Changeset 2339


Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2011, 8:08:17 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution-data-server, vinagre, gnome-control-center, epiphany, tomboy, seahorse, caribou, gnome-packagekit, totem: подадени в master; gnome-control-center: подаден в gnome-3-2

Location:
gnome
Files:
1 added
9 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-2/gnome-control-center.gnome-3-2.bg.po

    r2338 r2339  
    1818"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
    1919"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    20 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:19+0300\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:18+0300\n"
     20"POT-Creation-Date: 2011-09-14 08:00+0300\n"
     21"PO-Revision-Date: 2011-09-14 08:00+0300\n"
    2222"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    2323"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    215215#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
    216216msgid "AM/PM"
    217 msgstr "AM/PM"
     217msgstr "пр. об./сл. об."
    218218
    219219#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
     
    323323
    324324#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
    325 msgid "Left"
    326 msgstr "наляво"
    327 
    328 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
    329325#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
    330326msgid "Monitor"
    331327msgstr "Екран"
    332328
    333 # Използва се на няколко места с различен род. Мъжки в „Универсален
    334 # достъп“. Среден в „Екрани“.  Умишлено не е преведено точно. Струва ми
    335 # се, че е късно е за подаване на грешки (01.04.2011) преди излизането
    336 # на GNOME 3.0
    337 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
    338 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
    339 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
    340 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
    341 msgid "Normal"
    342 msgstr "нормално състояние"
    343 
    344 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
     329#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
    345330msgid "Note: may limit resolution options"
    346331msgstr "Бележка: може да ограничи възможностите на разделителната способност"
    347332
    348 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
     333#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
    349334msgid "R_otation:"
    350335msgstr "_Завъртане:"
    351336
    352 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
    353 msgid "Right"
    354 msgstr "надясно"
    355 
    356 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
    357 msgid "Upside-down"
    358 msgstr "обърнато"
    359 
    360 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
     337#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
    361338msgid "_Detect Displays"
    362339msgstr "_Откриване на екраните"
    363340
    364341#. Note that mirror is a verb in this string
    365 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
     342#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
    366343msgid "_Mirror displays"
    367344msgstr "_Еднакво изобразяване на екраните"
    368345
    369 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
     346#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
    370347msgid "_Resolution:"
    371348msgstr "_Разделителна способност:"
     
    385362msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Екран;Разделителна способност;Опресняване;"
    386363
     364#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
     365msgid "Normal"
     366msgstr "нормално състояние"
     367
    387368#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
    388369msgid "Counterclockwise"
     
    395376#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
    396377msgid "180 Degrees"
    397 msgstr "180°"
     378msgstr "на 180°"
    398379
    399380#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
     
    455436
    456437#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
    457 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
     438#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
    458439#, c-format
    459440msgid "VESA: %s"
     
    462443#. TRANSLATORS: device type
    463444#. TRANSLATORS: AP type
    464 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
     445#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
    465446#: ../panels/network/panel-common.c:158
    466447msgid "Unknown"
     
    469450#. translators: This is the type of architecture, for example:
    470451#. * "64-bit" or "32-bit"
    471 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
     452#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
    472453#, c-format
    473454msgid "%d-bit"
    474455msgstr "%d-битова"
    475456
    476 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
     457#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
    477458msgid "Unknown model"
    478459msgstr "Неизвестен модел"
    479460
    480 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
     461#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
    481462msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
    482463msgstr ""
     
    484465"графична среда."
    485466
    486 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
     467#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
    487468msgid ""
    488469"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
     
    494475#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
    495476#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
    496 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
     477#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
    497478msgctxt "Experience"
    498479msgid "Fallback"
     
    501482#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
    502483#. * shell, also called "Standard" experience
    503 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
     484#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
    504485msgctxt "Experience"
    505486msgid "Standard"
    506487msgstr "стандартна"
    507488
    508 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
    509 msgid "Ask what to do"
    510 msgstr "да се пита за действие"
    511 
    512 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 ../panels/power/power.ui.h:6
    513 msgid "Do nothing"
    514 msgstr "нищо да не се прави"
    515 
    516 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
    517 msgid "Open folder"
    518 msgstr "отваряне на папката"
    519 
    520 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333
    521 msgid "Select an application for audio CDs"
    522 msgstr "Изберете програма, с която да отваряте аудио дискове (CD)"
    523 
    524 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
    525 msgid "Select an application for video DVDs"
    526 msgstr "Изберете програма, с която да отваряте видео дискове (DVD)"
    527 
    528 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
    529 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
    530 msgstr ""
    531 "Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на преносимо "
    532 "устройство за музика"
    533 
    534 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
    535 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
    536 msgstr "Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на камера"
    537 
    538 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
    539 msgid "Select an application for software CDs"
    540 msgstr "Изберете програма, с която да се отварят дискове с програми"
    541 
    542 #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
    543 #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
    544 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
    545 #. * simply leave these untranslated.
    546 #.
    547 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
    548 msgid "audio DVD"
    549 msgstr "аудио диск – DVD"
    550 
    551 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
    552 msgid "blank Blu-ray disc"
    553 msgstr "празен диск – Blu-ray"
    554 
    555 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
    556 msgid "blank CD disc"
    557 msgstr "празен диск – CD"
    558 
    559 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
    560 msgid "blank DVD disc"
    561 msgstr "празен диск – DVD"
    562 
    563 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
    564 msgid "blank HD DVD disc"
    565 msgstr "празен диск – HD DVD"
    566 
    567 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
    568 msgid "Blu-ray video disc"
    569 msgstr "видео диск – Blu-ray"
    570 
    571 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
    572 msgid "e-book reader"
    573 msgstr "четец на електронни книги"
    574 
    575 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
    576 msgid "HD DVD video disc"
    577 msgstr "видео диск – HD DVD"
    578 
    579 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
    580 msgid "Picture CD"
    581 msgstr "диск с изображения – CD"
    582 
    583 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
    584 msgid "Super Video CD"
    585 msgstr "видео диск – Super Video CD"
    586 
    587 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
    588 msgid "Video CD"
    589 msgstr "видео диск – Video CD"
    590 
    591 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488
     489#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
    592490#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
    593491msgid "Section"
    594492msgstr "Раздел"
    595493
    596 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 ../panels/info/info.ui.h:15
     494#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
    597495msgid "Overview"
    598496msgstr "Преглед"
    599497
    600 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 ../panels/info/info.ui.h:4
     498#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
    601499msgid "Default Applications"
    602500msgstr "Стандартни програми"
    603501
    604 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:17
    605 msgid "Removable Media"
    606 msgstr "Преносими носители"
    607 
    608 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1513 ../panels/info/info.ui.h:11
     502#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
    609503msgid "Graphics"
    610504msgstr "Графика"
    611505
    612 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1677
     506#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
    613507#, c-format
    614508msgid "Version %s"
    615509msgstr "Версия %s"
    616510
    617 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1727
     511#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
    618512msgid "Install Updates"
    619513msgstr "Инсталиране на обновления"
    620514
    621 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1731
     515#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
    622516msgid "System Up-To-Date"
    623517msgstr "Системата е обновена"
    624518
    625 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
     519#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
    626520msgid "Checking for Updates"
    627521msgstr "Проверка за обновления"
     
    639533msgid ""
    640534"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
    641 "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
     535"fallback;preferred;"
    642536msgstr ""
    643537"устройство;система;информация;памет;процесор;версия;стандартна;програма;"
    644 "резервна;предпочитана;cd;dvd;usb;звук;видео;диск;преносим;носител;"
    645 "автоматично стартиране"
     538"резервна;предпочитана"
    646539
    647540#: ../panels/info/info.ui.h:1
    648 msgid "Acti_on:"
    649 msgstr "_Действие"
    650 
    651 #: ../panels/info/info.ui.h:2
    652 msgid "CD _audio:"
    653 msgstr "_Аудио диск – CD:"
    654 
    655 #: ../panels/info/info.ui.h:3
    656541msgid "Calculating..."
    657542msgstr "Изчисляване…"
    658543
    659 #: ../panels/info/info.ui.h:5
     544#: ../panels/info/info.ui.h:3
    660545msgid "Device name"
    661546msgstr "Име на устройството"
    662547
    663 #: ../panels/info/info.ui.h:6
     548#: ../panels/info/info.ui.h:4
    664549msgid "Disk"
    665550msgstr "Диск"
    666551
    667 #: ../panels/info/info.ui.h:7
     552#: ../panels/info/info.ui.h:5
    668553msgid "Driver"
    669554msgstr "Драйвер"
    670555
    671 #: ../panels/info/info.ui.h:8
     556#: ../panels/info/info.ui.h:6
    672557msgid "Experience"
    673558msgstr "Графична среда"
    674559
    675560#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
    676 #: ../panels/info/info.ui.h:10
     561#: ../panels/info/info.ui.h:8
    677562msgid "Forced _Fallback Mode"
    678563msgstr "Принудително използване на _резервната графична среда"
    679564
    680 #: ../panels/info/info.ui.h:12
     565#: ../panels/info/info.ui.h:10
    681566msgid "M_usic"
    682567msgstr "М_узика"
    683568
    684 #: ../panels/info/info.ui.h:13
     569#: ../panels/info/info.ui.h:11
    685570msgid "Memory"
    686571msgstr "Памет"
    687572
    688 #: ../panels/info/info.ui.h:14
     573#: ../panels/info/info.ui.h:12
    689574msgid "OS type"
    690575msgstr "Вид на ОС"
    691576
    692 #: ../panels/info/info.ui.h:16
     577#: ../panels/info/info.ui.h:14
    693578msgid "Processor"
    694579msgstr "Процесор"
    695580
    696 #: ../panels/info/info.ui.h:18
    697 msgid "Select how media should be handled"
    698 msgstr "Изберете как да се управлява носителят"
    699 
    700 #: ../panels/info/info.ui.h:19
    701 msgid "Select how other media should be handled"
    702 msgstr "Изберете как да се управляват другите видове носители"
    703 
    704 #: ../panels/info/info.ui.h:20
     581#: ../panels/info/info.ui.h:15
    705582msgid "_Calendar"
    706583msgstr "_Календар"
    707584
    708 #: ../panels/info/info.ui.h:21
    709 msgid "_DVD video:"
    710 msgstr "Ви_део диск – DVD:"
    711 
    712 #: ../panels/info/info.ui.h:22
     585#: ../panels/info/info.ui.h:16
    713586msgid "_Mail"
    714587msgstr "_Поща"
    715588
    716 #: ../panels/info/info.ui.h:23
    717 msgid "_Music player:"
    718 msgstr "_Музикално устройство:"
    719 
    720 #: ../panels/info/info.ui.h:24
    721 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
    722 msgstr ""
    723 "_Без показване на информация и стартиране на програми при зареждане на "
    724 "носители"
    725 
    726 #: ../panels/info/info.ui.h:25
    727 msgid "_Other Media..."
    728 msgstr "_Други носители…"
    729 
    730 #: ../panels/info/info.ui.h:26
     589#: ../panels/info/info.ui.h:17
    731590msgid "_Photos"
    732591msgstr "_Снимки"
    733592
    734 #: ../panels/info/info.ui.h:27
    735 msgid "_Photos:"
    736 msgstr "_Снимки:"
    737 
    738 #: ../panels/info/info.ui.h:28
    739 msgid "_Software:"
    740 msgstr "_Програми:"
    741 
    742 #: ../panels/info/info.ui.h:29
    743 msgid "_Type:"
    744 msgstr "_Вид:"
    745 
    746 #: ../panels/info/info.ui.h:30
     593#: ../panels/info/info.ui.h:18
    747594msgid "_Video"
    748595msgstr "_Видео"
    749596
    750 #: ../panels/info/info.ui.h:31
     597#: ../panels/info/info.ui.h:19
    751598msgid "_Web"
    752599msgstr "_Уеб"
     
    1024871#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
    1025872#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
    1026 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
     873#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
    1027874msgid "Long"
    1028875msgstr "дълго"
     
    1043890#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
    1044891#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
    1045 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
     892#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
    1046893msgid "Short"
    1047894msgstr "късо"
     
    1066913
    1067914#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
    1068 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
     915#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
    1069916msgid "Typing"
    1070917msgstr "Писане"
     
    1082929msgstr "_Скорост:"
    1083930
     931#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
     932msgid "Ask what to do"
     933msgstr "да се пита за действие"
     934
     935#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
     936msgid "Do nothing"
     937msgstr "нищо да не се прави"
     938
     939#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
     940msgid "Open folder"
     941msgstr "отваряне на папката"
     942
     943#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
     944msgid "Select an application for audio CDs"
     945msgstr "Изберете програма, с която да отваряте аудио дискове (CD)"
     946
     947#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
     948msgid "Select an application for video DVDs"
     949msgstr "Изберете програма, с която да отваряте видео дискове (DVD)"
     950
     951#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
     952msgid "Select an application to run when a music player is connected"
     953msgstr ""
     954"Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на преносимо "
     955"устройство за музика"
     956
     957#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
     958msgid "Select an application to run when a camera is connected"
     959msgstr "Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на камера"
     960
     961#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
     962msgid "Select an application for software CDs"
     963msgstr "Изберете програма, с която да се отварят дискове с програми"
     964
     965#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
     966#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
     967#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
     968#. * simply leave these untranslated.
     969#.
     970#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
     971msgid "audio DVD"
     972msgstr "аудио диск – DVD"
     973
     974#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
     975msgid "blank Blu-ray disc"
     976msgstr "празен диск – Blu-ray"
     977
     978#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
     979msgid "blank CD disc"
     980msgstr "празен диск – CD"
     981
     982#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
     983msgid "blank DVD disc"
     984msgstr "празен диск – DVD"
     985
     986#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
     987msgid "blank HD DVD disc"
     988msgstr "празен диск – HD DVD"
     989
     990#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
     991msgid "Blu-ray video disc"
     992msgstr "видео диск – Blu-ray"
     993
     994#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
     995msgid "e-book reader"
     996msgstr "четец на електронни книги"
     997
     998#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
     999msgid "HD DVD video disc"
     1000msgstr "видео диск – HD DVD"
     1001
     1002#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
     1003msgid "Picture CD"
     1004msgstr "диск с изображения – CD"
     1005
     1006#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
     1007msgid "Super Video CD"
     1008msgstr "видео диск – Super Video CD"
     1009
     1010#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
     1011msgid "Video CD"
     1012msgstr "видео диск – Video CD"
     1013
     1014#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
     1015msgid "Acti_on:"
     1016msgstr "_Действие"
     1017
     1018#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
     1019msgid "CD _audio:"
     1020msgstr "_Аудио диск – CD:"
     1021
     1022#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
     1023msgid "Media and Autorun"
     1024msgstr "Носители и автоматично стартиране"
     1025
     1026#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
     1027msgid "Select how media should be handled"
     1028msgstr "Изберете как да се управлява носителят"
     1029
     1030#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
     1031msgid "Select how other media should be handled"
     1032msgstr "Изберете как да се управляват другите видове носители"
     1033
     1034#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
     1035msgid "_DVD video:"
     1036msgstr "Ви_део диск – DVD:"
     1037
     1038#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
     1039msgid "_Music player:"
     1040msgstr "_Музикално устройство:"
     1041
     1042#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
     1043msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
     1044msgstr ""
     1045"_Без показване на информация и стартиране на програми при зареждане на "
     1046"носители"
     1047
     1048#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
     1049msgid "_Other Media..."
     1050msgstr "_Други носители…"
     1051
     1052#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
     1053msgid "_Photos:"
     1054msgstr "_Снимки:"
     1055
     1056#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
     1057msgid "_Software:"
     1058msgstr "_Програми:"
     1059
     1060#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
     1061msgid "_Type:"
     1062msgstr "_Вид:"
     1063
     1064#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
     1065msgid "Configure media and autorun preferences"
     1066msgstr "Настройки на носителите и автоматичното стартиране на програми"
     1067
     1068#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
     1069msgid "Removable Media"
     1070msgstr "Преносими носители"
     1071
     1072#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
     1073#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
     1074msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
     1075msgstr "cd;dvd;usb;аудио;видео;диск;"
     1076
    10841077#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
    10851078msgid "Error logging into the account"
     
    11021095msgstr "Вид на регистрацията:"
    11031096
    1104 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
     1097#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
    11051098msgid "_Add..."
    11061099msgstr "_Добавяне…"
    11071100
    1108 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555
     1101#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
    11091102msgid "Error creating account"
    11101103msgstr "Неуспешно създаване на регистрацията"
    11111104
    1112 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589
     1105#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
    11131106msgid "Error removing account"
    11141107msgstr "Неуспех при премахване на регистрация"
    11151108
    1116 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
     1109#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
    11171110msgid "Are you sure you want to remove the account?"
    11181111msgstr "Наистина ли желаете да премахнете регистрацията?"
    11191112
    1120 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
     1113#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
    11211114msgid "This will not remove the account on the server."
    11221115msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на сървъра."
    11231116
    1124 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628
     1117#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
    11251118msgid "_Remove"
    11261119msgstr "_Премахване"
     
    17601753#. small threshold
    17611754#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
    1762 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
     1755#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
    17631756msgid "Small"
    17641757msgstr "малък"
     
    18691862#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
    18701863#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
    1871 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
     1864#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
    18721865msgid "None"
    18731866msgstr "Без"
     
    23832376
    23842377#. TRANSLATORS: column for device list
    2385 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
    2386 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
     2378#: ../panels/color/cc-color-panel.c:719
     2379#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
    23872380msgid "Device"
    23882381msgstr "Устройство"
    23892382
    23902383#. TRANSLATORS: column for device list
    2391 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
     2384#: ../panels/color/cc-color-panel.c:754
    23922385msgid "Calibration"
    23932386msgstr "Калибриране"
    23942387
    23952388#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
    2396 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
     2389#: ../panels/color/cc-color-panel.c:786
    23972390msgid "Create a color profile for the selected device"
    23982391msgstr "Създаване на цветови профил за избраното устройство"
    23992392
    24002393#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
    2401 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
     2394#: ../panels/color/cc-color-panel.c:800 ../panels/color/cc-color-panel.c:824
    24022395msgid ""
    24032396"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
     
    24072400
    24082401#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
    2409 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
     2402#: ../panels/color/cc-color-panel.c:833
    24102403msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
    24112404msgstr "Колориметърът не поддържа профилиране на принтери."
    24122405
    24132406#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
    2414 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
     2407#: ../panels/color/cc-color-panel.c:844
    24152408msgid "The device type is not currently supported."
    24162409msgstr "Видът на устройството в момента не е поддържан."
    24172410
    24182411#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
    2419 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
     2412#: ../panels/color/cc-color-panel.c:916
    24202413msgid "Cannot remove automatically added profile"
    24212414msgstr "Автоматично добавени профили не могат да бъдат премахвани"
    24222415
    24232416#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
    2424 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
     2417#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1254
    24252418msgid "No profile"
    24262419msgstr "Не е наличен профил"
    24272420
    2428 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
     2421#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1273
    24292422#, c-format
    24302423msgid "%i year"
     
    24332426msgstr[1] "%i години"
    24342427
    2435 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
     2428#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1284
    24362429#, c-format
    24372430msgid "%i month"
     
    24402433msgstr[1] "%i месеци"
    24412434
    2442 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
     2435#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1295
    24432436#, c-format
    24442437msgid "%i week"
     
    24482441
    24492442#. fallback
    2450 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
     2443#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1302
    24512444#, c-format
    24522445msgid "Less than 1 week"
    24532446msgstr "По-малко от 1 седмица"
    24542447
    2455 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
     2448#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
    24562449msgctxt "Colorspace fallback"
    24572450msgid "Default RGB"
    24582451msgstr "Стандартно ЧЗС (RGB)"
    24592452
    2460 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
     2453#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
    24612454msgctxt "Colorspace fallback"
    24622455msgid "Default CMYK"
    24632456msgstr "Стандартно ЦМЖК (CMYK)"
    24642457
    2465 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
     2458#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
    24662459msgctxt "Colorspace fallback"
    24672460msgid "Default Gray"
    24682461msgstr "Стандартно сиво"
    24692462
    2470 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
    2471 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
     2463#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1487 ../panels/color/cc-color-panel.c:1509
     2464#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1520
    24722465msgid "Uncalibrated"
    24732466msgstr "Без калибриране"
    24742467
    2475 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
     2468#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1490
    24762469msgid "This device is not color managed."
    24772470msgstr "Цветовете на устройството не се управляват."
    24782471
    2479 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
     2472#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1512
    24802473msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
    24812474msgstr "Устройството използва данни за калибриране зададени при производство."
    24822475
    2483 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
     2476#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1523
    24842477msgid ""
    24852478"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
     
    24892482"екран."
    24902483
    2491 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
     2484#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1550
    24922485msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
    24932486msgstr "Устройството има профил, който е стар и може да не е точен."
     
