Ignore:
Timestamp:
Sep 14, 2011, 8:08:17 AM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution-data-server, vinagre, gnome-control-center, epiphany, tomboy, seahorse, caribou, gnome-packagekit, totem: подадени в master; gnome-control-center: подаден в gnome-3-2

Location:
gnome/gnome-3-2
Files:
1 added
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-2/gnome-control-center.gnome-3-2.bg.po

    r2338 r2339  
    1818"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
    1919"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    20 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:19+0300\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:18+0300\n"
     20"POT-Creation-Date: 2011-09-14 08:00+0300\n"
     21"PO-Revision-Date: 2011-09-14 08:00+0300\n"
    2222"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    2323"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    215215#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
    216216msgid "AM/PM"
    217 msgstr "AM/PM"
     217msgstr "пр. об./сл. об."
    218218
    219219#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
     
    323323
    324324#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
    325 msgid "Left"
    326 msgstr "наляво"
    327 
    328 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
    329325#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
    330326msgid "Monitor"
    331327msgstr "Екран"
    332328
    333 # Използва се на няколко места с различен род. Мъжки в „Универсален
    334 # достъп“. Среден в „Екрани“.  Умишлено не е преведено точно. Струва ми
    335 # се, че е късно е за подаване на грешки (01.04.2011) преди излизането
    336 # на GNOME 3.0
    337 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
    338 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
    339 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
    340 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
    341 msgid "Normal"
    342 msgstr "нормално състояние"
    343 
    344 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
     329#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
    345330msgid "Note: may limit resolution options"
    346331msgstr "Бележка: може да ограничи възможностите на разделителната способност"
    347332
    348 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
     333#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
    349334msgid "R_otation:"
    350335msgstr "_Завъртане:"
    351336
    352 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
    353 msgid "Right"
    354 msgstr "надясно"
    355 
    356 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
    357 msgid "Upside-down"
    358 msgstr "обърнато"
    359 
    360 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
     337#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
    361338msgid "_Detect Displays"
    362339msgstr "_Откриване на екраните"
    363340
    364341#. Note that mirror is a verb in this string
    365 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
     342#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
    366343msgid "_Mirror displays"
    367344msgstr "_Еднакво изобразяване на екраните"
    368345
    369 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
     346#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
    370347msgid "_Resolution:"
    371348msgstr "_Разделителна способност:"
     
    385362msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Екран;Разделителна способност;Опресняване;"
    386363
     364#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
     365msgid "Normal"
     366msgstr "нормално състояние"
     367
    387368#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
    388369msgid "Counterclockwise"
     
    395376#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
    396377msgid "180 Degrees"
    397 msgstr "180°"
     378msgstr "на 180°"
    398379
    399380#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
     
    455436
    456437#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
    457 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
     438#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
    458439#, c-format
    459440msgid "VESA: %s"
     
    462443#. TRANSLATORS: device type
    463444#. TRANSLATORS: AP type
    464 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
     445#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
    465446#: ../panels/network/panel-common.c:158
    466447msgid "Unknown"
     
    469450#. translators: This is the type of architecture, for example:
    470451#. * "64-bit" or "32-bit"
    471 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
     452#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
    472453#, c-format
    473454msgid "%d-bit"
    474455msgstr "%d-битова"
    475456
    476 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
     457#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
    477458msgid "Unknown model"
    478459msgstr "Неизвестен модел"
    479460
    480 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:826
     461#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
    481462msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
    482463msgstr ""
     
    484465"графична среда."
    485466
    486 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
     467#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
    487468msgid ""
    488469"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
     
    494475#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
    495476#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
    496 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:870
     477#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
    497478msgctxt "Experience"
    498479msgid "Fallback"
     
