Ignore:
Timestamp:
Sep 17, 2011, 10:15:43 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties, gtk+, seahorse, seahorse-plugins, nautilus: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/nautilus.master.bg.po

    r2316 r2343  
    1414"Project-Id-Version: nautilus master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-08-10 23:34+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:34+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-09-17 22:02+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-09-17 22:02+0300\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    106106#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
    107107#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
    108 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
     108#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
    109109#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
    110110msgid "Home"
     
    134134#. name, stock id
    135135#. label, accelerator
    136 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6985
     136#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7002
    137137msgid "Select _All"
    138138msgstr "Избиране на _всички"
     
    156156
    157157#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
    158 #: ../src/nautilus-list-view.c:1720
     158#: ../src/nautilus-list-view.c:1695
    159159msgid "Name"
    160160msgstr "Име"
     
    214214
    215215#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
    216 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
     216#: ../src/nautilus-properties-window.c:4534
    217217msgid "Permissions"
    218218msgstr "Права"
     
    248248#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
    249249#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
    250 #: ../src/nautilus-query-editor.c:113
     250#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
    251251msgid "Location"
    252252msgstr "Местоположение"
     
    272272msgstr "Местоположение на файла преди да бъде преместен в кошчето"
    273273
    274 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
     274#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
    275275#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
    276276msgid "on the desktop"
     
    395395#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
    396396#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
    397 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
     397#: ../src/nautilus-properties-window.c:3131
    398398msgid "Size:"
    399399msgstr "Размер:"
     
    401401#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
    402402#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
    403 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
     403#: ../src/nautilus-properties-window.c:3113
    404404msgid "Type:"
    405405msgstr "Вид:"
     
    517517#.
    518518#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
    519 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
     519#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
    520520#, c-format
    521521msgid "Link to %s"
     
    687687#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
    688688#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
    689 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
     689#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
    690690msgid "Empty _Trash"
    691691msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    728728#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
    729729#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
    730 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
     730#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
    731731msgid "Error while deleting."
    732732msgstr "Грешка при изтриването."
     
    741741
    742742#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
    743 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
    744 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
     743#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
     744#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
    745745msgid ""
    746746"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
     
    748748
    749749#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
    750 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
     750#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
    751751msgid "_Skip files"
    752752msgstr "_Пропускане на файлове"
     
    760760
    761761#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
    762 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
    763 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
     762#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
     763#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
    764764msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
    765765msgstr "Грешка при прочитането на папката „%B“."
     
    824824msgstr "Кошчето _да не се изчиства"
    825825
    826 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
     826#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
    827827#, c-format
    828828msgid "Unable to mount %s"
    829829msgstr "%s не може да се демонтира"
    830830
    831 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
     831#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
    832832#, c-format
    833833msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
     
    836836msgstr[1] "Подготовка за копиране на %'d файла (%S)"
    837837
    838 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
     838#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
    839839#, c-format
    840840msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
     
    843843msgstr[1] "Подготовка за преместване на %'d файла (%S)"
    844844
    845 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
     845#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
    846846#, c-format
    847847msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
     
    850850msgstr[1] "Подготовка за изтриване на %'d файла (%S)"
    851851
    852 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
     852#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
    853853#, c-format
    854854msgid "Preparing to trash %'d file"
     
    857857msgstr[1] "Подготовка за преместване на %'d файла в кошчето"
    858858
    859 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
    860 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
    861 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
    862 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
     859#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
     860#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
     861#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
     862#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
    863863msgid "Error while copying."
    864864msgstr "Грешка при копирането."
    865865
    866 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
    867 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
    868 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
     866#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
     867#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
     868#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
    869869msgid "Error while moving."
    870870msgstr "Грешка при преместването."
    871871
    872 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
     872#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
    873873msgid "Error while moving files to trash."
    874874msgstr "Грешка при преместването на файлове в кошчето."
    875875
    876 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
     876#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
    877877msgid ""
    878878"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
     
    882882"да ги видите."
    883883
    884 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
     884#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
    885885msgid ""
    886886"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
     
    889889"Папката „%B“ не може да бъде обработена, понеже нямате права да я прочетете."
    890890
    891 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
     891#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
    892892msgid ""
    893893"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
     
    896896"Файлът „%B“ не може да бъде обработен, понеже нямате права да го прочетете."
    897897
    898 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
     898#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
    899899msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
    900900msgstr "Грешка при получаването на информацията за „%B“."
    901901
    902 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
    903 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
    904 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
    905 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
     902#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
     903#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
     904#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
     905#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
    906906msgid "Error while copying to \"%B\"."
    907907msgstr "Грешка при копирането в „%B“."
    908908
    909 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
     909#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
    910910msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
    911911msgstr "Нямате права за достъп до целевата папка."
    912912
    913 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
     913#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
    914914msgid "There was an error getting information about the destination."
    915915msgstr "Грешка при получаването на информация за целевото местоположение."
    916916
    917 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
     917#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
    918918msgid "The destination is not a folder."
    919919msgstr "Целевото местоположение не е папка."
    920920
    921 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
     921#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
    922922msgid ""
    923923"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
     
    927927"файлове, за да освободите място."
    928928
    929 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
     929#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
    930930#, c-format
    931931msgid "There is %S available, but %S is required."
    932932msgstr "Налично място — %S, необходимо място — %S."
    933933
    934 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
     934#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
    935935msgid "The destination is read-only."
    936936msgstr "Целевото местоположение е само за четене."
    937937
    938 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
     938#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
    939939msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
    940940msgstr "Преместване на „%B“ в „%B“."
    941941
    942 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
     942#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
    943943msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
    944944msgstr "Копиране на „%B“ в „%B“."
    945945
    946 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
     946#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
    947947msgid "Duplicating \"%B\""
    948948msgstr "Дубликат на „%B“"
    949949
    950 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
     950#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
    951951msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
    952952msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
     
    954954msgstr[1] "Преместване на %'d файла (от „%B“) в „%B“"
    955955
    956 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
     956#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
    957957msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
    958958msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
     
    960960msgstr[1] "Копиране на %'d файла (от „%B“) в „%B“"
    961961
    962 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
     962#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
    963963msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
    964964msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
     
    966966msgstr[1] "Дубликат на %'d файла (от „%B“) в „%B“"
    967967
    968 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
     968#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
    969969msgid "Moving %'d file to \"%B\""
    970970msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
     
    972972msgstr[1] "Преместване на %'d файла в „%B“"
    973973
    974 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
     974#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
    975975msgid "Copying %'d file to \"%B\""
    976976msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
     
    978978msgstr[1] "Копиране на %'d файла в „%B“"
    979979
    980 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
     980#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
    981981#, c-format
    982982msgid "Duplicating %'d file"
     
    986986
    987987#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
    988 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
     988#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
    989989#, c-format
    990990msgid "%S of %S"
     
    996996#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
    997997#.
    998 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
     998#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
    999999msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
    10001000msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
     
    10021002msgstr[1] "Остават %3$T, завършени %1$S от %2$S (%4$S/сек.)"
    10031003
    1004 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
     1004#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
    10051005msgid ""
    10061006"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
     
    10101010"целевото местоположение."
    10111011
    1012 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
     1012#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
    10131013msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
    10141014msgstr "Грешка при отваряне на папката „%B“."
    10151015
    1016 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
     1016#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
    10171017msgid ""
    10181018"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
     
    10221022"четене."
    10231023
    1024 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
     1024#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
    10251025msgid ""
    10261026"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
     
    10281028msgstr "Папката „%B“ не може да бъде копирана, понеже нямате права за четене."
    10291029
    1030 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
    1031 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
    1032 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
     1030#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
     1031#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
     1032#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
    10331033msgid "Error while moving \"%B\"."
    10341034msgstr "Грешка при преместването на „%B“."
    10351035
    1036 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
     1036#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
    10371037msgid "Could not remove the source folder."
    10381038msgstr "Изходната папка не може да бъде изтрита."
    10391039
    1040 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
    1041 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
    1042 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
    1043 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
     1040#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
     1041#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
     1042#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
     1043#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
    10441044msgid "Error while copying \"%B\"."
    10451045msgstr "Грешка при копирането на „%B“."
    10461046
    1047 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
     1047#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
    10481048#, c-format
    10491049msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
    10501050msgstr "Файловете не могат да бъдат изтрити от вече съществуващата папка „%F“."
    10511051
    1052 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
     1052#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
    10531053#, c-format
    10541054msgid "Could not remove the already existing file %F."
     
    10561056
    10571057#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
    1058 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
    1059 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
     1058#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
     1059#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
    10601060msgid "You cannot move a folder into itself."
    10611061msgstr "Не може да преместите папката в самата нея."
    10621062
    1063 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
    1064 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
     1063#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
     1064#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
    10651065msgid "You cannot copy a folder into itself."
    10661066msgstr "Не може да копирате папката в самата нея."
    10671067
    1068 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
    1069 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
     1068#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
     1069#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
    10701070msgid "The destination folder is inside the source folder."
    10711071msgstr "Целевата папка е вътре в изходната папка."
    10721072
    10731073#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
    1074 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
     1074#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
    10751075msgid "You cannot move a file over itself."
    10761076msgstr "Не може да преместите файла върху самия него."
    10771077
    1078 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
     1078#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
    10791079msgid "You cannot copy a file over itself."
    10801080msgstr "Не може да копирате файла върху самия него."
    10811081
    1082 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
     1082#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
    10831083msgid "The source file would be overwritten by the destination."
    10841084msgstr "Изходният файл ще бъде презаписан от целевото местоположение."
    10851085
    1086 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
     1086#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
    10871087#, c-format
    10881088msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
    10891089msgstr "Съществуващ вече файл със същото име в %F не може да бъде изтрит."
    10901090
    1091 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
     1091#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
    10921092#, c-format
    10931093msgid "There was an error copying the file into %F."
    10941094msgstr "Грешка при копирането на файла в %F."
    10951095
    1096 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
    1097 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
     1096#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
     1097#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
    10981098msgid "Copying Files"
    10991099msgstr "Копиране на файлове"
    11001100
    1101 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
     1101#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
    11021102msgid "Preparing to Move to \"%B\""
    11031103msgstr "Подготовка за преместване в „%B“"
    11041104
    1105 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
     1105#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
    11061106#, c-format
    11071107msgid "Preparing to move %'d file"
     
