Ignore:
Timestamp:
Sep 17, 2011, 10:15:43 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties, gtk+, seahorse, seahorse-plugins, nautilus: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po

    r2318 r2343  
    1313"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:11+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:11+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2011-09-17 22:14+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2011-09-17 22:13+0300\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    157157msgstr "Идентификатор на устройство"
    158158
    159 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
     159#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
    160160msgid "Program name"
    161161msgstr "Име на програмата"
    162162
    163 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
     163#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
    164164msgid ""
    165165"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
     
    169169"g_get_application_name()"
    170170
    171 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
     171#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
    172172msgid "Program version"
    173173msgstr "Версия на програмата"
    174174
    175 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
     175#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
    176176msgid "The version of the program"
    177177msgstr "Версията на програмата"
    178178
    179 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
     179#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
    180180msgid "Copyright string"
    181181msgstr "Авторски права"
    182182
    183 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
     183#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
    184184msgid "Copyright information for the program"
    185185msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
    186186
    187 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
     187#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
    188188msgid "Comments string"
    189189msgstr "Коментар"
    190190
    191 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
     191#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
    192192msgid "Comments about the program"
    193193msgstr "Коментари за програмата"
    194194
    195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
     195#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
    196196msgid "License Type"
    197197msgstr "Вид лиценз"
    198198
    199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
     199#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
    200200msgid "The license type of the program"
    201201msgstr "Видът на лиценза на програмата"
    202202
    203 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
     203#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
    204204msgid "Website URL"
    205205msgstr "Адрес на уеб сайт"
    206206
    207 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
     207#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
    208208msgid "The URL for the link to the website of the program"
    209209msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
    210210
    211 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
     211#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
    212212msgid "Website label"
    213213msgstr "Етикет на страница в Интернет"
    214214
    215 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
     215#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
    216216msgid "The label for the link to the website of the program"
    217217msgstr "Етикетът за връзката към уеб сайта на програмата"
    218218
    219 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
     219#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
    220220msgid "Authors"
    221221msgstr "Автори"
    222222
    223 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
     223#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
    224224msgid "List of authors of the program"
    225225msgstr "Списък на авторите на програмата"
    226226
    227 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
     227#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
    228228msgid "Documenters"
    229229msgstr "Документатори"
    230230
    231 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
     231#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
    232232msgid "List of people documenting the program"
    233233msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
    234234
    235 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
     235#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
    236236msgid "Artists"
    237237msgstr "Дизайнери"
    238238
    239 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
     239#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
    240240msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
    241241msgstr ""
     
    243243"програмата"
    244244
    245 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
     245#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
    246246msgid "Translator credits"
    247247msgstr "Преводачи"
    248248
    249 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
     249#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
    250250msgid ""
    251251"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
    252252msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
    253253
    254 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
     254#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
    255255msgid "Logo"
    256256msgstr "Лого"
    257257
    258 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
     258#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
    259259msgid ""
    260260"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
    261261"gtk_window_get_default_icon_list()"
    262262msgstr ""
    263 "Лого за диалоговата кутия „Относно“. Ако не е зададено, стандартно се "
     263"Лого за диалоговия прозорец „Относно“. Ако не е зададено, стандартно се "
    264264"използва gtk_window_get_default_icon_list()"
    265265
    266 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
     266#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
    267267msgid "Logo Icon Name"
    268268msgstr "Име на иконата за логото"
    269269
    270 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
     270#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
    271271msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
    272272msgstr ""
    273 "Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговата кутия "
     273"Именувана икона, която да се използва като лого за диалоговия прозорец "
    274274"„Относно“."
    275275
    276 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
     276#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
    277277msgid "Wrap license"
    278278msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
    279279
    280 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
     280#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
    281281msgid "Whether to wrap the license text."
    282282msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
     
    307307msgstr "Уникално име за действието."
    308308
    309 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:290
    310 #: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:744 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
    311 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
     309#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
     310#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
     311#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
    312312msgid "Label"
    313313msgstr "Етикет"
     
    543543msgstr "Хоризонтално подравняване"
    544544
    545 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:279
     545#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
    546546msgid ""
    547547"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
     
    555555msgstr "Вертикално подравняване"
    556556
    557 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:298
     557#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
    558558msgid ""
    559559"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
     
    621621msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдясно на графичния обект."
    622622
    623 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
     623#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
    624624msgid "Include an 'Other...' item"
    625625msgstr "Включване на елемент „Друго…“"
    626626
    627 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
     627#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
    628628msgid ""
    629629"Whether the combobox should include an item that triggers a "
     
    632632"Дали падащото меню да съдържа елемент, който стартира GtkAppChooserDialog"
    633633
    634 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
     634#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
     635msgid "Show default item"
     636msgstr "Показване на стандартен елемент"
     637
     638#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
     639msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
     640msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма отгоре"
     641
     642#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
    635643msgid "Heading"
    636644msgstr "Заглавие"
    637645
    638 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
     646#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
    639647msgid "The text to show at the top of the dialog"
    640648msgstr "Текстът в заглавната лента на прозореца"
    641649
    642 #: ../gtk/gtkappchooser.c:61
     650#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
    643651msgid "Content type"
    644652msgstr "Вид съдържание"
    645653
    646 #: ../gtk/gtkappchooser.c:62
     654#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
    647655msgid "The content type used by the open with object"
    648656msgstr "Видът съдържание, съответстващ на отварянето на обекта"
    649657
    650 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
     658#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
    651659msgid "GFile"
    652660msgstr "GFile"
    653661
    654 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
     662#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
    655663msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
    656664msgstr "Структурата GFile, която се използва от прозореца за избор на програма"
    657665
    658 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
     666#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
    659667msgid "Show default app"
    660668msgstr "Стандартна програма"
    661669
    662 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
     670#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
    663671msgid "Whether the widget should show the default application"
    664672msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма"
    665673
    666 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
     674#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
    667675msgid "Show recommended apps"
    668676msgstr "Показване на препоръчаните програми"
    669677
    670 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
     678#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
    671679msgid "Whether the widget should show recommended applications"
    672680msgstr "Дали графичният обект да показва препоръчаните програми"
    673681
    674 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
     682#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
    675683msgid "Show fallback apps"
    676684msgstr "Показване на резервните програми"
    677685
    678 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
     686#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
    679687msgid "Whether the widget should show fallback applications"
    680688msgstr "Дали графичният обект да показва резервните програми за отваряне"
    681689
    682 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
     690#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
    683691msgid "Show other apps"
    684692msgstr "Други програми"
    685693
    686 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
     694#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
    687695msgid "Whether the widget should show other applications"
    688696msgstr "Дали графичният обект за показва другите програми"
    689697
    690 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
     698#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
    691699msgid "Show all apps"
    692700msgstr "Показване на всички програми"
    693701
    694 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
     702#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
    695703msgid "Whether the widget should show all applications"
    696704msgstr "Дали графичният елемент да показва всички програми"
    697705
    698 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
     706#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
    699707msgid "Widget's default text"
    700708msgstr "Текст без програми"
    701709
    702 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
     710#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
    703711msgid "The default text appearing when there are no applications"
    704712msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми"
     
    720728msgstr "Поява на сянка около стрелката"
    721729
    722 #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798
     730#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
    723731#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
    724732msgid "Arrow Scaling"
     
    885893
    886894#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
    887 #: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
     895#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
    888896msgid "Spacing"
    889897msgstr "Разредка"
     
    893901msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
    894902
    895 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:563
     903#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
    896904#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
    897905msgid "Homogeneous"
     
    902910msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
    903911
    904 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:555
     912#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
    905913#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
    906914#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
     
    963971msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
    964972
    965 #: ../gtk/gtkbutton.c:229
     973#: ../gtk/gtkbutton.c:228
    966974msgid ""
    967975"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
     
    970978"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    971979
    972 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:765
    973 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
     980#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
     981#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
    974982msgid "Use underline"
    975983msgstr "Използване на „_“"
    976984
    977 #: ../gtk/gtkbutton.c:237 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:766
     985#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
    978986#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
    979987msgid ""
     
    984992"клавишната комбинация"
    985993
    986 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
     994#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
    987995msgid "Use stock"
    988996msgstr "Използване на стандартен"
    989997
    990 #: ../gtk/gtkbutton.c:245
     998#: ../gtk/gtkbutton.c:244
    991999msgid ""
    9921000"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
     