    24952488#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
    24962489#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
    2497 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
     2490#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577
    24982491msgid "Not specified"
    24992492msgstr "Не e указано"
    25002493
    25012494#. add the 'No devices detected' entry
    2502 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
     2495#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1756
    25032496msgid "No devices supporting color management detected"
    25042497msgstr "Не са открити устройства, които поддържат управление на цветовете"
    25052498
    2506 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
     2499#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1985
    25072500msgctxt "Device kind"
    25082501msgid "Display"
    25092502msgstr "Екран"
    25102503
    2511 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
     2504#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1987
    25122505msgctxt "Device kind"
    25132506msgid "Scanner"
    25142507msgstr "Скенер"
    25152508
    2516 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
     2509#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1989
    25172510msgctxt "Device kind"
    25182511msgid "Printer"
    25192512msgstr "Принтер"
    25202513
    2521 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
     2514#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1991
    25222515msgctxt "Device kind"
    25232516msgid "Camera"
    25242517msgstr "Фотоапарат"
    25252518
    2526 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
     2519#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1993
    25272520msgctxt "Device kind"
    25282521msgid "Webcam"
     
    26732666
    26742667#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
    2675 msgid "_Turn screen off when inactive for:"
    2676 msgstr "_Изгасяне на екрана след бездействие от:"
     2668msgid "_Turn off after:"
     2669msgstr "_Изключване след:"
    26772670
    26782671#: ../panels/sound/applet-main.c:49
     
    26882681msgstr " — аплет на GNOME за силата на звука"
    26892682
    2690 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
     2683#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
    26912684msgid "Output"
    26922685msgstr "Изход"
     
    26962689msgstr "Сила на изхода"
    26972690
    2698 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
     2691#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
    26992692msgid "Input"
    27002693msgstr "Вход"
     
    27562749msgstr "Без усилване"
    27572750
    2758 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
     2751#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
     2752msgid "Mute"
     2753msgstr "Заглушаване"
     2754
     2755#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
    27592756msgid "_Profile:"
    27602757msgstr "_Профил:"
     
    27822779msgstr "Системни звуци"
    27832780
    2784 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
    2785 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
     2781#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
     2782#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
    27862783msgid "Co_nnector:"
    27872784msgstr "На_крайник:"
    27882785
    2789 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
     2786#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
    27902787msgid "Peak detect"
    27912788msgstr "Засичане на връхната точка"
    27922789
    2793 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
    2794 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
     2790#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
     2791#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
    27952792#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
    27962793msgid "Name"
    27972794msgstr "Име"
    27982795
    2799 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
     2796#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
    28002797#, c-format
    28012798msgid "Speaker Testing for %s"
    28022799msgstr "Изпробване на високоговорител към „%s“"
    28032800
    2804 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
     2801#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
    28052802msgid "_Test Speakers"
    28062803msgstr "_Изпробване на високоговорителите"
    28072804
    2808 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
     2805#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
    28092806msgid "_Output volume:"
    28102807msgstr "Сила на _изхода:"
    28112808
    2812 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
     2809#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
     2810msgid "Sound Effects"
     2811msgstr "Звукови ефекти"
     2812
     2813#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
     2814msgid "_Alert volume:"
     2815msgstr "Сила на _известяването:"
     2816
     2817#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
     2818msgid "Hardware"
     2819msgstr "Хардуер"
     2820
     2821#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
     2822msgid "C_hoose a device to configure:"
     2823msgstr "_Избор на устройство за настройване:"
     2824
     2825#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
     2826#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
     2827msgid "Settings for the selected device:"
     2828msgstr "Настройки на избраното устройство:"
     2829
     2830#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
     2831msgid "_Input volume:"
     2832msgstr "Сила на _входа:"
     2833
     2834#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
     2835msgid "Input level:"
     2836msgstr "Ниво на входа:"
     2837
     2838#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
     2839msgid "C_hoose a device for sound input:"
     2840msgstr "_Избор на входно звуково устройство:"
     2841
     2842#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
    28132843msgid "C_hoose a device for sound output:"
    28142844msgstr "_Избор на изходно звуково устройство:"
    28152845
    2816 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
    2817 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1925
    2818 msgid "Settings for the selected device:"
    2819 msgstr "Настройки на избраното устройство:"
    2820 
    2821 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814
    2822 msgid "_Input volume:"
    2823 msgstr "Сила на _входа:"
    2824 
    2825 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1837
    2826 msgid "Input level:"
    2827 msgstr "Ниво на входа:"
    2828 
    2829 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865
    2830 msgid "C_hoose a device for sound input:"
    2831 msgstr "_Избор на входно звуково устройство:"
    2832 
    2833 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1892
    2834 msgid "Hardware"
    2835 msgstr "Хардуер"
    2836 
    2837 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1897
    2838 msgid "C_hoose a device to configure:"
    2839 msgstr "_Избор на устройство за настройване:"
    2840 
    2841 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1936
    2842 msgid "Sound Effects"
    2843 msgstr "Звукови ефекти"
    2844 
    2845 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
    2846 msgid "_Alert volume:"
    2847 msgstr "Сила на _известяването:"
    2848 
    2849 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1956
     2846#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
    28502847msgid "Applications"
    28512848msgstr "Програми"
    28522849
    2853 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1960
     2850#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
    28542851msgid "No application is currently playing or recording audio."
    28552852msgstr "В момента никоя програма не записва и не възпроизвежда звук."
     
    32043201msgstr "Увеличаване на размера:"
    32053202
    3206 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
    3207 msgid "Larger"
    3208 msgstr "по-голям"
    3209 
    3210 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
     3203#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
    32113204msgid "Motion _threshold:"
    32123205msgstr "П_раг на движение:"
    32133206
    3214 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
     3207#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
    32153208msgid "Mouse Keys"
    32163209msgstr "Бутони на мишката"
    32173210
    32183211# Nomon е име на програма.
    3219 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
     3212#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
    32203213msgid "Nomon"
    32213214msgstr "Nomon"
    32223215
    3223 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
     3216#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
    32243217msgid "On screen keyboard"
    32253218msgstr "Екранна клавиатура"
    32263219
    32273220# OnBoard е име на програма.
    3228 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
     3221#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
    32293222msgid "OnBoard"
    32303223msgstr "OnBorad"
    32313224
    3232 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
     3225#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
    32333226msgid "Options..."
    32343227msgstr "Настройки…"
    32353228
    3236 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
     3229#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
    32373230msgid "Pointing and Clicking"
    32383231msgstr "Посочване и натискане"
    32393232
    3240 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
     3233#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
    32413234msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
    32423235msgstr "Въвеждане на закъснение между натискането на клавиш и отчитането му"
    32433236
    3244 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
     3237#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
    32453238msgid "Screen Reader"
    32463239msgstr "Екранен четец"
    32473240
    3248 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
     3241#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
    32493242msgid "Screen keyboard"
    32503243msgstr "Екранна клавиатура"
    32513244
    3252 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
     3245#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
    32533246msgid "Seeing"
    32543247msgstr "Зрение"
    32553248
    3256 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
     3249#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
    32573250msgid "Simulated Secondary Click"
    32583251msgstr "Симулирано повторно натискане"
    32593252
    3260 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
     3253#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
    32613254msgid "Slow Keys"
    32623255msgstr "Бавни клавиши"
    32633256
    3264 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
     3257#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
    32653258msgid "Sticky Keys"
    32663259msgstr "Лепкави клавиши"
    32673260
    3268 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
     3261#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
    32693262msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
    32703263msgstr "Използване на модификаторите на клавиши като клавишни комбинации"
    32713264
    3272 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
     3265#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
    32733266msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
    32743267msgstr "Натискане при посочване с мишката"
    32753268
    3276 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
     3269#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
    32773270msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
    32783271msgstr "Второ натискане при задържане на основния бутон"
    32793272
    3280 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
     3273#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
    32813274msgid "Turn on or off:"
    32823275msgstr "Включване или изключване:"
    32833276
    3284 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
     3277#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
    32853278msgid "Type here to test settings"
    32863279msgstr "Пишете, за да изпробвате настройките"
    32873280
    3288 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
     3281#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
    32893282msgid "Typing Assistant"
    32903283msgstr "Помощ при писане"
    32913284
    3292 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
     3285#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
    32933286msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
    32943287msgstr "Едновременно зрително и звуковото известяване"
    32953288
    3296 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
     3289#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
    32973290msgid "Video Mouse"
    32983291msgstr "Видео мишка"
    32993292
    3300 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
     3293#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
    33013294msgid "Visual Alerts"
    33023295msgstr "Зрителни известия"
    33033296
    3304 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
     3297#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
    33053298msgid "Zoom in:"
    33063299msgstr "Увеличаване:"
    33073300
    3308 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
     3301#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
    33093302msgid "Zoom out:"
    33103303msgstr "Намаляване:"
    33113304
    3312 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
     3305#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
    33133306msgid "_Contrast:"
    33143307msgstr "_Контраст:"
    33153308
    3316 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
     3309#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
    33173310msgid "_Disable if two keys are pressed together"
    33183311msgstr "_Изключване при натискането на два клавиша едновременно"
    33193312
    3320 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
     3313#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
    33213314msgid "_Keyboard Settings"
    33223315msgstr "Настройки на _клавиатурата"
    33233316
    3324 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
     3317#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
    33253318msgid "_Mouse Settings"
    33263319msgstr "Настройки на _мишката"
    33273320
    3328 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
     3321#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
    33293322msgid "_Sound Settings"
    33303323msgstr "Настройки на _звука"
    33313324
    3332 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
     3325#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
    33333326msgid "_Test flash"
    33343327msgstr "_Проба на проблясването"
    33353328
    3336 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
     3329#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
    33373330msgid "_Text size:"
    33383331msgstr "Размер на _текста:"
    33393332
    3340 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
     3333#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
    33413334msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
    33423335msgstr "_Включване на достъпността чрез клавиатурата"
    33433336
    33443337#. This completes the sentence "Beep when a key is"
    3345 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
     3338#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
    33463339msgid "accepted"
    33473340msgstr "приет"
    33483341
    33493342#. This completes the sentence "Beep when a key is"
    3350 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
     3343#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
    33513344msgid "pressed"
    33523345msgstr "натиснат"
    33533346
    33543347#. This completes the sentence "Beep when a key is"
    3355 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
     3348#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
    33563349msgid "rejected"
    33573350msgstr "отхвърлен"
    33583351
    3359 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
     3352#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
    33603353msgctxt "universal access, contrast"
    33613354msgid "High"
    33623355msgstr "висок"
    33633356
    3364 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
     3357#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
    33653358msgctxt "universal access, contrast"
    33663359msgid "High/Inverse"
    33673360msgstr "висок/обърнат"
    33683361
    3369 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
     3362#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
    33703363msgctxt "universal access, contrast"
    33713364msgid "Low"
    33723365msgstr "нисък"
    33733366
    3374 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
     3367#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
    33753368msgctxt "universal access, contrast"
    33763369msgid "Normal"
     
    33783371
    33793372#. Translators: this refers to theme contrast and font size
    3380 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
     3373#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
    33813374msgctxt "universal access, seeing"
    33823375msgid "Display"
     
    33843377
    33853378#. Translators: this refers to screen magnifier
    3386 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
     3379#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
    33873380msgctxt "universal access, seeing"
    33883381msgid "Zoom"
    33893382msgstr "Увеличение"
     3383
     3384#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
     3385msgctxt "universal access, text size"
     3386msgid "Large"
     3387msgstr "голям"
     3388
     3389#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
     3390msgctxt "universal access, text size"
     3391msgid "Larger"
     3392msgstr "по-голям"
     3393
     3394#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
     3395msgctxt "universal access, text size"
     3396msgid "Normal"
     3397msgstr "нормален"
     3398
     3399#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
     3400msgctxt "universal access, text size"
     3401msgid "Small"
     3402msgstr "малък"
    33903403
    33913404#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
  • gnome/master/caribou.mastrer.bg.po

    r2337 r2339  
    88"Project-Id-Version: caribou master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:22+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-09-14 06:33+0300\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-09-12 17:44+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
  • gnome/master/epiphany.master.bg.po

    r2335 r2339  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
    1616"product=epiphany\n"
    17 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:23+0300\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2011-09-12 14:13+0300\n"
     17"POT-Creation-Date: 2011-09-14 06:42+0300\n"
     18"PO-Revision-Date: 2011-09-14 06:42+0300\n"
    1919"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6868msgstr "Интернет браузър (Epiphany)"
    6969
    70 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:465
     70#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
    7171msgid "Web Browser"
    7272msgstr "Интернет браузър"
     
    225225#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
    226226#.
    227 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:607
     227#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
    228228#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
    229229msgid "Cl_ear"
     
    824824#. ms
    825825#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
    826 #: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3445
     826#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
    827827msgid "Blank page"
    828828msgstr "Празна страница"
     
    861861msgstr "Страницата на адрес <b>%s</b> иска да знае местоположението ви."
    862862
    863 #: ../embed/ephy-web-view.c:2016
     863#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
    864864msgid "None specified"
    865865msgstr "Не беше върнато съобщение за грешка"
    866866
    867 #: ../embed/ephy-web-view.c:2025 ../embed/ephy-web-view.c:2043
     867#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
    868868#, c-format
    869869msgid "Oops! Error loading %s"
    870870msgstr "Грешка при зареждане на %s"
    871871
    872 #: ../embed/ephy-web-view.c:2027
     872#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
    873873msgid "Oops! It was not possible to show this website"
    874 msgstr "Неуспех при показване на тази уеб страница"
    875 
    876 #: ../embed/ephy-web-view.c:2028
     874msgstr "Неуспешно показване на тази уеб страница"
     875
     876#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
    877877#, c-format
    878878msgid ""
     
    887887"към Интернет."
    888888
    889 #: ../embed/ephy-web-view.c:2037
     889#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
    890890msgid "Try again"
    891891msgstr "Опитайте отново"
    892892
    893 #: ../embed/ephy-web-view.c:2045
     893#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
    894894msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
    895895msgstr ""
     
    897897"браузъра"
    898898
    899 #: ../embed/ephy-web-view.c:2047
     899#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
    900900#, c-format
    901901msgid ""
     
    908908"докладвайте за този проблем на разработчиците на <strong>%s</strong>.</p>"
    909909
    910 #: ../embed/ephy-web-view.c:2055
     910#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
    911911msgid "Load again anyway"
    912912msgstr "Зареждане отново, въпреки това"
    913913
    914 #: ../embed/ephy-web-view.c:2330
     914#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
    915915#, c-format
    916916msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
    917917msgstr "http://www.google.bg/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
    918918
    919 #: ../embed/ephy-web-view.c:2520
     919#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
    920920msgid "Plugins"
    921921msgstr "Приставки"
    922922
    923923#. translators: %s here is the address of the web page
    924 #: ../embed/ephy-web-view.c:2627
     924#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
    925925#, c-format
    926926msgid "Loading “%s”…"
    927927msgstr "Зареждане на „%s“…"
    928928
    929 #: ../embed/ephy-web-view.c:2629
     929#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
    930930msgid "Loading…"
    931931msgstr "Зареждане…"
     
    937937#. * when saving html files.
    938938#.
    939 #: ../embed/ephy-web-view.c:3649
     939#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
    940940#, c-format
    941941msgid "%s Files"
     
    10211021msgstr "Указване на файла със запазените настройки"
    10221022
    1023 #: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:94 ../src/ephy-main.c:96
     1023#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
    10241024msgid "FILE"
    10251025msgstr "ФАЙЛ"
     