    11101110msgstr[1] "Подготовка за преместване на %'d файла"
    11111111
    1112 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
     1112#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
    11131113#, c-format
    11141114msgid "There was an error moving the file into %F."
    11151115msgstr "Грешка при преместването на файла в %F."
    11161116
    1117 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
     1117#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
    11181118msgid "Moving Files"
    11191119msgstr "Преместване на файлове"
    11201120
    1121 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
     1121#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
    11221122msgid "Creating links in \"%B\""
    11231123msgstr "Създаване на връзки в „%B“"
    11241124
    1125 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
     1125#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
    11261126#, c-format
    11271127msgid "Making link to %'d file"
     
    11301130msgstr[1] "Създаване на връзка към %'d файла"
    11311131
    1132 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
     1132#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
    11331133msgid "Error while creating link to %B."
    11341134msgstr "Грешка при създаване на връзка към „%B“."
    11351135
    1136 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
     1136#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
    11371137msgid "Symbolic links only supported for local files"
    11381138msgstr "Символни връзки се поддържат само за локални файлове"
    11391139
    1140 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
     1140#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
    11411141msgid "The target doesn't support symbolic links."
    11421142msgstr "Целевото местоположение не поддържа символни връзки."
    11431143
    1144 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
     1144#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
    11451145#, c-format
    11461146msgid "There was an error creating the symlink in %F."
    11471147msgstr "Грешка при създаването на символна връзка в „%F“."
    11481148
    1149 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
     1149#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
    11501150msgid "Setting permissions"
    11511151msgstr "Задаване на права"
    11521152
    11531153#. localizers: the initial name of a new folder
    1154 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
     1154#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
    11551155msgid "Untitled Folder"
    11561156msgstr "Папка без име"
    11571157
    11581158#. localizers: the initial name of a new template document
    1159 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
     1159#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
    11601160#, c-format
    11611161msgid "Untitled %s"
     
    11631163
    11641164#. localizers: the initial name of a new empty document
    1165 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
     1165#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
    11661166msgid "Untitled Document"
    11671167msgstr "Документ без име"
    11681168
    1169 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
     1169#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
    11701170msgid "Error while creating directory %B."
    11711171msgstr "Грешка при създаване на папката „%B“."
    11721172
    1173 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
     1173#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
    11741174msgid "Error while creating file %B."
    11751175msgstr "Грешка при създаване на файла „%B“."
    11761176
    1177 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
     1177#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
    11781178#, c-format
    11791179msgid "There was an error creating the directory in %F."
    11801180msgstr "Грешка при създаване на папката в „%F“."
    11811181
    1182 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
     1182#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
    11831183msgid "Emptying Trash"
    11841184msgstr "Изчистване на кошчето"
    11851185
    1186 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
    1187 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
    1188 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
    1189 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
     1186#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
     1187#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
     1188#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
     1189#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
    11901190msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
    11911191msgstr "Стартерът не може да бъде отбелязан като доверен (изпълним)"
     
    12631263#. * space padding instead of zero padding.
    12641264#.
    1265 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
     1265#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
    12661266msgid "today at 00:00:00 PM"
    12671267msgstr "днес в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    12681268
    1269 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
    1270 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
     1269#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
     1270#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
    12711271msgid "today at %-I:%M:%S %p"
    12721272msgstr "днес в %H ч. %M мин. %S сек."
    12731273
    1274 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
     1274#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
    12751275msgid "today at 00:00 PM"
    12761276msgstr "днес в 00 ч. 00 мин."
    12771277
    1278 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
     1278#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
    12791279msgid "today at %-I:%M %p"
    12801280msgstr "днес в %H ч. %M мин."
    12811281
    1282 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
     1282#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
    12831283msgid "today, 00:00 PM"
    12841284msgstr "днес, 00 ч. 00 мин."
    12851285
    1286 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
     1286#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
    12871287msgid "today, %-I:%M %p"
    12881288msgstr "днес, %H ч. %M мин."
    12891289
    1290 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
    12911290#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
     1291#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
    12921292msgid "today"
    12931293msgstr "днес"
     
    12961296#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
    12971297#.
    1298 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
     1298#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
    12991299msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
    13001300msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13011301
    1302 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
     1302#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
    13031303msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
    13041304msgstr "вчера в %H ч. %M мин. %S сек."
    13051305
    1306 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
     1306#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
    13071307msgid "yesterday at 00:00 PM"
    13081308msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин."
    13091309
    1310 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
     1310#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
    13111311msgid "yesterday at %-I:%M %p"
    13121312msgstr "вчера в %H ч. %M мин."
    13131313
    1314 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
     1314#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
    13151315msgid "yesterday, 00:00 PM"
    13161316msgstr "вчера, 00 ч. 00 мин."
    13171317
    1318 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
     1318#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
    13191319msgid "yesterday, %-I:%M %p"
    13201320msgstr "вчера, %H ч. %M мин."
    13211321
    1322 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
    13231322#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
     1323#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
    13241324msgid "yesterday"
    13251325msgstr "вчера"
     
    13301330#. * the day/month name with the most letters.
    13311331#.
    1332 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
     1332#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
    13331333msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
    13341334msgstr "Понеделник, 00 септември 0000 в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13351335
    1336 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
     1336#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
    13371337msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
    13381338msgstr "%d %B %Y, %A в %H ч. %M мин. %S сек."
    13391339
    1340 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
     1340#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
    13411341msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
    13421342msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13431343
    1344 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
     1344#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
    13451345msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
    13461346msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин. %S сек."
    13471347
    1348 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
     1348#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
    13491349msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
    13501350msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин."
    13511351
    1352 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
     1352#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
    13531353msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
    13541354msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин."
    13551355
    1356 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
     1356#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
    13571357msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
    13581358msgstr "00 окт. 0000 в 00 ч. 00 мин."
    13591359
    1360 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
     1360#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
    13611361msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
    13621362msgstr "%d %b %y в %H ч. %M мин."
    13631363
    1364 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
     1364#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
    13651365msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
    13661366msgstr "00 окт. 0000, 00 ч. 00 мин."
    13671367
    1368 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
     1368#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
    13691369msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
    13701370msgstr "%d %b %y, %H ч. %M мин."
    13711371
    1372 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
     1372#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
    13731373msgid "00/00/00, 00:00 PM"
    13741374msgstr "00.00.0000, 00 00"
    13751375
    1376 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
     1376#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
    13771377msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
    13781378msgstr "%d.%m.%Y, %H %M"
    13791379
    1380 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
     1380#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
    13811381msgid "00/00/00"
    13821382msgstr "00.00.0000"
    13831383
    1384 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
     1384#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
    13851385msgid "%m/%d/%y"
    13861386msgstr "%d.%m.%Y"
    13871387
    1388 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
     1388#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5063
    13891389#, c-format
    13901390msgid "Not allowed to set permissions"
    13911391msgstr "Нямате права да задавате такива"
    13921392
    1393 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
     1393#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5348
    13941394#, c-format
    13951395msgid "Not allowed to set owner"
    13961396msgstr "Нямате права да зададете собственик"
    13971397
    1398 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
     1398#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5366
    13991399#, c-format
    14001400msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
    14011401msgstr "Указаният собственик „%s“ не съществува."
    14021402
    1403 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
     1403#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
    14041404#, c-format
    14051405msgid "Not allowed to set group"
    14061406msgstr "Нямате права да зададете група"
    14071407
    1408 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
     1408#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5633
    14091409#, c-format
    14101410msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
    14111411msgstr "Указаната група „%s“ не съществува."
    14121412
    1413 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2832
     1413#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777 ../src/nautilus-view.c:2834
    14141414#, c-format
    14151415msgid "%'u item"
     
    14181418msgstr[1] "%'u обекта"
    14191419
    1420 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
     1420#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
    14211421#, c-format
    14221422msgid "%'u folder"
     
    14251425msgstr[1] "%'u папки"
    14261426
    1427 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
     1427#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5779
    14281428#, c-format
    14291429msgid "%'u file"
     
    14331433
    14341434#. This means no contents at all were readable
    1435 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
    1436 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
     1435#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
     1436#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
    14371437msgid "? items"
    14381438msgstr "? обекта"
    14391439
    14401440#. This means no contents at all were readable
    1441 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
     1441#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
    14421442msgid "? bytes"
    14431443msgstr "? байта"
    14441444
    1445 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
     1445#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
    14461446msgid "unknown type"
    14471447msgstr "неизвестен вид"
    14481448
    1449 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
     1449#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
    14501450msgid "unknown MIME type"
    14511451msgstr "неизвестен вид"
     
    14541454#. * for which we have no more appropriate default.
    14551455#.
    1456 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
     1456#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6199
    14571457#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
    14581458msgid "unknown"
    14591459msgstr "неизвестно"
    14601460
    1461 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
     1461#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
    14621462msgid "program"
    14631463msgstr "програма"
    14641464
    1465 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
     1465#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6269
    14661466msgid "link"
    14671467msgstr "връзка"
    14681468
    1469 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
     1469#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6291
    14701470msgid "link (broken)"
    14711471msgstr "връзка (повредена)"
    14721472
    1473 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
     1473#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
    14741474msgid "The selection rectangle"
    14751475msgstr "Правоъгълник за избиране"
     
    15751575#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
    15761576#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
    1577 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1115
     1577#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
    15781578msgid "Search"
    15791579msgstr "Търсене"
     
    15851585
    15861586#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
    1587 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
     1587#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
    15881588msgid "Edit"
    15891589msgstr "Редактиране"
     