    9951003"показваният"
    9961004
    997 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:792
     1005#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
    9981006#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
    9991007msgid "Focus on click"
    10001008msgstr "Фокусиране при натискане"
    10011009
    1002 #: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
     1010#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
    10031011msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
    10041012msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
    10051013
    1006 #: ../gtk/gtkbutton.c:260
     1014#: ../gtk/gtkbutton.c:259
    10071015msgid "Border relief"
    10081016msgstr "Релеф на рамката"
    10091017
    1010 #: ../gtk/gtkbutton.c:261
     1018#: ../gtk/gtkbutton.c:260
    10111019msgid "The border relief style"
    10121020msgstr "Стилът на релефа на рамката"
    10131021
    1014 #: ../gtk/gtkbutton.c:278
     1022#: ../gtk/gtkbutton.c:277
    10151023msgid "Horizontal alignment for child"
    10161024msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
    10171025
    1018 #: ../gtk/gtkbutton.c:297
     1026#: ../gtk/gtkbutton.c:296
    10191027msgid "Vertical alignment for child"
    10201028msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
    10211029
    1022 #: ../gtk/gtkbutton.c:314 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
     1030#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
    10231031msgid "Image widget"
    10241032msgstr "Графичен обект за изображение"
    10251033
    1026 #: ../gtk/gtkbutton.c:315
     1034#: ../gtk/gtkbutton.c:314
    10271035msgid "Child widget to appear next to the button text"
    10281036msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
    10291037
    1030 #: ../gtk/gtkbutton.c:329
     1038#: ../gtk/gtkbutton.c:328
    10311039msgid "Image position"
    10321040msgstr "Позиция на изображението"
    10331041
    1034 #: ../gtk/gtkbutton.c:330
     1042#: ../gtk/gtkbutton.c:329
    10351043msgid "The position of the image relative to the text"
    10361044msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
    10371045
    1038 #: ../gtk/gtkbutton.c:450
     1046#: ../gtk/gtkbutton.c:449
    10391047msgid "Default Spacing"
    10401048msgstr "Стандартна разредка"
    10411049
    1042 #: ../gtk/gtkbutton.c:451
     1050#: ../gtk/gtkbutton.c:450
    10431051msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
    10441052msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTK_CAN_DEFAULT "
    10451053
    1046 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
     1054#: ../gtk/gtkbutton.c:464
    10471055msgid "Default Outside Spacing"
    10481056msgstr "Стандартна външна разредка"
    10491057
    1050 #: ../gtk/gtkbutton.c:466
     1058#: ../gtk/gtkbutton.c:465
    10511059msgid ""
    10521060"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
     
    10561064"винаги се показва извън рамката"
    10571065
    1058 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
     1066#: ../gtk/gtkbutton.c:470
    10591067msgid "Child X Displacement"
    10601068msgstr "Отместване по X на обект"
    10611069
    1062 #: ../gtk/gtkbutton.c:472
     1070#: ../gtk/gtkbutton.c:471
    10631071msgid ""
    10641072"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
     
    10671075"натиснат"
    10681076
    1069 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
     1077#: ../gtk/gtkbutton.c:478
    10701078msgid "Child Y Displacement"
    10711079msgstr "Отместване по Y на обект"
    10721080
    1073 #: ../gtk/gtkbutton.c:480
     1081#: ../gtk/gtkbutton.c:479
    10741082msgid ""
    10751083"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
     
    10781086"натиснат"
    10791087
    1080 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
     1088#: ../gtk/gtkbutton.c:495
    10811089msgid "Displace focus"
    10821090msgstr "Изместване на фокус"
    10831091
    1084 #: ../gtk/gtkbutton.c:497
     1092#: ../gtk/gtkbutton.c:496
    10851093msgid ""
    10861094"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
     
    10901098"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    10911099
    1092 #: ../gtk/gtkbutton.c:510 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1869
     1100#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
    10931101msgid "Inner Border"
    10941102msgstr "Вътрешна рамка"
    10951103
    1096 #: ../gtk/gtkbutton.c:511
     1104#: ../gtk/gtkbutton.c:510
    10971105msgid "Border between button edges and child."
    10981106msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
    10991107
    1100 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
     1108#: ../gtk/gtkbutton.c:523
    11011109msgid "Image spacing"
    11021110msgstr "Разредка между изображенията"
    11031111
    1104 #: ../gtk/gtkbutton.c:525
     1112#: ../gtk/gtkbutton.c:524
    11051113msgid "Spacing in pixels between the image and label"
    11061114msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
     
    14781486msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
    14791487
    1480 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859
     1488#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
    14811489msgid "Has Entry"
    14821490msgstr "Съдържание"
     
    15551563#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
    15561564#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
    1557 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
     1565#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
    15581566#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
    15591567msgid "Text"
     
    16631671msgstr "Маркиран текст за показване"
    16641672
    1665 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:751
     1673#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
    16661674msgid "Attributes"
    16671675msgstr "Атрибути"
     
    17451753
    17461754#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
     1755#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtkfontchooser.c:80
    17471756#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
    17481757msgid "Font"
    17491758msgstr "Шрифт"
    17501759
    1751 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
     1760#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
     1761#: ../gtk/gtktexttag.c:295
    17521762msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
    17531763msgstr "Описание на шрифт като низ, напр. „Sans Italic 12“"
    17541764
    1755 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
     1765#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
     1766#: ../gtk/gtktexttag.c:303
    17561767msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
    17571768msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription“"
     
    18471858"вероятно не се нуждаете от него"
    18481859
    1849 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:876
     1860#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
    18501861#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
    18511862msgid "Ellipsize"
     
    18611872
    18621873#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
    1863 #: ../gtk/gtklabel.c:897
     1874#: ../gtk/gtklabel.c:882
    18641875msgid "Width In Characters"
    18651876msgstr "Широчина в знаци"
    18661877
    1867 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:898
     1878#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
    18681879msgid "The desired width of the label, in characters"
    18691880msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци"
    18701881
    1871 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:958
     1882#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
    18721883msgid "Maximum Width In Characters"
    18731884msgstr "Максимална широчина в знаци"
     
    18891900"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    18901901
    1891 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681
     1902#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
    18921903msgid "Wrap width"
    18931904msgstr "Широчина за пренасяне"
     
    20882099msgstr "Моделът на изглед с клетки"
    20892100
    2090 #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945
    2091 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
     2101#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
     2102#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
    20922103#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
    20932104msgid "Cell Area"
    20942105msgstr "Зона за клетки"
    20952106
    2096 #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946
    2097 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
     2107#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
     2108#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
    20982109#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
    20992110msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
     
    21662177
    21672178#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
    2168 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 ../gtk/gtkprintjob.c:141
     2179#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
    21692180#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
    21702181msgid "Title"
     
    21752186msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
    21762187
    2177 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:336
     2188#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
    21782189msgid "Current Color"
    21792190msgstr "Текущ цвят"
     
    21832194msgstr "Избраният цвят"
    21842195
    2185 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:343
     2196#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
    21862197msgid "Current Alpha"
    21872198msgstr "Текущата алфа"
     
    22012212msgstr "Избраният цвят в RGBA"
    22022213
    2203 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
     2214#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
    22042215msgid "Has Opacity Control"
    22052216msgstr "С контрол на непрозрачност"
    22062217
    2207 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
     2218#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
    22082219msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
    22092220msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност"
    22102221
    2211 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
     2222#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
    22122223msgid "Has palette"
    22132224msgstr "С палитра"
    22142225
    2215 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
     2226#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
    22162227msgid "Whether a palette should be used"
    22172228msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
    22182229
    2219 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:337
     2230#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
    22202231msgid "The current color"
    22212232msgstr "Текущият цвят"
    22222233
    2223 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
     2234#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
    22242235msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    22252236msgstr ""
     
    22272238"непрозрачност)"
    22282239
    2229 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
     2240#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
    22302241msgid "Current RGBA"
    22312242msgstr "Текущият цвят в RGBA"
    22322243
    2233 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
     2244#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
    22342245msgid "The current RGBA color"
    22352246msgstr "Текущият цвят в RGBA"
     