    501482#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
    502483#. * shell, also called "Standard" experience
    503 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:876
     484#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
    504485msgctxt "Experience"
    505486msgid "Standard"
    506487msgstr "стандартна"
    507488
    508 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1214
    509 msgid "Ask what to do"
    510 msgstr "да се пита за действие"
    511 
    512 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 ../panels/power/power.ui.h:6
    513 msgid "Do nothing"
    514 msgstr "нищо да не се прави"
    515 
    516 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
    517 msgid "Open folder"
    518 msgstr "отваряне на папката"
    519 
    520 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333
    521 msgid "Select an application for audio CDs"
    522 msgstr "Изберете програма, с която да отваряте аудио дискове (CD)"
    523 
    524 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
    525 msgid "Select an application for video DVDs"
    526 msgstr "Изберете програма, с която да отваряте видео дискове (DVD)"
    527 
    528 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
    529 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
    530 msgstr ""
    531 "Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на преносимо "
    532 "устройство за музика"
    533 
    534 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
    535 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
    536 msgstr "Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на камера"
    537 
    538 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
    539 msgid "Select an application for software CDs"
    540 msgstr "Изберете програма, с която да се отварят дискове с програми"
    541 
    542 #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
    543 #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
    544 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
    545 #. * simply leave these untranslated.
    546 #.
    547 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
    548 msgid "audio DVD"
    549 msgstr "аудио диск – DVD"
    550 
    551 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
    552 msgid "blank Blu-ray disc"
    553 msgstr "празен диск – Blu-ray"
    554 
    555 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
    556 msgid "blank CD disc"
    557 msgstr "празен диск – CD"
    558 
    559 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
    560 msgid "blank DVD disc"
    561 msgstr "празен диск – DVD"
    562 
    563 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
    564 msgid "blank HD DVD disc"
    565 msgstr "празен диск – HD DVD"
    566 
    567 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
    568 msgid "Blu-ray video disc"
    569 msgstr "видео диск – Blu-ray"
    570 
    571 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
    572 msgid "e-book reader"
    573 msgstr "четец на електронни книги"
    574 
    575 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
    576 msgid "HD DVD video disc"
    577 msgstr "видео диск – HD DVD"
    578 
    579 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
    580 msgid "Picture CD"
    581 msgstr "диск с изображения – CD"
    582 
    583 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
    584 msgid "Super Video CD"
    585 msgstr "видео диск – Super Video CD"
    586 
    587 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
    588 msgid "Video CD"
    589 msgstr "видео диск – Video CD"
    590 
    591 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1488
     489#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
    592490#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
    593491msgid "Section"
    594492msgstr "Раздел"
    595493
    596 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 ../panels/info/info.ui.h:15
     494#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
    597495msgid "Overview"
    598496msgstr "Преглед"
    599497
    600 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 ../panels/info/info.ui.h:4
     498#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
    601499msgid "Default Applications"
    602500msgstr "Стандартни програми"
    603501
    604 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:17
    605 msgid "Removable Media"
    606 msgstr "Преносими носители"
    607 
    608 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1513 ../panels/info/info.ui.h:11
     502#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
    609503msgid "Graphics"
    610504msgstr "Графика"
    611505
    612 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1677
     506#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
    613507#, c-format
    614508msgid "Version %s"
    615509msgstr "Версия %s"
    616510
    617 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1727
     511#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
    618512msgid "Install Updates"
    619513msgstr "Инсталиране на обновления"
    620514
    621 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1731
     515#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
    622516msgid "System Up-To-Date"
    623517msgstr "Системата е обновена"
    624518
    625 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
     519#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
    626520msgid "Checking for Updates"
    627521msgstr "Проверка за обновления"
     