    10691069#, c-format
    10701070msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
    1071 msgstr "Неуспех при създаването на временна папка в „%s“."
     1071msgstr "Неуспешно създаване на временна папка в „%s“."
    10721072
    10731073#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
     
    12881288msgstr "Стартиране…"
    12891289
    1290 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:890
     1290#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
    12911291msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
    12921292msgstr ""
     
    19601960msgstr "Дата"
    19611961
    1962 #: ../src/ephy-main.c:79 ../src/ephy-main.c:330 ../src/window-commands.c:1346
     1962#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
    19631963msgid "GNOME Web Browser"
    19641964msgstr "Интернет браузър на GNOME"
    19651965
    1966 #: ../src/ephy-main.c:88
     1966#: ../src/ephy-main.c:83
    19671967msgid "Open a new tab in an existing browser window"
    19681968msgstr ""
     
    19701970"                                  прозорец"
    19711971
    1972 #: ../src/ephy-main.c:90
     1972#: ../src/ephy-main.c:85
    19731973msgid "Open a new browser window"
    19741974msgstr "Отваряне на нов прозорец"
    19751975
    1976 #: ../src/ephy-main.c:92
     1976#: ../src/ephy-main.c:87
    19771977msgid "Launch the bookmarks editor"
    19781978msgstr "Стартиране на редактора на отметките"
    19791979
    1980 #: ../src/ephy-main.c:94
     1980#: ../src/ephy-main.c:89
    19811981msgid "Import bookmarks from the given file"
    19821982msgstr "Вмъкване на отметки от посочения файл"
    19831983
    1984 #: ../src/ephy-main.c:96
     1984#: ../src/ephy-main.c:91
    19851985msgid "Load the given session file"
    19861986msgstr "Зареждане на файла на дадената сесия"
    19871987
    1988 #: ../src/ephy-main.c:98
     1988#: ../src/ephy-main.c:93
    19891989msgid "Add a bookmark"
    19901990msgstr "Добавяне на отметка"
    19911991
    1992 #: ../src/ephy-main.c:98
     1992#: ../src/ephy-main.c:93
    19931993msgid "URL"
    19941994msgstr "АДРЕС"
    19951995
    1996 #: ../src/ephy-main.c:100
     1996#: ../src/ephy-main.c:95
    19971997msgid "Start a private instance"
    19981998msgstr "Стартиране на отделен процес"
    19991999
    2000 #: ../src/ephy-main.c:102
     2000#: ../src/ephy-main.c:97
    20012001msgid "Start the browser in application mode"
    20022002msgstr "Стартиране на браузъра в режим за уеб приложения"
    20032003
    2004 #: ../src/ephy-main.c:104
     2004#: ../src/ephy-main.c:99
    20052005msgid "Profile directory to use in the private instance"
    20062006msgstr "Папка с профил за отделен процес"
    20072007
    2008 #: ../src/ephy-main.c:104
     2008#: ../src/ephy-main.c:99
    20092009msgid "DIR"
    20102010msgstr "ПАПКА"
    20112011
    2012 #: ../src/ephy-main.c:106
     2012#: ../src/ephy-main.c:101
    20132013msgid "URL …"
    20142014msgstr "АДРЕС…"
    20152015
    2016 #: ../src/ephy-main.c:214
     2016#: ../src/ephy-main.c:209
    20172017msgid "Could not start GNOME Web Browser"
    2018 msgstr "Неуспех при стартирането на браузъра"
    2019 
    2020 #: ../src/ephy-main.c:217
     2018msgstr "Неуспешно стартиране на браузъра"
     2019
     2020#: ../src/ephy-main.c:212
    20212021#, c-format
    20222022msgid ""
     
    20272027"%s"
    20282028
    2029 #: ../src/ephy-main.c:331
     2029#: ../src/ephy-main.c:326
    20302030msgid "GNOME Web Browser options"
    20312031msgstr "Настройки на браузъра"
     
    29372937msgstr ""
    29382938"Вече съществува приложение с такова име. Ако бъде използвано същото име, "
    2939 "съществуващото приложение ще бъде презаписано."
     2939"съществуващото приложение ще бъде заменено."
    29402940
    29412941#: ../src/window-commands.c:580
     
    29472947#, c-format
    29482948msgid "The application '%s' could not be created"
    2949 msgstr "Неуспех при създаване на приложението „%s“"
     2949msgstr "Неуспешно създаване на приложението „%s“"
    29502950
    29512951#: ../src/window-commands.c:591
  • gnome/master/evolution-data-server.master.bg.po

    r2333 r2339  
    22# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     4# Copyright (C) 2010, 201 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
    66# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
     
    1313msgstr ""
    1414"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:37+0000\n"
     15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-09-14 07:36+0300\n"
    1717"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:59+0200\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     20"Language: bg\n"
    2021"MIME-Version: 1.0\n"
    2122"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2223"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    23 "Language: bg\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2525
    26 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:823
    27 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
     26#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
     27#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
    2828msgid "Loading..."
    2929msgstr "Зареждане…"
    3030
    31 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:826
    32 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4708
    33 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
     31#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831
     32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807
     33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
    3434msgid "Searching..."
    3535msgstr "Търсене…"
    3636
    3737#. Query for new contacts asynchronously
    38 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:788
     38#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814
    3939msgid "Querying for updated contacts…"
    4040msgstr "Проверка за променени контакти…"
    4141
    42 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839
    43 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483
    44 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1337
    45 #: ../libedataserver/e-client.c:1851
     42#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:865
     43#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3549 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
     44#: ../libedataserver/e-client.c:1951
    4645msgid "Personal"
    4746msgstr "Лични"
    4847
    49 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841
     48#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:867
    5049msgid "Friends"
    5150msgstr "Приятели"
    5251
    53 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843
     52#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:869
    5453msgid "Family"
    5554msgstr "Семейство"
    5655
    57 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:845
     56#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:871
    5857msgid "Coworkers"
    5958msgstr "Колеги"
    6059
    6160#. Run the query asynchronously
    62 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
     61#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:955
    6362msgid "Querying for updated groups…"
    6463msgstr "Проверка за променени групи…"
    6564
    6665#. Insert the entry on the server asynchronously
    67 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1329
     66#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1374
    6867msgid "Creating new contact…"
    6968msgstr "Създаване на нов контакт…"
    7069
    71 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1433
     70#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1484
    7271msgid "Deleting contact…"
    7372msgstr "Изтриване на контакт…"
    7473
    7574#. Update the contact on the server asynchronously
    76 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1699
     75#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1762
    7776msgid "Modifying contact…"
    7877msgstr "Промяна на контакт…"
    7978
    80 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1892
     79#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1969
    8180msgid "Loading…"
    8281msgstr "Зареждане…"
    8382
    84 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047
     83#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2127
    8584msgid "Authenticating with the server…"
    8685msgstr "Идентифициране пред сървъра…"
     
    9190msgstr "Няма връзка"
    9291
    93 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776
     92#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784
    9493msgid "Using Distinguished Name (DN)"
    9594msgstr "Чрез отличително име (DN)"
    9695
    97 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:779
     96#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787
    9897msgid "Using Email Address"
    9998msgstr "Чрез е-поща"
    10099
    101 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1048
     100#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058
    102101msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    103102msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…"
    104103
    105 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1173
     104#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
    106105msgid "Invalid DN syntax"
    107106msgstr "Грешен синтаксис за DN"
    108107
    109 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1688
     108#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712
    110109msgid "Adding contact to LDAP server..."
    111110msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…"
    112111
    113 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1818
     112#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
    114113msgid "Removing contact from LDAP server..."
    115114msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…"
    116115
    117 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2250
     116#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278
    118117msgid "Modifying contact from LDAP server..."
    119118msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…"
    120119
    121 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4559
     120#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658
    122121msgid "Receiving LDAP search results..."
    123122msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…"
    124123
    125 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4729
     124#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828
    126125msgid "Error performing search"
    127126msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    128127
    129 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4849
     128#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949
    130129#, c-format
    131130msgid "Downloading contacts (%d)... "
    132131msgstr "Изтегляне на контакти (%d)…"
    133132
    134 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274
    135 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880
    136 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
    137 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442
    138 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520
    139 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
    140 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
    141 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439
    142 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
     133#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
     134#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906
     135#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
     136#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452
     137#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
     138#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559
     139#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
     140#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
    143141#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
    144 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
    145 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2250
    146 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
    147 #: ../libedataserver/e-client.c:152
     142#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411
     143#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280
     144#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
     145#: ../libedataserver/e-client.c:159
    148146msgid "Unknown error"
    149147msgstr "Неизвестна грешка"
    150148
    151 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
     149#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343
    152150#, c-format
    153151msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
    154152msgstr "Неуспешно създаване на ресурс „%s“ с код от HTTP: %d (%s)"
    155153
    156 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3158
     154#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3216
    157155#, c-format
    158156msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
    159157msgstr "%s: не съществува източник за идентификатор „%s“ в GConf."
    160158
    161 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466
    162 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1317
    163 #: ../libedataserver/e-client.c:1846
     159#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3532 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
     160#: ../libedataserver/e-client.c:1946
    164161msgid "On This Computer"
    165162msgstr "На този компютър"
    166163
    167 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592
    168 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635
    169 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
     164#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3658
     165#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678
     166#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
    170167msgid "Address book does not exist"
    171168msgstr "Адресникът не съществува"
    172169
    173 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85
    174 #| msgctxt "BookClientError"
    175 #| msgid "No such book"
     170#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
    176171msgid "No such book"
    177172msgstr "Няма такъв адресник"
    178173
    179 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87
    180 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
     174#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
     175#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
    181176msgid "Contact not found"
    182177msgstr "Контактът не може да бъде намерен"
    183178
    184 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89
    185 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
     179#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
     180#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
    186181msgid "Contact ID already exists"
    187182msgstr "Идентификаторът на контакта вече съществува"
    188183
    189 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
    190 #| msgctxt "BookClientError"
    191 #| msgid "No such source"
     184#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
    192185msgid "No such source"
    193186msgstr "Няма такъв източник"
    194187
    195 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
    196 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
     188#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
     189#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
    197190msgid "No space"
    198191msgstr "Мястото свърши"
    199192
    200 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449
     193#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491
    201194msgid "Failed to run book factory"
    202195msgstr "Фабриката за адресници не може да бъде стартирана"
    203196
    204 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459
    205 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375
    206 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433
    207 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565
    208 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395
     197#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501
     198#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379
     199#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437
     200#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
     201#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399
    209202#, c-format
    210203msgid "Invalid source"
    211204msgstr "Неправилен източник"
    212205
    213 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560
    214 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678
     206#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603
     207#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
    215208#, c-format
    216209msgid "Incorrect uri '%s'"
    217210msgstr "Неправилен адрес „%s“"
    218211
    219 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598
     212#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641
    220213msgid "Failed to find system book"
    221214msgstr "Системният адресник не може да бъде открит"
    222215
    223 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705
    224 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826
     216#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750
     217#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
    225218#, c-format
    226219msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
    227220msgstr "Не съществува източник с идентификатор „%s“ в списъка с източници."
    228221
    229 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094
    230 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4132
     222#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280
     223#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4475
    231224msgid "Cannot get connection to view"
    232225msgstr "Няма връзка към изглед"
     
    238231
    239232#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
    240 #. so we can generate its value if necessary in the getter
     233#. *         so we can generate its value if necessary in the getter
    241234#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
    242235msgid "File Under"
     
    250243#. Name fields
    251244#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
    252 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
    253 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
     245#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
     246#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
    254247#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
    255248msgid "Full Name"
     
    685678
    686679#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
    687 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:721
     680#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756
    688681msgid "Anniversary"
    689682msgstr "Годишнина"
     
    764757
    765758#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
    766 #| msgid "Skype Home Name 1"
    767759msgid "Google Talk Home Name 1"
    768760msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 1"
    769761
    770762#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
    771 #| msgid "Skype Home Name 2"
    772763msgid "Google Talk Home Name 2"
    773764msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 2"
    774765
    775766#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
    776 #| msgid "Skype Home Name 3"
    777767msgid "Google Talk Home Name 3"
    778768msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 3"
    779769
    780770#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
    781 #| msgid "Skype Work Name 1"
    782771msgid "Google Talk Work Name 1"
    783772msgstr "Работна регистрация към Google Talk 1"
    784773
    785774#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
    786 #| msgid "Skype Work Name 2"
    787775msgid "Google Talk Work Name 2"
    788776msgstr "Работна регистрация към Google Talk 2"
    789777
    790778#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
    791 #| msgid "Skype Work Name 3"
    792779msgid "Google Talk Work Name 3"
    793780msgstr "Работна регистрация към Google Talk 3"
    794781
    795782#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
    796 #| msgid "Skype Name List"
    797783msgid "Google Talk Name List"
    798784msgstr "Списък на регистрациите към Google Talk"
    799785
    800 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550
    801 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868
     786#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580
     787#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
    802788msgid "Unnamed List"
    803789msgstr "Списък без име"
     
    805791#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
    806792msgid "Cannot process, book backend is opening"
    807 msgstr "Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
    808 
    809 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:92
     793msgstr ""
     794"Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
     795
     796#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96
    810797#, c-format
    811798msgid "Unknown book property '%s'"
    812799msgstr "Непознато свойство на адресник: %s"
    813800
    814 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
     801#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113
    815802#, c-format
    816803msgid "Cannot change value of book property '%s'"
    817804msgstr "Свойството „%s“ на адресника не може да бъде променено"
    818805
    819 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:463
    820 #: ../camel/camel-db.c:470
     806#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:470
     807#: ../camel/camel-db.c:481
    821808#, c-format
    822809msgid "Insufficient memory"
     
    824811
    825812#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    826 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
    827 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:209
    828 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:694
     813#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199
     814#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212
     815#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744
    829816msgid "Invalid query: "
    830817msgstr "Грешна заявка: "
    831818
    832 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299
    833 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
     819#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
     820#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
    834821msgid "Success"
    835822msgstr "Успех"
    836823
    837 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
    838 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407
    839 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
    840 #: ../libedataserver/e-client.c:111
     824#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
     825#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
     826#: ../libedataserver/e-client.c:118
    841827msgid "Backend is busy"
    842828msgstr "Ядрото за обработка е заето"
    843829
    844 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
    845 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
    846 #: ../libedataserver/e-client.c:121
     830#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
     831#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128
    847832msgid "Repository offline"
    848833msgstr "Хранилището не е на линия"
    849834
    850 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
    851 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421
    852 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
    853 #: ../libedataserver/e-client.c:125
     835#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
     836#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
     837#: ../libedataserver/e-client.c:132
    854838msgid "Permission denied"
    855839msgstr "Достъпът е отказан"
    856840
    857 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
    858 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
     841#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
     842#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
    859843msgid "Authentication Failed"
    860844msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    861845
    862 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
    863 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
     846#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
     847#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
    864848msgid "Authentication Required"
    865849msgstr "Изисква се удостоверяване"
    866850
    867 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
    868 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
     851#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
     852#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
    869853msgid "Unsupported field"
    870854msgstr "Неподдържано поле"
    871855
    872 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
    873 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
    874 #: ../libedataserver/e-client.c:133
     856#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
     857#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140
    875858msgid "Unsupported authentication method"
    876859msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
    877860
    878 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
    879 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
    880 #: ../libedataserver/e-client.c:135
     861#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
     862#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142
    881863msgid "TLS not available"
    882864msgstr "Липсва TLS"
    883865
    884 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
     866#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
    885867msgid "Book removed"
    886868msgstr "Адресникът е изтрит"
    887869
    888 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
    889 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
     870#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
     871#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
    890872msgid "Not available in offline mode"
    891873msgstr "Не е налично в режим „Изключен“."
    892874
    893 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
    894 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
    895 #: ../libedataserver/e-client.c:137
     875#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
     876#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144
    896877msgid "Search size limit exceeded"
    897878msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
    898879
    899 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
    900 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
    901 #: ../libedataserver/e-client.c:139
     880#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
     881#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146
    902882msgid "Search time limit exceeded"
    903883msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
    904884
    905 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
    906 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
    907 #: ../libedataserver/e-client.c:141
     885#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
     886#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148
    908887msgid "Invalid query"
    909888msgstr "Неправилна заявка"
    910889
    911 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
    912 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
    913 #: ../libedataserver/e-client.c:143
     890#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
     891#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150
    914892msgid "Query refused"
    915893msgstr "Заявката е отказана"
    916894
    917 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
    918 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
    919 #: ../libedataserver/e-client.c:129
     895#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
     896#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136
    920897msgid "Could not cancel"
    921898msgstr "Неуспешна отмяна"
     