    22672278msgstr "Бутонът за помощ на диалога."
    22682279
    2269 #: ../gtk/gtkcombobox.c:664
     2280#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
    22702281msgid "ComboBox model"
    22712282msgstr "Модел на падащото меню"
    22722283
    2273 #: ../gtk/gtkcombobox.c:665
     2284#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
    22742285msgid "The model for the combo box"
    22752286msgstr "Моделът на падащото меню"
    22762287
    2277 #: ../gtk/gtkcombobox.c:682
     2288#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
    22782289msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
    22792290msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
    22802291
    2281 #: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383
     2292#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
    22822293msgid "Row span column"
    22832294msgstr "Колона за редовете"
    22842295
    2285 #: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384
     2296#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
    22862297msgid "TreeModel column containing the row span values"
    22872298msgstr ""
    22882299"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
    22892300
    2290 #: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404
     2301#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
    22912302msgid "Column span column"
    22922303msgstr "Колона за колоните"
    22932304
    2294 #: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405
     2305#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
    22952306msgid "TreeModel column containing the column span values"
    22962307msgstr ""
    22972308"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
    22982309
    2299 #: ../gtk/gtkcombobox.c:748
     2310#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
    23002311msgid "Active item"
    23012312msgstr "Активен елемент"
    23022313
    2303 #: ../gtk/gtkcombobox.c:749
     2314#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
    23042315msgid "The item which is currently active"
    23052316msgstr "Елементът, който в момента е активен"
    23062317
    2307 #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479
     2318#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
    23082319msgid "Add tearoffs to menus"
    23092320msgstr "Откъсване на менютата"
    23102321
    2311 #: ../gtk/gtkcombobox.c:769
     2322#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
    23122323msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
    23132324msgstr "Дали менютата да могат да се откъсват"
    23142325
    2315 #: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786
     2326#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
    23162327msgid "Has Frame"
    23172328msgstr "С рамка"
    23182329
    2319 #: ../gtk/gtkcombobox.c:785
     2330#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
    23202331msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
    23212332msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
    23222333
    2323 #: ../gtk/gtkcombobox.c:793
     2334#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
    23242335msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
    23252336msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
    23262337
    2327 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643
     2338#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
    23282339msgid "Tearoff Title"
    23292340msgstr "Заглавие за откъснато"
    23302341
    2331 #: ../gtk/gtkcombobox.c:809
     2342#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
    23322343msgid ""
    23332344"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
     
    23372348"изскачащ прозорец е отделен"
    23382349
    2339 #: ../gtk/gtkcombobox.c:826
     2350#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
    23402351msgid "Popup shown"
    23412352msgstr "Изскачащият прозорец е показан"
    23422353
    2343 #: ../gtk/gtkcombobox.c:827
     2354#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
    23442355msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
    23452356msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню"
    23462357
    2347 #: ../gtk/gtkcombobox.c:843
     2358#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
    23482359msgid "Button Sensitivity"
    23492360msgstr "Чувствителност на бутона"
    23502361
    2351 #: ../gtk/gtkcombobox.c:844
     2362#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
    23522363msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
    23532364msgstr "Дали падащият елемент е чувствителен, когато моделът му е празен"
    23542365
    2355 #: ../gtk/gtkcombobox.c:860
     2366#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
    23562367msgid "Whether combo box has an entry"
    23572368msgstr "Дали падащото меню има поле за въвеждане"
    23582369
    2359 #: ../gtk/gtkcombobox.c:875
     2370#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
    23602371msgid "Entry Text Column"
    23612372msgstr "Колона за текст"
    23622373
    2363 #: ../gtk/gtkcombobox.c:876
     2374#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
    23642375msgid ""
    23652376"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
     
    23692380"когато менюто е създадено с настройка #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
    23702381
    2371 #: ../gtk/gtkcombobox.c:893
     2382#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
    23722383msgid "ID Column"
    23732384msgstr "Колона за идентификатор"
    23742385
    2375 #: ../gtk/gtkcombobox.c:894
     2386#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
    23762387msgid ""
    23772388"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
     
    23812392"стойностите в модела"
    23822393
    2383 #: ../gtk/gtkcombobox.c:909
     2394#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
    23842395msgid "Active id"
    23852396msgstr "Активен идентификатор"
    23862397
    2387 #: ../gtk/gtkcombobox.c:910
     2398#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
    23882399msgid "The value of the id column for the active row"
    23892400msgstr "Стойността на колоната за идентификатор за активния ред"
    23902401
    2391 #: ../gtk/gtkcombobox.c:925
     2402#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
    23922403msgid "Popup Fixed Width"
    23932404msgstr "Фиксирана широчина на изскачащ прозорец"
    23942405
    2395 #: ../gtk/gtkcombobox.c:926
     2406#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
    23962407msgid ""
    23972408"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
     
    24012412"заделената широчина на падащото меню "
    24022413
    2403 #: ../gtk/gtkcombobox.c:952
     2414#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
    24042415msgid "Appears as list"
    24052416msgstr "Като списък"
    24062417
    2407 #: ../gtk/gtkcombobox.c:953
     2418#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
    24082419msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
    24092420msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
    24102421
    2411 #: ../gtk/gtkcombobox.c:969
     2422#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
    24122423msgid "Arrow Size"
    24132424msgstr "Размер на стрелката"
    24142425
    2415 #: ../gtk/gtkcombobox.c:970
     2426#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
    24162427msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
    24172428msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
    24182429
    2419 #: ../gtk/gtkcombobox.c:987
     2430#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
    24202431msgid "The amount of space used by the arrow"
    24212432msgstr "Пространството заемано от стрелката"
    24222433
    2423 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
    2424 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:613
     2434#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
     2435#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
    24252436#: ../gtk/gtkviewport.c:155
    24262437msgid "Shadow type"
    24272438msgstr "Вид сянка"
    24282439
    2429 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
     2440#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
    24302441msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
    24312442msgstr "Вид на сянката около падащото меню"
     
    25162527msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
    25172528
    2518 #: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:839
     2529#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
    25192530msgid "Cursor Position"
    25202531msgstr "Позиция на показалеца"
    25212532
    2522 #: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:840
     2533#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
    25232534msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    25242535msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
    25252536
    2526 #: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:849
     2537#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
    25272538msgid "Selection Bound"
    25282539msgstr "Свързана към избора"
    25292540
    2530 #: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:850
     2541#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
    25312542msgid ""
    25322543"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
     
    25572568msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
    25582569
    2559 #: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1398
     2570#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
    25602571msgid "Invisible character"
    25612572msgstr "Заместващ знак"
    25622573
    2563 #: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1399
     2574#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
    25642575msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    25652576msgstr ""
     