    639533msgid ""
    640534"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
    641 "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
     535"fallback;preferred;"
    642536msgstr ""
    643537"устройство;система;информация;памет;процесор;версия;стандартна;програма;"
    644 "резервна;предпочитана;cd;dvd;usb;звук;видео;диск;преносим;носител;"
    645 "автоматично стартиране"
     538"резервна;предпочитана"
    646539
    647540#: ../panels/info/info.ui.h:1
    648 msgid "Acti_on:"
    649 msgstr "_Действие"
    650 
    651 #: ../panels/info/info.ui.h:2
    652 msgid "CD _audio:"
    653 msgstr "_Аудио диск – CD:"
    654 
    655 #: ../panels/info/info.ui.h:3
    656541msgid "Calculating..."
    657542msgstr "Изчисляване…"
    658543
    659 #: ../panels/info/info.ui.h:5
     544#: ../panels/info/info.ui.h:3
    660545msgid "Device name"
    661546msgstr "Име на устройството"
    662547
    663 #: ../panels/info/info.ui.h:6
     548#: ../panels/info/info.ui.h:4
    664549msgid "Disk"
    665550msgstr "Диск"
    666551
    667 #: ../panels/info/info.ui.h:7
     552#: ../panels/info/info.ui.h:5
    668553msgid "Driver"
    669554msgstr "Драйвер"
    670555
    671 #: ../panels/info/info.ui.h:8
     556#: ../panels/info/info.ui.h:6
    672557msgid "Experience"
    673558msgstr "Графична среда"
    674559
    675560#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
    676 #: ../panels/info/info.ui.h:10
     561#: ../panels/info/info.ui.h:8
    677562msgid "Forced _Fallback Mode"
    678563msgstr "Принудително използване на _резервната графична среда"
    679564
    680 #: ../panels/info/info.ui.h:12
     565#: ../panels/info/info.ui.h:10
    681566msgid "M_usic"
    682567msgstr "М_узика"
    683568
    684 #: ../panels/info/info.ui.h:13
     569#: ../panels/info/info.ui.h:11
    685570msgid "Memory"
    686571msgstr "Памет"
    687572
    688 #: ../panels/info/info.ui.h:14
     573#: ../panels/info/info.ui.h:12
    689574msgid "OS type"
    690575msgstr "Вид на ОС"
    691576
    692 #: ../panels/info/info.ui.h:16
     577#: ../panels/info/info.ui.h:14
    693578msgid "Processor"
    694579msgstr "Процесор"
    695580
    696 #: ../panels/info/info.ui.h:18
    697 msgid "Select how media should be handled"
    698 msgstr "Изберете как да се управлява носителят"
    699 
    700 #: ../panels/info/info.ui.h:19
    701 msgid "Select how other media should be handled"
    702 msgstr "Изберете как да се управляват другите видове носители"
    703 
    704 #: ../panels/info/info.ui.h:20
     581#: ../panels/info/info.ui.h:15
    705582msgid "_Calendar"
    706583msgstr "_Календар"
    707584
    708 #: ../panels/info/info.ui.h:21
    709 msgid "_DVD video:"
    710 msgstr "Ви_део диск – DVD:"
    711 
    712 #: ../panels/info/info.ui.h:22
     585#: ../panels/info/info.ui.h:16
    713586msgid "_Mail"
    714587msgstr "_Поща"
    715588
    716 #: ../panels/info/info.ui.h:23
    717 msgid "_Music player:"
    718 msgstr "_Музикално устройство:"
    719 
    720 #: ../panels/info/info.ui.h:24
    721 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
    722 msgstr ""
    723 "_Без показване на информация и стартиране на програми при зареждане на "
    724 "носители"
    725 
    726 #: ../panels/info/info.ui.h:25
    727 msgid "_Other Media..."
    728 msgstr "_Други носители…"
    729 
    730 #: ../panels/info/info.ui.h:26
     589#: ../panels/info/info.ui.h:17
    731590msgid "_Photos"
    732591msgstr "_Снимки"
    733592
    734 #: ../panels/info/info.ui.h:27
    735 msgid "_Photos:"
    736 msgstr "_Снимки:"
    737 
    738 #: ../panels/info/info.ui.h:28
    739 msgid "_Software:"
    740 msgstr "_Програми:"
    741 
    742 #: ../panels/info/info.ui.h:29
    743 msgid "_Type:"
    744 msgstr "_Вид:"
    745 
    746 #: ../panels/info/info.ui.h:30
     593#: ../panels/info/info.ui.h:18
    747594msgid "_Video"
    748595msgstr "_Видео"
    749596
    750 #: ../panels/info/info.ui.h:31
     597#: ../panels/info/info.ui.h:19
    751598msgid "_Web"
    752599msgstr "_Уеб"
     
    1024871#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
    1025872#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
    1026 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
     873#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
    1027874msgid "Long"
    1028875msgstr "дълго"
     
    1043890#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
    1044891#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
    1045 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
     892#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
    1046893msgid "Short"
    1047894msgstr "късо"
     
    1066913
    1067914#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
    1068 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
     915#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
    1069916msgid "Typing"
    1070917msgstr "Писане"
     