    923900#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                    N_("Other error") },
    924901#. { OtherError,                        N_("Other error") },
    925 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
    926 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
     902#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
     903#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
    927904msgid "Invalid server version"
    928905msgstr "Грешна версия на сървъра"
    929906
    930 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
    931 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405
    932 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
    933 #: ../libedataserver/e-client.c:109
     907#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
     908#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
     909#: ../libedataserver/e-client.c:116
    934910msgid "Invalid argument"
    935911msgstr "Грешен аргумент"
    936912
    937913#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
    938 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
    939 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444
    940 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
    941 #: ../libedataserver/e-client.c:131
     914#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
     915#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
     916#: ../libedataserver/e-client.c:138
    942917msgid "Not supported"
    943918msgstr "Не се поддържа"
    944919
    945 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
    946 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
    947 #: ../libedataserver/e-client.c:149
     920#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
     921#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156
    948922msgid "Backend is not opened yet"
    949923msgstr "Ядрото все още не е стартирало"
    950924
    951 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
    952 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573
    953 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
    954 #: ../libedataserver/e-client.c:147
     925#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
     926#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
     927#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154
    955928msgid "Other error"
    956929msgstr "Друга грешка"
    957930
    958931#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    959 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:536
    960 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:866
     932#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562
     933#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954
    961934msgid "Cannot get contact: "
    962935msgstr "Контактът не може да се получи: "
    963936
    964937#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    965 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
    966 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
     938#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587
     939#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612
    967940msgid "Empty query: "
    968941msgstr "Празна заявка: "
    969942
    970943#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    971 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
    972 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:932
     944#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637
     945#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036
    973946msgid "Cannot add contact: "
    974947msgstr "Контактът не може да се добави: "
    975948
    976949#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    977 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624
    978 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:951
     950#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
     951#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058
    979952msgid "Cannot modify contact: "
    980953msgstr "Контактът не може да се промени: "
    981954
    982955#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    983 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:717
    984 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
     956#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770
     957#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893
    985958msgid "Cannot authenticate user: "
    986959msgstr "Потребителят не може да се идентифицира: "
    987960
    988961#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    989 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:779
     962#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841
    990963msgid "Cannot open book: "
    991964msgstr "Адресникът не може да се отвори: "
    992965
    993966#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    994 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
     967#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857
    995968msgid "Cannot remove book: "
    996969msgstr "Адресникът не може да се премахне: "
    997970
    998971#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    999 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
     972#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884
    1000973msgid "Cannot refresh address book: "
    1001974msgstr "Календарът не може да се обнови: "
    1002975
    1003976#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1004 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:834
     977#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910
    1005978msgid "Cannot get backend property: "
    1006979msgstr "Свойството на ядрото не може да се получи: "
    1007980
    1008981#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1009 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:850
    1010 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1001
     982#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935
     983#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
    1011984msgid "Cannot set backend property: "
    1012985msgstr "Свойството на ядрото не може да бъде зададено: "
    1013986
    1014987#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1015 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:881
     988#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972
    1016989msgid "Cannot get contact list: "
    1017990msgstr "Списъкът с контакти не може да се получи: "
    1018991
    1019992#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1020 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:905
     993#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006
    1021994msgid "Cannot get contact list uids: "
    1022995msgstr "Идентификаторът на списъка с контакти не може да се получи: %s"
    1023996
    1024997#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1025 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:969
     998#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079
    1026999msgid "Cannot remove contacts: "
    10271000msgstr "Контактите не могат да се премахнат: "
    10281001
    1029 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
    1030 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:392
    1031 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:410
     1002#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363
     1003#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396
     1004#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414
    10321005#, c-format
    10331006msgid "Empty URI"
    10341007msgstr "Празен адрес"
    10351008
    1036 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:518
     1009#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528
    10371010#, c-format
    10381011msgid "Server is unreachable (%s)"
    10391012msgstr "Сървърът е недостъпен (%s)"
    10401013
    1041 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
     1014#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
    10421015#, c-format
    10431016msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
    10441017msgstr "Получен е неочакван код на HTTP за състояние — %d (%s)"
    10451018
    1046 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2133
    1047 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2481
     1019#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2183
     1020#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
    10481021#, c-format
    10491022msgid ""
     
    10541027"Съобщение за грешка: %s"
    10551028
    1056 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4272
     1029#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4476
    10571030msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
    10581031msgstr "Календарът не поддържа състоянията „Свободен“/„Зает“"
    10591032
    1060 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
     1033#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758
    10611034msgid "Birthday"
    10621035msgstr "Дата на раждане"
    10631036
    1064 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:752
     1037#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788
    10651038#, c-format
    10661039msgid "Birthday: %s"
    10671040msgstr "Дата на раждане: %s"
    10681041
    1069 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776
     1042#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813
    10701043#, c-format
    10711044msgid "Anniversary: %s"
     
    10811054msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени"
    10821055
    1083 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
     1056#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:416
    10841057msgid "Redirected to Invalid URI"
    10851058msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
    10861059
    1087 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443
     1060#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
    10881061msgid "Bad file format."
    10891062msgstr "Файл в неправилен формат."
    10901063
    1091 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:450
     1064#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:461
    10921065msgid "Not a calendar."
    10931066msgstr "Не е календар."
    10941067
    1095 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:764
    1096 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:765
    1097 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:513
     1068#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
     1069#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
     1070#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527
    10981071msgid "Could not create cache file"
    10991072msgstr "Неуспешно създаване на файл с кеш"
    11001073
    1101 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
     1074#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
    11021075msgid "Could not retrieve weather data"
    11031076msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
    11041077
    1105 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
     1078#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
    11061079msgid "Weather: Fog"
    11071080msgstr "Време: мъгла"
    11081081
    1109 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
     1082#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
    11101083msgid "Weather: Cloudy Night"
    11111084msgstr "Време: облачна вечер"
    11121085
    1113 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
     1086#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
    11141087msgid "Weather: Cloudy"
    11151088msgstr "Време: облачно"
    11161089
    1117 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
     1090#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
    11181091msgid "Weather: Overcast"
    11191092msgstr "Време: плътна облачност"
    11201093
    1121 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
     1094#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
    11221095msgid "Weather: Showers"
    11231096msgstr "Време: валежи с прекъсвания"
    11241097
    1125 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
     1098#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
    11261099msgid "Weather: Snow"
    11271100msgstr "Време: сняг"
    11281101
    1129 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
     1102#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
    11301103msgid "Weather: Clear Night"
    11311104msgstr "Време: ясна вечер"
    11321105
    1133 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
     1106#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
    11341107msgid "Weather: Sunny"
    11351108msgstr "Време: слънчево"
    11361109
    1137 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
     1110#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
    11381111msgid "Weather: Thunderstorms"
    11391112msgstr "Време: гръмотевични бури"
    11401113
    1141 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:439
     1114#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
    11421115msgid "Forecast"
    11431116msgstr "Прогноза"
    11441117
    1145 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:867
    1146 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
    1147 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417
     1118#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
     1119#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
    11481120#, c-format
    11491121msgid "Enter password for %s (user %s)"
     
    11511123
    11521124#.
    1153 #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
    1154 #. the auth_func corresponds to the parent user.
     1125#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
     1126#. * the auth_func corresponds to the parent user.
    11551127#.
    1156 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:881
     1128#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
    11571129#, c-format
    11581130msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
    1159 msgstr "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
    1160 
    1161 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409
     1131msgstr ""
     1132"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
     1133
     1134#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
    11621135msgid "Repository is offline"
    11631136msgstr "Хранилището не е активно"
    11641137
    1165 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411
    1166 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
     1138#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
    11671139msgid "No such calendar"
    11681140msgstr "Няма такъв календар"
    11691141
    1170 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413
    1171 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
    1172 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
     1142#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
     1143#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
    11731144msgid "Object not found"
    11741145msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    11751146
    1176 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415
    1177 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
    1178 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
     1147#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
     1148#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
    11791149msgid "Invalid object"
    11801150msgstr "Неправилен обект"
    11811151
    1182 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417
     1152#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
    11831153msgid "URI not loaded"
    11841154msgstr "Адресът не е зареден"
    11851155
    1186 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419
     1156#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
    11871157msgid "URI already loaded"
    11881158msgstr "Адресът вече е зареден"
    11891159
    1190 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423
     1160#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
    11911161msgid "Unknown User"
    11921162msgstr "Неизвестен потребител"
    11931163
    1194 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425
    1195 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
    1196 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
     1164#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
     1165#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
    11971166msgid "Object ID already exists"
    11981167msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
    11991168
    1200 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427
     1169#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
    12011170msgid "Protocol not supported"
    12021171msgstr "Протоколът не се поддържа"
    12031172
    1204 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429
     1173#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
    12051174msgid "Operation has been canceled"
    12061175msgstr "Отменено действие"
    12071176
    1208 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431
     1177#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
    12091178msgid "Could not cancel operation"
    12101179msgstr "Неуспешна отмяна на действието"
    12111180
    1212 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433
    1213 #: ../libedataserver/e-client.c:117
     1181#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124
    12141182msgid "Authentication failed"
    12151183msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    12161184
    1217 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435
    1218 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
    1219 #: ../libedataserver/e-client.c:119
     1185#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
     1186#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
     1187#: ../libedataserver/e-client.c:126
    12201188msgid "Authentication required"
    12211189msgstr "Изисква се удостоверяване"
    12221190
    1223 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437
     1191#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
    12241192msgid "A D-Bus exception has occurred"
    12251193msgstr "Възникна изключение на D-Bus"
    12261194
    1227 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441
     1195#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
    12281196msgid "No error"
    12291197msgstr "Няма грешка"
    12301198
    1231 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133
    1232 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
     1199#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
     1200#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
    12331201msgid "Unknown user"
    12341202msgstr "Неизвестен потребител"
    12351203
    1236 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
    1237 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
     1204#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
     1205#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
    12381206msgid "Invalid range"
    12391207msgstr "Неправилен диапазон"
    12401208
    1241 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:555
     1209#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
    12421210msgid "Failed to run calendar factory"
    12431211msgstr "Фабриката да календари не може да се стартира"
    12441212
    1245 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:717
     1213#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
    12461214msgid "Failed to find system calendar"
    12471215msgstr "Системният календар не може да бъде открит"
    12481216
    1249 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
    1250 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
     1217#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
     1218#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
    12511219msgid "Calendar does not exist"
    12521220msgstr "Календарът не съществува"
    12531221
    1254 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:865
     1222#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
    12551223msgid "Invalid source type"
    12561224msgstr "Неправилен вид източник"
    12571225
    1258 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1298
     1226#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
    12591227msgid "Untitled appointment"
    12601228msgstr "Среща без заглавие"
    12611229
    1262 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
     1230#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
    12631231msgid "1st"
    12641232msgstr "1-ви"
    12651233
    1266 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
     1234#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
    12671235msgid "2nd"
    12681236msgstr "2-ри"
    12691237
    1270 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
     1238#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
    12711239msgid "3rd"
    12721240msgstr "3-ти"
    12731241
    1274 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
     1242#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
    12751243msgid "4th"
    12761244msgstr "4-ти"
    12771245
    1278 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
     1246#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
    12791247msgid "5th"
    12801248msgstr "5-ти"
    12811249
    1282 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
     1250#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
    12831251msgid "6th"
    12841252msgstr "6-ти"
    12851253
    1286 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
     1254#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
    12871255msgid "7th"
    12881256msgstr "7-ми"
    12891257
    1290 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
     1258#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
    12911259msgid "8th"
    12921260msgstr "8-ми"
    12931261
    1294 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
     1262#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
    12951263msgid "9th"
    12961264msgstr "9-ти"
    12971265
    1298 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
     1266#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
    12991267msgid "10th"
    13001268msgstr "10-ти"
    13011269
    1302 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
     1270#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
    13031271msgid "11th"
    13041272msgstr "11-ти"
    13051273
    1306 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
     1274#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
    13071275msgid "12th"
    13081276msgstr "12-ти"
    13091277
    1310 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
     1278#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
    13111279msgid "13th"
    13121280msgstr "13-ти"
    13131281
    1314 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
     1282#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
    13151283msgid "14th"
    13161284msgstr "14-ти"
    13171285
    1318 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
     1286#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
    13191287msgid "15th"
    13201288msgstr "15-ти"
    13211289
    1322 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
     1290#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
    13231291msgid "16th"
    13241292msgstr "16-ти"
    13251293
    1326 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
     1294#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
    13271295msgid "17th"
    13281296msgstr "17-ти"
    13291297
    1330 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
     1298#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
    13311299msgid "18th"
    13321300msgstr "18-ти"
    13331301
    1334 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
     1302#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
    13351303msgid "19th"
    13361304msgstr "19-ти"
    13371305
    1338 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
     1306#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
    13391307msgid "20th"
    13401308msgstr "20-ти"
    13411309
    1342 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
     1310#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
    13431311msgid "21st"
    13441312msgstr "21-ви"
    13451313
    1346 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
     1314#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
    13471315msgid "22nd"
    13481316msgstr "22-ри"
    13491317
    1350 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
     1318#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
    13511319msgid "23rd"
    13521320msgstr "23-ти"
    13531321
    1354 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
     1322#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
    13551323msgid "24th"
    13561324msgstr "24-ти"
    13571325
    1358 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
     1326#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
    13591327msgid "25th"
    13601328msgstr "25-ти"
    13611329
    1362 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
     1330#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
    13631331msgid "26th"
    13641332msgstr "26-ти"
    13651333
    1366 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
     1334#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
    13671335msgid "27th"
    13681336msgstr "27-ми"
    13691337
    1370 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
     1338#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
    13711339msgid "28th"
    13721340msgstr "28-ми"
    13731341
    1374 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
     1342#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
    13751343msgid "29th"
    13761344msgstr "29-ти"
    13771345
    1378 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
     1346#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
    13791347msgid "30th"
    13801348msgstr "30-ти"
    13811349
    1382 #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
     1350#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
    13831351msgid "31st"
    13841352msgstr "31-ви"
    13851353
    1386 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677
    1387 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
     1354#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
    13881355msgctxt "Priority"
    13891356msgid "High"
    13901357msgstr "Висок"
    13911358
    1392 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679
    1393 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
     1359#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
    13941360msgctxt "Priority"
    13951361msgid "Normal"
    13961362msgstr "Нормален"
    13971363
    1398 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681
    1399 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
     1364#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
    14001365msgctxt "Priority"
    14011366msgid "Low"
     
    14031368
    14041369#. An empty string is the same as 'None'.
    1405 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:702
     1370#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
    14061371msgctxt "Priority"
    14071372msgid "Undefined"
     
    14121377msgstr "Не може да се обработи, ядрото на календара още не е стартирало"
    14131378
    1414 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:207
     1379#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212
    14151380#, c-format
    14161381msgid "Unknown calendar property '%s'"
    14171382msgstr "Непознато свойство на календар: „%s“"
    14181383
    1419 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:219
     1384#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229
    14201385#, c-format
    14211386msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
    14221387msgstr "Свойството „%s“ на календара не може да бъде променено"
    14231388
    1424 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
    1425 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
    1426 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
    1427 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
    1428 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
    1429 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
    1430 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1048
     1389#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72
     1390#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
     1391#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:736
     1392#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:851
     1393#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
     1394#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082
     1395#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1112
    14311396#, c-format
    14321397msgid "\"%s\" expects no arguments"
    14331398msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
    14341399
    1435 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
    1436 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
    1437 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
    1438 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
    1439 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
     1400#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
     1401#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224
     1402#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
     1403#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308
     1404#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1153
    14401405#, c-format
    14411406msgid "\"%s\" expects one argument"
    14421407msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
    14431408
    1444 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
    1445 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
    1446 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
    1447 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
     1409#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114
     1410#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
     1411#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314
     1412#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
    14481413#, c-format
    14491414msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
    14501415msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
    14511416
    1452 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
     1417#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129
    14531418#, c-format
    14541419msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
    14551420msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
    14561421
    1457 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
    1458 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
    1459 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
    1460 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
    1461 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
     1422#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
     1423#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:388
     1424#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:441
     1425#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
     1426#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917
    14621427#, c-format
    14631428msgid "\"%s\" expects two arguments"
    14641429msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
    14651430
    1466 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
    1467 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
    1468 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
    1469 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
    1470 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
    1471 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
    1472 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
     1431#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
     1432#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230
     1433#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275
     1434#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:394
     1435#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:447
     1436#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
     1437#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1159
    14731438#, c-format
    14741439msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
    14751440msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде от вида time_t"
    14761441
    1477 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
     1442#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185
    14781443#, c-format
    14791444msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
    14801445msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде от вида integer"
    14811446
    1482 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
    1483 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
    1484 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
     1447#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:402
     1448#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:456
     1449#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931
    14851450#, c-format
    14861451msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
    14871452msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде от вида time_t"
    14881453
    1489 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
     1454#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789
    14901455#, c-format
    14911456msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
    14921457msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
    14931458
    1494 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
    1495 #, c-format
    1496 msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
    1497 msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „any“ (всякакъв), „summary“ (обобщение), „description“ (описание), „location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) или „classification“ (класификация)"
    1498 
    1499 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
     1459#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
     1460#, c-format
     1461msgid ""
     1462"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
     1463"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
     1464"\"classification\""
     1465msgstr ""
     1466"„%s“ очаква първият аргумент да бъде „any“ (всякакъв), "
     1467"„summary“ (обобщение), „description“ (описание), "
     1468"„location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) "
     1469"или „classification“ (класификация)"
     1470
     1471#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
    15001472#, c-format
    15011473msgid "\"%s\" expects at least one argument"
    15021474msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
    15031475
    1504 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
    1505 #, c-format
    1506 msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
    1507 msgstr "„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде булевата стойност „лъжа“ (#f)"
    1508 
    1509 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
     1476#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
     1477#, c-format
     1478msgid ""
     1479"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
     1480"be a boolean false (#f)"
     1481msgstr ""
     1482"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
     1483"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
     1484
     1485#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
    15101486msgid "Unsupported method"
    15111487msgstr "Неподдържан метод"
    15121488
    15131489#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1514 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
     1490#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989
    15151491msgid "Cannot open calendar: "
    15161492msgstr "Календарът не може да се отвори: "
    15171493
    15181494#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1519 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:930
     1495#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
    15201496msgid "Cannot remove calendar: "
    15211497msgstr "Календарът не може да се премахне: "
    15221498
    15231499#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1524 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:955
     1500#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
    15251501msgid "Cannot refresh calendar: "
    15261502msgstr "Календарът не може да се обнови: "
    15271503
    15281504#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1529 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979
     1505#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070
    15301506msgid "Cannot retrieve backend property: "
    15311507msgstr "Свойството на ядрото не може да се премахне: "
    15321508
    15331509#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1534 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1025
     1510#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125
    15351511msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
    15361512msgstr "Пътят до календарния обект не може да се получи: "
    15371513
    15381514#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1539 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1050
     1515#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
    15401516msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
    15411517msgstr "Списъкът на календарните обекти не може да се получи: "
    15421518
    15431519#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1544 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
     1520#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184
    15451521msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
    15461522msgstr "Списъкът на заетостта според календара не може да се получи: "
    15471523
    15481524#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1549 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
     1525#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215
    15501526msgid "Cannot create calendar object: "
    15511527msgstr "Обектът на календара не може да се създаде: "
    15521528
    15531529#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1554 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
     1530#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247
    15551531msgid "Cannot modify calendar object: "
    15561532msgstr "Обектът на календара не може да се промени: "
    15571533
    15581534#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1559 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1156
     1535#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
    15601536msgid "Cannot remove calendar object: "
    15611537msgstr "Обектът на календара не може да се премахне: "
    15621538
    15631539#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1564 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1179
     1540#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308
    15651541msgid "Cannot receive calendar objects: "
    15661542msgstr "Обектите на календара не могат да се получат: "
    15671543
    15681544#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1569 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1204
     1545#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339
    15701546msgid "Cannot send calendar objects: "
    15711547msgstr "Обектите на календар не могат да се изпратят: "
    15721548
    15731549#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1574 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1231
     1550#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371
    15751551msgid "Could not retrieve attachment uris: "
    15761552msgstr "Списъкът с адреси на прикачени файлове не може да се получи: "
    15771553
    15781554#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1579 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1255
     1555#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399
    15801556msgid "Could not discard reminder: "
    15811557msgstr "Напомнянето не може да бъде изтрито: "
    15821558
    15831559#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1584 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1279
     1560#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428
    15851561msgid "Could not get calendar view path: "
    15861562msgstr "Пътят до изгледа на календара не може да се получи: "
    15871563
    15881564#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1589 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
     1565#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458
    15901566msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
    15911567msgstr "Часовият пояс на календара не може да се получи: "
    15921568
    15931569#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    1594 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1326
     1570#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484
    15951571msgid "Could not add calendar time zone: "
    15961572msgstr "Часовият пояс на календара не може да се добави: "
    15971573
    1598 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:383
     1574#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387
    15991575#, c-format
    16001576msgid "Invalid call"
    16011577msgstr "Неправилно извикване"
    16021578
    1603 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:424
     1579#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428
    16041580#, c-format
    16051581msgid "Invalid URI"
    16061582msgstr "Неправилен адрес"
    16071583
    1608 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:442
     1584#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446
    16091585#, c-format
    16101586msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
    16111587msgstr "Няма ядро за обработка на „%s“ от „%s“"
    16121588
    1613 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:485
     1589#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489
    16141590#, c-format
    16151591msgid "Could not instantiate backend"
     