    20952095#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
    20962096msgid ""
    2097 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
    2098 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
    2099 "on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
    2100 "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
    2101 msgstr ""
    2102 "Компромис за скоростта при преглед на звукови файлове, когато мишката е "
    2103 "върху иконата им. Ако е зададено „always“, аудиото се пуска, дори и да е на "
    2104 "отдалечен сървър. Ако е зададено „local_only“, аудиото се пуска само, ако е "
    2105 "локален файл. Ако е зададено „never“, аудиото никога не се пуска."
    2106 
    2107 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
    2108 msgid ""
    21092097"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
    21102098"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
     
    21182106"файлове. Ако е зададено „never“, иконата никога не се променя."
    21192107
    2120 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
     2108#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
    21212109msgid ""
    21222110"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
     
    21312119"файлове. Ако е зададено „never“, иконата никога не се променя."
    21322120
    2133 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
     2121#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
    21342122msgid ""
    21352123"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
     
    21432131"е зададено „never“, обектите никога не броят."
    21442132
    2145 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
     2133#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
    21462134msgid "Text Ellipsis Limit"
    21472135msgstr "Ограничение за съкращаване на текста"
    21482136
    2149 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
     2137#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
    21502138msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
    21512139msgstr "Стандартният размер на икона за мини изображение в изгледа като икони."
    21522140
    2153 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
     2141#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
    21542142msgid ""
    21552143"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
     
    21602148"на промяна)."
    21612149
    2162 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
     2150#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
    21632151msgid "The default width of the side pane in new windows."
    21642152msgstr "Стандартната широчина на страничния панел в новите прозорци."
    21652153
    2166 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
     2154#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
    21672155msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
    21682156msgstr "_Описанието на шрифта използван за иконите на работния плот."
    21692157
    2170 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
     2158#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
    21712159msgid ""
    21722160"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
     
    21762164"локала), „iso“ (по ISO) и „informal“ (неофициален)."
    21772165
    2178 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
     2166#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
    21792167msgid "The geometry string for a navigation window."
    21802168msgstr "Низът с размерите на прозорците за навигация."
    21812169
    2182 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
     2170#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
    21832171msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
    21842172msgstr "Изгледът на страничния панел, който да се показва в новите прозорци."
    21852173
    2186 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
     2174#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
    21872175msgid ""
    21882176"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
     
    21922180"компютъра на работния плот."
    21932181
    2194 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
     2182#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
    21952183msgid ""
    21962184"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
     
    22002188"файлове на работния плот."
    22012189
    2202 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
     2190#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
    22032191msgid ""
    22042192"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
     
    22082196"мрежовите сървъри върху работния плот."
    22092197
    2210 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
     2198#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
    22112199msgid ""
    22122200"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
     
    22162204"върху работния плот."
    22172205
    2218 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
     2206#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
    22192207msgid "Trash icon visible on desktop"
    22202208msgstr "Иконата на кошчето е видима върху работния плот"
    22212209
    2222 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
     2210#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
    22232211msgid "Type of click used to launch/open files"
    22242212msgstr "Вид натискане за стартиране/отваряне на файлове"
    22252213
    2226 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
     2214#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
    22272215msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
    22282216msgstr ""
     
    22302218"Nautilus"
    22312219
     2220#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
     2221msgid "What to do with executable text files when activated"
     2222msgstr ""
     2223"Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато бъдат задействани"
     2224
    22322225#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
    2233 msgid "What to do with executable text files when activated"
    2234 msgstr ""
    2235 "Какво да се прави с изпълнимите текстови файлове, когато бъдат задействани"
    2236 
    2237 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
    22382226msgid ""
    22392227"What to do with executable text files when they are activated (single or "
     
    22472235"„display“, за да ги покажете като текстови файлове."
    22482236
    2249 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
     2237#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
    22502238msgid ""
    22512239"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
     
    22582246"„compact_view“ (сбит изглед)."
    22592247
    2260 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
     2248#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
    22612249msgid "When to show number of items in a folder"
    22622250msgstr "Кога да се показва броят на обектите в папка"
    22632251
    2264 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
     2252#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
    22652253msgid "When to show preview text in icons"
    22662254msgstr "Кога да се показва преглед на текст в иконите на файловете"
    22672255
    2268 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
     2256#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
    22692257msgid "When to show thumbnails of image files"
    22702258msgstr "Кога да се показват мини изображения"
    22712259
    2272 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
     2260#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
    22732261msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
    22742262msgstr ""
     
    22762264"браузър."
    22772265
    2278 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
     2266#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
    22792267msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
    22802268msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран по подразбиране."
    22812269
    2282 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
     2270#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
    22832271msgid "Whether the navigation window should be maximized."
    22842272msgstr "Дали прозорецът за навигация да бъде максимизиран."
    22852273
    2286 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
     2274#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
    22872275msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
    22882276msgstr ""
     
    22902278"изчистено"
    22912279
    2292 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
     2280#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
    22932281msgid "Whether to enable immediate deletion"
    22942282msgstr "Дали да се позволява незабавно изтриване"
    22952283
    2296 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
    2297 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
    2298 msgstr "Дали да се пускат звукови файлове, когато са посочени с мишката"
    2299 
    2300 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
     2284#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
    23012285msgid "Whether to show hidden files"
    23022286msgstr "Дали да се показват скритите файлове"
    23032287
    2304 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
     2288#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
    23052289msgid ""
    23062290"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
     
    23112295"случая."
    23122296
    2313 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
     2297#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
    23142298msgid "Width of the side pane"
    23152299msgstr "Широчина на страничния панел"
     
    24342418msgstr "Програмата за автоматично стартиране не може да бъде открита"
    24352419
    2436 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
     2420#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
    24372421msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
    24382422msgstr "<big><b>Грешка при автоматичното стартиране на програма</b></big>"
    24392423
    2440 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
     2424#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
    24412425msgid ""
    24422426"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
     
    24462430"ли стартирането ѝ?</b></big>"
    24472431
    2448 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
     2432#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
    24492433#, c-format
    24502434msgid ""
     
    24592443"Ако се съмнявате, натиснете „Отказ“."
    24602444
    2461 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
     2445#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
    24622446msgid "_Run"
    24632447msgstr "Изп_ълняване"
    24642448
    24652449#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
    2466 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
    2467 #: ../src/nautilus-window-menus.c:442
     2450#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
     2451#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
    24682452#, c-format
    24692453msgid ""
     
    25692553
    25702554#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
    2571 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
     2555#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
    25722556msgid "There was an error displaying help."
    25732557msgstr "Грешка при показването на помощта."
     
    26082592
    26092593#. fourth row: folder entry
    2610 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
     2594#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
    26112595msgid "_Folder:"
    26122596msgstr "П_апка:"
     
    26612645#. name, stock id
    26622646#. label, accelerator
    2663 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6961
    2664 #: ../src/nautilus-view.c:8492
     2647#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6978
     2648#: ../src/nautilus-view.c:8509
    26652649msgid "E_mpty Trash"
    26662650msgstr "Из_чистване на кошчето"
     
    26862670#. tooltip
    26872671#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
    2688 #: ../src/nautilus-view.c:6962
     2672#: ../src/nautilus-view.c:6979
    26892673msgid "Delete all items in the Trash"
    26902674msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето"
     
    27002684#. hardcode "Desktop"
    27012685#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
    2702 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
     2686#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:675
    27032687msgid "Desktop"
    27042688msgstr "Работен плот"
     
    28112795#. * the user has in a directory.
    28122796#.
    2813 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
    2814 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
    2815 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
     2797#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
     2798#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
     2799#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
    28162800msgid "None"
    28172801msgstr "Няма"
     
    29372921
    29382922#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
    2939 msgid "<b>Sound Files</b>"
    2940 msgstr "<b>Аудио файлове</b>"
    2941 
    2942 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
    29432923msgid "<b>Text Files</b>"
    29442924msgstr "<b>Текстови файлове</b>"
    29452925
    2946 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
     2926#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
    29472927msgid "<b>Trash</b>"
    29482928msgstr "<b>Кошче</b>"
    29492929
    2950 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
     2930#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
    29512931msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
    29522932msgstr "<b>Настройки за изгледа като дърво</b>"
    29532933
    2954 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
     2934#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
    29552935msgid "A_ll columns have the same width"
    29562936msgstr "_Еднаква широчина за всички колони"
    29572937
    2958 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
     2938#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
    29592939msgid "Always"
    29602940msgstr "Винаги"
    29612941
    2962 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
     2942#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
    29632943msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
    29642944msgstr "_Питане преди изчистване на кошчето или при изтриването на файлове"
    29652945
    2966 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
     2946#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
    29672947msgid "Behavior"
    29682948msgstr "Поведение"
    29692949
    2970 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
     2950#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
    29712951msgid "By Access Date"
    29722952msgstr "по време на достъп"
    29732953
    2974 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
     2954#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
    29752955msgid "By Modification Date"
    29762956msgstr "по време на промяна"
    29772957
    2978 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
     2958#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
    29792959msgid "By Name"
    29802960msgstr "по име"
    29812961
    2982 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
     2962#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
    29832963msgid "By Size"
    29842964msgstr "по размер"
    29852965
    2986 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
     2966#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
    29872967msgid "By Trashed Date"
    29882968msgstr "по време на преместване в кошчето"
    29892969
    2990 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
     2970#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
    29912971msgid "By Type"
    29922972msgstr "по вид"
    29932973
    2994 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
     2974#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
    29952975msgid ""
    29962976"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
     
    30002980"Повече информация се появява при увеличаване на мащаба."
    30012981
    3002 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
     2982#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
    30032983msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
    30042984msgstr ""
     
    30072987#. translators: this is used in the view selection dropdown
    30082988#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    3009 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
    3010 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
     2989#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
     2990#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
    30112991msgid "Compact View"
    30122992msgstr "Сбит изглед"
    30132993
    3014 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
     2994#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
    30152995msgid "Count _number of items:"
    30162996msgstr "Показване на _броя на обектите в папките:"
    30172997
    3018 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
     2998#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
    30192999msgid "D_efault zoom level:"
    30203000msgstr "Стан_дартен мащаб:"
    30213001
    3022 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
     3002#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
    30233003msgid "Default _zoom level:"
    30243004msgstr "Стандартен _мащаб:"
    30253005
    3026 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
     3006#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
    30273007msgid "Display"
    30283008msgstr "Показване"
    30293009
    3030 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
     3010#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
    30313011msgid "File Management Preferences"
    30323012msgstr "Настройки на управлението на файловете"
    30333013
    3034 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
     3014#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
    30353015msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
    30363016msgstr "Включване на команда „Изтриване“, _заобикаляща кошчето"
     
