed to process request."
    39583899msgstr "Заявката не бе обработена."
    39593900
    39603901#. TRANSLATORS: the message text for the restart
    3961 #: ../src/gpk-update-viewer.c:215
    3962 msgid ""
    3963 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
    3964 "before the changes will be applied."
    3965 msgstr ""
    3966 "Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдат "
    3967 "приложени."
     3902#: ../src/gpk-update-viewer.c:206
     3903msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
     3904msgstr "Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдат приложени."
    39683905
    39693906#. TRANSLATORS: the button text for the restart
    3970 #: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
     3907#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
     3908#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
    39713909msgid "Restart Computer"
    39723910msgstr "Рестартиране на компютъра"
    39733911
    39743912#. TRANSLATORS: the message text for the restart
    3975 #: ../src/gpk-update-viewer.c:221
    3976 msgid ""
    3977 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
    3978 "to remain secure."
    3979 msgstr ""
    3980 "Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдете "
    3981 "защитени."
     3913#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
     3914msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
     3915msgstr "Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдете защитени."
    39823916
    39833917#. TRANSLATORS: the message text for the logout
    3984 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
    3985 msgid ""
    3986 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
    3987 "before the changes will be applied."
    3988 msgstr ""
    3989 "Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
    3990 "бъдат приложени."
     3918#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
     3919msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
     3920msgstr "Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да бъдат приложени."
    39913921
    39923922#. TRANSLATORS: the button text for the logout
    3993 #: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
     3923#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
     3924#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
    39943925msgid "Log Out"
    39953926msgstr "Излизане от системата"
    39963927
    39973928#. TRANSLATORS: the message text for the logout
    3998 #: ../src/gpk-update-viewer.c:233
    3999 msgid ""
    4000 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
    4001 "to remain secure."
    4002 msgstr ""
    4003 "Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
    4004 "бъдете защитени."
     3929#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
     3930msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
     3931msgstr "Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
    40053932
    40063933#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4007 #: ../src/gpk-update-viewer.c:275
     3934#: ../src/gpk-update-viewer.c:266
    40083935msgid "Could not restart"
    40093936msgstr "Неуспешно рестартиране"
    40103937
    40113938#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
    4012 #: ../src/gpk-update-viewer.c:343
     3939#: ../src/gpk-update-viewer.c:334
    40133940msgid "Some updates were not installed"
    40143941msgstr "Някои обновления не са инсталирани"
    40153942
    40163943#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4017 #: ../src/gpk-update-viewer.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:423
     3944#: ../src/gpk-update-viewer.c:403
     3945#: ../src/gpk-update-viewer.c:414
    40183946msgid "Could not update packages"
    40193947msgstr "Пакетите не могат да бъдат обновени"
     
    40213949#. TRANSLATORS: completed all updates
    40223950#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
    4023 #: ../src/gpk-update-viewer.c:491 ../src/gpk-update-viewer.c:512
     3951#: ../src/gpk-update-viewer.c:482
     3952#: ../src/gpk-update-viewer.c:503
    40243953msgid "Updates installed"
    40253954msgstr "Обновленията са инсталирани"
    40263955
    40273956#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
    4028 #: ../src/gpk-update-viewer.c:501
     3957#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
    40293958msgid "All updates were installed successfully."
    40303959msgstr "Всички обновления са инсталирани успешно."
    40313960
    40323961#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
    4033 #: ../src/gpk-update-viewer.c:504
     3962#: ../src/gpk-update-viewer.c:495
    40343963msgid "The selected updates were installed successfully."
    40353964msgstr "Избраните обновления са инсталирани успешно."
    40363965
     3966#. TRANSLATORS: The type of update
     3967#: ../src/gpk-update-viewer.c:713
     3968#| msgid "Trivial update"
     3969msgid "Trivial updates"
     3970msgstr "Дребно обновление"
     3971
     3972#. TRANSLATORS: The type of update
     3973#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
     3974#| msgid "Important update"
     3975msgid "Important updates"
     3976msgstr "Важно обновление"
     3977
     3978#. TRANSLATORS: The type of update
     3979#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
     3980#| msgid "Security update"
     3981msgid "Security updates"
     3982msgstr "Обновление по сигурността"
     3983
     3984#. TRANSLATORS: The type of update
     3985#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
     3986#| msgid "Bug fix update"
     3987msgid "Bug fix updates"
     3988msgstr "Обновление за грешки"
     3989
     3990#. TRANSLATORS: The type of update
     3991#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
     3992#| msgid "Enhancement update"
     3993msgid "Enhancement updates"
     3994msgstr "Обновление за подобрения"
     3995
     3996#. TRANSLATORS: The type of update
     3997#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
     3998#| msgid "Blocked update"
     3999msgid "Blocked updates"
     4000msgstr "Спряно обновление"
     4001
     4002#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
     4003#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
     4004#| msgid "Got updates"
     4005msgid "Other updates"
     4006msgstr "Други обновления"
     4007
    40374008#. TRANSLATORS: querying update array
    4038 #: ../src/gpk-update-viewer.c:974
     4009#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001
    40394010msgid "Getting the list of updates"
    40404011msgstr "Получаване на списък с обновленията"
    40414012
    40424013#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4043 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1213
     4014#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240
    40444015msgid "Could not run upgrade script"
    40454016msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен"
     