    1082929msgstr "_Скорост:"
    1083930
     931#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
     932msgid "Ask what to do"
     933msgstr "да се пита за действие"
     934
     935#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
     936msgid "Do nothing"
     937msgstr "нищо да не се прави"
     938
     939#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
     940msgid "Open folder"
     941msgstr "отваряне на папката"
     942
     943#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
     944msgid "Select an application for audio CDs"
     945msgstr "Изберете програма, с която да отваряте аудио дискове (CD)"
     946
     947#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
     948msgid "Select an application for video DVDs"
     949msgstr "Изберете програма, с която да отваряте видео дискове (DVD)"
     950
     951#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
     952msgid "Select an application to run when a music player is connected"
     953msgstr ""
     954"Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на преносимо "
     955"устройство за музика"
     956
     957#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
     958msgid "Select an application to run when a camera is connected"
     959msgstr "Изберете програма, която да се изпълнява при свързване на камера"
     960
     961#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
     962msgid "Select an application for software CDs"
     963msgstr "Изберете програма, с която да се отварят дискове с програми"
     964
     965#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
     966#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
     967#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
     968#. * simply leave these untranslated.
     969#.
     970#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
     971msgid "audio DVD"
     972msgstr "аудио диск – DVD"
     973
     974#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
     975msgid "blank Blu-ray disc"
     976msgstr "празен диск – Blu-ray"
     977
     978#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
     979msgid "blank CD disc"
     980msgstr "празен диск – CD"
     981
     982#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
     983msgid "blank DVD disc"
     984msgstr "празен диск – DVD"
     985
     986#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
     987msgid "blank HD DVD disc"
     988msgstr "празен диск – HD DVD"
     989
     990#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
     991msgid "Blu-ray video disc"
     992msgstr "видео диск – Blu-ray"
     993
     994#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
     995msgid "e-book reader"
     996msgstr "четец на електронни книги"
     997
     998#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
     999msgid "HD DVD video disc"
     1000msgstr "видео диск – HD DVD"
     1001
     1002#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
     1003msgid "Picture CD"
     1004msgstr "диск с изображения – CD"
     1005
     1006#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
     1007msgid "Super Video CD"
     1008msgstr "видео диск – Super Video CD"
     1009
     1010#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
     1011msgid "Video CD"
     1012msgstr "видео диск – Video CD"
     1013
     1014#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
     1015msgid "Acti_on:"
     1016msgstr "_Действие"
     1017
     1018#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
     1019msgid "CD _audio:"
     1020msgstr "_Аудио диск – CD:"
     1021
     1022#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
     1023msgid "Media and Autorun"
     1024msgstr "Носители и автоматично стартиране"
     1025
     1026#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:4
     1027msgid "Select how media should be handled"
     1028msgstr "Изберете как да се управлява носителят"
     1029
     1030#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:5
     1031msgid "Select how other media should be handled"
     1032msgstr "Изберете как да се управляват другите видове носители"
     1033
     1034#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
     1035msgid "_DVD video:"
     1036msgstr "Ви_део диск – DVD:"
     1037
     1038#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
     1039msgid "_Music player:"
     1040msgstr "_Музикално устройство:"
     1041
     1042#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
     1043msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
     1044msgstr ""
     1045"_Без показване на информация и стартиране на програми при зареждане на "
     1046"носители"
     1047
     1048#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
     1049msgid "_Other Media..."
     1050msgstr "_Други носители…"
     1051
     1052#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
     1053msgid "_Photos:"
     1054msgstr "_Снимки:"
     1055
     1056#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
     1057msgid "_Software:"
     1058msgstr "_Програми:"
     1059
     1060#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
     1061msgid "_Type:"
     1062msgstr "_Вид:"
     1063
     1064#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
     1065msgid "Configure media and autorun preferences"
     1066msgstr "Настройки на носителите и автоматичното стартиране на програми"
     1067
     1068#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
     1069msgid "Removable Media"
     1070msgstr "Преносими носители"
     1071
     1072#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
     1073#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
     1074msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
     1075msgstr "cd;dvd;usb;аудио;видео;диск;"
     1076
    10841077#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
    10851078msgid "Error logging into the account"
     