    30383018#. translators: this is used in the view selection dropdown
    30393019#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    3040 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
    3041 #: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2749
     3020#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
     3021#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
    30423022msgid "Icon View"
    30433023msgstr "Изглед като икони"
    30443024
    3045 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
     3025#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
    30463026msgid "List Columns"
    30473027msgstr "Колони в списъка"
     
    30493029#. translators: this is used in the view selection dropdown
    30503030#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    3051 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
    3052 #: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
     3031#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
     3032#: ../src/nautilus-list-view.c:1753 ../src/nautilus-list-view.c:3391
    30533033msgid "List View"
    30543034msgstr "Изглед като списък"
    30553035
    3056 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
     3036#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
    30573037msgid "Local Files Only"
    30583038msgstr "Само за локални файлове"
    30593039
    3060 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
     3040#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
    30613041msgid "Never"
    30623042msgstr "Никога"
    30633043
    3064 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
     3044#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
    30653045msgid "Open each _folder in its own window"
    30663046msgstr "Отваряне на всяка папка в _собствен прозорец"
    30673047
    3068 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
     3048#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
    30693049msgid "Preview"
    30703050msgstr "Преглед"
    30713051
    3072 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
    3073 msgid "Preview _sound files:"
    3074 msgstr "Преглед на _звукови файлове:"
    3075 
    3076 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
     3052#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
    30773053msgid "Show _only folders"
    30783054msgstr "По_казване само на папки"
    30793055
    3080 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
     3056#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
    30813057msgid "Show _thumbnails:"
    30823058msgstr "Показване на _мини изображенията:"
    30833059
    3084 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
     3060#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
    30853061msgid "Show hidden and _backup files"
    30863062msgstr "Показване на _скритите файлове и резервните копия"
    30873063
    3088 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
     3064#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
    30893065msgid "Show te_xt in icons:"
    30903066msgstr "Показване на _текст в иконите:"
    30913067
    3092 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
     3068#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
    30933069msgid "Sort _folders before files"
    30943070msgstr "Папките да пред_хождат файловете в списъка"
    30953071
    3096 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
     3072#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
    30973073msgid "View _new folders using:"
    30983074msgstr "_Отваряне на прозорци за папки с:"
    30993075
    3100 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
     3076#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
    31013077msgid "Views"
    31023078msgstr "Изгледи"
    31033079
    3104 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
     3080#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
    31053081msgid "_Arrange items:"
    31063082msgstr "Под_реждане на обектите:"
    31073083
    3108 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
     3084#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
    31093085msgid "_Ask each time"
    31103086msgstr "Д_а се пита всеки път"
    31113087
    3112 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
     3088#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
    31133089msgid "_Default zoom level:"
    31143090msgstr "Стандартен ма_щаб:"
    31153091
    3116 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
     3092#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
    31173093msgid "_Double click to open items"
    31183094msgstr "_Двойно натискане за отваряне на обекти"
    31193095
    3120 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
     3096#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
    31213097msgid "_Format:"
    31223098msgstr "_Формат:"
    31233099
    3124 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
     3100#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
    31253101msgid "_Only for files smaller than:"
    31263102msgstr "Само за _файлове по-малки от:"
    31273103
    3128 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
     3104#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
    31293105msgid "_Run executable text files when they are opened"
    31303106msgstr "Да се _стартират"
    31313107
    3132 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
     3108#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
    31333109msgid "_Single click to open items"
    31343110msgstr "_Единично натискане за отваряне на обекти"
    31353111
    3136 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
     3112#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
    31373113msgid "_Text beside icons"
    31383114msgstr "_Текстът да е отстрани на иконите"
    31393115
    3140 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
     3116#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
    31413117msgid "_View executable text files when they are opened"
    31423118msgstr "Да се _изобразяват"
     
    32803256
    32813257#. translators: this is used in the view menu
    3282 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
     3258#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
    32833259msgid "_Icons"
    32843260msgstr "_Икони"
    32853261
    3286 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
     3262#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
    32873263msgid "The icon view encountered an error."
    32883264msgstr "Получи се грешка в изгледа като икони."
    32893265
    3290 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
     3266#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
    32913267msgid "The icon view encountered an error while starting up."
    32923268msgstr "Получи се грешка при стартиране на изгледа като икони."
    32933269
    3294 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
     3270#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
    32953271msgid "Display this location with the icon view."
    32963272msgstr "Показване на това местоположение чрез изглед като икони."
    32973273
    32983274#. translators: this is used in the view menu
    3299 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
     3275#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
    33003276msgid "_Compact"
    33013277msgstr "_Сбит"
    33023278
    3303 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
     3279#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
    33043280msgid "The compact view encountered an error."
    33053281msgstr "Грешка в сбития изглед."
    33063282
    3307 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
     3283#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
    33083284msgid "The compact view encountered an error while starting up."
    33093285msgstr "Имаше грешка в сбития изглед при отварянето му."
    33103286
    3311 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
     3287#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
    33123288msgid "Display this location with the compact view."
    33133289msgstr "Отваряне на това местоположение в сбития изглед."
     
    34133389
    34143390#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
    3415 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
    3416 #: ../src/nautilus-window-slot.c:202
     3391#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
     3392#: ../src/nautilus-window-slot.c:200
    34173393msgid "Loading..."
    34183394msgstr "Зареждане…"
    34193395
    3420 #: ../src/nautilus-list-view.c:2596
     3396#: ../src/nautilus-list-view.c:2571
    34213397#, c-format
    34223398msgid "%s Visible Columns"
    34233399msgstr "%s видими колони"
    34243400
    3425 #: ../src/nautilus-list-view.c:2616
     3401#: ../src/nautilus-list-view.c:2591
    34263402msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
    34273403msgstr "Изберете реда, по който информацията да се показва в тази папка:"
     
    34293405#. name, stock id
    34303406#. label, accelerator
    3431 #: ../src/nautilus-list-view.c:2670
     3407#: ../src/nautilus-list-view.c:2645
    34323408msgid "Visible _Columns..."
    34333409msgstr "Видими _колони…"
    34343410
    34353411#. tooltip
    3436 #: ../src/nautilus-list-view.c:2671
     3412#: ../src/nautilus-list-view.c:2646
    34373413msgid "Select the columns visible in this folder"
    34383414msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка"
    34393415
    34403416#. translators: this is used in the view menu
    3441 #: ../src/nautilus-list-view.c:3414
     3417#: ../src/nautilus-list-view.c:3393
    34423418msgid "_List"
    34433419msgstr "_Списък"
    34443420
    3445 #: ../src/nautilus-list-view.c:3415
     3421#: ../src/nautilus-list-view.c:3394
    34463422msgid "The list view encountered an error."
    34473423msgstr "Получи се грешка в изгледа като списък."
    34483424
    3449 #: ../src/nautilus-list-view.c:3416
     3425#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
    34503426msgid "The list view encountered an error while starting up."
    34513427msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като списък."
    34523428
    3453 #: ../src/nautilus-list-view.c:3417
     3429#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
    34543430msgid "Display this location with the list view."
    34553431msgstr "Показване на местоположението в изгледа като списък."
    34563432
    3457 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
     3433#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3140
    34583434msgid "Location:"
    34593435msgstr "Адрес:"
     
    35003476#. label, accelerator
    35013477#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
    3502 #: ../src/nautilus-view.c:7013 ../src/nautilus-view.c:7123
    3503 #: ../src/nautilus-view.c:8146 ../src/nautilus-view.c:8424
     3478#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7140
     3479#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8441
    35043480msgid "Mo_ve to Trash"
    35053481msgstr "Преместване в ко_шчето"
     
    35233499msgstr "По_казване"
    35243500
    3525 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
    3526 #: ../src/nautilus-view.c:1037
     3501#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
     3502#: ../src/nautilus-view.c:1039
    35273503msgid "Are you sure you want to open all files?"
    35283504msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите всички файлове?"
     
    35363512
    35373513#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
    3538 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
    35393514#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
    3540 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
    3541 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
     3515#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1758
     3516#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
    35423517#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
    3543 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
     3518#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
     3519#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818
    35443520#, c-format
    35453521msgid "Could not display \"%s\"."
     
    35973573msgstr "_Отбелязване като доверен"
    35983574
    3599 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
     3575#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
    36003576#, c-format
    36013577msgid "This will open %d separate application."
     
    36043580msgstr[1] "Това ще отвори %d отделни програми."
    36053581
    3606 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
    3607 #: ../src/nautilus-view.c:6115
     3582#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
     3583#: ../src/nautilus-view.c:6132
    36083584msgid "Unable to mount location"
    36093585msgstr "Неуспех при монтирането на местоположение"
    36103586
    3611 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6276
     3587#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6293
    36123588msgid "Unable to start location"
    36133589msgstr "Неуспех при стартирането на местоположение"
    36143590
    3615 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
     3591#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
    36163592#, c-format
    36173593msgid "Opening \"%s\"."
    36183594msgstr "Отваряне на „%s“."
    36193595
    3620 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
     3596#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
    36213597#, c-format
    36223598msgid "Opening %d item."
     