    16631639msgstr "Неуспешно създаване на път за кеша"
    16641640
    1665 #: ../camel/camel-data-cache.c:495
     1641#: ../camel/camel-data-cache.c:504
    16661642#, c-format
    16671643msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
    16681644msgstr "Записът в кеша „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
    16691645
    1670 #: ../camel/camel-disco-diary.c:195
     1646#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
    16711647#, c-format
    16721648msgid ""
     
    16791655"възобновени, когато се включите наново в мрежата."
    16801656
    1681 #: ../camel/camel-disco-diary.c:260
    1682 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
     1657#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
     1658#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
    16831659#, c-format
    16841660msgid ""
     
    16911667"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
    16921668
    1693 #: ../camel/camel-disco-diary.c:304
     1669#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
    16941670msgid "Resynchronizing with server"
    16951671msgstr "Синхронизиране със сървъра"
    16961672
    1697 #: ../camel/camel-disco-folder.c:72
    1698 #: ../camel/camel-offline-folder.c:89
     1673#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
    16991674msgid "Downloading new messages for offline mode"
    17001675msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
     
    17051680msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
    17061681
    1707 #: ../camel/camel-disco-folder.c:476
    1708 #: ../camel/camel-offline-folder.c:325
     1682#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
    17091683msgid "Copy folder content locally for offline operation"
    1710 msgstr "Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
     1684msgstr ""
     1685"Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
    17111686
    17121687#: ../camel/camel-disco-store.c:456
    1713 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1153
    1714 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925
    1715 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
    1716 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171
    1717 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:311
    1718 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:344
    1719 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:398
    1720 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:444
    1721 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:478
    1722 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:518
    1723 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:554
    1724 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:238
    1725 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1278
    1726 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
    1727 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1412
     1688#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157
     1689#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935
     1690#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
     1691#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192
     1692#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324
     1693#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
     1694#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411
     1695#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457
     1696#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491
     1697#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531
     1698#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567
     1699#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242
     1700#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306
     1701#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394
     1702#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440
    17281703#, c-format
    17291704msgid "You must be working online to complete this operation"
    17301705msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите това действие"
    17311706
    1732 #: ../camel/camel-file-utils.c:722
     1707#: ../camel/camel-file-utils.c:732
    17331708#, c-format
    17341709msgid "Canceled"
    17351710msgstr "Отменено"
    17361711
    1737 #: ../camel/camel-filter-driver.c:818
    1738 #: ../camel/camel-filter-search.c:628
     1712#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697
    17391713#, c-format
    17401714msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    17411715msgstr "Неуспешно създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
    17421716
    1743 #: ../camel/camel-filter-driver.c:866
     1717#: ../camel/camel-filter-driver.c:926
    17441718#, c-format
    17451719msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    17461720msgstr "Получен е неправилен поток съобщения от %s: %s"
    17471721
    1748 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1053
    1749 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1062
     1722#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140
    17501723msgid "Syncing folders"
    17511724msgstr "Синхронизиране на папки"
    17521725
    1753 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1150
    1754 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1594
     1726#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681
    17551727#, c-format
    17561728msgid "Error parsing filter: %s: %s"
    17571729msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
    17581730
    1759 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1161
    1760 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1605
     1731#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692
    17611732#, c-format
    17621733msgid "Error executing filter: %s: %s"
    17631734msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
    17641735
    1765 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1258
     1736#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
    17661737#, c-format
    17671738msgid "Unable to open spool folder"
    17681739msgstr "Неуспешно отваряне на папката-спулер"
    17691740
    1770 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
     1741#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
    17711742#, c-format
    17721743msgid "Unable to process spool folder"
    17731744msgstr "Неуспешна обработка на папката-спулер"
    17741745
    1775 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
     1746#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
    17761747#, c-format
    17771748msgid "Getting message %d (%d%%)"
    17781749msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
    17791750
    1780 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1294
    1781 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1316
     1751#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402
    17821752#, c-format
    17831753msgid "Failed on message %d"
    17841754msgstr "Неуспех при писмо %d"
    17851755
    1786 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1331
    1787 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1432
     1756#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518
    17881757msgid "Syncing folder"
    17891758msgstr "Синхронизиране на папка"
    17901759
    1791 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1336
    1792 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
     1760#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524
    17931761msgid "Complete"
    17941762msgstr "Завършено"
    17951763
    1796 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
     1764#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
    17971765#, c-format
    17981766msgid "Getting message %d of %d"
    17991767msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
    18001768
    1801 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1414
     1769#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
    18021770#, c-format
    18031771msgid "Failed at message %d of %d"
    18041772msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
    18051773
    1806 #: ../camel/camel-filter-search.c:137
     1774#: ../camel/camel-filter-search.c:138
    18071775msgid "Failed to retrieve message"
    18081776msgstr "Неуспешно извличане на писмото"
    18091777
    1810 #: ../camel/camel-filter-search.c:403
     1778#: ../camel/camel-filter-search.c:447
    18111779msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
    18121780msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
    18131781
    1814 #: ../camel/camel-filter-search.c:418
     1782#: ../camel/camel-filter-search.c:465
    18151783msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
    18161784msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
    18171785
    1818 #: ../camel/camel-filter-search.c:799
    1819 #: ../camel/camel-filter-search.c:808
     1786#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883
    18201787#, c-format
    18211788msgid "Error executing filter search: %s: %s"
     
    18571824msgstr "Папката „%s“ не поддържа информация за квоти"
    18581825
    1859 #: ../camel/camel-folder.c:3269
     1826#: ../camel/camel-folder.c:3271
    18601827#, c-format
    18611828msgid "Retrieving message '%s' in %s"
    18621829msgstr "Получаване на писмо „%s“ в %s"
    18631830
    1864 #: ../camel/camel-folder.c:3394
     1831#: ../camel/camel-folder.c:3404
    18651832#, c-format
    18661833msgid "Retrieving quota information for '%s'"
    18671834msgstr "Извличане на информация за квотите на „%s“"
    18681835
    1869 #: ../camel/camel-folder-search.c:345
    1870 #: ../camel/camel-folder-search.c:456
    1871 #: ../camel/camel-folder-search.c:627
     1836#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459
     1837#: ../camel/camel-folder-search.c:630
    18721838#, c-format
    18731839msgid ""
     
    18781844"%s"
    18791845
    1880 #: ../camel/camel-folder-search.c:357
    1881 #: ../camel/camel-folder-search.c:468
    1882 #: ../camel/camel-folder-search.c:639
     1846#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471
     1847#: ../camel/camel-folder-search.c:642
    18831848#, c-format
    18841849msgid ""
     
    18901855
    18911856#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1892 #: ../camel/camel-folder-search.c:844
    1893 #: ../camel/camel-folder-search.c:887
     1857#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899
    18941858#, c-format
    18951859msgid "(%s) requires a single bool result"
     
    18971861
    18981862#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1899 #: ../camel/camel-folder-search.c:941
     1863#: ../camel/camel-folder-search.c:960
    19001864#, c-format
    19011865msgid "(%s) not allowed inside %s"
     
    19031867
    19041868#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1905 #: ../camel/camel-folder-search.c:948
    1906 #: ../camel/camel-folder-search.c:956
     1869#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975
    19071870#, c-format
    19081871msgid "(%s) requires a match type string"
     
    19101873
    19111874#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1912 #: ../camel/camel-folder-search.c:984
     1875#: ../camel/camel-folder-search.c:1003
    19131876#, c-format
    19141877msgid "(%s) expects an array result"
     
    19161879
    19171880#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1918 #: ../camel/camel-folder-search.c:994
     1881#: ../camel/camel-folder-search.c:1013
    19191882#, c-format
    19201883msgid "(%s) requires the folder set"
    19211884msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
    19221885
    1923 #: ../camel/camel-gpg-context.c:642
    1924 #: ../camel/camel-gpg-context.c:647
    1925 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
     1886#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
     1887#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
    19261888#, c-format
    19271889msgid "Failed to execute gpg: %s"
    19281890msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg: %s"
    19291891
    1930 #: ../camel/camel-gpg-context.c:647
    1931 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
     1892#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
     1893#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
    19321894msgid "Unknown"
    19331895msgstr "Неизвестно"
    19341896
    1935 #: ../camel/camel-gpg-context.c:711
     1897#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
    19361898#, c-format
    19371899msgid ""
     
    19441906"%s"
    19451907
    1946 #: ../camel/camel-gpg-context.c:728
     1908#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
    19471909#, c-format
    19481910msgid "Failed to parse gpg userid hint."
    19491911msgstr "Неуспешен анализ на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
    19501912
    1951 #: ../camel/camel-gpg-context.c:753
    1952 #: ../camel/camel-gpg-context.c:768
     1913#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
    19531914#, c-format
    19541915msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
    19551916msgstr "Неуспешен анализ на заявката за тайна фраза на gpg."
    19561917
    1957 #: ../camel/camel-gpg-context.c:789
     1918#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
    19581919#, c-format
    19591920msgid ""
     
    19641925"своята смарт карта: „%s“"
    19651926
    1966 #: ../camel/camel-gpg-context.c:793
     1927#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
    19671928#, c-format
    19681929msgid ""
     
    19731934"за потребителя: „%s“"
    19741935
    1975 #: ../camel/camel-gpg-context.c:799
     1936#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
    19761937#, c-format
    19771938msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
    19781939msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
    19791940
    1980 #: ../camel/camel-gpg-context.c:828
    1981 #: ../camel/camel-net-utils.c:515
    1982 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
    1983 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4962
    1984 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4979
    1985 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159
    1986 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
    1987 #: ../libedataserver/e-client.c:127
    1988 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:221
     1941#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
     1942#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
     1943#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
     1944#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031
     1945#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161
     1946#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
     1947#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
    19891948#, c-format
    19901949msgid "Cancelled"
    19911950msgstr "Отменено"
    19921951
    1993 #: ../camel/camel-gpg-context.c:846
     1952#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
    19941953#, c-format
    19951954msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
    19961955msgstr "Неуспешно отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
    19971956
    1998 #: ../camel/camel-gpg-context.c:858
     1957#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
    19991958#, c-format
    20001959msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
    20011960msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
    20021961
    2003 #: ../camel/camel-gpg-context.c:989
     1962#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
    20041963#, c-format
    20051964msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
    20061965msgstr "Неуспешно шифриране: няма зададени коректни получатели."
    20071966
    2008 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1535
    2009 #: ../camel/camel-smime-context.c:824
     1967#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
    20101968msgid "Could not generate signing data: "
    20111969msgstr "Неуспешно генериране на данни за подпис: "
    20121970
    2013 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1584
    2014 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1788
    2015 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1898
    2016 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2045
    2017 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2145
    2018 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2193
     1971#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
     1972#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
     1973#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
    20191974msgid "Failed to execute gpg."
    20201975msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg."
    20211976
    2022 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1663
    2023 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1671
    2024 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1679
    2025 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1699
    2026 #: ../camel/camel-smime-context.c:950
    2027 #: ../camel/camel-smime-context.c:964
    2028 #: ../camel/camel-smime-context.c:973
     1977#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
     1978#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
     1979#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
     1980#: ../camel/camel-smime-context.c:976
    20291981#, c-format
    20301982msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
    20311983msgstr "Неуспешна проверка на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
    20321984
    2033 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
     1985#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
    20341986msgid "Cannot verify message signature: "
    20351987msgstr "Неуспешна проверка на подписа на писмото: "
    20361988
    2037 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1864
     1989#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
    20381990msgid "Could not generate encrypting data: "
    20391991msgstr "Неуспешно генериране на данни за шифриране: "
    20401992
    2041 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1917
     1993#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
    20421994msgid "This is a digitally encrypted message part"
    20431995msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
    20441996
    2045 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1975
    2046 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1984
    2047 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2007
     1997#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
     1998#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
    20481999#, c-format
    20492000msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
    20502001msgstr "Неуспешно дешифриране на писмото: грешен формат на писмото"
    20512002
    2052 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
     2003#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
    20532004#, c-format
    20542005msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
    20552006msgstr "Неуспешно дешифриране на част MIME: протоколна грешка"
    20562007
    2057 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
    2058 #: ../camel/camel-smime-context.c:1261
     2008#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
    20592009msgid "Encrypted content"
    20602010msgstr "Шифрирано съдържание"
    20612011
    2062 #: ../camel/camel-http-stream.c:546
    2063 #: ../camel/camel-stream-null.c:78
     2012#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
    20642013msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
    2065 msgstr "При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
     2014msgstr ""
     2015"При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
    20662016
    20672017#: ../camel/camel-lock.c:102
     
    20732023#, c-format
    20742024msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
    2075 msgstr "Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте отново по-късно."
     2025msgstr ""
     2026"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
     2027"отново по-късно."
    20762028
    20772029#: ../camel/camel-lock.c:205
     
    20952047msgstr "Неуспешно създаване на процес за заключване: %s"
    20962048
    2097 #: ../camel/camel-lock-client.c:211
    2098 #: ../camel/camel-lock-client.c:239
     2049#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
    20992050#, c-format
    21002051msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
     
    21552106msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
    21562107
    2157 #: ../camel/camel-movemail.c:483
    2158 #: ../camel/camel-movemail.c:552
     2108#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
    21592109#, c-format
    21602110msgid "Error copying mail temp file: %s"
     
    21902140msgstr "Неуспешно свързване с %s: "
    21912141
    2192 #: ../camel/camel-net-utils.c:695
     2142#: ../camel/camel-net-utils.c:703
    21932143#, c-format
    21942144msgid "Resolving: %s"
    21952145msgstr "Откриване на адрес: %s"
    21962146
    2197 #: ../camel/camel-net-utils.c:718
     2147#: ../camel/camel-net-utils.c:726
    21982148msgid "Host lookup failed"
    21992149msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
    22002150
    2201 #: ../camel/camel-net-utils.c:724
     2151#: ../camel/camel-net-utils.c:732
    22022152#, c-format
    22032153msgid "Host lookup failed: %s: %s"
    22042154msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно: %s: %s"
    22052155
    2206 #: ../camel/camel-net-utils.c:845
     2156#: ../camel/camel-net-utils.c:853
    22072157msgid "Resolving address"
    22082158msgstr "Откриване на адрес"
    22092159
    2210 #: ../camel/camel-net-utils.c:866
     2160#: ../camel/camel-net-utils.c:874
    22112161msgid "Name lookup failed"
    22122162msgstr "Неуспешно търсене по адрес"
    22132163
    2214 #: ../camel/camel-net-utils.c:872
     2164#: ../camel/camel-net-utils.c:880
    22152165#, c-format
    22162166msgid "Name lookup failed: %s"
     
    22222172msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
    22232173
    2224 #: ../camel/camel-offline-journal.c:144
    2225 #: ../camel/camel-offline-journal.c:174
     2174#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177
    22262175#, c-format
    22272176msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
    2228 msgstr "Неуспешно запазване на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%s“: %s"
     2177msgstr ""
     2178"Неуспешно запазване на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%s“: "
     2179"%s"
    22292180
    22302181#: ../camel/camel-provider.c:58
     
    22392190#, c-format
    22402191msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
    2241 msgstr "Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази система."
     2192msgstr ""
     2193"Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
     2194"система."
    22422195
    22432196#: ../camel/camel-provider.c:201
     
    22512204msgstr "Неуспешно зареждане на %s: няма инициализиращ код в модула."
    22522205
    2253 #: ../camel/camel-provider.c:391
    2254 #: ../camel/camel-session.c:351
     2206#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:351
    22552207#, c-format
    22562208msgid "No provider available for protocol '%s'"
     
    23022254
    23032255#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
    2304 msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
    2305 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако той я поддържа."
     2256msgid ""
     2257"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
     2258"the server supports it."
     2259msgstr ""
     2260"Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако "
     2261"той я поддържа."
    23062262
    23072263#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
     
    23102266
    23112267#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
    2312 msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
    2313 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако той я поддържа."
    2314 
    2315 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
     2268msgid ""
     2269"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
     2270"if the server supports it."
     2271msgstr ""
     2272"Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако "
     2273"той я поддържа."
     2274
     2275#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830
    23162276#, c-format
    23172277msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
    23182278msgstr "Предизвикателството от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
    23192279
    2320 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831
     2280#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841
    23212281#, c-format
    23222282msgid "Server challenge invalid\n"
    23232283msgstr "Предизвикателството от сървъра е неправилно\n"
    23242284
    2325 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
     2285#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849
    23262286#, c-format
    23272287msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
    2328 msgstr "Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
    2329 
    2330 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
     2288msgstr ""
     2289"Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
     2290
     2291#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
    23312292#, c-format
    23322293msgid "Server response did not contain authorization data"
    23332294msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
    23342295
    2335 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:894
     2296#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
    23362297#, c-format
    23372298msgid "Server response contained incomplete authorization data"
    23382299msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
    23392300
    2340 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
     2301#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
    23412302#, c-format
    23422303msgid "Server response does not match"
     
    23492310#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
    23502311msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
    2351 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
     2312msgstr ""
     2313"Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
    23522314
    23532315#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
    2354 msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
    2355 msgstr "Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се разпознава от реализацията."
     2316msgid ""
     2317"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
     2318"unrecognized by the implementation."
     2319msgstr ""
     2320"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се "
     2321"разпознава от реализацията."
    23562322
    23572323#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
     
    23602326
    23612327#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
    2362 msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
    2363 msgstr "Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
     2328msgid ""
     2329"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
     2330"of name."
     2331msgstr ""
     2332"Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
    23642333
    23652334#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
    2366 msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
    2367 msgstr "input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в параметъра input_chan_bindings."
     2335msgid ""
     2336"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
     2337"the input_chan_bindings parameter."
     2338msgstr ""
     2339"input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в "
     2340"параметъра input_chan_bindings."
    23682341
    23692342#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
    2370 msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
    2371 msgstr "input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде проверен."
     2343msgid ""
     2344"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
     2345"be verified."
     2346msgstr ""
     2347"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
     2348"проверен."
    23722349
    23732350#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
    2374 msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
    2375 msgstr "Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят на акредитации не сочи никакви акредитации."
     2351msgid ""
     2352"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
     2353"credential handle did not reference any credentials."
     2354msgstr ""
     2355"Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят "
     2356"на акредитации не сочи никакви акредитации."
    23762357
    23772358#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
     
    23912372msgstr "Указаните акредитации са изтекли."
    23922373
    2393 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
    2394 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
    2395 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356
    2396 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
    2397 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228
     2374#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
     2375#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
     2376#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
    23982377#, c-format
    23992378msgid "Bad authentication response from server."
    24002379msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра."
    24012380
    2402 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:385
     2381#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
    24032382#, c-format
    24042383msgid "Unsupported security layer."
     