    11021095msgstr "Вид на регистрацията:"
    11031096
    1104 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
     1097#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
    11051098msgid "_Add..."
    11061099msgstr "_Добавяне…"
    11071100
    1108 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:555
     1101#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
    11091102msgid "Error creating account"
    11101103msgstr "Неуспешно създаване на регистрацията"
    11111104
    1112 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:589
     1105#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
    11131106msgid "Error removing account"
    11141107msgstr "Неуспех при премахване на регистрация"
    11151108
    1116 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
     1109#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
    11171110msgid "Are you sure you want to remove the account?"
    11181111msgstr "Наистина ли желаете да премахнете регистрацията?"
    11191112
    1120 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
     1113#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
    11211114msgid "This will not remove the account on the server."
    11221115msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на сървъра."
    11231116
    1124 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:628
     1117#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
    11251118msgid "_Remove"
    11261119msgstr "_Премахване"
     
    17601753#. small threshold
    17611754#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
    1762 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
     1755#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
    17631756msgid "Small"
    17641757msgstr "малък"
     
    18691862#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
    18701863#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
    1871 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
     1864#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
    18721865msgid "None"
    18731866msgstr "Без"
     
    23832376
    23842377#. TRANSLATORS: column for device list
    2385 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
    2386 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
     2378#: ../panels/color/cc-color-panel.c:719
     2379#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
    23872380msgid "Device"
    23882381msgstr "Устройство"
    23892382
    23902383#. TRANSLATORS: column for device list
    2391 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
     2384#: ../panels/color/cc-color-panel.c:754
    23922385msgid "Calibration"
    23932386msgstr "Калибриране"
    23942387
    23952388#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
    2396 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
     2389#: ../panels/color/cc-color-panel.c:786
    23972390msgid "Create a color profile for the selected device"
    23982391msgstr "Създаване на цветови профил за избраното устройство"
    23992392
    24002393#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
    2401 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
     2394#: ../panels/color/cc-color-panel.c:800 ../panels/color/cc-color-panel.c:824
    24022395msgid ""
    24032396"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
     
    24072400
    24082401#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
    2409 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
     2402#: ../panels/color/cc-color-panel.c:833
    24102403msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
    24112404msgstr "Колориметърът не поддържа профилиране на принтери."
    24122405
    24132406#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
    2414 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
     2407#: ../panels/color/cc-color-panel.c:844
    24152408msgid "The device type is not currently supported."
    24162409msgstr "Видът на устройството в момента не е поддържан."
    24172410
    24182411#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
    2419 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
     2412#: ../panels/color/cc-color-panel.c:916
    24202413msgid "Cannot remove automatically added profile"
    24212414msgstr "Автоматично добавени профили не могат да бъдат премахвани"
    24222415
    24232416#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
    2424 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
     2417#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1254
    24252418msgid "No profile"
    24262419msgstr "Не е наличен профил"
    24272420
    2428 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
     2421#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1273
    24292422#, c-format
    24302423msgid "%i year"
     
    24332426msgstr[1] "%i години"
    24342427
    2435 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
     2428#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1284
    24362429#, c-format
    24372430msgid "%i month"
     
    24402433msgstr[1] "%i месеци"
    24412434
    2442 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
     2435#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1295
    24432436#, c-format
    24442437msgid "%i week"
     
    24482441
    24492442#. fallback
    2450 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
     2443#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1302
    24512444#, c-format
    24522445msgid "Less than 1 week"
    24532446msgstr "По-малко от 1 седмица"
    24542447
    2455 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
     2448#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
    24562449msgctxt "Colorspace fallback"
    24572450msgid "Default RGB"
    24582451msgstr "Стандартно ЧЗС (RGB)"
    24592452
    2460 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
     2453#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1367
    24612454msgctxt "Colorspace fallback"
    24622455msgid "Default CMYK"
    24632456msgstr "Стандартно ЦМЖК (CMYK)"
    24642457
    2465 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
     2458#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372
    24662459msgctxt "Colorspace fallback"
    24672460msgid "Default Gray"
    24682461msgstr "Стандартно сиво"
    24692462
    2470 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
    2471 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
     2463#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1487 ../panels/color/cc-color-panel.c:1509
     2464#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1520
    24722465msgid "Uncalibrated"
    24732466msgstr "Без калибриране"
    24742467
    2475 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
     2468#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1490
    24762469msgid "This device is not color managed."
    24772470msgstr "Цветовете на устройството не се управляват."
    24782471
    2479 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
     2472#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1512
    24802473msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
    24812474msgstr "Устройството използва данни за калибриране зададени при производство."
    24822475
    2483 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
     2476#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1523
    24842477msgid ""
    24852478"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
     
    24892482"екран."
    24902483
    2491 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
     2484#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1550
    24922485msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
    24932486msgstr "Устройството има профил, който е стар и може да не е точен."
     