    36293605msgstr "Затваряне на подпрозореца"
    36303606
    3631 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
     3607#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
    36323608msgid "Devices"
    36333609msgstr "Устройства"
    36343610
    3635 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
     3611#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
    36363612msgid "Bookmarks"
    36373613msgstr "Отметки"
    36383614
    3639 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
     3615#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523 ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
    36403616#, c-format
    36413617msgid "Mount and open %s"
    36423618msgstr "Монтиране и отваряне на %s"
    36433619
    3644 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
     3620#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
    36453621msgid "Computer"
    36463622msgstr "Този компютър"
    36473623
    36483624#. tooltip
    3649 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:966
     3625#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:996
    36503626msgid "Open your personal folder"
    36513627msgstr "Отваряне на вашата лична папка"
    36523628
    3653 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
     3629#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:677
    36543630msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
    36553631msgstr "Отваряне на работния ви плот като папка"
    36563632
    3657 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:768 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
     3633#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
    36583634msgid "File System"
    36593635msgstr "Файлова система"
    36603636
    3661 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:770
     3637#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
    36623638msgid "Open the contents of the File System"
    36633639msgstr "Отваряне на съдържанието на файловата система"
    36643640
    3665 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
     3641#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
    36663642msgid "Trash"
    36673643msgstr "Кошче"
    36683644
    3669 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
     3645#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
    36703646msgid "Open the trash"
    36713647msgstr "Отваряне на кошчето"
    36723648
    3673 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
     3649#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
    36743650msgid "Network"
    36753651msgstr "Локална мрежа"
    36763652
    3677 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
     3653#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
    36783654msgid "Browse Network"
    36793655msgstr "Разглеждане на мрежата"
    36803656
    3681 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
     3657#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
    36823658msgid "Browse the contents of the network"
    36833659msgstr "Разглеждане на мрежата"
     
    36863662#. name, stock id
    36873663#. label, accelerator
    3688 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
    3689 #: ../src/nautilus-view.c:7051 ../src/nautilus-view.c:7075
    3690 #: ../src/nautilus-view.c:7147 ../src/nautilus-view.c:7782
    3691 #: ../src/nautilus-view.c:7786 ../src/nautilus-view.c:7869
    3692 #: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7973
    3693 #: ../src/nautilus-view.c:7977
     3664#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
     3665#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7092
     3666#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7799
     3667#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7886
     3668#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7990
     3669#: ../src/nautilus-view.c:7994
    36943670msgid "_Start"
    36953671msgstr "_Стартиране"
     
    36973673#. name, stock id
    36983674#. label, accelerator
    3699 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
    3700 #: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7079
    3701 #: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:7811
    3702 #: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8002
    3703 #: ../src/nautilus-window-menus.c:921
     3675#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
     3676#: ../src/nautilus-view.c:7072 ../src/nautilus-view.c:7096
     3677#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7828
     3678#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
     3679#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
    37043680msgid "_Stop"
    37053681msgstr "Сп_иране"
    37063682
    37073683#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
    3708 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
     3684#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
    37093685msgid "_Power On"
    37103686msgstr "_Включване"
    37113687
    3712 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7815
    3713 #: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8006
     3688#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7832
     3689#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8023
    37143690msgid "_Safely Remove Drive"
    37153691msgstr "_Безопасно махане на устройство"
    37163692
    3717 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
     3693#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
    37183694msgid "_Connect Drive"
    37193695msgstr "_Свързване на устройството"
    37203696
    3721 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
     3697#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
    37223698msgid "_Disconnect Drive"
    37233699msgstr "_Изключване на устройството"
    37243700
    3725 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
     3701#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
    37263702msgid "_Start Multi-disk Device"
    37273703msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство"
    37283704
    3729 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
     3705#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
    37303706msgid "_Stop Multi-disk Device"
    37313707msgstr "_Спиране на многодисковото устройство"
    37323708
    37333709#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
    3734 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7885
    3735 #: ../src/nautilus-view.c:7989
     3710#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 ../src/nautilus-view.c:7902
     3711#: ../src/nautilus-view.c:8006
    37363712msgid "_Unlock Drive"
    37373713msgstr "_Отключване на устройството"
    37383714
    3739 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7827
    3740 #: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8018
     3715#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7844
     3716#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
    37413717msgid "_Lock Drive"
    37423718msgstr "_Заключване на устройство"
    37433719
    3744 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
     3720#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1774 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2346
    37453721#, c-format
    37463722msgid "Unable to start %s"
    37473723msgstr "%s не може да се стартира"
    37483724
    3749 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
    3750 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
     3725#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2100 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
     3726#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158
    37513727#, c-format
    37523728msgid "Unable to eject %s"
    37533729msgstr "Неуспех при изваждането на %s"
    37543730
    3755 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
     3731#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
    37563732#, c-format
    37573733msgid "Unable to poll %s for media changes"
    37583734msgstr "%s не може да се следи за смяна на носител"
    37593735
    3760 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
     3736#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2402
    37613737#, c-format
    37623738msgid "Unable to stop %s"
     
    37653741#. name, stock id
    37663742#. label, accelerator
    3767 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
    3768 #: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8340
     3743#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
     3744#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8357
    37693745msgid "_Open"
    37703746msgstr "_Отваряне"
     
    37733749#. name, stock id
    37743750#. label, accelerator
    3775 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
    3776 #: ../src/nautilus-view.c:6945 ../src/nautilus-view.c:7105
    3777 #: ../src/nautilus-view.c:8099 ../src/nautilus-view.c:8402
     3751#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
     3752#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:7122
     3753#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8419
    37783754msgid "Open in New _Tab"
    37793755msgstr "_Отваряне в нов подпрозорец"
    37803756
    37813757#. add the "open in new window" menu item
    3782 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
    3783 #: ../src/nautilus-view.c:8090 ../src/nautilus-view.c:8382
     3758#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
     3759#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8399
    37843760msgid "Open in New _Window"
    37853761msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    37863762
    37873763#. name, stock id, label
    3788 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1011
     3764#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
    37893765msgid "_Add Bookmark"
    37903766msgstr "_Добавяне на отметка"
    37913767
    3792 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
     3768#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
    37933769msgid "Remove"
    37943770msgstr "Изтриване"
    37953771
    3796 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
     3772#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
    37973773msgid "Rename..."
    37983774msgstr "Преименуване…"
     
    38003776#. name, stock id
    38013777#. label, accelerator
    3802 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7039
    3803 #: ../src/nautilus-view.c:7063 ../src/nautilus-view.c:7135
     3778#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7056
     3779#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7152
    38043780msgid "_Mount"
    38053781msgstr "_Монтиране"
     
    38083784#. name, stock id
    38093785#. label, accelerator
    3810 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
    3811 #: ../src/nautilus-view.c:7043 ../src/nautilus-view.c:7067
    3812 #: ../src/nautilus-view.c:7139
     3786#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
     3787#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
     3788#: ../src/nautilus-view.c:7156
    38133789msgid "_Unmount"
    38143790msgstr "_Демонтиране"
     
    38173793#. name, stock id
    38183794#. label, accelerator
    3819 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
    3820 #: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7071
    3821 #: ../src/nautilus-view.c:7143
     3795#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
     3796#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
     3797#: ../src/nautilus-view.c:7160
    38223798msgid "_Eject"
    38233799msgstr "Из_важдане"
     
    38253801#. name, stock id
    38263802#. label, accelerator
    3827 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7059
    3828 #: ../src/nautilus-view.c:7083 ../src/nautilus-view.c:7155
     3803#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7076
     3804#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7172
    38293805msgid "_Detect Media"
    38303806msgstr "_Засичане на носител"
     
    39343910
    39353911#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
    3936 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
     3912#: ../src/nautilus-properties-window.c:2957
    39373913msgid "used"
    39383914msgstr "използвани"
    39393915
    39403916#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
    3941 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
     3917#: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
    39423918msgid "free"
    39433919msgstr "свободни"
    39443920
    3945 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
     3921#: ../src/nautilus-properties-window.c:2964
    39463922msgid "Total capacity:"
    39473923msgstr "Общ обем: "
    39483924
    3949 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
     3925#: ../src/nautilus-properties-window.c:2973
    39503926msgid "Filesystem type:"
    39513927msgstr "Вид файлова система:"
    39523928
    3953 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
     3929#: ../src/nautilus-properties-window.c:3052
    39543930msgid "Basic"
    39553931msgstr "Основни"
    39563932
    3957 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
     3933#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
    39583934msgid "Link target:"
    39593935msgstr "Цел на връзката:"
    39603936
    3961 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
     3937#: ../src/nautilus-properties-window.c:3146
    39623938msgid "Volume:"
    39633939msgstr "Файлова система:"
    39643940
    3965 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
     3941#: ../src/nautilus-properties-window.c:3155
    39663942msgid "Accessed:"
    39673943msgstr "Достъпен:"
    39683944
    3969 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
     3945#: ../src/nautilus-properties-window.c:3159
    39703946msgid "Modified:"
    39713947msgstr "Променян:"
    39723948
    3973 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
     3949#: ../src/nautilus-properties-window.c:3168
    39743950msgid "Free space:"
    39753951msgstr "Свободно пространство:"
    39763952
    3977 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
     3953#: ../src/nautilus-properties-window.c:3583
    39783954msgid "_Read"
    39793955msgstr "_Четене"
    39803956
    3981 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
     3957#: ../src/nautilus-properties-window.c:3585
    39823958msgid "_Write"
    39833959msgstr "_Запис"
    39843960
    3985 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
     3961#: ../src/nautilus-properties-window.c:3587
    39863962msgid "E_xecute"
    39873963msgstr "_Изпълнение"
     