    24092388msgstr "Идентифициране"
    24102389
    2411 #: ../camel/camel-sasl-login.c:37
    2412 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
     2390#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
    24132391msgid "This option will connect to the server using a simple password."
    24142392msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
     
    24242402
    24252403#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
    2426 msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
    2427 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure Password Authentication."
     2404msgid ""
     2405"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
     2406"Password Authentication."
     2407msgstr ""
     2408"Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/"
     2409"Secure Password Authentication."
    24282410
    24292411#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
     
    24482430msgstr "POP преди упълномощаване по SMTP чрез неизвестен транспорт"
    24492431
    2450 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
    2451 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
     2432#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
    24522433#, c-format
    24532434msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
     
    24592440msgstr "Неуспешно компилиране на регулярен израз: %s: %s"
    24602441
    2461 #: ../camel/camel-service.c:526
     2442#: ../camel/camel-service.c:524
    24622443#, c-format
    24632444msgid "URL '%s' needs a user component"
    24642445msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
    24652446
    2466 #: ../camel/camel-service.c:537
     2447#: ../camel/camel-service.c:535
    24672448#, c-format
    24682449msgid "URL '%s' needs a host component"
    24692450msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
    24702451
    2471 #: ../camel/camel-service.c:548
     2452#: ../camel/camel-service.c:546
    24722453#, c-format
    24732454msgid "URL '%s' needs a path component"
     
    24792460msgstr "Регистриран е неправилен вид GType за протокола „%s“"
    24802461
    2481 #: ../camel/camel-session.c:938
     2462#: ../camel/camel-session.c:941
    24822463#, c-format
    24832464msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
    24842465msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
    24852466
    2486 #: ../camel/camel-smime-context.c:344
    2487 #: ../camel/camel-smime-context.c:1050
     2467#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
    24882468#, c-format
    24892469msgid "Cannot find certificate for '%s'"
    24902470msgstr "Неуспешно намиране на сертификат за „%s“"
    24912471
    2492 #: ../camel/camel-smime-context.c:372
     2472#: ../camel/camel-smime-context.c:375
    24932473msgid "Cannot create CMS message"
    24942474msgstr "Неуспешно създаване на съобщение за CMS"
    24952475
    2496 #: ../camel/camel-smime-context.c:377
     2476#: ../camel/camel-smime-context.c:380
    24972477msgid "Cannot create CMS signed data"
    24982478msgstr "Неуспешно създаване на подписани данни за CMS"
    24992479
    2500 #: ../camel/camel-smime-context.c:383
     2480#: ../camel/camel-smime-context.c:386
    25012481msgid "Cannot attach CMS signed data"
    25022482msgstr "Неуспешно прикрепяне на подписани данни за CMS"
    25032483
    2504 #: ../camel/camel-smime-context.c:390
     2484#: ../camel/camel-smime-context.c:393
    25052485msgid "Cannot attach CMS data"
    25062486msgstr "Неуспешно прикрепяне на данни за CMS"
    25072487
    2508 #: ../camel/camel-smime-context.c:396
     2488#: ../camel/camel-smime-context.c:399
    25092489msgid "Cannot create CMS Signer information"
    25102490msgstr "Неуспешно създаване на информация за подпис за CMS"
    25112491
    2512 #: ../camel/camel-smime-context.c:402
     2492#: ../camel/camel-smime-context.c:405
    25132493msgid "Cannot find certificate chain"
    25142494msgstr "Неуспешно намиране на удостоверителската верига"
    25152495
    2516 #: ../camel/camel-smime-context.c:408
     2496#: ../camel/camel-smime-context.c:411
    25172497msgid "Cannot add CMS Signing time"
    25182498msgstr "Неуспешно добавяне на времето на подписване на CMS"
    25192499
    2520 #: ../camel/camel-smime-context.c:432
    2521 #: ../camel/camel-smime-context.c:447
     2500#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
    25222501#, c-format
    25232502msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
    25242503msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
    25252504
    2526 #: ../camel/camel-smime-context.c:454
     2505#: ../camel/camel-smime-context.c:457
    25272506msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
    25282507msgstr "Неуспешно добавяне на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
    25292508
    2530 #: ../camel/camel-smime-context.c:459
     2509#: ../camel/camel-smime-context.c:462
    25312510msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
    25322511msgstr "Неуспешно добавяне на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
    25332512
    2534 #: ../camel/camel-smime-context.c:464
     2513#: ../camel/camel-smime-context.c:467
    25352514msgid "Cannot add encryption certificate"
    25362515msgstr "Неуспешно добавяне на сертификат за шифриране"
    25372516
    2538 #: ../camel/camel-smime-context.c:470
     2517#: ../camel/camel-smime-context.c:473
    25392518msgid "Cannot add CMS Signer information"
    25402519msgstr "Неуспешно добавяне на информация за подпис към CMS"
    25412520
    25422521#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
    2543 #: ../camel/camel-smime-context.c:503
     2522#: ../camel/camel-smime-context.c:506
    25442523msgid "Unverified"
    25452524msgstr "Непотвърден"
    25462525
    2547 #: ../camel/camel-smime-context.c:505
     2526#: ../camel/camel-smime-context.c:508
    25482527msgid "Good signature"
    25492528msgstr "Правилен подпис"
    25502529
    2551 #: ../camel/camel-smime-context.c:507
     2530#: ../camel/camel-smime-context.c:510
    25522531msgid "Bad signature"
    25532532msgstr "Неправилен подпис"
    25542533
    2555 #: ../camel/camel-smime-context.c:509
     2534#: ../camel/camel-smime-context.c:512
    25562535msgid "Content tampered with or altered in transit"
    25572536msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
    25582537
    2559 #: ../camel/camel-smime-context.c:511
     2538#: ../camel/camel-smime-context.c:514
    25602539msgid "Signing certificate not found"
    25612540msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
    25622541
    2563 #: ../camel/camel-smime-context.c:513
     2542#: ../camel/camel-smime-context.c:516
    25642543msgid "Signing certificate not trusted"
    25652544msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
    25662545
    2567 #: ../camel/camel-smime-context.c:515
     2546#: ../camel/camel-smime-context.c:518
    25682547msgid "Signature algorithm unknown"
    25692548msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
    25702549
    2571 #: ../camel/camel-smime-context.c:517
     2550#: ../camel/camel-smime-context.c:520
    25722551msgid "Signature algorithm unsupported"
    25732552msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
    25742553
    2575 #: ../camel/camel-smime-context.c:519
     2554#: ../camel/camel-smime-context.c:522
    25762555msgid "Malformed signature"
    25772556msgstr "Лошо форматиран подпис"
    25782557
    2579 #: ../camel/camel-smime-context.c:521
     2558#: ../camel/camel-smime-context.c:524
    25802559msgid "Processing error"
    25812560msgstr "Грешка при обработването"
    25822561
    2583 #: ../camel/camel-smime-context.c:566
     2562#: ../camel/camel-smime-context.c:569
    25842563msgid "No signed data in signature"
    25852564msgstr "Няма подписани данни в подписа"
    25862565
    2587 #: ../camel/camel-smime-context.c:571
     2566#: ../camel/camel-smime-context.c:574
    25882567msgid "Digests missing from enveloped data"
    25892568msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
    25902569
    2591 #: ../camel/camel-smime-context.c:584
    2592 #: ../camel/camel-smime-context.c:595
     2570#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
    25932571msgid "Cannot calculate digests"
    25942572msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
    25952573
    2596 #: ../camel/camel-smime-context.c:602
    2597 #: ../camel/camel-smime-context.c:606
     2574#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
    25982575msgid "Cannot set message digests"
    25992576msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
    26002577
    2601 #: ../camel/camel-smime-context.c:616
    2602 #: ../camel/camel-smime-context.c:621
     2578#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
    26032579msgid "Certificate import failed"
    26042580msgstr "Неуспешно внасяне на сертификат"
    26052581
    2606 #: ../camel/camel-smime-context.c:631
     2582#: ../camel/camel-smime-context.c:634
    26072583#, c-format
    26082584msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
    2609 msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
    2610 
    2611 #: ../camel/camel-smime-context.c:634
     2585msgstr ""
     2586"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
     2587
     2588#: ../camel/camel-smime-context.c:637
    26122589#, c-format
    26132590msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
    2614 msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
    2615 
    2616 #: ../camel/camel-smime-context.c:638
     2591msgstr ""
     2592"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
     2593
     2594#: ../camel/camel-smime-context.c:641
    26172595msgid "Cannot find signature digests"
    26182596msgstr "Неуспешно намиране на извадките на подписите"
    26192597
    2620 #: ../camel/camel-smime-context.c:654
     2598#: ../camel/camel-smime-context.c:657
    26212599#, c-format
    26222600msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
    26232601msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
    26242602
    2625 #: ../camel/camel-smime-context.c:835
    2626 #: ../camel/camel-smime-context.c:1123
     2603#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
    26272604msgid "Cannot create encoder context"
    26282605msgstr "Неуспешно създаване на контекст за шифриране"
    26292606
    2630 #: ../camel/camel-smime-context.c:841
     2607#: ../camel/camel-smime-context.c:844
    26312608msgid "Failed to add data to CMS encoder"
    26322609msgstr "Неуспешно добавяне на данни към кодиращ CMS"
    26332610
    2634 #: ../camel/camel-smime-context.c:846
    2635 #: ../camel/camel-smime-context.c:1140
     2611#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
    26362612msgid "Failed to encode data"
    26372613msgstr "Неуспешно кодиране на данни"
    26382614
    2639 #: ../camel/camel-smime-context.c:989
    2640 #: ../camel/camel-smime-context.c:1236
     2615#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
    26412616msgid "Decoder failed"
    26422617msgstr "Неуспешно декодиране"
    26432618
    2644 #: ../camel/camel-smime-context.c:1058
     2619#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
    26452620msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
    26462621msgstr "Неуспешно търсене на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
    26472622
    2648 #: ../camel/camel-smime-context.c:1066
     2623#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
    26492624msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
    26502625msgstr "Неуспешно заделяне на място за ключ за шифриране на много данни"
    26512626
    2652 #: ../camel/camel-smime-context.c:1077
     2627#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
    26532628msgid "Cannot create CMS Message"
    26542629msgstr "Неуспешно създаване на съобщение по CMS"
    26552630
    2656 #: ../camel/camel-smime-context.c:1083
     2631#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
    26572632msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
    26582633msgstr "Неуспешно създаване на обвити данни по CMS"
    26592634
    2660 #: ../camel/camel-smime-context.c:1089
     2635#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
    26612636msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
    26622637msgstr "Неуспешно добавяне на обвити данни по CMS"
    26632638
    2664 #: ../camel/camel-smime-context.c:1095
     2639#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
    26652640msgid "Cannot attach CMS data object"
    26662641msgstr "Неуспешно прикрепяне на обект за данни по CMS"
    26672642
    2668 #: ../camel/camel-smime-context.c:1104
     2643#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
    26692644msgid "Cannot create CMS Recipient information"
    26702645msgstr "Неуспешно създаване на информация за получател по CMS"
    26712646
    2672 #: ../camel/camel-smime-context.c:1109
     2647#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
    26732648msgid "Cannot add CMS Recipient information"
    26742649msgstr "Неуспешно добавяне на информация за получател по CMS"
    26752650
    2676 #: ../camel/camel-smime-context.c:1134
     2651#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
    26772652msgid "Failed to add data to encoder"
    26782653msgstr "Неуспешно добавяне на данни към декодера"
    26792654
    2680 #: ../camel/camel-smime-context.c:1243
     2655#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
    26812656msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
    26822657msgstr "Дешифриране S/MIME: не е открито шифрирано съдържание"
    26832658
    2684 #: ../camel/camel-store.c:1814
     2659#: ../camel/camel-store.c:1815
    26852660#, c-format
    26862661msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
    26872662msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: вече съществува"
    26882663
    2689 #: ../camel/camel-store.c:1857
     2664#: ../camel/camel-store.c:1858
    26902665#, c-format
    26912666msgid "Opening folder '%s'"
    26922667msgstr "Отваряне на папката „%s“"
    26932668
    2694 #: ../camel/camel-store.c:2042
     2669#: ../camel/camel-store.c:2043
    26952670#, c-format
    26962671msgid "Scanning folders in '%s'"
     
    26982673
    26992674#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
    2700 #: ../camel/camel-store.c:2054
    2701 #: ../camel/camel-store.c:2064
     2675#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065
    27022676#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
    27032677msgid "Trash"
     
    27052679
    27062680#. the name of the Junk folder, used for spam messages
    2707 #: ../camel/camel-store.c:2057
    2708 #: ../camel/camel-store.c:2068
     2681#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069
    27092682#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
    27102683msgid "Junk"
    27112684msgstr "Спам"
    27122685
    2713 #: ../camel/camel-store.c:2519
     2686#: ../camel/camel-store.c:2520
    27142687#, c-format
    27152688msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
    27162689msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: вече съществува"
    27172690
    2718 #: ../camel/camel-store.c:2533
     2691#: ../camel/camel-store.c:2534
    27192692#, c-format
    27202693msgid "Creating folder '%s'"
    27212694msgstr "Създаване на папката „%s“"
    27222695
    2723 #: ../camel/camel-store.c:2651
    2724 #: ../camel/camel-vee-store.c:350
     2696#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352
    27252697#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
    27262698#, c-format
     
    27282700msgstr "Неуспешно изтриване на папка: %s: грешна операция"
    27292701
    2730 #: ../camel/camel-store.c:2794
    2731 #: ../camel/camel-vee-store.c:400
    2732 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
     2702#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402
     2703#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710
    27332704#, c-format
    27342705msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
     
    27392710msgstr "CamelStreamFilter поддържа само връщане в началото"
    27402711
    2741 #: ../camel/camel-stream-process.c:265
     2712#: ../camel/camel-stream-process.c:267
    27422713#, c-format
    27432714msgid "Connection cancelled"
    27442715msgstr "Връзката е прекратена"
    27452716
    2746 #: ../camel/camel-stream-process.c:270
     2717#: ../camel/camel-stream-process.c:272
    27472718#, c-format
    27482719msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
    27492720msgstr "Неуспешно свързване с команда „%s“: %s"
    27502721
    2751 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749
    2752 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
     2722#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
    27532723#, c-format
    27542724msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
    27552725msgstr "Сървърът-посредник не поддържа SOCKS4"
    27562726
    2757 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
     2727#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
    27582728#, c-format
    27592729msgid "The proxy host denied our request: code %d"
    27602730msgstr "Сървърът-посредник отказа заявката: код %d"
    27612731
    2762 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:867
    2763 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:873
     2732#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
    27642733#, c-format
    27652734msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
    27662735msgstr "Сървърът-посредник не поддържа SOCKS5"
    27672736
    2768 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:879
     2737#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
    27692738#, c-format
    27702739msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
    27712740msgstr "Липсва подходящ вид удостоверяване: код 0x%x"
    27722741
    2773 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
     2742#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
    27742743msgid "General SOCKS server failure"
    27752744msgstr "Обща грешка от сървъра-посредник"
    27762745
    2777 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
     2746#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
    27782747msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
    27792748msgstr "Правилата за SOCKS на сървъра-посредник не позволяват връзка"
    27802749
    2781 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
     2750#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
    27822751msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
    27832752msgstr "Мрежата е недостъпна от сървъра-посредник"
    27842753
    2785 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
     2754#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
    27862755msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
    27872756msgstr "Целевата машина е недостъпна от сървъра-посредник"
    27882757
    2789 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
     2758#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
    27902759msgid "Connection refused"
    27912760msgstr "Връзката е отказана"
    27922761
    2793 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
     2762#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
    27942763msgid "Time-to-live expired"
    27952764msgstr "Времето за живот мина"
    27962765
    2797 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
     2766#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
    27982767msgid "Command not supported by SOCKS server"
    27992768msgstr "Сървърът-посредник не поддържа тази команда"
    28002769
    2801 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
     2770#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
    28022771msgid "Address type not supported by SOCKS server"
    28032772msgstr "Сървърът-посредник не поддържа този вид адреси"
    28042773
    2805 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
     2774#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
    28062775msgid "Unknown error from SOCKS server"
    28072776msgstr "Неизвестна грешка от сървъра-посредник"
    28082777
    2809 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
     2778#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
    28102779#, c-format
    28112780msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
    28122781msgstr "Получен е непознат вид адрес от сървъра-посредник"
    28132782
    2814 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:950
     2783#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
    28152784#, c-format
    28162785msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
    28172786msgstr "Непълен отговор от сървъра"
    28182787
    2819 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:970
     2788#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
    28202789#, c-format
    28212790msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
     