    40474018#. show a warning message
    40484019#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
    4049 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1262
    4050 msgid ""
    4051 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
    4052 "expensive to update this package."
    4053 msgid_plural ""
    4054 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
    4055 "expensive to update these packages."
    4056 msgstr[0] ""
    4057 "Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на този пакет може да е "
    4058 "скъпо."
    4059 msgstr[1] ""
    4060 "Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на тези пакети може да "
    4061 "е скъпо."
     4020#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289
     4021msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
     4022msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
     4023msgstr[0] "Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на този пакет може да е скъпо."
     4024msgstr[1] "Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на тези пакети може да е скъпо."
    40624025
    40634026#. TRANSLATORS: there are no updates
    4064 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1350
     4027#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377
    40654028msgid "There are no updates available"
    40664029msgstr "В момента няма обновления"
    40674030
    40684031#. TRANSLATORS: title: nothing to do
    4069 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1408
     4032#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
    40704033msgid "No updates are available"
    40714034msgstr "Няма обновления"
    40724035
    40734036#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
    4074 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
     4037#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
    40754038msgid "No network connection was detected."
    40764039msgstr "Няма свързаност към мрежа."
    40774040
    40784041#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
    4079 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1427
     4042#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454
    40804043msgid "_Install Update"
    40814044msgid_plural "_Install Updates"
     
    40844047
    40854048#. TRANSLATORS: title: nothing to do
    4086 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
     4049#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
    40874050msgid "All software is up to date"
    40884051msgstr "Всички програми са с последни версии"
    40894052
    40904053#. TRANSLATORS: tell the user the problem
    4091 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
     4054#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464
    40924055msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
    40934056msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента."
    40944057
    4095 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1463
     4058#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490
    40964059#, c-format
    40974060msgid "There is %i update available"
     
    41014064
    41024065#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
    4103 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
     4066#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
    41044067#, c-format
    41054068msgid "%i update selected"
     
    41094072
    41104073#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
    4111 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1487
     4074#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
    41124075#, c-format
    41134076msgid "%i update selected (%s)"
     
    41164079msgstr[1] "Избрани са %i обновления (%s)"
    41174080
    4118 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
    4119 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
    4120 msgid "Software"
    4121 msgstr "Софтуер"
    4122 
    41234081#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
    4124 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
     4082#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
    41254083msgid "Status"
    41264084msgstr "Състояние"
    41274085
    41284086#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4129 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1909
     4087#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934
    41304088msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
    41314089msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми."
    41324090
    41334091#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4134 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
     4092#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
    41354093msgid "This update is important as it may solve critical problems."
    41364094msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми."
    41374095
    41384096#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4139 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
    4140 msgid ""
    4141 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
    4142 msgstr ""
    4143 "Това обновление е необходимо, за поправката на проблем по сигурността на "
    4144 "този пакет."
     4097#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
     4098msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
     4099msgstr "Това обновление е необходимо, за поправката на проблем по сигурността на този пакет."
    41454100
    41464101#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
    4147 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
     4102#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
    41484103msgid "This update is blocked."
    41494104msgstr "Това обновление е блокирано."
    41504105
    41514106#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
    4152 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1933
     4107#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958
    41534108#, c-format
    41544109msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
     
    41564111
    41574112#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
    4158 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
     4113#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
    41594114#, c-format
    41604115msgid "This notification was issued on %s."
     