    26732684"изпълнение на gtk_entry_progress_pulse()"
    26742685
    2675 #: ../gtk/gtkentry.c:1002
     2686#: ../gtk/gtkentry.c:1003
    26762687msgid "Placeholder text"
    26772688msgstr "Заменящ текст"
    26782689
    2679 #: ../gtk/gtkentry.c:1003
     2690#: ../gtk/gtkentry.c:1004
    26802691msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
    26812692msgstr "Показване на текст в елемента докато е празен и не е на фокус"
    26822693
    2683 #: ../gtk/gtkentry.c:1017
     2694#: ../gtk/gtkentry.c:1018
    26842695msgid "Primary pixbuf"
    26852696msgstr "Основен буфер с пиксели"
    26862697
    2687 #: ../gtk/gtkentry.c:1018
     2698#: ../gtk/gtkentry.c:1019
    26882699msgid "Primary pixbuf for the entry"
    26892700msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
    26902701
    2691 #: ../gtk/gtkentry.c:1032
     2702#: ../gtk/gtkentry.c:1033
    26922703msgid "Secondary pixbuf"
    26932704msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
    26942705
    2695 #: ../gtk/gtkentry.c:1033
     2706#: ../gtk/gtkentry.c:1034
    26962707msgid "Secondary pixbuf for the entry"
    26972708msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
    26982709
    2699 #: ../gtk/gtkentry.c:1047
     2710#: ../gtk/gtkentry.c:1048
    27002711msgid "Primary stock ID"
    27012712msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
    27022713
    2703 #: ../gtk/gtkentry.c:1048
     2714#: ../gtk/gtkentry.c:1049
    27042715msgid "Stock ID for primary icon"
    27052716msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
    27062717
    2707 #: ../gtk/gtkentry.c:1062
     2718#: ../gtk/gtkentry.c:1063
    27082719msgid "Secondary stock ID"
    27092720msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
    27102721
    2711 #: ../gtk/gtkentry.c:1063
     2722#: ../gtk/gtkentry.c:1064
    27122723msgid "Stock ID for secondary icon"
    27132724msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
    27142725
    2715 #: ../gtk/gtkentry.c:1077
     2726#: ../gtk/gtkentry.c:1078
    27162727msgid "Primary icon name"
    27172728msgstr "Име на основната икона"
    27182729
    2719 #: ../gtk/gtkentry.c:1078
     2730#: ../gtk/gtkentry.c:1079
    27202731msgid "Icon name for primary icon"
    27212732msgstr "Име на основната икона"
    27222733
    2723 #: ../gtk/gtkentry.c:1092
     2734#: ../gtk/gtkentry.c:1093
    27242735msgid "Secondary icon name"
    27252736msgstr "Име на допълнителната икона"
    27262737
    2727 #: ../gtk/gtkentry.c:1093
     2738#: ../gtk/gtkentry.c:1094
    27282739msgid "Icon name for secondary icon"
    27292740msgstr "Име на допълнителната икона"
    27302741
    2731 #: ../gtk/gtkentry.c:1107
     2742#: ../gtk/gtkentry.c:1108
    27322743msgid "Primary GIcon"
    27332744msgstr "Основен GIcon"
    27342745
    2735 #: ../gtk/gtkentry.c:1108
     2746#: ../gtk/gtkentry.c:1109
    27362747msgid "GIcon for primary icon"
    27372748msgstr "GIcon на основната икона"
    27382749
    2739 #: ../gtk/gtkentry.c:1122
     2750#: ../gtk/gtkentry.c:1123
    27402751msgid "Secondary GIcon"
    27412752msgstr "Допълнителен GIcon"
    27422753
    2743 #: ../gtk/gtkentry.c:1123
     2754#: ../gtk/gtkentry.c:1124
    27442755msgid "GIcon for secondary icon"
    27452756msgstr "GIcon на допълнителната икона"
    27462757
    2747 #: ../gtk/gtkentry.c:1137
     2758#: ../gtk/gtkentry.c:1138
    27482759msgid "Primary storage type"
    27492760msgstr "Основен вид представяне"
    27502761
    2751 #: ../gtk/gtkentry.c:1138
     2762#: ../gtk/gtkentry.c:1139
    27522763msgid "The representation being used for primary icon"
    27532764msgstr "Представянето на основната икона"
    27542765
    2755 #: ../gtk/gtkentry.c:1153
     2766#: ../gtk/gtkentry.c:1154
    27562767msgid "Secondary storage type"
    27572768msgstr "Допълнителен вид представяне"
    27582769
    2759 #: ../gtk/gtkentry.c:1154
     2770#: ../gtk/gtkentry.c:1155
    27602771msgid "The representation being used for secondary icon"
    27612772msgstr "Представянето на допълнителната икона"
    27622773
    2763 #: ../gtk/gtkentry.c:1175
     2774#: ../gtk/gtkentry.c:1176
    27642775msgid "Primary icon activatable"
    27652776msgstr "Активируема основна икона"
    27662777
    2767 #: ../gtk/gtkentry.c:1176
     2778#: ../gtk/gtkentry.c:1177
    27682779msgid "Whether the primary icon is activatable"
    27692780msgstr "Дали основната икона е активируема"
    27702781
    2771 #: ../gtk/gtkentry.c:1196
     2782#: ../gtk/gtkentry.c:1197
    27722783msgid "Secondary icon activatable"
    27732784msgstr "Активируема допълнителна икона"
    27742785
    2775 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
     2786#: ../gtk/gtkentry.c:1198
    27762787msgid "Whether the secondary icon is activatable"
    27772788msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
    27782789
    2779 #: ../gtk/gtkentry.c:1219
     2790#: ../gtk/gtkentry.c:1220
    27802791msgid "Primary icon sensitive"
    27812792msgstr "Чувствителна основна икона"
    27822793
    2783 #: ../gtk/gtkentry.c:1220
     2794#: ../gtk/gtkentry.c:1221
    27842795msgid "Whether the primary icon is sensitive"
    27852796msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
    27862797
    2787 #: ../gtk/gtkentry.c:1241
     2798#: ../gtk/gtkentry.c:1242
    27882799msgid "Secondary icon sensitive"
    27892800msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
    27902801
    2791 #: ../gtk/gtkentry.c:1242
     2802#: ../gtk/gtkentry.c:1243
    27922803msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
    27932804msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
    27942805
    2795 #: ../gtk/gtkentry.c:1258
     2806#: ../gtk/gtkentry.c:1259
    27962807msgid "Primary icon tooltip text"
    27972808msgstr "Подсказка за основната икона"
    27982809
    2799 #: ../gtk/gtkentry.c:1259 ../gtk/gtkentry.c:1295
     2810#: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
    28002811msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
    28012812msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
    28022813
    2803 #: ../gtk/gtkentry.c:1275
     2814#: ../gtk/gtkentry.c:1276
    28042815msgid "Secondary icon tooltip text"
    28052816msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
    28062817
    2807 #: ../gtk/gtkentry.c:1276 ../gtk/gtkentry.c:1314
     2818#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
    28082819msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
    28092820msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
    28102821
    2811 #: ../gtk/gtkentry.c:1294
     2822#: ../gtk/gtkentry.c:1295
    28122823msgid "Primary icon tooltip markup"
    28132824msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
    28142825
    2815 #: ../gtk/gtkentry.c:1313
     2826#: ../gtk/gtkentry.c:1314
    28162827msgid "Secondary icon tooltip markup"
    28172828msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
    28182829
    2819 #: ../gtk/gtkentry.c:1333 ../gtk/gtktextview.c:794
     2830#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
    28202831msgid "IM module"
    28212832msgstr "Модул за вход"
    28222833
    2823 #: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:795
     2834#: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
    28242835msgid "Which IM module should be used"
    28252836msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
    28262837
    2827 #: ../gtk/gtkentry.c:1348
     2838#: ../gtk/gtkentry.c:1349
    28282839msgid "Completion"
    28292840msgstr "Дописване"
    28302841
    2831 #: ../gtk/gtkentry.c:1349
     2842#: ../gtk/gtkentry.c:1350
    28322843msgid "The auxiliary completion object"
    28332844msgstr "Помощният обект за дописването"
    28342845
    2835 #: ../gtk/gtkentry.c:1363
     2846#: ../gtk/gtkentry.c:1364
    28362847msgid "Icon Prelight"
    28372848msgstr "Осветяване на иконата"
    28382849
    2839 #: ../gtk/gtkentry.c:1364
     2850#: ../gtk/gtkentry.c:1365
    28402851msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
    28412852msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
    28422853
    2843 #: ../gtk/gtkentry.c:1377
     2854#: ../gtk/gtkentry.c:1378
    28442855msgid "Progress Border"
    28452856msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
    28462857
    2847 #: ../gtk/gtkentry.c:1378
     2858#: ../gtk/gtkentry.c:1379
    28482859msgid "Border around the progress bar"
    28492860msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
    28502861
    2851 #: ../gtk/gtkentry.c:1870
     2862#: ../gtk/gtkentry.c:1871
    28522863msgid "Border between text and frame."
    28532864msgstr "Разстояние между текста и рамката."
     
    28692880msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    28702881
    2871 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
     2882#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
    28722883msgid "Text column"
    28732884msgstr "Текстова колона"
     
    29562967msgstr "Текст на етикета на разширителя"
    29572968
    2958 #: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:758
     2969#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
    29592970msgid "Use markup"
    29602971msgstr "Използване на маркиране"
    29612972
    2962 #: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:759
     2973#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
    29632974msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
    29642975msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
     
    29682979msgstr "Разстояние, което да е между етикета и дъщерния елемент"
    29692980
    2970 #: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
     2981#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
    29712982#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
    29722983msgid "Label widget"
     
    29973008
    29983009#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
    2999 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187
     3010#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
    30003011msgid "Expander Size"
    30013012msgstr "Големина на разширителя"
    30023013
    30033014#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
    3004 #: ../gtk/gtktreeview.c:1188
     3015#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
    30053016msgid "Size of the expander arrow"
    30063017msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
     
    30123023#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
    30133024msgid "Dialog"
    3014 msgstr "Диалогова кутия"
     3025msgstr "Диалогов прозорец"
    30153026
    30163027#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
    30173028msgid "The file chooser dialog to use."
    3018 msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
     3029msgstr "Кой диалогов прозорец да се ползва за избор на файл."
    30193030
    30203031#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
    30213032msgid "The title of the file chooser dialog."
    3022 msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
     3033msgstr "Заглавието на диалоговия прозорец за избор на шрифт"
    30233034
    30243035#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
     