    39903966#. * "no access", etc. (see following strings)
    39913967#.
    3992 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
    3993 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
    3994 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
     3968#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
     3969#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
     3970#: ../src/nautilus-properties-window.c:3878
    39953971msgid "no "
    39963972msgstr "без "
    39973973
    3998 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
     3974#: ../src/nautilus-properties-window.c:3858
    39993975msgid "list"
    40003976msgstr "разглеждане"
    40013977
    4002 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
     3978#: ../src/nautilus-properties-window.c:3860
    40033979msgid "read"
    40043980msgstr "четене"
    40053981
    4006 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
     3982#: ../src/nautilus-properties-window.c:3869
    40073983msgid "create/delete"
    40083984msgstr "създаване/изтриване"
    40093985
    4010 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
     3986#: ../src/nautilus-properties-window.c:3871
    40113987msgid "write"
    40123988msgstr "запис"
    40133989
    4014 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
     3990#: ../src/nautilus-properties-window.c:3880
    40153991msgid "access"
    40163992msgstr "достъп"
    40173993
    4018 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
     3994#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929
    40193995msgid "Access:"
    40203996msgstr "Достъп:"
    40213997
    4022 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
     3998#: ../src/nautilus-properties-window.c:3931
    40233999msgid "Folder access:"
    40244000msgstr "Права за достъп до папката:"
    40254001
    4026 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
     4002#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
    40274003msgid "File access:"
    40284004msgstr "Права за достъп до файла:"
    40294005
    4030 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
     4006#: ../src/nautilus-properties-window.c:3951
    40314007msgid "List files only"
    40324008msgstr "Показване само на файлове"
    40334009
    4034 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
     4010#: ../src/nautilus-properties-window.c:3953
    40354011msgid "Access files"
    40364012msgstr "Достъп до файлове"
    40374013
    4038 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
     4014#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
    40394015msgid "Create and delete files"
    40404016msgstr "Създаване и изтриване на файлове"
    40414017
    4042 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
     4018#: ../src/nautilus-properties-window.c:3962
    40434019msgid "Read-only"
    40444020msgstr "Само за четене"
    40454021
    4046 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
     4022#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
    40474023msgid "Read and write"
    40484024msgstr "Четене и запис"
    40494025
    4050 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
     4026#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
    40514027msgid "Set _user ID"
    40524028msgstr "С права на _собственика (SUID)"
    40534029
    4054 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
     4030#: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
    40554031msgid "Special flags:"
    40564032msgstr "Специални флагове:"
    40574033
    4058 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
     4034#: ../src/nautilus-properties-window.c:4036
    40594035msgid "Set gro_up ID"
    40604036msgstr "С права на _групата (SGID)"
    40614037
    4062 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
     4038#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
    40634039msgid "_Sticky"
    40644040msgstr "_Лепкав бит"
    40654041
    4066 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
    4067 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
     4042#: ../src/nautilus-properties-window.c:4119
     4043#: ../src/nautilus-properties-window.c:4327
    40684044msgid "_Owner:"
    40694045msgstr "_Собственик:"
    40704046
    4071 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
    4072 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
    4073 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
     4047#: ../src/nautilus-properties-window.c:4125
     4048#: ../src/nautilus-properties-window.c:4223
     4049#: ../src/nautilus-properties-window.c:4335
    40744050msgid "Owner:"
    40754051msgstr "Собственик:"
    40764052
    4077 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
    4078 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
     4053#: ../src/nautilus-properties-window.c:4149
     4054#: ../src/nautilus-properties-window.c:4347
    40794055msgid "_Group:"
    40804056msgstr "_Група:"
    40814057
    4082 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
    4083 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
    4084 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
     4058#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
     4059#: ../src/nautilus-properties-window.c:4224
     4060#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
    40854061msgid "Group:"
    40864062msgstr "Група:"
    40874063
    4088 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
     4064#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
    40894065msgid "Others"
    40904066msgstr "Други"
    40914067
    4092 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
     4068#: ../src/nautilus-properties-window.c:4202
    40934069msgid "Execute:"
    40944070msgstr "_Изпълнение:"
    40954071
    4096 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
     4072#: ../src/nautilus-properties-window.c:4206
    40974073msgid "Allow _executing file as program"
    40984074msgstr "Да може да се _стартира като програма"
    40994075
    4100 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
     4076#: ../src/nautilus-properties-window.c:4225
    41014077msgid "Others:"
    41024078msgstr "Други:"
    41034079
    4104 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
     4080#: ../src/nautilus-properties-window.c:4375
    41054081msgid "Folder Permissions:"
    41064082msgstr "Права на папка:"
    41074083
    4108 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
     4084#: ../src/nautilus-properties-window.c:4388
    41094085msgid "File Permissions:"
    41104086msgstr "Права на файл:"
    41114087
    4112 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
     4088#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
    41134089msgid "Text view:"
    41144090msgstr "Текстов преглед:"
    41154091
    4116 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
     4092#: ../src/nautilus-properties-window.c:4548
    41174093msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
    41184094msgstr "Не сте собственик и не може да промените тези права."
    41194095
    4120 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
     4096#: ../src/nautilus-properties-window.c:4573
    41214097msgid "SELinux context:"
    41224098msgstr "Контекст на SELinux:"
    41234099
    4124 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
     4100#: ../src/nautilus-properties-window.c:4578
    41254101msgid "Last changed:"
    41264102msgstr "Последна промяна:"
    41274103
    4128 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
     4104#: ../src/nautilus-properties-window.c:4592
    41294105msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
    41304106msgstr "Прилагане на правата към обхванатите файлове"
    41314107
    4132 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
     4108#: ../src/nautilus-properties-window.c:4602
    41334109#, c-format
    41344110msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
    41354111msgstr "Правата на „%s“ не могат да бъдат определени."
    41364112
    4137 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
     4113#: ../src/nautilus-properties-window.c:4605
    41384114msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
    41394115msgstr "Правата на избрания файл не могат да бъдат определени."
    41404116
    4141 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
     4117#: ../src/nautilus-properties-window.c:4835
    41424118msgid "Open With"
    41434119msgstr "Отваряне с"
    41444120
    4145 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
     4121#: ../src/nautilus-properties-window.c:5145
    41464122msgid "Creating Properties window."
    41474123msgstr "Създаване на прозорец за свойствата."
    41484124
    4149 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
     4125#: ../src/nautilus-properties-window.c:5433
    41504126msgid "Select Custom Icon"
    41514127msgstr "Избор на друга икона…"
    41524128
    4153 #: ../src/nautilus-query-editor.c:119
     4129#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
    41544130msgid "File Type"
    41554131msgstr "Вид файл"
    41564132
    4157 #: ../src/nautilus-query-editor.c:277
     4133#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
    41584134msgid "Select folder to search in"
    41594135msgstr "Избор на папка, в която да търсите"
    41604136
    4161 #: ../src/nautilus-query-editor.c:367
     4137#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
    41624138msgid "Documents"
    41634139msgstr "Документи"
    41644140
    4165 #: ../src/nautilus-query-editor.c:385
     4141#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
    41664142msgid "Music"
    41674143msgstr "Музика"
    41684144
    4169 #: ../src/nautilus-query-editor.c:400
     4145#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
    41704146msgid "Video"
    41714147msgstr "Видео"
    41724148
    4173 #: ../src/nautilus-query-editor.c:416
     4149#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
    41744150msgid "Picture"
    41754151msgstr "Изображение"
    41764152
    4177 #: ../src/nautilus-query-editor.c:436
     4153#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
    41784154msgid "Illustration"
    41794155msgstr "Илюстрация"
    41804156
    4181 #: ../src/nautilus-query-editor.c:450
     4157#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
    41824158msgid "Spreadsheet"
    41834159msgstr "Електронна таблица"
    41844160
    4185 #: ../src/nautilus-query-editor.c:466
     4161#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
    41864162msgid "Presentation"
    41874163msgstr "Презентация"
    41884164
    4189 #: ../src/nautilus-query-editor.c:475
     4165#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
    41904166msgid "Pdf / Postscript"
    41914167msgstr "Pdf/Postscript"
    41924168
    4193 #: ../src/nautilus-query-editor.c:483
     4169#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
    41944170msgid "Text File"
    41954171msgstr "Текстов файл"
    41964172
    4197 #: ../src/nautilus-query-editor.c:562
     4173#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
    41984174msgid "Select type"
    41994175msgstr "Избор на вид"
    42004176
    4201 #: ../src/nautilus-query-editor.c:646
     4177#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
    42024178msgid "Any"
    42034179msgstr "Всякакви"
    42044180
    4205 #: ../src/nautilus-query-editor.c:661
     4181#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
    42064182msgid "Other Type..."
    42074183msgstr "Друг вид…"
    42084184
    4209 #: ../src/nautilus-query-editor.c:942
     4185#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
    42104186msgid "Remove this criterion from the search"
    42114187msgstr "Премахване на този критерий от търсенето"
    42124188
    4213 #: ../src/nautilus-query-editor.c:992
     4189#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
    42144190msgid "Search Folder"
    42154191msgstr "Папка, в която да се търси"
    42164192
    4217 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
     4193#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
    42184194msgid "Edit the saved search"
    42194195msgstr "Редактиране на запазеното търсене"
    42204196
    4221 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
     4197#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
    42224198msgid "Add a new criterion to this search"
    42234199msgstr "Добавяне на нов критерий към търсенето"
    42244200
    4225 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
     4201#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
    42264202msgid "Go"
    42274203msgstr "Отиване"
    42284204
    4229 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
     4205#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
    42304206msgid "Reload"
    42314207msgstr "Презареждане"
    42324208
    4233 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
     4209#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
    42344210msgid "Perform or update the search"
    42354211msgstr "Изпълняване или актуализиране на търсене"
    42364212
    4237 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
     4213#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
    42384214msgid "_Search for:"
    42394215msgstr "_Търсене за:"
    42404216
    4241 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
     4217#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
    42424218msgid "Search results"
    42434219msgstr "Резултати от търсенето"
    42444220
    4245 #: ../src/nautilus-search-bar.c:199
     4221#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
    42464222msgid "Search:"
    42474223msgstr "Търсене:"
     
    42564232"Възстановяване на избраните обекти в тяхното първоначално местоположение"
    42574233
    4258 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5712
     4234#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5729
    42594235#, c-format
    42604236msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
    42614237msgstr "„%s“ ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на файлове"
    42624238
    4263 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5716
     4239#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5733
    42644240#, c-format
    42654241msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
    42664242msgstr "„%s“ ще бъде копиран, ако изберете командата за поставяне на файлове"
    42674243
    4268 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5909
     4244#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5926
    42694245msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
    42704246msgstr "В буфера за обмен няма нищо за поставяне."
     