    24952488#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
    24962489#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
    2497 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
     2490#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1577
    24982491msgid "Not specified"
    24992492msgstr "Не e указано"
    25002493
    25012494#. add the 'No devices detected' entry
    2502 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
     2495#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1756
    25032496msgid "No devices supporting color management detected"
    25042497msgstr "Не са открити устройства, които поддържат управление на цветовете"
    25052498
    2506 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
     2499#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1985
    25072500msgctxt "Device kind"
    25082501msgid "Display"
    25092502msgstr "Екран"
    25102503
    2511 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
     2504#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1987
    25122505msgctxt "Device kind"
    25132506msgid "Scanner"
    25142507msgstr "Скенер"
    25152508
    2516 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
     2509#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1989
    25172510msgctxt "Device kind"
    25182511msgid "Printer"
    25192512msgstr "Принтер"
    25202513
    2521 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
     2514#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1991
    25222515msgctxt "Device kind"
    25232516msgid "Camera"
    25242517msgstr "Фотоапарат"
    25252518
    2526 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
     2519#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1993
    25272520msgctxt "Device kind"
    25282521msgid "Webcam"
     
    26732666
    26742667#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
    2675 msgid "_Turn screen off when inactive for:"
    2676 msgstr "_Изгасяне на екрана след бездействие от:"
     2668msgid "_Turn off after:"
     2669msgstr "_Изключване след:"
    26772670
    26782671#: ../panels/sound/applet-main.c:49
     
    26882681msgstr " — аплет на GNOME за силата на звука"
    26892682
    2690 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
     2683#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
    26912684msgid "Output"
    26922685msgstr "Изход"
     
    26962689msgstr "Сила на изхода"
    26972690
    2698 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
     2691#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
    26992692msgid "Input"
    27002693msgstr "Вход"
     
    27562749msgstr "Без усилване"
    27572750
    2758 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
     2751#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
     2752msgid "Mute"
     2753msgstr "Заглушаване"
     2754
     2755#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
    27592756msgid "_Profile:"
    27602757msgstr "_Профил:"
     