    31463157msgstr "Позиция на дъщерен елемент по вертикала"
    31473158
    3148 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
    3149 msgid "The title of the font selection dialog"
    3150 msgstr "Заглавието на прозореца за избор на шрифт"
    3151 
    3152 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 ../gtk/gtkfontsel.c:238
     3159#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
     3160msgid "The title of the font chooser dialog"
     3161msgstr "Заглавието на диалоговия прозорец за избор на шрифт"
     3162
     3163#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
    31533164msgid "Font name"
    31543165msgstr "Име на шрифт"
    31553166
    3156 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
     3167#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
    31573168msgid "The name of the selected font"
    31583169msgstr "Името на избрания шрифт"
    31593170
    3160 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
     3171#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
    31613172msgid "Sans 12"
    31623173msgstr "Sans 12"
    31633174
    3164 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
     3175#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
    31653176msgid "Use font in label"
    31663177msgstr "Използване на шрифт в етикета"
    31673178
    3168 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
     3179#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
    31693180msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
    31703181msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания шрифт"
    31713182
    3172 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
     3183#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
    31733184msgid "Use size in label"
    31743185msgstr "Използване на размер в етикета"
    31753186
    3176 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
     3187#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
    31773188msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
    31783189msgstr "Дали етикетът да е изчертан с избрания размер"
    31793190
    3180 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
     3191#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
    31813192msgid "Show style"
    31823193msgstr "Показване на стил"
    31833194
    3184 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
     3195#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
    31853196msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
    31863197msgstr "Дали избраният стил на шрифта да се изпише в етикета"
    31873198
    3188 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
     3199#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
    31893200msgid "Show size"
    31903201msgstr "Показване на размер"
    31913202
    3192 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
     3203#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
    31933204msgid "Whether selected font size is shown in the label"
    31943205msgstr "Дали избраният размер на шрифта да се изпише в етикета"
    31953206
    3196 #: ../gtk/gtkfontsel.c:239
     3207#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
     3208msgid "Preview text"
     3209msgstr "Текст за прегледа"
     3210
     3211#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
     3212msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
     3213msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
     3214
     3215#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
     3216msgid "Show preview text entry"
     3217msgstr "Преглед на текста"
     3218
     3219#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
     3220msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
     3221msgstr "Дали елементът за преглед на текста е включен или не"
     3222
     3223#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
    31973224msgid "The string that represents this font"
    31983225msgstr "Низът, който представя този шрифт"
    3199 
    3200 #: ../gtk/gtkfontsel.c:245
    3201 msgid "Preview text"
    3202 msgstr "Текст за прегледа"
    3203 
    3204 #: ../gtk/gtkfontsel.c:246
    3205 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
    3206 msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
    32073226
    32083227#: ../gtk/gtkframe.c:172
     
    32383257msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка"
    32393258
    3240 #: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
     3259#: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
    32413260msgid "Row spacing"
    32423261msgstr "Разредката между редове"
    32433262
    3244 #: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
     3263#: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
    32453264msgid "The amount of space between two consecutive rows"
    32463265msgstr "Интервалът между два съседни реда"
    32473266
    3248 #: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
     3267#: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
    32493268msgid "Column spacing"
    32503269msgstr "Разредката между колони"
    32513270
    3252 #: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
     3271#: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
    32533272msgid "The amount of space between two consecutive columns"
    32543273msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
    32553274
    3256 #: ../gtk/gtkgrid.c:1312
     3275#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
    32573276msgid "Row Homogeneous"
    32583277msgstr "Еднаква височина"
    32593278
    3260 #: ../gtk/gtkgrid.c:1313
     3279#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
    32613280msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
    32623281msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина"
    32633282
    3264 #: ../gtk/gtkgrid.c:1319
     3283#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
    32653284msgid "Column Homogeneous"
    32663285msgstr "Еднакво широки"
    32673286
    3268 #: ../gtk/gtkgrid.c:1320
     3287#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
    32693288msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
    32703289msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви широчина"
    32713290
    3272 #: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
     3291#: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
    32733292msgid "Left attachment"
    32743293msgstr "Ляво прикачване"
    32753294
    3276 #: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
     3295#: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
    32773296msgid "The column number to attach the left side of the child to"
    32783297msgstr ""
    32793298"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
    32803299
    3281 #: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
     3300#: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
    32823301msgid "Top attachment"
    32833302msgstr "Горно прикачване"
    32843303
    3285 #: ../gtk/gtkgrid.c:1334
     3304#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
    32863305msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
    32873306msgstr ""
    32883307"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
    32893308
    3290 #: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
     3309#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
    32913310msgid "Width"
    32923311msgstr "Широчина"
    32933312
    3294 #: ../gtk/gtkgrid.c:1341
     3313#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
    32953314msgid "The number of columns that a child spans"
    32963315msgstr "Брой колони заети от елемента"
    32973316
    3298 #: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
     3317#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
    32993318msgid "Height"
    33003319msgstr "Височина"
    33013320
    3302 #: ../gtk/gtkgrid.c:1348
     3321#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
    33033322msgid "The number of rows that a child spans"
    33043323msgstr "Брой редове заети от елемента"
     
    33513370"отделено."
    33523371
    3353 #: ../gtk/gtkiconview.c:527 ../gtk/gtktreeselection.c:131
     3372#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
    33543373msgid "Selection mode"
    33553374msgstr "Начин на избор"
    33563375
    3357 #: ../gtk/gtkiconview.c:528
     3376#: ../gtk/gtkiconview.c:530
    33583377msgid "The selection mode"
    33593378msgstr "Начинът за избор"
    33603379
    3361 #: ../gtk/gtkiconview.c:546
     3380#: ../gtk/gtkiconview.c:548
    33623381msgid "Pixbuf column"
    33633382msgstr "Колона на буферите"
    33643383
    3365 #: ../gtk/gtkiconview.c:547
     3384#: ../gtk/gtkiconview.c:549
    33663385msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
    33673386msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
    33683387
    3369 #: ../gtk/gtkiconview.c:565
     3388#: ../gtk/gtkiconview.c:567
    33703389msgid "Model column used to retrieve the text from"
    33713390msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
    33723391
    3373 #: ../gtk/gtkiconview.c:584
     3392#: ../gtk/gtkiconview.c:586
    33743393msgid "Markup column"
    33753394msgstr "Колона с маркиране"
    33763395
    3377 #: ../gtk/gtkiconview.c:585
     3396#: ../gtk/gtkiconview.c:587
    33783397msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
    33793398msgstr ""
    33803399"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
    33813400
    3382 #: ../gtk/gtkiconview.c:592
     3401#: ../gtk/gtkiconview.c:594
    33833402msgid "Icon View Model"
    33843403msgstr "Изглед с икони"
    33853404
    3386 #: ../gtk/gtkiconview.c:593
     3405#: ../gtk/gtkiconview.c:595
    33873406msgid "The model for the icon view"
    33883407msgstr "Моделът на изглед с икони"
    33893408
    3390 #: ../gtk/gtkiconview.c:609
     3409#: ../gtk/gtkiconview.c:611
    33913410msgid "Number of columns"
    33923411msgstr "Брой колони"
    33933412
    3394 #: ../gtk/gtkiconview.c:610
     3413#: ../gtk/gtkiconview.c:612
    33953414msgid "Number of columns to display"
    33963415msgstr "Брой колони, които да се покажат"
    33973416
    3398 #: ../gtk/gtkiconview.c:627
     3417#: ../gtk/gtkiconview.c:629
    33993418msgid "Width for each item"
    34003419msgstr "Широчина на всеки елемент"
    34013420
    3402 #: ../gtk/gtkiconview.c:628
     3421#: ../gtk/gtkiconview.c:630
    34033422msgid "The width used for each item"
    34043423msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
    34053424
    3406 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
     3425#: ../gtk/gtkiconview.c:646
    34073426msgid "Space which is inserted between cells of an item"
    34083427msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
    34093428
    3410 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
     3429#: ../gtk/gtkiconview.c:661
    34113430msgid "Row Spacing"
    34123431msgstr "Разредка на редовете"
    34133432
    3414 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
     3433#: ../gtk/gtkiconview.c:662
    34153434msgid "Space which is inserted between grid rows"
    34163435msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
    34173436
    3418 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
     3437#: ../gtk/gtkiconview.c:677
    34193438msgid "Column Spacing"
    34203439msgstr "Разредка на колоните"
    34213440
    3422 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
     3441#: ../gtk/gtkiconview.c:678
    34233442msgid "Space which is inserted between grid columns"
    34243443msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
    34253444
    3426 #: ../gtk/gtkiconview.c:691
     3445#: ../gtk/gtkiconview.c:693
    34273446msgid "Margin"
    34283447msgstr "Поле"
    34293448
    3430 #: ../gtk/gtkiconview.c:692
     3449#: ../gtk/gtkiconview.c:694
    34313450msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
    34323451msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
    34333452
    3434 #: ../gtk/gtkiconview.c:707
     3453#: ../gtk/gtkiconview.c:709
    34353454msgid "Item Orientation"
    34363455msgstr "Ориентация на елемента"
    34373456
    3438 #: ../gtk/gtkiconview.c:708
     3457#: ../gtk/gtkiconview.c:710
    34393458msgid ""
    34403459"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
    34413460msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата"
    34423461
    3443 #: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1022
     3462#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
    34443463#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
    34453464msgid "Reorderable"
    34463465msgstr "Преподредим"
    34473466
    3448 #: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1023
     3467#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
    34493468msgid "View is reorderable"
    34503469msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
    34513470
    3452 #: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1173
     3471#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
    34533472msgid "Tooltip Column"
    34543473msgstr "Колона с подсказки"
    34553474
    3456 #: ../gtk/gtkiconview.c:733
     3475#: ../gtk/gtkiconview.c:735
    34573476msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
    34583477msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите"
    34593478
    3460 #: ../gtk/gtkiconview.c:750
     3479#: ../gtk/gtkiconview.c:752
    34613480msgid "Item Padding"
    34623481msgstr "Отстъп до икона"
    34633482
    3464 #: ../gtk/gtkiconview.c:751
     3483#: ../gtk/gtkiconview.c:753
    34653484msgid "Padding around icon view items"
    34663485msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони"
    34673486
    3468 #: ../gtk/gtkiconview.c:782
     3487#: ../gtk/gtkiconview.c:784
    34693488msgid "Selection Box Color"
    34703489msgstr "Цвят на прозореца за избор"
    34713490
    3472 #: ../gtk/gtkiconview.c:783
     3491#: ../gtk/gtkiconview.c:785
    34733492msgid "Color of the selection box"
    34743493msgstr "Цветът на прозореца за избор"
    34753494
    3476 #: ../gtk/gtkiconview.c:789
     3495#: ../gtk/gtkiconview.c:791
    34773496msgid "Selection Box Alpha"
    34783497msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
    34793498
    3480 #: ../gtk/gtkiconview.c:790
     3499#: ../gtk/gtkiconview.c:792
    34813500msgid "Opacity of the selection box"
    34823501msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
     