    41624117
    41634118#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
    4164 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1962
     4119#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
    41654120msgid "For more information about this update please visit this website:"
    4166 msgid_plural ""
    4167 "For more information about this update please visit these websites:"
    4168 msgstr[0] ""
    4169 "За повече информация относно това обновление посетете следния адрес:"
    4170 msgstr[1] ""
    4171 "За повече информация относно това обновление посетете следните адреси:"
     4121msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
     4122msgstr[0] "За повече информация относно това обновление посетете следния адрес:"
     4123msgstr[1] "За повече информация относно това обновление посетете следните адреси:"
    41724124
    41734125#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
    4174 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1970
    4175 msgid ""
    4176 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
    4177 "website:"
    4178 msgid_plural ""
    4179 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
    4180 "websites:"
    4181 msgstr[0] ""
    4182 "За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете "
    4183 "следния адрес:"
    4184 msgstr[1] ""
    4185 "За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете "
    4186 "следните адреси:"
     4126#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
     4127msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
     4128msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
     4129msgstr[0] "За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете следния адрес:"
     4130msgstr[1] "За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете следните адреси:"
    41874131
    41884132#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
    4189 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1978
    4190 msgid ""
    4191 "For more information about this security update please visit this website:"
    4192 msgid_plural ""
    4193 "For more information about this security update please visit these websites:"
    4194 msgstr[0] ""
    4195 "За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следния "
    4196 "адрес:"
    4197 msgstr[1] ""
    4198 "За повече информация относно това обновление по сигурността посетете "
    4199 "следните адреси:"
     4133#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
     4134msgid "For more information about this security update please visit this website:"
     4135msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
     4136msgstr[0] "За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следния адрес:"
     4137msgstr[1] "За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следните адреси:"
    42004138
    42014139#. TRANSLATORS: reboot required
    4202 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
    4203 msgid ""
    4204 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
    4205 "take effect."
     4140#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
     4141msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
    42064142msgstr "След това обновяване ще е необходимо да рестартирате системата."
    42074143
    42084144#. TRANSLATORS: log out required
    4209 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
    4210 msgid ""
    4211 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
    4212 "take effect."
    4213 msgstr ""
    4214 "След това обновяване ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
     4145#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
     4146msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
     4147msgstr "След това обновяване ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
    42154148
    42164149#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    4217 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
    4218 msgid ""
    4219 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
    4220 "for production use."
    4221 msgstr ""
    4222 "Обновлението е определено като нестабилно, което означава, че не е "
    4223 "предназначено за обща употреба."
     4150#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023
     4151msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
     4152msgstr "Обновлението е определено като нестабилно, което означава, че не е предназначено за обща употреба."
    42244153
    42254154#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
    4226 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
    4227 msgid ""
    4228 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
    4229 "problems or regressions you encounter."
    4230 msgstr ""
    4231 "Това е тестово обновление и не е предназначено за обща употреба. Молим да "
    4232 "докладвате проблемите или грешките, които се появяват при ползването му."
     4155#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
     4156msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
     4157msgstr "Това е тестово обновление и не е предназначено за обща употреба. Молим да докладвате проблемите или грешките, които се появяват при ползването му."
    42334158
    42344159#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
    4235 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
    4236 msgid ""
    4237 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
    4238 "update:"
    4239 msgstr ""
    4240 "Ще бъдат показани журналните съобщения от разработчиците, понеже не е "
    4241 "налична друга информация за обновлението:"
    4242 
    4243 #. set loading text
    4244 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2047
     4160#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036
     4161msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
     4162msgstr "Ще бъдат показани журналните съобщения от разработчиците, понеже не е налична друга информация за обновлението:"
     4163
     4164#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
    42454165msgid "Loading..."
    42464166msgstr "Зареждане…"
    42474167
     4168#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089
     4169#| msgid "No updates are available"
     4170msgid "No update details available."
     4171msgstr "Няма информация за обновлението."
     4172
    42484173#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    42494174#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4250 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2087 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
    4251 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2205
     4175#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121
     4176#: ../src/gpk-update-viewer.c:2219
     4177#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
    42524178msgid "Could not get update details"
    42534179msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена"
    42544180
    42554181#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
    4256 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
     4182#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
    42574183msgid "Could not get package details"
    42584184msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена"
    42594185
    4260 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 ../src/gpk-update-viewer.c:2205
     4186#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
     4187#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
    42614188msgid "No results were returned."
    42624189msgstr "Няма резултати."
    42634190
    42644191#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
    4265 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2440
     4192#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474
    42664193msgid "Select all"
    42674194msgstr "Избор на всички"
    42684195
    42694196#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
    4270 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2448
     4197#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
    42714198msgid "Unselect all"
    42724199msgstr "Махане на избора"
    42734200
    42744201#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
    4275 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2455
     4202#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489
    42764203msgid "Select security updates"
    42774204msgstr "Избиране на обновленията по сигурността"
    42784205
    42794206#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
    4280 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2461
     4207#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495
    42814208msgid "Ignore this update"
    42824209msgstr "Прескачане на този пакет"
    42834210
    42844211#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4285 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2573
     4212#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606
    42864213msgid "Could not get updates"
    42874214msgstr "Обновленията не бяха получени"
    42884215
    42894216#. TRANSLATORS: this is the header
    4290 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2722
     4217#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759
    42914218msgid "Checking for updates..."
    42924219msgstr "Проверка за обновления…"
    42934220
    42944221#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
    4295 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3008
     4222#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032
    42964223msgid "Could not get list of distribution upgrades"
    42974224msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
    42984225
    42994226#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
    4300 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
     4227#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062
    43014228#, c-format
    43024229msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
     
    43044231
    43054232#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
    4306 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3284
    4307 msgid ""
    4308 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
    4309 "installed first."
    4310 msgstr ""
    4311 "Някои обновления са скрити, защото е необходимо преди тях да се инсталират "
    4312 "важни системни пакети."
     4233#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306
     4234msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
     4235msgstr "Някои обновления са скрити, защото е необходимо преди тях да се инсталират важни системни пакети."
    43134236
    43144237#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
    4315 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
     4238#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371
    43164239msgid "Software Update Viewer"
    43174240msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
     
    43374260msgid "Show debugging options"
    43384261msgstr "Извеждане на опциите за изчистване на грешки"
     4262
     4263#~ msgid "Software Updates"
     4264#~ msgstr "Обновявания на софтуера"
     4265
     4266#~ msgid "_Install Update(s)"
     4267#~ msgstr "_Инсталиране на обновленията"
     4268
     4269#~ msgid "Software"
     4270#~ msgstr "Софтуер"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.