    27822779msgstr "Системни звуци"
    27832780
    2784 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
    2785 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
     2781#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
     2782#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
    27862783msgid "Co_nnector:"
    27872784msgstr "На_крайник:"
    27882785
    2789 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
     2786#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
    27902787msgid "Peak detect"
    27912788msgstr "Засичане на връхната точка"
    27922789
    2793 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
    2794 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
     2790#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
     2791#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
    27952792#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
    27962793msgid "Name"
    27972794msgstr "Име"
    27982795
    2799 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
     2796#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
    28002797#, c-format
    28012798msgid "Speaker Testing for %s"
    28022799msgstr "Изпробване на високоговорител към „%s“"
    28032800
    2804 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
     2801#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
    28052802msgid "_Test Speakers"
    28062803msgstr "_Изпробване на високоговорителите"
    28072804
    2808 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
     2805#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
    28092806msgid "_Output volume:"
    28102807msgstr "Сила на _изхода:"
    28112808
    2812 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
     2809#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
     2810msgid "Sound Effects"
     2811msgstr "Звукови ефекти"
     2812
     2813#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
     2814msgid "_Alert volume:"
     2815msgstr "Сила на _известяването:"
     2816
     2817#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
     2818msgid "Hardware"
     2819msgstr "Хардуер"
     2820
     2821#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
     2822msgid "C_hoose a device to configure:"
     2823msgstr "_Избор на устройство за настройване:"
     2824
     2825#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
     2826#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
     2827msgid "Settings for the selected device:"
     2828msgstr "Настройки на избраното устройство:"
     2829
     2830#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
     2831msgid "_Input volume:"
     2832msgstr "Сила на _входа:"
     2833
     2834#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
     2835msgid "Input level:"
     2836msgstr "Ниво на входа:"
     2837
     2838#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
     2839msgid "C_hoose a device for sound input:"
     2840msgstr "_Избор на входно звуково устройство:"
     2841
     2842#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
    28132843msgid "C_hoose a device for sound output:"
    28142844msgstr "_Избор на изходно звуково устройство:"
    28152845
    2816 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
    2817 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1925
    2818 msgid "Settings for the selected device:"
    2819 msgstr "Настройки на избраното устройство:"
    2820 
    2821 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814
    2822 msgid "_Input volume:"
    2823 msgstr "Сила на _входа:"
    2824 
    2825 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1837
    2826 msgid "Input level:"
    2827 msgstr "Ниво на входа:"
    2828 
    2829 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865
    2830 msgid "C_hoose a device for sound input:"
    2831 msgstr "_Избор на входно звуково устройство:"
    2832 
    2833 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1892
    2834 msgid "Hardware"
    2835 msgstr "Хардуер"
    2836 
    2837 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1897
    2838 msgid "C_hoose a device to configure:"
    2839 msgstr "_Избор на устройство за настройване:"
    2840 
    2841 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1936
    2842 msgid "Sound Effects"
    2843 msgstr "Звукови ефекти"
    2844 
    2845 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
    2846 msgid "_Alert volume:"
    2847 msgstr "Сила на _известяването:"
    2848 
    2849 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1956
     2846#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
    28502847msgid "Applications"
    28512848msgstr "Програми"
    28522849
    2853 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1960
     2850#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
    28542851msgid "No application is currently playing or recording audio."
    28552852msgstr "В момента никоя програма не записва и не възпроизвежда звук."
     