    28242793#. SOCKS5
    28252794#. reserved - must be 0
    2826 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1002
    2827 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1012
     2795#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
    28282796#, c-format
    28292797msgid "Invalid reply from proxy server"
    28302798msgstr "Неправилен отговор от сървъра-посредник"
    28312799
    2832 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:453
     2800#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462
    28332801#, c-format
    28342802msgid ""
     
    28432811"Подпис:           %s"
    28442812
    2845 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
     2813#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
    28462814msgid "GOOD"
    28472815msgstr "ПРАВИЛЕН"
    28482816
    2849 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:459
     2817#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
    28502818msgid "BAD"
    28512819msgstr "НЕПРАВИЛЕН"
    28522820
    28532821#. construct our user prompt
    2854 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
     2822#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472
    28552823#, c-format
    28562824msgid ""
     
    28672835"Приемате ли?"
    28682836
    2869 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:507
     2837#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
    28702838#, c-format
    28712839msgid ""
     
    28762844"Издател: %s"
    28772845
    2878 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:559
     2846#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568
    28792847#, c-format
    28802848msgid ""
     
    28852853"Издател: %s"
    28862854
    2887 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:577
     2855#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
    28882856#, c-format
    28892857msgid ""
     
    28942862"Издател: %s"
    28952863
    2896 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:594
     2864#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603
    28972865#, c-format
    28982866msgid ""
     
    29032871"Издател: %s"
    29042872
    2905 #: ../camel/camel-url.c:330
     2873#: ../camel/camel-url.c:333
    29062874#, c-format
    29072875msgid "Could not parse URL '%s'"
    29082876msgstr "Неуспешно анализиране на адреса „%s“"
    29092877
    2910 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1297
    2911 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1457
     2878#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470
    29122879#, c-format
    29132880msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
    29142881msgstr "Неуспешно преместване или копирането на писмата във виртуалната папка"
    29152882
    2916 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1330
     2883#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343
    29172884#, c-format
    29182885msgid "No such message %s in %s"
    29192886msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
    29202887
    2921 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1398
     2888#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411
    29222889#, c-format
    29232890msgid "Error storing '%s': "
     
    29252892
    29262893#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
    2927 #. all messages not belonging into any other configured search folder
     2894#. * all messages not belonging into any other configured search folder
    29282895#: ../camel/camel-vee-store.c:37
    29292896msgid "Unmatched"
    29302897msgstr "Несъвпадащи"
    29312898
    2932 #: ../camel/camel-vee-store.c:376
     2899#: ../camel/camel-vee-store.c:378
    29332900#, c-format
    29342901msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
    29352902msgstr "Неуспешно изтриване на папка: %s: няма такава папка"
    29362903
    2937 #: ../camel/camel-vee-store.c:410
     2904#: ../camel/camel-vee-store.c:412
    29382905#, c-format
    29392906msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
     
    29892956msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
    29902957
    2991 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774
     2958#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
    29922959#, c-format
    29932960msgid "IMAP server response did not contain %s information"
    29942961msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация %s"
    29952962
    2996 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812
     2963#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
    29972964#, c-format
    29982965msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
     
    30032970msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
    30042971
    3005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:370
     2972#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
    30062973#, c-format
    30072974msgid "Could not create directory %s: %s"
    30082975msgstr "Неуспешно създаване на папка %s: %s"
    30092976
    3010 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:393
     2977#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
    30112978#, c-format
    30122979msgid "Could not load summary for %s"
    30132980msgstr "Неуспешно зареждане на обобщение на „%s“"
    30142981
    3015 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049
    3016 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4018
     2982#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1054
     2983#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065
    30172984#, c-format
    30182985msgid "Scanning for changed messages in %s"
    30192986msgstr "Проверка за променени писма в %s"
    30202987
    3021 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462
     2988#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483
    30222989msgid "Unable to retrieve message: "
    30232990msgstr "Неуспешно получаване на писмото: "
    30242991
    3025 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
    3026 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291
     2992#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3520
     2993#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
    30272994#, c-format
    30282995msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
    30292996msgstr "Неуспешно получаване на писмо с идентификатор %s: %s"
    30302997
    3031 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498
    3032 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
     2998#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3521
     2999#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
    30333000msgid "No such message available."
    30343001msgstr "Няма такова писмо."
    30353002
    3036 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573
    3037 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491
    3038 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
     3003#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3596
     3004#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4503
     3005#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
    30393006#, c-format
    30403007msgid "This message is not currently available"
    30413008msgstr "Това писмо не е налично в момента"
    30423009
    3043 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075
    3044 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158
    3045 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976
    3046 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4126
     3010#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4087
     3011#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4170
     3012#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023
     3013#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173
    30473014#, c-format
    30483015msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
    30493016msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
    30503017
    3051 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292
     3018#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4304
    30523019#, c-format
    30533020msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
    30543021msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
    30553022
    3056 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302
     3023#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4314
    30573024#, c-format
    30583025msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
    30593026msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
    30603027
    3061 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531
     3028#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4543
    30623029#, c-format
    30633030msgid "Could not find message body in FETCH response."
    30643031msgstr "Неуспешно намиране на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
    30653032
    3066 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
    3067 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
     3033#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197
     3034#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
    30683035msgid "Could not open cache directory: "
    30693036msgstr "Неуспешно отваряне на папката с кеш: "
    30703037
    3071 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
     3038#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335
    30723039#, c-format
    30733040msgid "Failed to cache message %s: %s"
    30743041msgstr "Неуспешно кеширане на писмо %s: %s"
    30753042
    3076 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
     3043#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401
    30773044#, c-format
    30783045msgid "Failed to cache message %s: "
    30793046msgstr "Неуспешно кеширане на писмо %s: "
    30803047
    3081 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531
     3048#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543
    30823049#, c-format
    30833050msgid "Failed to cache %s: "
     
    31443111#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
    31453112msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
    3146 msgstr "_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
     3113msgstr ""
     3114"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
    31473115
    31483116#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
     
    31893157#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
    31903158msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
    3191 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
     3159msgstr ""
     3160"Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
    31923161
    31933162#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
    3194 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:222
    3195 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587
    3196 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333
    3197 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771
     3163#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
     3164#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601
     3165#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340
     3166#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796
    31983167#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
    31993168#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
    32003169#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
    32013170#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
    3202 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
    3203 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:325
     3171#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:711
     3172#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
    32043173msgid "Inbox"
    32053174msgstr "Пощенска кутия"
    32063175
    3207 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:354
    3208 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
    3209 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
    3210 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3007
     3176#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356
     3177#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383
     3178#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
     3179#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042
    32113180#, c-format
    32123181msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
    32133182msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
    32143183
    3215 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355
    3216 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
     3184#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
     3185#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043
    32173186#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
    32183187msgid "STARTTLS not supported"
    32193188msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
    32203189
    3221 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374
    3222 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3046
     3190#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376
     3191#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
    32233192#, c-format
    32243193msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
    32253194msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: "
    32263195
    3227 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
     3196#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384
    32283197#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
    32293198msgid "SSL is not available in this build"
    32303199msgstr "В този компилат липсва SSL"
    32313200
    3232 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
    3233 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3141
     3201#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
     3202#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176
    32343203#, c-format
    32353204msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
    32363205msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения вид удостоверяване %s"
    32373206
    3238 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718
    3239 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3154
    3240 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
     3207#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
     3208#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189
     3209#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
    32413210#, c-format
    32423211msgid "No support for authentication type %s"
    32433212msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване %s"
    32443213
    3245 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
    3246 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
     3214#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731
     3215#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
    32473216#, c-format
    32483217msgid "Error creating SASL authentication object."
    32493218msgstr "Неуспешно създаване на обект за удостоверяване по SASL."
    32503219
    3251 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777
    3252 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3199
     3220#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779
     3221#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234
    32533222#, c-format
    32543223msgid "You did not enter a password."
    32553224msgstr "Не сте въвели парола."
    32563225
    3257 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818
    3258 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3244
     3226#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
     3227#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279
    32593228#, c-format
    32603229msgid ""
     
    32673236"\n"
    32683237
    3269 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:874
    3270 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142
     3238#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878
     3239#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144
    32713240#, c-format
    32723241msgid "IMAP server %s"
    32733242msgstr "Сървър за IMAP %s"
    32743243
    3275 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:877
    3276 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145
     3244#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
     3245#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
    32773246#, c-format
    32783247msgid "IMAP service for %s on %s"
    32793248msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
    32803249
    3281 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1962
    3282 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2164
    3283 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:309
     3250#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
     3251#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176
     3252#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315
    32843253#, c-format
    32853254msgid "No such folder %s"
    32863255msgstr "Няма такава папка „%s“"
    32873256
    3288 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1976
    3289 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2431
    3290 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
    3291 #, c-format
    3292 msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
     3257#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
     3258#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
     3259#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327
     3260#, c-format
     3261msgid ""
     3262"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
    32933263msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
    32943264
    3295 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2040
    3296 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495
    3297 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
     3265#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050
     3266#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
     3267#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348
    32983268#, c-format
    32993269msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
    33003270msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
    33013271
    3302 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2093
     3272#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
    33033273#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
    3304 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416
    3305 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:547
     3274#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
     3275#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
    33063276#, c-format
    33073277msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
    33083278msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
    33093279
    3310 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444
    3311 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1310
     3280#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458
     3281#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
    33123282#, c-format
    33133283msgid "Unknown parent folder: %s"
    33143284msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
    33153285
    3316 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3214
     3286#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
    33173287#, c-format
    33183288msgid "Server unexpectedly disconnected"
    33193289msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката"
    33203290
    3321 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217
     3291#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238
    33223292msgid "Server unexpectedly disconnected: "
    33233293msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката: "
    33243294
    3325 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:88
     3295#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91
    33263296#, c-format
    33273297msgid "Could not create folder summary for %s"
    33283298msgstr "Неуспешно създаване на обобщение на папката за „%s“"
    33293299
    3330 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:96
     3300#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99
    33313301#, c-format
    33323302msgid "Could not create cache for %s: "
     
    33393309#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
    33403310msgid "Use I_dle if the server supports it"
    3341 msgstr "Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра"
     3311msgstr ""
     3312"Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра"
    33423313
    33433314#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
     
    33613332msgstr "IMAP+"
    33623333
    3363 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1480
     3334#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504
    33643335msgid "Error writing to cache stream: "
    33653336msgstr "Грешка при писането в потока за кеша: "
    33663337
    3367 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2186
     3338#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214
    33683339#, c-format
    33693340msgid "Not authenticated"
    33703341msgstr "Липсва идентификация"
    33713342
    3372 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3416
     3343#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452
    33733344msgid "Closing tmp stream failed: "
    33743345msgstr "Неуспешно затваряне на временния поток: "
    33753346
    3376 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
    3377 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5452
     3347#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490
     3348#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505
    33783349msgid "Cannot create spool file: "
    33793350msgstr "Неуспешно създаване на файл-спулер: "
    33803351
    3381 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1087
    3382 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1704
     3352#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115
     3353#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
    33833354#, c-format
    33843355msgid "No such folder: %s"
     
    34153386msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
    34163387
    3417 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
     3388#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
    34183389#, c-format
    34193390msgid ""
     
    34413412
    34423413#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
    3443 msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
    3444 msgstr "За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във формат mbox към папки под управлението на Evolution."
     3414msgid ""
     3415"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
     3416"folders managed by Evolution."
     3417msgstr ""
     3418"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
     3419"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
    34453420
    34463421#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
     
    34593434#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
    34603435msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
    3461 msgstr "_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
     3436msgstr ""
     3437"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
    34623438
    34633439#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
     
    34713447"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
    34723448msgstr ""
    3473 "За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове във формат mbox.\n"
    3474 "Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, или Mutt."
     3449"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
     3450"във формат mbox.\n"
     3451"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
     3452"или Mutt."
    34753453
    34763454#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
     
    34913469#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
    34923470#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
    3493 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
    3494 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:571
     3471#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
     3472#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
    34953473#, c-format
    34963474msgid "Store root %s is not an absolute path"
     
    35163494
    35173495#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
    3518 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708
     3496#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
    35193497#, c-format
    35203498msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
     
    35223500
    35233501#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
    3524 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738
     3502#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
    35253503#, c-format
    35263504msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
     
    35323510msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“: %s"
    35333511
    3534 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
     3512#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569
    35353513#, c-format
    35363514msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
     
    35673545#, c-format
    35683546msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
    3569 msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“"
     3547msgstr ""
     3548"Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“"
    35703549
    35713550#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
    3572 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:722
     3551#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:728
    35733552#, c-format
    35743553msgid "Folder %s already exists"
     
    35773556#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
    35783557#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
    3579 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384
    3580 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
     3558#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
     3559#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
    35813560#, c-format
    35823561msgid "Cannot create folder '%s': %s"
     
    35843563
    35853564#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
    3586 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
    3587 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502
     3565#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
     3566#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
    35883567#, c-format
    35893568msgid "Cannot get folder '%s': %s"
     
    35913570
    35923571#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
    3593 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360
    3594 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:511
     3572#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
     3573#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
    35953574#, c-format
    35963575msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
     
    36043583#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
    36053584#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
    3606 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:649
     3585#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
    36073586#, c-format
    36083587msgid "Could not delete folder '%s': %s"
     
    36143593
    36153594#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
    3616 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
     3595#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:885
    36173596#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
    36183597#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
     
    36233602"%s"
    36243603
    3625 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
     3604#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719
    36263605#, c-format
    36273606msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
    3628 msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
    3629 
    3630 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
    3631 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
     3607msgstr ""
     3608"Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
     3609
     3610#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
     3611#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
    36323612#, c-format
    36333613msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
    36343614msgstr "Неуспешно отваряне на път до папка maildir: %s: %s"
    36353615
    3636 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
     3616#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
    36373617msgid "Checking folder consistency"
    36383618msgstr "Проверка на целостта на папките"
    36393619
    3640 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
     3620#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
    36413621msgid "Checking for new messages"
    36423622msgstr "Проверка за нови писма"
    36433623
    3644 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
    3645 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
    3646 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
    3647 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844
     3624#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
     3625#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485
     3626#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
     3627#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863
    36483628#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
    36493629msgid "Storing folder"
     
    36703650msgstr "Неуспешно заключване на папката %s: %s"
    36713651
    3672 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
    3673 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
     3652#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
     3653#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
    36743654#, c-format
    36753655msgid "Cannot create a folder by this name."
    36763656msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име."
    36773657
    3678 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
     3658#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417
    36793659#, c-format
    36803660msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
    36813661msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е обикновен файл."
    36823662
    3683 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
     3663#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
    36843664#, c-format
    36853665msgid "Cannot create directory '%s': %s."
    36863666msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: %s"
    36873667
    3688 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
     3668#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
    36893669#, c-format
    36903670msgid "Cannot create folder: %s: %s"
    36913671msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: %s"
    36923672
    3693 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576
     3673#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
    36943674msgid "Folder already exists"
    36953675msgstr "Папката вече съществува"
    36963676
    3697 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
    3698 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
    3699 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
     3677#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
     3678#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
     3679#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
    37003680#, c-format
    37013681msgid ""
     
    37063686"%s"
    37073687
    3708 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:642
     3688#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
    37093689#, c-format
    37103690msgid "'%s' is not a regular file."
    37113691msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
    37123692
    3713 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
     3693#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
    37143694#, c-format
    37153695msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
    37163696msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
    37173697
    3718 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:678
    3719 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:693
     3698#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
     3699#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
    37203700#, c-format
    37213701msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
    37223702msgstr "Неуспешно изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
    37233703
    3724 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:775
     3704#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
    37253705#, c-format
    37263706msgid "The new folder name is illegal."
    37273707msgstr "Новото име на папката е неправилно."
    37283708
    3729 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791
     3709#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
    37303710#, c-format
    37313711msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
    37323712msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“: „%s“: %s"
    37333713
    3734 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:874
     3714#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
    37353715#, c-format
    37363716msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
    37373717msgstr "Неуспешно преименуване от „%s“ на %s: %s"
    37383718
    3739 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:478
     3719#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495
    37403720#, c-format
    37413721msgid "Could not open folder: %s: %s"
    37423722msgstr "Неуспешно отваряне на папката: %s: %s"
    37433723
    3744 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:539
     3724#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
    37453725#, c-format
    37463726msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
    37473727msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %s в папка %s"
    37483728
    3749 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
     3729#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
    37503730#, c-format
    37513731msgid "Cannot check folder: %s: %s"
    37523732msgstr "Неуспешна проверка на папка: %s: %s"
    37533733
    3754 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713
    3755 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
     3734#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
     3735#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
    37563736#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
    37573737#, c-format
     
    37593739msgstr "Неуспешно отваряне на файл: %s: %s"
    37603740
    3761 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
     3741#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
    37623742#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
    37633743#, c-format
     