    35123531msgstr "Набор икони за показване"
    35133532
    3514 #: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
     3533#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
    35153534#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
    35163535msgid "Icon size"
     
    35743593"Групата клавишни комбинации, които да се ползват за номенклатурните действия"
    35753594
    3576 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
     3595#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
    35773596msgid "Message Type"
    35783597msgstr "Вид съобщение"
    35793598
    3580 #: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
     3599#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
    35813600msgid "The type of message"
    35823601msgstr "Видът на съобщението"
     
    35943613msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
    35953614
    3596 #: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:173
     3615#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
    35973616#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
    35983617#: ../gtk/gtkwindow.c:765
     
    36043623msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
    36053624
    3606 #: ../gtk/gtklabel.c:745
     3625#: ../gtk/gtklabel.c:730
    36073626msgid "The text of the label"
    36083627msgstr "Текстът на етикета"
    36093628
    3610 #: ../gtk/gtklabel.c:752
     3629#: ../gtk/gtklabel.c:737
    36113630msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
    36123631msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
    36133632
    3614 #: ../gtk/gtklabel.c:773 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
     3633#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
    36153634msgid "Justification"
    36163635msgstr "Подравняване"
    36173636
    3618 #: ../gtk/gtklabel.c:774
     3637#: ../gtk/gtklabel.c:759
    36193638msgid ""
    36203639"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
     
    36263645"xalign"
    36273646
    3628 #: ../gtk/gtklabel.c:782
     3647#: ../gtk/gtklabel.c:767
    36293648msgid "Pattern"
    36303649msgstr "Шаблон"
    36313650
    3632 #: ../gtk/gtklabel.c:783
     3651#: ../gtk/gtklabel.c:768
    36333652msgid ""
    36343653"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
     
    36383657"се подчертаят"
    36393658
    3640 #: ../gtk/gtklabel.c:790
     3659#: ../gtk/gtklabel.c:775
    36413660msgid "Line wrap"
    36423661msgstr "Пренасяне по редове"
    36433662
    3644 #: ../gtk/gtklabel.c:791
     3663#: ../gtk/gtklabel.c:776
    36453664msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
    36463665msgstr "Ако е зададено, текстът се пренася на нов ред, ако е твърде дълъг"
    36473666
    3648 #: ../gtk/gtklabel.c:806
     3667#: ../gtk/gtklabel.c:791
    36493668msgid "Line wrap mode"
    36503669msgstr "Режим на пренасяне по редове"
    36513670
    3652 #: ../gtk/gtklabel.c:807
     3671#: ../gtk/gtklabel.c:792
    36533672msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
    36543673msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява"
    36553674
    3656 #: ../gtk/gtklabel.c:814
     3675#: ../gtk/gtklabel.c:799
    36573676msgid "Selectable"
    36583677msgstr "Избираем"
    36593678
    3660 #: ../gtk/gtklabel.c:815
     3679#: ../gtk/gtklabel.c:800
    36613680msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
    36623681msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
    36633682
    3664 #: ../gtk/gtklabel.c:821
     3683#: ../gtk/gtklabel.c:806
    36653684msgid "Mnemonic key"
    36663685msgstr "Мнемоничен клавиш"
    36673686
    3668 #: ../gtk/gtklabel.c:822
     3687#: ../gtk/gtklabel.c:807
    36693688msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
    36703689msgstr "Клавишна комбинация за този етикет"
    36713690
    3672 #: ../gtk/gtklabel.c:830
     3691#: ../gtk/gtklabel.c:815
    36733692msgid "Mnemonic widget"
    36743693msgstr "Мнемоничен графичен обект"
    36753694
    3676 #: ../gtk/gtklabel.c:831
     3695#: ../gtk/gtklabel.c:816
    36773696msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
    36783697msgstr "Елементът за активиране, когато бързият клавиш на етикет е натиснат"
    36793698
    3680 #: ../gtk/gtklabel.c:877
     3699#: ../gtk/gtklabel.c:862
    36813700msgid ""
    36823701"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
     
    36863705"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    36873706
    3688 #: ../gtk/gtklabel.c:918
     3707#: ../gtk/gtklabel.c:903
    36893708msgid "Single Line Mode"
    36903709msgstr "На един ред"
    36913710
    3692 #: ../gtk/gtklabel.c:919
     3711#: ../gtk/gtklabel.c:904
    36933712msgid "Whether the label is in single line mode"
    36943713msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
    36953714
    3696 #: ../gtk/gtklabel.c:936
     3715#: ../gtk/gtklabel.c:921
    36973716msgid "Angle"
    36983717msgstr "Ъгъл"
    36993718
    3700 #: ../gtk/gtklabel.c:937
     3719#: ../gtk/gtklabel.c:922
    37013720msgid "Angle at which the label is rotated"
    37023721msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
    37033722
    3704 #: ../gtk/gtklabel.c:959
     3723#: ../gtk/gtklabel.c:944
    37053724msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
    37063725msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в знаци"
    37073726
    3708 #: ../gtk/gtklabel.c:977
     3727#: ../gtk/gtklabel.c:962
    37093728msgid "Track visited links"
    37103729msgstr "Следене за посетени връзки"
    37113730
    3712 #: ../gtk/gtklabel.c:978
     3731#: ../gtk/gtklabel.c:963
    37133732msgid "Whether visited links should be tracked"
    37143733msgstr "Дали да се проследява посещаването на връзки"
     
    37223741msgstr "Височината на подредбата"
    37233742
    3724 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
     3743#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
    37253744msgid "URI"
    37263745msgstr "Адрес"
    37273746
    3728 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
     3747#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
    37293748msgid "The URI bound to this button"
    37303749msgstr "Адресът прикачен към бутона"
    37313750
    3732 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
     3751#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
    37333752msgid "Visited"
    37343753msgstr "Посетена"
    37353754
    3736 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
     3755#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
    37373756msgid "Whether this link has been visited."
    37383757msgstr "Дали адресът вече е посетен."
     