    32043201msgstr "Увеличаване на размера:"
    32053202
    3206 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
    3207 msgid "Larger"
    3208 msgstr "по-голям"
    3209 
    3210 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
     3203#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
    32113204msgid "Motion _threshold:"
    32123205msgstr "П_раг на движение:"
    32133206
    3214 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
     3207#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
    32153208msgid "Mouse Keys"
    32163209msgstr "Бутони на мишката"
    32173210
    32183211# Nomon е име на програма.
    3219 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
     3212#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
    32203213msgid "Nomon"
    32213214msgstr "Nomon"
    32223215
    3223 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
     3216#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
    32243217msgid "On screen keyboard"
    32253218msgstr "Екранна клавиатура"
    32263219
    32273220# OnBoard е име на програма.
    3228 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
     3221#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
    32293222msgid "OnBoard"
    32303223msgstr "OnBorad"
    32313224
    3232 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
     3225#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
    32333226msgid "Options..."
    32343227msgstr "Настройки…"
    32353228
    3236 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
     3229#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
    32373230msgid "Pointing and Clicking"
    32383231msgstr "Посочване и натискане"
    32393232
    3240 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
     3233#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
    32413234msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
    32423235msgstr "Въвеждане на закъснение между натискането на клавиш и отчитането му"
    32433236
    3244 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
     3237#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
    32453238msgid "Screen Reader"
    32463239msgstr "Екранен четец"
    32473240
    3248 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
     3241#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
    32493242msgid "Screen keyboard"
    32503243msgstr "Екранна клавиатура"
    32513244
    3252 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
     3245#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
    32533246msgid "Seeing"
    32543247msgstr "Зрение"
    32553248
    3256 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
     3249#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
    32573250msgid "Simulated Secondary Click"
    32583251msgstr "Симулирано повторно натискане"
    32593252
    3260 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
     3253#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
    32613254msgid "Slow Keys"
    32623255msgstr "Бавни клавиши"
    32633256
    3264 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
     3257#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
    32653258msgid "Sticky Keys"
    32663259msgstr "Лепкави клавиши"
    32673260
    3268 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
     3261#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
    32693262msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
    32703263msgstr "Използване на модификаторите на клавиши като клавишни комбинации"
    32713264
    3272 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
     3265#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
    32733266msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
    32743267msgstr "Натискане при посочване с мишката"
    32753268
    3276 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
     3269#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
    32773270msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
    32783271msgstr "Второ натискане при задържане на основния бутон"
    32793272
    3280 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
     3273#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
    32813274msgid "Turn on or off:"
    32823275msgstr "Включване или изключване:"
    32833276
    3284 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
     3277#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
    32853278msgid "Type here to test settings"
    32863279msgstr "Пишете, за да изпробвате настройките"
    32873280
    3288 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
     3281#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
    32893282msgid "Typing Assistant"
    32903283msgstr "Помощ при писане"
    32913284
    3292 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
     3285#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
    32933286msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
    32943287msgstr "Едновременно зрително и звуковото известяване"
    32953288
    3296 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
     3289#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
    32973290msgid "Video Mouse"
    32983291msgstr "Видео мишка"
    32993292
    3300 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
     3293#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
    33013294msgid "Visual Alerts"
    33023295msgstr "Зрителни известия"
    33033296
    3304 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
     3297#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
    33053298msgid "Zoom in:"
    33063299msgstr "Увеличаване:"
    33073300
    3308 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
     3301#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
    33093302msgid "Zoom out:"
    33103303msgstr "Намаляване:"
    33113304
    3312 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
     3305#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
    33133306msgid "_Contrast:"
    33143307msgstr "_Контраст:"
    33153308
    3316 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
     3309#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
    33173310msgid "_Disable if two keys are pressed together"
    33183311msgstr "_Изключване при натискането на два клавиша едновременно"
    33193312
    3320 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
     3313#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
    33213314msgid "_Keyboard Settings"
    33223315msgstr "Настройки на _клавиатурата"
    33233316
    3324 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
     3317#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
    33253318msgid "_Mouse Settings"
    33263319msgstr "Настройки на _мишката"
    33273320
    3328 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
     3321#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
    33293322msgid "_Sound Settings"
    33303323msgstr "Настройки на _звука"
    33313324
    3332 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
     3325#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
    33333326msgid "_Test flash"
    33343327msgstr "_Проба на проблясването"
    33353328
    3336 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
     3329#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
    33373330msgid "_Text size:"
    33383331msgstr "Размер на _текста:"
    33393332
    3340 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
     3333#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
    33413334msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
    33423335msgstr "_Включване на достъпността чрез клавиатурата"
    33433336
    33443337#. This completes the sentence "Beep when a key is"
    3345 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
     3338#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
    33463339msgid "accepted"
    33473340msgstr "приет"
    33483341
    33493342#. This completes the sentence "Beep when a key is"
    3350 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
     3343#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
    33513344msgid "pressed"
    33523345msgstr "натиснат"
    33533346
    33543347#. This completes the sentence "Beep when a key is"
    3355 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
     3348#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
    33563349msgid "rejected"
    33573350msgstr "отхвърлен"
    33583351
    3359 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
     3352#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
    33603353msgctxt "universal access, contrast"
    33613354msgid "High"
    33623355msgstr "висок"
    33633356
    3364 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
     3357#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
    33653358msgctxt "universal access, contrast"
    33663359msgid "High/Inverse"
    33673360msgstr "висок/обърнат"
    33683361
    3369 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
     3362#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
    33703363msgctxt "universal access, contrast"
    33713364msgid "Low"
    33723365msgstr "нисък"
    33733366
    3374 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
     3367#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
    33753368msgctxt "universal access, contrast"
    33763369msgid "Normal"
     
    33783371
    33793372#. Translators: this refers to theme contrast and font size
    3380 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
     3373#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
    33813374msgctxt "universal access, seeing"
    33823375msgid "Display"
     
    33843377
    33853378#. Translators: this refers to screen magnifier
    3386 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
     3379#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
    33873380msgctxt "universal access, seeing"
    33883381msgid "Zoom"
    33893382msgstr "Увеличение"
     3383
     3384#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
     3385msgctxt "universal access, text size"
     3386msgid "Large"
     3387msgstr "голям"
     3388
     3389#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
     3390msgctxt "universal access, text size"
     3391msgid "Larger"
     3392msgstr "по-голям"
     3393
     3394#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
     3395msgctxt "universal access, text size"
     3396msgid "Normal"
     3397msgstr "нормален"
     3398
     3399#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
     3400msgctxt "universal access, text size"
     3401msgid "Small"
     3402msgstr "малък"
    33903403
    33913404#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.