    42734249#. name, stock id
    42744250#. label, accelerator
    4275 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6923
     4251#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6940
    42764252msgid "Create New _Folder"
    42774253msgstr "Създаване на нова _папка"
     
    42814257#. name, stock id
    42824258#. label, accelerator
    4283 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6979
    4284 #: ../src/nautilus-view.c:7118
     4259#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6996
     4260#: ../src/nautilus-view.c:7135
    42854261msgid "_Paste Into Folder"
    42864262msgstr "_Поставяне в папката"
     
    42884264#. name, stock id
    42894265#. label, accelerator
    4290 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7017
    4291 #: ../src/nautilus-view.c:7127 ../src/nautilus-view.c:8445
     4266#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7034
     4267#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8462
    42924268msgid "_Delete"
    42934269msgstr "Из_триване"
     
    42974273msgstr "Локална мрежа"
    42984274
    4299 #: ../src/nautilus-view.c:1039
     4275#: ../src/nautilus-view.c:1041
    43004276#, c-format
    43014277msgid "This will open %'d separate tab."
     
    43044280msgstr[1] "Това ще отвори %'d отделни подпрозорци."
    43054281
    4306 #: ../src/nautilus-view.c:1042
     4282#: ../src/nautilus-view.c:1044
    43074283#, c-format
    43084284msgid "This will open %'d separate window."
     
    43114287msgstr[1] "Това ще отвори %'d отделни прозорци."
    43124288
    4313 #: ../src/nautilus-view.c:1557
     4289#: ../src/nautilus-view.c:1559
    43144290msgid "Select Items Matching"
    43154291msgstr "Избор на обекти по критерии"
    43164292
    4317 #: ../src/nautilus-view.c:1572
     4293#: ../src/nautilus-view.c:1574
    43184294msgid "_Pattern:"
    43194295msgstr "_Шаблон:"
    43204296
    4321 #: ../src/nautilus-view.c:1575
     4297#: ../src/nautilus-view.c:1577
    43224298msgid "Examples: "
    43234299msgstr "Примери:"
    43244300
    4325 #: ../src/nautilus-view.c:1693
     4301#: ../src/nautilus-view.c:1695
    43264302msgid "Save Search as"
    43274303msgstr "Запазване на търсенето"
    43284304
    4329 #: ../src/nautilus-view.c:1713
     4305#: ../src/nautilus-view.c:1715
    43304306msgid "Search _name:"
    43314307msgstr "_Име, което да се търси:"
    43324308
    4333 #: ../src/nautilus-view.c:1732
     4309#: ../src/nautilus-view.c:1734
    43344310msgid "Select Folder to Save Search In"
    43354311msgstr "Изберете папка, в която да запазите търсенето"
    43364312
    4337 #: ../src/nautilus-view.c:2749 ../src/nautilus-view.c:2786
     4313#: ../src/nautilus-view.c:2751 ../src/nautilus-view.c:2788
    43384314#, c-format
    43394315msgid "\"%s\" selected"
    43404316msgstr "„%s“ — избран(а)"
    43414317
    4342 #: ../src/nautilus-view.c:2751
     4318#: ../src/nautilus-view.c:2753
    43434319#, c-format
    43444320msgid "%'d folder selected"
     
    43474323msgstr[1] "%'d избрани папки"
    43484324
    4349 #: ../src/nautilus-view.c:2761
     4325#: ../src/nautilus-view.c:2763
    43504326#, c-format
    43514327msgid " (containing %'d item)"
     
    43554331
    43564332#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
    4357 #: ../src/nautilus-view.c:2772
     4333#: ../src/nautilus-view.c:2774
    43584334#, c-format
    43594335msgid " (containing a total of %'d item)"
     
    43624338msgstr[1] " (съдържат общо %'d обекта)"
    43634339
    4364 #: ../src/nautilus-view.c:2789
     4340#: ../src/nautilus-view.c:2791
    43654341#, c-format
    43664342msgid "%'d item selected"
     
    43704346
    43714347#. Folders selected also, use "other" terminology
    4372 #: ../src/nautilus-view.c:2796
     4348#: ../src/nautilus-view.c:2798
    43734349#, c-format
    43744350msgid "%'d other item selected"
     
    43824358#. * the message in parentheses the size of those items.
    43834359#.
    4384 #: ../src/nautilus-view.c:2811
     4360#: ../src/nautilus-view.c:2813
    43854361#, c-format
    43864362msgid "%s (%s)"
    43874363msgstr "%s (%s)"
    43884364
    4389 #: ../src/nautilus-view.c:2824
     4365#: ../src/nautilus-view.c:2826
    43904366#, c-format
    43914367msgid "Free space: %s"
    43924368msgstr "Свободно пространство: %s"
    43934369
    4394 #: ../src/nautilus-view.c:2835
     4370#: ../src/nautilus-view.c:2837
    43954371#, c-format
    43964372msgid "%s, Free space: %s"
     
    44024378#. * be shown.
    44034379#.
    4404 #: ../src/nautilus-view.c:2850
     4380#: ../src/nautilus-view.c:2852
    44054381#, c-format
    44064382msgid "%s, %s"
     
    44194395#. * total size of those items.
    44204396#.
    4421 #: ../src/nautilus-view.c:2869 ../src/nautilus-view.c:2882
     4397#: ../src/nautilus-view.c:2871 ../src/nautilus-view.c:2884
    44224398#, c-format
    44234399msgid "%s%s, %s"
     
    44324408#. * the free space is written.
    44334409#.
    4434 #: ../src/nautilus-view.c:2896
     4410#: ../src/nautilus-view.c:2898
    44354411#, c-format
    44364412msgid "%s%s, %s, %s"
    44374413msgstr "%s%s, %s, %s"
    44384414
    4439 #: ../src/nautilus-view.c:4298
     4415#: ../src/nautilus-view.c:4315
    44404416#, c-format
    44414417msgid "Open With %s"
    44424418msgstr "Отваряне с %s"
    44434419
    4444 #: ../src/nautilus-view.c:4300
     4420#: ../src/nautilus-view.c:4317
    44454421#, c-format
    44464422msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
     
    44494425msgstr[1] "Използвайте „%s“ за отваряне на избраните елементи"
    44504426
    4451 #: ../src/nautilus-view.c:5135
     4427#: ../src/nautilus-view.c:5152
    44524428#, c-format
    44534429msgid "Run \"%s\" on any selected items"
    44544430msgstr "Изпълняване на „%s“ за всеки избран елемент"
    44554431
    4456 #: ../src/nautilus-view.c:5386
     4432#: ../src/nautilus-view.c:5403
    44574433#, c-format
    44584434msgid "Create a new document from template \"%s\""
    44594435msgstr "Създаване на нов документ по шаблона „%s“"
    44604436
    4461 #: ../src/nautilus-view.c:5640
     4437#: ../src/nautilus-view.c:5657
    44624438msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
    44634439msgstr ""
    44644440"Всички изпълними файлове в тази папка ще се появят в менюто „Скриптове“."
    44654441
    4466 #: ../src/nautilus-view.c:5642
     4442#: ../src/nautilus-view.c:5659
    44674443msgid ""
    44684444"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
     
    44724448"вход."
    44734449
    4474 #: ../src/nautilus-view.c:5644
     4450#: ../src/nautilus-view.c:5661
    44754451msgid ""
    44764452"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
     
    45314507"прозореца"
    45324508
    4533 #: ../src/nautilus-view.c:5723
     4509#: ../src/nautilus-view.c:5740
    45344510#, c-format
    45354511msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
     
    45434519"на файлове"
    45444520
    4545 #: ../src/nautilus-view.c:5730
     4521#: ../src/nautilus-view.c:5747
    45464522#, c-format
    45474523msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
     
    45554531"файлове"
    45564532
    4557 #: ../src/nautilus-view.c:6146
     4533#: ../src/nautilus-view.c:6163
    45584534msgid "Unable to unmount location"
    45594535msgstr "Неуспех при демонтирането на местоположение"
    45604536
    4561 #: ../src/nautilus-view.c:6167
     4537#: ../src/nautilus-view.c:6184
    45624538msgid "Unable to eject location"
    45634539msgstr "Неуспех при изваждането на местоположение"
    45644540
    4565 #: ../src/nautilus-view.c:6182
     4541#: ../src/nautilus-view.c:6199
    45664542msgid "Unable to stop drive"
    45674543msgstr "Неуспех при спирането на устройство"
    45684544
    4569 #: ../src/nautilus-view.c:6674
     4545#: ../src/nautilus-view.c:6691
    45704546#, c-format
    45714547msgid "Connect to Server %s"
    45724548msgstr "Свързване със сървър %s"
    45734549
    4574 #: ../src/nautilus-view.c:6679 ../src/nautilus-view.c:7790
    4575 #: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7981
     4550#: ../src/nautilus-view.c:6696 ../src/nautilus-view.c:7807
     4551#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7998
    45764552msgid "_Connect"
    45774553msgstr "_Свързване"
    45784554
    4579 #: ../src/nautilus-view.c:6693
     4555#: ../src/nautilus-view.c:6710
    45804556msgid "Link _name:"
    45814557msgstr "_Име на връзката:"
    45824558
    45834559#. name, stock id, label
    4584 #: ../src/nautilus-view.c:6911
     4560#: ../src/nautilus-view.c:6928
    45854561msgid "Create New _Document"
    45864562msgstr "Създаване на нов до_кумент"
    45874563
    45884564#. name, stock id, label
    4589 #: ../src/nautilus-view.c:6912
     4565#: ../src/nautilus-view.c:6929
    45904566msgid "Open Wit_h"
    45914567msgstr "Отваряне _с"
    45924568
    4593 #: ../src/nautilus-view.c:6913
     4569#: ../src/nautilus-view.c:6930
    45944570msgid "Choose a program with which to open the selected item"
    45954571msgstr "Избор на програма за отваряне на избрания обект"
     
    45974573#. name, stock id
    45984574#. label, accelerator
    4599 #: ../src/nautilus-view.c:6915 ../src/nautilus-view.c:7160
     4575#: ../src/nautilus-view.c:6932 ../src/nautilus-view.c:7177
    46004576msgid "_Properties"
    46014577msgstr "_Свойства"
    46024578
    46034579#. tooltip
    4604 #: ../src/nautilus-view.c:6916 ../src/nautilus-view.c:8479
     4580#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8496
    46054581msgid "View or modify the properties of each selected item"
    46064582msgstr "Преглед или промяна на свойствата на всеки избран обект"
    46074583
    46084584#. tooltip
    4609 #: ../src/nautilus-view.c:6924
     4585#: ../src/nautilus-view.c:6941
    46104586msgid "Create a new empty folder inside this folder"
    46114587msgstr "Създаване на нова празна папка в тази папка"
    46124588
    46134589#. name, stock id, label
    4614 #: ../src/nautilus-view.c:6926
     4590#: ../src/nautilus-view.c:6943
    46154591msgid "No templates installed"
    46164592msgstr "Не са инсталирани шаблони"
     