    38093828msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
    38103829
    3811 #: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:580
     3830#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
    38123831msgid "Internal padding"
    38133832msgstr "Вътрешно пространство"
     
    40134032msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци"
    40144033
    4015 #: ../gtk/gtkmenushell.c:421
     4034#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
    40164035msgid "Take Focus"
    40174036msgstr "Вземане на фокус"
    40184037
    4019 #: ../gtk/gtkmenushell.c:422
     4038#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
    40204039msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
    40214040msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
    40224041
    4023 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
     4042#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
    40244043msgid "Menu"
    40254044msgstr "Меню"
    40264045
    4027 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
     4046#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
    40284047msgid "The dropdown menu"
    40294048msgstr "Падащото меню"
    40304049
    4031 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
     4050#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
    40324051msgid "Image/label border"
    40334052msgstr "Рамка на изображение/етикет"
    40344053
    4035 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
     4054#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
    40364055msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
    40374056msgstr ""
    40384057"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
    40394058
    4040 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
     4059#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
    40414060msgid "Message Buttons"
    40424061msgstr "Бутони на съобщение"
    40434062
    4044 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
     4063#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
    40454064msgid "The buttons shown in the message dialog"
    40464065msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
    40474066
    4048 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
     4067#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
    40494068msgid "The primary text of the message dialog"
    40504069msgstr "Основният текст в диалога за съобщение"
    40514070
    4052 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
     4071#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
    40534072msgid "Use Markup"
    40544073msgstr "Използване на маркиране"
    40554074
    4056 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
     4075#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
    40574076msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
    40584077msgstr "Основният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    40594078
    4060 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
     4079#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
    40614080msgid "Secondary Text"
    40624081msgstr "Допълнителен текст"
    40634082
    4064 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
     4083#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
    40654084msgid "The secondary text of the message dialog"
    40664085msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение"
    40674086
    4068 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
     4087#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
    40694088msgid "Use Markup in secondary"
    40704089msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст"
    40714090
    4072 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
     4091#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
    40734092msgid "The secondary text includes Pango markup."
    40744093msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    40754094
    4076 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
     4095#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
    40774096msgid "Image"
    40784097msgstr "Изображение"
    40794098
    4080 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
     4099#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
    40814100msgid "The image"
    40824101msgstr "Изображението"
    40834102
    4084 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
     4103#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
    40854104msgid "Message area"
    40864105msgstr "Област за съобщения"
    40874106
    4088 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
     4107#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
    40894108msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
    40904109msgstr ""
    4091 "Елемент GtkVBok, съдържащ главния и допълнителния етикет на диалоговата кутия"
     4110"Елемент GtkVBok, съдържащ главния и допълнителния етикет на диалоговия "
     4111"прозорец"
    40924112
    40934113#: ../gtk/gtkmisc.c:115
     
    41214141"графичния обект в пиксели"
    41224142
    4123 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
     4143#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
    41244144msgid "Parent"
    41254145msgstr "Родител"
    41264146
    4127 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
     4147#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
    41284148msgid "The parent window"
    41294149msgstr "Родителски прозорец"
    41304150
    4131 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
     4151#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
    41324152msgid "Is Showing"
    41334153msgstr "Показва"
    41344154
    4135 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
     4155#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
    41364156msgid "Are we showing a dialog"
    4137 msgstr "Показва ли се диалогова кутия"
    4138 
    4139 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:174
     4157msgstr "Показва ли се диалогов прозорец"
     4158
     4159#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
    41404160msgid "The screen where this window will be displayed."
    41414161msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
     
    46444664#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
    46454665msgid "Show Dialog"
    4646 msgstr "Показване на диалогова кутия"
     4666msgstr "Показване на диалогов прозорец"
    46474667
    46484668#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
     
    66556675msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
    66566676
    6657 #: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
     6677#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
    66586678msgid "Toolbar Style"
    66596679msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    66606680
    6661 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
     6681#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
    66626682msgid "How to draw the toolbar"
    66636683msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
    66646684
    6665 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509
     6685#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
    66666686msgid "Show Arrow"
    66676687msgstr "Показване на стрелка"
    66686688
    6669 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510
     6689#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
    66706690msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
    66716691msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
    66726692
    6673 #: ../gtk/gtktoolbar.c:531
     6693#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
    66746694msgid "Size of icons in this toolbar"
    66756695msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
    66766696
    6677 #: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
     6697#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
    66786698msgid "Icon size set"
    66796699msgstr "Размер на икона"
    66806700
    6681 #: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
     6701#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
    66826702msgid "Whether the icon-size property has been set"
    66836703msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона"
    66846704
    6685 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
     6705#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
    66866706msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
    66876707msgstr ""
    66886708"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
    66896709
    6690 #: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
     6710#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
    66916711msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
    66926712msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
    66936713
    6694 #: ../gtk/gtktoolbar.c:571
     6714#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
    66956715msgid "Spacer size"
    66966716msgstr "Размер на разделителя"
    66976717
    6698 #: ../gtk/gtktoolbar.c:572
     6718#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
    66996719msgid "Size of spacers"
    67006720msgstr "Размер на разделителите"
    67016721
    6702 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
     6722#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
    67036723msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
    67046724msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
    67056725
    6706 #: ../gtk/gtktoolbar.c:589
     6726#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
    67076727msgid "Maximum child expand"
    67086728msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент"
    67096729
    6710 #: ../gtk/gtktoolbar.c:590
     6730#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
    67116731msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
    67126732msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент"
    67136733
    6714 #: ../gtk/gtktoolbar.c:598
     6734#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
    67156735msgid "Space style"
    67166736msgstr "Стил на разделители"
    67176737
    6718 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
     6738#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
    67196739msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
    67206740msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
    67216741
    6722 #: ../gtk/gtktoolbar.c:606
     6742#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
    67236743msgid "Button relief"
    67246744msgstr "Вдаване на бутон"
    67256745
    6726 #: ../gtk/gtktoolbar.c:607
     6746#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
    67276747msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
    67286748msgstr "Вид на вдаването на бутоните"
    67296749
    6730 #: ../gtk/gtktoolbar.c:614
     6750#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
    67316751msgid "Style of bevel around the toolbar"
    67326752msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
    67336753
    6734 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
     6754#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
    67356755msgid "Text to show in the item."
    67366756msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
    67376757
    6738 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
     6758#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
    67396759msgid ""
    67406760"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
     
    67446764"клавишна комбинация в прелялото меню"
    67456765
    6746 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
     6766#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
    67476767msgid "Widget to use as the item label"
    67486768msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
    67496769
    6750 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
     6770#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
    67516771msgid "Stock Id"
    67526772msgstr "Номенклатурен идентификатор"
    67536773
    6754 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
     6774#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
    67556775msgid "The stock icon displayed on the item"
    67566776msgstr "Стандартната икона в елемента"
    67576777
    6758 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
     6778#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
    67596779msgid "Icon name"
    67606780msgstr "Име на икона"
    67616781
    6762 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
     6782#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
    67636783msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
    67646784msgstr "Име на вградената икона в елемента"
    67656785
    6766 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
     6786#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
    67676787msgid "Icon widget"
    67686788msgstr "Графичен обект за икони"
    67696789
    6770 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
     6790#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
    67716791msgid "Icon widget to display in the item"
    67726792msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
    67736793
    6774 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
     6794#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
    67756795msgid "Icon spacing"
    67766796msgstr "Разредка на икона"
    67776797
    6778 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
     6798#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
    67796799msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
    67806800msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
     