    37653745msgstr "Неуспешно отваряне на временна кутия: %s"
    37663746
    3767 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
    3768 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:969
     3747#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
     3748#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
    37693749#, c-format
    37703750msgid "Could not close source folder %s: %s"
    37713751msgstr "Неуспешно затваряне на папката източник %s: %s"
    37723752
    3773 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755
     3753#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
    37743754#, c-format
    37753755msgid "Could not close temporary folder: %s"
    37763756msgstr "Неуспешно затваряне на временната папка: %s"
    37773757
    3778 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
     3758#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789
    37793759#, c-format
    37803760msgid "Could not rename folder: %s"
    37813761msgstr "Неуспешно преименуване на папка: %s"
    37823762
    3783 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
    3784 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1134
     3763#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
     3764#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
    37853765#, c-format
    37863766msgid "Could not store folder: %s"
    37873767msgstr "Неуспешно запазване на папка: %s"
    37883768
    3789 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
    3790 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1165
    3791 #, c-format
    3792 msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
    3793 msgstr "Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с „From“ (От), но такъв не бе получен.)"
    3794 
    3795 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:915
    3796 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
     3769#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
     3770#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
     3771#, c-format
     3772msgid ""
     3773"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
     3774"it.)"
     3775msgstr ""
     3776"Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с "
     3777"„From“ (От), но такъв не бе получен.)"
     3778
     3779#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
     3780#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193
    37973781#, c-format
    37983782msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
    37993783msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация"
    38003784
    3801 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
     3785#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
    38023786#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
    38033787#, c-format
     
    38053789msgstr "Неизвестна грешка: %s"
    38063790
    3807 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244
    3808 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1274
     3791#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
     3792#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293
    38093793#, c-format
    38103794msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
    38113795msgstr "Неуспешно запазване във временна кутия: %s"
    38123796
    3813 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
     3797#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
    38143798#, c-format
    38153799msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
     
    38213805msgstr "Неуспешно добавяне на писмо към папка MH: %s: "
    38223806
    3823 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
     3807#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
    38243808#, c-format
    38253809msgid "Could not create folder '%s': %s"
    38263810msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: %s"
    38273811
    3828 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539
     3812#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
    38293813#, c-format
    38303814msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
     
    38363820msgstr "Неуспешно отваряне на папка MH: %s: %s"
    38373821
    3838 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:347
     3822#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
    38393823#, c-format
    38403824msgid "Spool mail file %s"
    38413825msgstr "Файл-спулер %s"
    38423826
    3843 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
     3827#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
    38443828#, c-format
    38453829msgid "Spool folder tree %s"
    38463830msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
    38473831
    3848 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
     3832#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
    38493833#, c-format
    38503834msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
    38513835msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
    38523836
    3853 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:405
     3837#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
    38543838#, c-format
    38553839msgid ""
     
    38603844"%s"
    38613845
    3862 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411
     3846#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
    38633847#, c-format
    38643848msgid "Folder '%s' does not exist."
    38653849msgstr "Папката „%s“ не съществува."
    38663850
    3867 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:418
     3851#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
    38683852#, c-format
    38693853msgid ""
     
    38743858"%s"
    38753859
    3876 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:430
     3860#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
    38773861#, c-format
    38783862msgid "'%s' is not a mailbox file."
    38793863msgstr "„%s“ е неправилен файл mailbox."
    38803864
    3881 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
     3865#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
    38823866#, c-format
    38833867msgid "Store does not support an INBOX"
    38843868msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
    38853869
    3886 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
     3870#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
    38873871#, c-format
    38883872msgid "Spool folders cannot be deleted"
    38893873msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
    38903874
    3891 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
     3875#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
    38923876#, c-format
    38933877msgid "Spool folders cannot be renamed"
    38943878msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
    38953879
    3896 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:580
     3880#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
    38973881#, c-format
    38983882msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
    38993883msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
    39003884
    3901 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
     3885#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
    39023886#, c-format
    39033887msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
     
    39273911"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
    39283912
    3929 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
    3930 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
    3931 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
     3913#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213
     3914#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
     3915#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
    39323916#, c-format
    39333917msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
    39343918msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s"
    39353919
    3936 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:257
    3937 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:261
    3938 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
    3939 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692
     3920#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
     3921#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267
     3922#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
     3923#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
    39403924#, c-format
    39413925msgid "Cannot get message %s: %s"
    39423926msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s: %s"
    39433927
    3944 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:268
    3945 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
    3946 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
    3947 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
    3948 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438
     3928#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
     3929#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449
     3930#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
     3931#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
     3932#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
    39493933#, c-format
    39503934msgid "Cannot get message %s: "
    39513935msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s:"
    39523936
    3953 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:494
    3954 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:500
    3955 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:547
     3937#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
     3938#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514
     3939#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561
    39563940#, c-format
    39573941msgid "Posting failed: %s"
    39583942msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
    39593943
    3960 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542
     3944#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556
    39613945msgid "Posting failed: "
    39623946msgstr "Неуспешно изпращане: "
    39633947
    3964 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:571
     3948#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
    39653949#, c-format
    39663950msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
    39673951msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
    39683952
    3969 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
     3953#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605
    39703954#, c-format
    39713955msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
     
    39733957
    39743958#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
    3975 msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
    3976 msgstr "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os.linux)"
     3959msgid ""
     3960"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
     3961msgstr ""
     3962"_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
     3963"linux)"
    39773964
    39783965#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
     
    39973984
    39983985#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
    3999 msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
     3986msgid ""
     3987"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
     3988"password."
    40003989msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър NNTP чрез нешифрирана парола."
    40013990
     
    40204009msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
    40214010
    4022 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527
     4011#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528
    40234012#, c-format
    40244013msgid "USENET News via %s"
    40254014msgstr "Новини в USENET през %s"
    40264015
    4027 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1053
     4016#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060
    40284017#, c-format
    40294018msgid ""
     
    40364025"%s"
    40374026
    4038 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
     4027#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
    40394028#, c-format
    40404029msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
    4041 msgstr "Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се абонирайте."
    4042 
    4043 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
     4030msgstr ""
     4031"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
     4032"абонирайте."
     4033
     4034#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169
    40444035#, c-format
    40454036msgid "You cannot rename a folder in a News store."
    40464037msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
    40474038
    4048 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
     4039#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
    40494040#, c-format
    40504041msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
    4051 msgstr "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това прекратете абонамента си."
    4052 
    4053 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
     4042msgstr ""
     4043"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
     4044"прекратете абонамента си."
     4045
     4046#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
    40544047#, c-format
    40554048msgid ""
     
    40624055"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
    40634056
    4064 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1380
     4057#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389
    40654058#, c-format
    40664059msgid ""
     
    40734066"Групата не съществува!"
    40744067
    4075 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1573
     4068#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
    40764069msgid "NNTP Command failed: "
    40774070msgstr "Неуспешна команда за NNTP: "
    40784071
    4079 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
     4072#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
    40804073#, c-format
    40814074msgid "Not connected."
    40824075msgstr "Не сте свързани."
    40834076
    4084 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:235
    4085 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:353
     4077#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
     4078#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
    40864079#, c-format
    40874080msgid "%s: Scanning new messages"
    40884081msgstr "%s: проверка за нови статии"
    40894082
    4090 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:251
     4083#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256
    40914084#, c-format
    40924085msgid "Unexpected server response from xover: %s"
    40934086msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s"
    40944087
    4095 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
     4088#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
    40964089#, c-format
    40974090msgid "Unexpected server response from head: %s"
    40984091msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s"
    40994092
    4100 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
     4093#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419
    41014094#, c-format
    41024095msgid "Operation failed: %s"
    41034096msgstr "Неуспешно действие: %s"
    41044097
    4105 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:283
    4106 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
     4098#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
     4099#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
    41074100#, c-format
    41084101msgid "No message with UID %s"
    41094102msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
    41104103
    4111 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:350
     4104#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352
    41124105#, c-format
    41134106msgid "Retrieving POP message %d"
    41144107msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
    41154108
    4116 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
     4109#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
    41174110msgid "Unknown reason"
    41184111msgstr "Неизвестна причина"
    41194112
    4120 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:470
     4113#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472
    41214114msgid "Retrieving POP summary"
    41224115msgstr "Извличане на обобщение по POP"
    41234116
    4124 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
     4117#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
    41254118msgid "Cannot get POP summary: "
    41264119msgstr "Неуспешно получаване на обобщението по POP: "
    41274120
    4128 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
     4121#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
    41294122msgid "Expunging old messages"
    41304123msgstr "Отстраняване на старите писма"
    41314124
    4132 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567
     4125#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569
    41334126msgid "Expunging deleted messages"
    41344127msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
     
    41734166
    41744167#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
    4175 msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
    4176 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
     4168msgid ""
     4169"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
     4170"is the only option supported by many POP servers."
     4171msgstr ""
     4172"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това "
     4173"е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
    41774174
    41784175#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
    4179 msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
    4180 msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този вид удостоверяване."
     4176msgid ""
     4177"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
     4178"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
     4179"claim to support it."
     4180msgstr ""
     4181"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
     4182"протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
     4183"POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този вид удостоверяване."
    41814184
    41824185#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
     
    42184221#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
    42194222#, c-format
    4220 msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
    4221 msgstr "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния механизъм за удостоверяване."
     4223msgid ""
     4224"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
     4225"mechanism."
     4226msgstr ""
     4227"Неуспешно свързване към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
     4228"механизъм за удостоверяване."
    42224229
    42234230#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
     
    42394246#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
    42404247#, c-format
    4241 msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
    4242 msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s: получен е неправилен идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, свържете се с вашия администратор."
     4248msgid ""
     4249"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
     4250"attack suspected. Please contact your admin."
     4251msgstr ""
     4252"Неуспешно свързване със сървъра за POP %s: получен е неправилен "
     4253"идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на "
     4254"идентичността, свържете се с вашия администратор."
    42434255
    42444256#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
     
    43014313
    43024314#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
    4303 msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
    4304 msgstr "За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната система."
     4315msgid ""
     4316"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
     4317"system."
     4318msgstr ""
     4319"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
     4320"система."
    43054321
    43064322#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
     
    43204336#, c-format
    43214337msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
    4322 msgstr "Неуспешно създаване на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е изпратена"
     4338msgstr ""
     4339"Неуспешно създаване на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е изпратена"
    43234340
    43244341#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
     
    43644381#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
    43654382msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
    4366 msgstr "За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през SMTP."
     4383msgstr ""
     4384"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
     4385"SMTP."
    43674386
    43684387#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
     
    43884407msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: "
    43894408
    4390 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
     4409#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
    43914410#, c-format
    43924411msgid "SMTP server %s"
    43934412msgstr "Сървър за SMTP %s"
    43944413
    4395 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
     4414#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
    43964415#, c-format
    43974416msgid "SMTP mail delivery via %s"
    43984417msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
    43994418
    4400 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
     4419#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
    44014420#, c-format
    44024421msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
    44034422msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
    44044423
    4405 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
     4424#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
    44064425#, c-format
    44074426msgid ""
     
    44144433"\n"
    44154434
    4416 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
     4435#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
    44174436#, c-format
    44184437msgid "Cannot send message: service not connected."
    44194438msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
    44204439
    4421 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
     4440#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
    44224441#, c-format
    44234442msgid "Cannot send message: sender address not valid."
    44244443msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
    44254444
    4426 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
     4445#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
    44274446msgid "Sending message"
    44284447msgstr "Изпращане на писмото"
    44294448
    4430 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
     4449#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593
    44314450#, c-format
    44324451msgid "Cannot send message: no recipients defined."
    44334452msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
    44344453
    4435 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603
     4454#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
    44364455#, c-format
    44374456msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    4438 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на получатели."
    4439 
    4440 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
     4457msgstr ""
     4458"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
     4459"получатели."
     4460
     4461#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
    44414462msgid "Syntax error, command unrecognized"
    44424463msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
    44434464
    4444 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
     4465#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
    44454466msgid "Syntax error in parameters or arguments"
    44464467msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
    44474468
    4448 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
     4469#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
    44494470msgid "Command not implemented"
    44504471msgstr "Командата не е реализирана"
    44514472
    4452 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
     4473#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
    44534474msgid "Command parameter not implemented"
    44544475msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
    44554476
    4456 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
     4477#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
    44574478msgid "System status, or system help reply"
    44584479msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
    44594480
    4460 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
     4481#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
    44614482msgid "Help message"
    44624483msgstr "Помощно съобщение"
    44634484
    4464 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
     4485#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
    44654486msgid "Service ready"
    44664487msgstr "Услугата е готова"
    44674488
    4468 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
     4489#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
    44694490msgid "Service closing transmission channel"
    44704491msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
    44714492
    4472 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
     4493#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
    44734494msgid "Service not available, closing transmission channel"
    44744495msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
    44754496
    4476 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
     4497#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
    44774498msgid "Requested mail action okay, completed"
    44784499msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
    44794500
    4480 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
     4501#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
    44814502msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
    44824503msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
    44834504
    4484 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
     4505#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
    44854506msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
    44864507msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
    44874508
    4488 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
     4509#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
    44894510msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
    44904511msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
    44914512
    4492 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
     4513#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
    44934514msgid "Requested action aborted: error in processing"
    44944515msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
    44954516
    4496 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
     4517#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
    44974518msgid "User not local; please try <forward-path>"
    44984519msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
    44994520
    4500 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
     4521#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
    45014522msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
    4502 msgstr "Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
    4503 
    4504 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
     4523msgstr ""
     4524"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
     4525
     4526#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
    45054527msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
    4506 msgstr "Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
    4507 
    4508 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
     4528msgstr ""
     4529"Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
     4530
     4531#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
    45094532msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
    4510 msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е разрешено"
    4511 
    4512 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
     4533msgstr ""
     4534"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
     4535"разрешено"
     4536
     4537#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
    45134538msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
    45144539msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
    45154540
    4516 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
     4541#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
    45174542msgid "Transaction failed"
    45184543msgstr "Неуспешна транзакция"
    45194544
    4520 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
     4545#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
    45214546msgid "A password transition is needed"
    45224547msgstr "Необходима е промяна на паролата"
    45234548
    4524 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
     4549#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
    45254550msgid "Authentication mechanism is too weak"
    45264551msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
    45274552
    4528 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
     4553#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
    45294554msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
    45304555msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
    45314556
    4532 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
     4557#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
    45334558msgid "Temporary authentication failure"
    45344559msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
    45354560
    4536 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
     4561#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
    45374562msgid "SMTP Greeting"
    45384563msgstr "Поздрав по SMTP"
    45394564
    4540 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
    4541 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
    4542 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
     4565#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
     4566#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
     4567#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
    45434568msgid "HELO command failed: "
    45444569msgstr "Командата HELO е неуспешна: "
    45454570
    4546 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
     4571#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
    45474572msgid "SMTP Authentication"
    45484573msgstr "Удостоверяване по SMTP"
    45494574
    4550 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
    4551 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155
    4552 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
     4575#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
     4576#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159
     4577#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
    45534578msgid "AUTH command failed: "
    45544579msgstr "Командата AUTH е неуспешна: "
    45554580
    4556 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
    4557 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
    4558 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
     4581#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
     4582#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294
     4583#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
    45594584msgid "MAIL FROM command failed: "
    45604585msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: "
    45614586
    4562 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326
     4587#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
    45634588msgid "RCPT TO command failed: "
    45644589msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: "
    45654590
    4566 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
    4567 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
     4591#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
     4592#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
    45684593#, c-format
    45694594msgid "RCPT TO <%s> failed: "
    45704595msgstr "Командата RCPT TO <%s> е неуспешна: "
    45714596
    4572 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
    4573 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
    4574 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
    4575 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
    4576 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
    4577 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
    4578 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
     4597#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
     4598#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
     4599#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
     4600#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
     4601#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495
     4602#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
     4603#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
    45794604msgid "DATA command failed: "
    45804605msgstr "Командата DATA е неуспешна: "
    45814606
    4582 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
    4583 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
    4584 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
     4607#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
     4608#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555
     4609#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
    45854610msgid "RSET command failed: "
    45864611msgstr "Командата RSET е неуспешна: "
    45874612
    4588 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
    4589 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598
    4590 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
     4613#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
     4614#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602
     4615#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
    45914616msgid "QUIT command failed: "
    45924617msgstr "Командата QUIT е неуспешна: "
     
    47044729msgstr "Изчакване"
    47054730
    4706 #: ../libedataserver/e-client.c:113
    4707 #| msgctxt "ClientError"
    4708 #| msgid "Source not loaded"
     4731#: ../libedataserver/e-client.c:120
    47094732msgid "Source not loaded"
    47104733msgstr "Адресът не е зареден"
    47114734
    4712 #: ../libedataserver/e-client.c:115
    4713 #| msgctxt "ClientError"
    4714 #| msgid "Source already loaded"
     4735#: ../libedataserver/e-client.c:122
    47154736msgid "Source already loaded"
    47164737msgstr "Адресът вече е зареден"
    47174738
    4718 #: ../libedataserver/e-client.c:123
    4719 #| msgctxt "ClientError"
    4720 #| msgid "Offline unavailable"
     4739#: ../libedataserver/e-client.c:130
    47214740msgid "Offline unavailable"
    47224741msgstr "Липсва работа в режим „Изключен“"
    47234742
    4724 #: ../libedataserver/e-client.c:145
    4725 #| msgctxt "ClientError"
    4726 #| msgid "D-Bus error"
     4743#: ../libedataserver/e-client.c:152
    47274744msgid "D-Bus error"
    47284745msgstr "Грешка на D-Bus"
    47294746
    47304747#. strptime format of a weekday, a date and a time,
    4731 #. in 12-hour format.
     4748#. * in 12-hour format.
    47324749#. strftime format of a weekday, a date and a
    4733 #. time, in 12-hour format.
    4734 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634
    4735 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1930
     4750#. * time, in 12-hour format.
     4751#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
    47364752msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    47374753msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
    47384754
    47394755#. strptime format of a weekday, a date and a time,
    4740 #. in 24-hour format.
     4756#. * in 24-hour format.
    47414757#. strftime format of a weekday, a date and a
    4742 #. time, in 24-hour format.
    4743 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1639