    69446964msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
    69456965
    6946 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
     6966#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
    69476967msgid "TreeModelSort Model"
    69486968msgstr "Подредба в дървовиден модел"
    69496969
    6950 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
     6970#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
    69516971msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
    69526972msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
    69536973
    6954 #: ../gtk/gtktreeview.c:985
     6974#: ../gtk/gtktreeview.c:984
    69556975msgid "TreeView Model"
    69566976msgstr "Дървовиден режим"
    69576977
    6958 #: ../gtk/gtktreeview.c:986
     6978#: ../gtk/gtktreeview.c:985
    69596979msgid "The model for the tree view"
    69606980msgstr "Режим на дървовиден изглед"
    69616981
    6962 #: ../gtk/gtktreeview.c:998
     6982#: ../gtk/gtktreeview.c:997
    69636983msgid "Headers Visible"
    69646984msgstr "Видими заглавия"
    69656985
    6966 #: ../gtk/gtktreeview.c:999
     6986#: ../gtk/gtktreeview.c:998
    69676987msgid "Show the column header buttons"
    69686988msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
    69696989
    6970 #: ../gtk/gtktreeview.c:1006
     6990#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
    69716991msgid "Headers Clickable"
    69726992msgstr "Заглавията могат да се натискат"
    69736993
    6974 #: ../gtk/gtktreeview.c:1007
     6994#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
    69756995msgid "Column headers respond to click events"
    69766996msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
    69776997
    6978 #: ../gtk/gtktreeview.c:1014
     6998#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
    69796999msgid "Expander Column"
    69807000msgstr "Разширяваща се колона"
    69817001
    6982 #: ../gtk/gtktreeview.c:1015
     7002#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
    69837003msgid "Set the column for the expander column"
    69847004msgstr "Задаване на колона за разширение"
    69857005
    6986 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030
     7006#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
    69877007msgid "Rules Hint"
    69887008msgstr "Подсказки за правила"
    69897009
    6990 #: ../gtk/gtktreeview.c:1031
     7010#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
    69917011msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
    69927012msgstr ""
    69937013"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
    69947014
    6995 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
     7015#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
    69967016msgid "Enable Search"
    69977017msgstr "Разрешаване на търсене"
    69987018
    6999 #: ../gtk/gtktreeview.c:1039
     7019#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
    70007020msgid "View allows user to search through columns interactively"
    70017021msgstr ""
    70027022"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
    70037023
    7004 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
     7024#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
    70057025msgid "Search Column"
    70067026msgstr "Колона за търсене"
    70077027
    7008 #: ../gtk/gtktreeview.c:1047
     7028#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
    70097029msgid "Model column to search through during interactive search"
    70107030msgstr "Колона от модела, в която се търси интерактивно"
    70117031
    7012 #: ../gtk/gtktreeview.c:1067
     7032#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
    70137033msgid "Fixed Height Mode"
    70147034msgstr "Режим „еднаква височина“"
    70157035
    7016 #: ../gtk/gtktreeview.c:1068
     7036#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
    70177037msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
    70187038msgstr ""
     
    70207040"височина"
    70217041
    7022 #: ../gtk/gtktreeview.c:1088
     7042#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
    70237043msgid "Hover Selection"
    70247044msgstr "Следящ избор"
    70257045
    7026 #: ../gtk/gtktreeview.c:1089
     7046#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
    70277047msgid "Whether the selection should follow the pointer"
    70287048msgstr "Дали изборът да следва показалеца"
    70297049
    7030 #: ../gtk/gtktreeview.c:1108
     7050#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
    70317051msgid "Hover Expand"
    70327052msgstr "Следване на разширяването"
    70337053
    7034 #: ../gtk/gtktreeview.c:1109
     7054#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
    70357055msgid ""
    70367056"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
     
    70397059"тях"
    70407060
    7041 #: ../gtk/gtktreeview.c:1123
     7061#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
    70427062msgid "Show Expanders"
    70437063msgstr "Показване на разширители"
    70447064
    7045 #: ../gtk/gtktreeview.c:1124
     7065#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
    70467066msgid "View has expanders"
    70477067msgstr "Изгледът има разширители"
    70487068
    7049 #: ../gtk/gtktreeview.c:1138
     7069#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
    70507070msgid "Level Indentation"
    70517071msgstr "Отстъп на ниво"
    70527072
    7053 #: ../gtk/gtktreeview.c:1139
     7073#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
    70547074msgid "Extra indentation for each level"
    70557075msgstr "Допълнителен отстъп за всяко ниво"
    70567076
    7057 #: ../gtk/gtktreeview.c:1148
     7077#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
    70587078msgid "Rubber Banding"
    70597079msgstr "Свързване"
    70607080
    7061 #: ../gtk/gtktreeview.c:1149
     7081#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
    70627082msgid ""
    70637083"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
     
    70657085"Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца"
    70667086
    7067 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
     7087#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
    70687088msgid "Enable Grid Lines"
    70697089msgstr "Включване на мрежата от линии"
    70707090
    7071 #: ../gtk/gtktreeview.c:1157
     7091#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
    70727092msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
    70737093msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед"
    70747094
    7075 #: ../gtk/gtktreeview.c:1165
     7095#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
    70767096msgid "Enable Tree Lines"
    70777097msgstr "Включване на линиите на дървото"
    70787098
    7079 #: ../gtk/gtktreeview.c:1166
     7099#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
    70807100msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
    70817101msgstr "Дали линиите на дървото да се показват в дървовидния изглед"
    70827102
    7083 #: ../gtk/gtktreeview.c:1174
     7103#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
    70847104msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
    70857105msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за редовете"
    70867106
    7087 #: ../gtk/gtktreeview.c:1196
     7107#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
    70887108msgid "Vertical Separator Width"
    70897109msgstr "Широчина на вертикален разделител"
    70907110
    7091 #: ../gtk/gtktreeview.c:1197
     7111#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
    70927112msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
    70937113msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    70947114
    7095 #: ../gtk/gtktreeview.c:1205
     7115#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
    70967116msgid "Horizontal Separator Width"
    70977117msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
    70987118
    7099 #: ../gtk/gtktreeview.c:1206
     7119#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
    71007120msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
    71017121msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    71027122
    7103 #: ../gtk/gtktreeview.c:1214
     7123#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
    71047124msgid "Allow Rules"
    71057125msgstr "Позволяване на правила"
    71067126
    7107 #: ../gtk/gtktreeview.c:1215
     7127#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
    71087128msgid "Allow drawing of alternating color rows"
    71097129msgstr "Редуващи се цветове на редове"
    71107130
    7111 #: ../gtk/gtktreeview.c:1221
     7131#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
    71127132msgid "Indent Expanders"
    71137133msgstr "Отместване на разширителите"
    71147134
    7115 #: ../gtk/gtktreeview.c:1222
     7135#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
    71167136msgid "Make the expanders indented"
    71177137msgstr "Отместване на разширителите"
    71187138
    7119 #: ../gtk/gtktreeview.c:1228
     7139#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
    71207140msgid "Even Row Color"
    71217141msgstr "Цвят за четен ред"
    71227142
    7123 #: ../gtk/gtktreeview.c:1229
     7143#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
    71247144msgid "Color to use for even rows"
    71257145msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
    71267146
    7127 #: ../gtk/gtktreeview.c:1235
     7147#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
    71287148msgid "Odd Row Color"
    71297149msgstr "Цвят за нечетен ред"
    71307150
    7131 #: ../gtk/gtktreeview.c:1236
     7151#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
    71327152msgid "Color to use for odd rows"
    71337153msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
    71347154
    7135 #: ../gtk/gtktreeview.c:1242
     7155#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
    71367156msgid "Grid line width"
    71377157msgstr "Широчина на линиите в мрежата"
    71387158
    7139 #: ../gtk/gtktreeview.c:1243
     7159#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
    71407160msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
    71417161msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед"
    71427162
    7143 #: ../gtk/gtktreeview.c:1249
     7163#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
    71447164msgid "Tree line width"
    71457165msgstr "Широчина на линиите за дървото"
    71467166
    7147 #: ../gtk/gtktreeview.c:1250
     7167#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
    71487168msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
    71497169msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед"
    71507170
    7151 #: ../gtk/gtktreeview.c:1256
     7171#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
    71527172msgid "Grid line pattern"
    71537173msgstr "Пунктир за линията за мрежата"
    71547174
    7155 #: ../gtk/gtktreeview.c:1257
     7175#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
    71567176msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
    71577177msgstr ""
    71587178"Пунктир използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния изглед"
    71597179
    7160 #: ../gtk/gtktreeview.c:1263
     7180#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
    71617181msgid "Tree line pattern"
    71627182msgstr "Пунктир за линията на дървото"
    71637183
    7164 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
     7184#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
    71657185msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
    71667186msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.