    46194595#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
    46204596#. label, accelerator
    4621 #: ../src/nautilus-view.c:6929
     4597#: ../src/nautilus-view.c:6946
    46224598msgid "_Empty Document"
    46234599msgstr "_Празен документ"
    46244600
    46254601#. tooltip
    4626 #: ../src/nautilus-view.c:6930
     4602#: ../src/nautilus-view.c:6947
    46274603msgid "Create a new empty document inside this folder"
    46284604msgstr "Създаване на нов, празен документ в тази папка"
    46294605
    46304606#. tooltip
    4631 #: ../src/nautilus-view.c:6934
     4607#: ../src/nautilus-view.c:6951
    46324608msgid "Open the selected item in this window"
    46334609msgstr "Отваряне на избрания обект в нов прозорец"
     
    46384614#. name, stock id
    46394615#. label, accelerator
    4640 #: ../src/nautilus-view.c:6941 ../src/nautilus-view.c:7101
     4616#: ../src/nautilus-view.c:6958 ../src/nautilus-view.c:7118
    46414617msgid "Open in Navigation Window"
    46424618msgstr "Отваряне на навигационен прозорец"
    46434619
    46444620#. tooltip
    4645 #: ../src/nautilus-view.c:6942
     4621#: ../src/nautilus-view.c:6959
    46464622msgid "Open each selected item in a navigation window"
    46474623msgstr "Отваряне на всеки избран обект в навигационен прозорец"
    46484624
    46494625#. tooltip
    4650 #: ../src/nautilus-view.c:6946
     4626#: ../src/nautilus-view.c:6963
    46514627msgid "Open each selected item in a new tab"
    46524628msgstr "Отваряне на всеки избран обект в подпрозорец за папка"
     
    46544630#. name, stock id
    46554631#. label, accelerator
    4656 #: ../src/nautilus-view.c:6949
     4632#: ../src/nautilus-view.c:6966
    46574633msgid "Other _Application..."
    46584634msgstr "_Друга програма…"
    46594635
    46604636#. tooltip
    4661 #: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:6954
     4637#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:6971
    46624638msgid "Choose another application with which to open the selected item"
    46634639msgstr "Избор на друга програма за отваряне на избрания обект"
     
    46654641#. name, stock id
    46664642#. label, accelerator
    4667 #: ../src/nautilus-view.c:6953
     4643#: ../src/nautilus-view.c:6970
    46684644msgid "Open With Other _Application..."
    46694645msgstr "Отваряне с _друга програма…"
     
    46714647#. name, stock id
    46724648#. label, accelerator
    4673 #: ../src/nautilus-view.c:6957
     4649#: ../src/nautilus-view.c:6974
    46744650msgid "_Open Scripts Folder"
    46754651msgstr "Отва_ряне на папката със скриптовете"
    46764652
    46774653#. tooltip
    4678 #: ../src/nautilus-view.c:6958
     4654#: ../src/nautilus-view.c:6975
    46794655msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
    46804656msgstr ""
     
    46844660#. label, accelerator
    46854661#. tooltip
    4686 #: ../src/nautilus-view.c:6966
     4662#: ../src/nautilus-view.c:6983
    46874663msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
    46884664msgstr ""
     
    46934669#. label, accelerator
    46944670#. tooltip
    4695 #: ../src/nautilus-view.c:6970
     4671#: ../src/nautilus-view.c:6987
    46964672msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
    46974673msgstr ""
     
    47024678#. label, accelerator
    47034679#. tooltip
    4704 #: ../src/nautilus-view.c:6974
     4680#: ../src/nautilus-view.c:6991
    47054681msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
    47064682msgstr ""
     
    47094685
    47104686#. tooltip
    4711 #: ../src/nautilus-view.c:6980
     4687#: ../src/nautilus-view.c:6997
    47124688msgid ""
    47134689"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
     
    47184694
    47194695#. name, stock id, label
    4720 #: ../src/nautilus-view.c:6982
     4696#: ../src/nautilus-view.c:6999
    47214697msgid "Cop_y to"
    47224698msgstr "Ко_пиране в"
    47234699
    47244700#. name, stock id, label
    4725 #: ../src/nautilus-view.c:6983
     4701#: ../src/nautilus-view.c:7000
    47264702msgid "M_ove to"
    47274703msgstr "Пре_местване в"
    47284704
    47294705#. tooltip
    4730 #: ../src/nautilus-view.c:6986
     4706#: ../src/nautilus-view.c:7003
    47314707msgid "Select all items in this window"
    47324708msgstr "Избор на всички обекти в този прозорец"
     
    47344710#. name, stock id
    47354711#. label, accelerator
    4736 #: ../src/nautilus-view.c:6989
     4712#: ../src/nautilus-view.c:7006
    47374713msgid "Select I_tems Matching..."
    47384714msgstr "Избор на обекти по _шаблон…"
    47394715
    47404716#. tooltip
    4741 #: ../src/nautilus-view.c:6990
     4717#: ../src/nautilus-view.c:7007
    47424718msgid "Select items in this window matching a given pattern"
    47434719msgstr "Избиране на обекти в този прозорец напасващи на даден шаблон"
     
    47454721#. name, stock id
    47464722#. label, accelerator
    4747 #: ../src/nautilus-view.c:6993
     4723#: ../src/nautilus-view.c:7010
    47484724msgid "_Invert Selection"
    47494725msgstr "_Обръщане на избора"
    47504726
    47514727#. tooltip
    4752 #: ../src/nautilus-view.c:6994
     4728#: ../src/nautilus-view.c:7011
    47534729msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
    47544730msgstr "Избор само на обектите, които в момента не са избрани"
     
    47564732#. name, stock id
    47574733#. label, accelerator
    4758 #: ../src/nautilus-view.c:6997
     4734#: ../src/nautilus-view.c:7014
    47594735msgid "D_uplicate"
    47604736msgstr "Д_ублиране"
    47614737
    47624738#. tooltip
    4763 #: ../src/nautilus-view.c:6998
     4739#: ../src/nautilus-view.c:7015
    47644740msgid "Duplicate each selected item"
    47654741msgstr "Дублиране на всеки избран обект"
     
    47674743#. name, stock id
    47684744#. label, accelerator
    4769 #: ../src/nautilus-view.c:7001 ../src/nautilus-view.c:8464
     4745#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8481
    47704746msgid "Ma_ke Link"
    47714747msgid_plural "Ma_ke Links"
     
    47744750
    47754751#. tooltip
    4776 #: ../src/nautilus-view.c:7002
     4752#: ../src/nautilus-view.c:7019
    47774753msgid "Create a symbolic link for each selected item"
    47784754msgstr "Създаване на символна връзка за всеки избран обект"
     
    47804756#. name, stock id
    47814757#. label, accelerator
    4782 #: ../src/nautilus-view.c:7005
     4758#: ../src/nautilus-view.c:7022
    47834759msgid "_Rename..."
    47844760msgstr "Пре_именуване…"
    47854761
    47864762#. tooltip
    4787 #: ../src/nautilus-view.c:7006
     4763#: ../src/nautilus-view.c:7023
    47884764msgid "Rename selected item"
    47894765msgstr "Преименуване на избрания обект"
    47904766
    47914767#. tooltip
    4792 #: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:8425
     4768#: ../src/nautilus-view.c:7031 ../src/nautilus-view.c:8442
    47934769msgid "Move each selected item to the Trash"
    47944770msgstr "Преместване на всеки избран елемент в кошчето"
    47954771
    47964772#. tooltip
    4797 #: ../src/nautilus-view.c:7018
     4773#: ../src/nautilus-view.c:7035
    47984774msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
    47994775msgstr "Изтриване на всеки избран обект, без преместване в кошчето"
     
    48014777#. name, stock id
    48024778#. label, accelerator
    4803 #: ../src/nautilus-view.c:7021 ../src/nautilus-view.c:7131
     4779#: ../src/nautilus-view.c:7038 ../src/nautilus-view.c:7148
    48044780msgid "_Restore"
    48054781msgstr "_Изваждане"
     
    48134789#. name, stock id
    48144790#. label, accelerator
    4815 #: ../src/nautilus-view.c:7031
     4791#: ../src/nautilus-view.c:7048
    48164792msgid "Reset View to _Defaults"
    48174793msgstr "С_тандартен изглед"
    48184794
    48194795#. tooltip
    4820 #: ../src/nautilus-view.c:7032
     4796#: ../src/nautilus-view.c:7049
    48214797msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
    48224798msgstr ""
     
    48264802#. name, stock id
    48274803#. label, accelerator
    4828 #: ../src/nautilus-view.c:7035
     4804#: ../src/nautilus-view.c:7052
    48294805msgid "Connect To This Server"
    48304806msgstr "Свързване с този сървър"
    48314807
    48324808#. tooltip
    4833 #: ../src/nautilus-view.c:7036
     4809#: ../src/nautilus-view.c:7053
    48344810msgid "Make a permanent connection to this server"
    48354811msgstr "Създаване на постоянна връзка към този сървър"
    48364812
    48374813#. tooltip
    4838 #: ../src/nautilus-view.c:7040
     4814#: ../src/nautilus-view.c:7057
    48394815msgid "Mount the selected volume"
    48404816msgstr "Монтиране на избраната файлова система"
    48414817
    48424818#. tooltip
    4843 #: ../src/nautilus-view.c:7044
     4819#: ../src/nautilus-view.c:7061
    48444820msgid "Unmount the selected volume"
    48454821msgstr "Демонтиране на избраната файлова система"
    48464822
    48474823#. tooltip
    4848 #: ../src/nautilus-view.c:7048
     4824#: ../src/nautilus-view.c:7065
    48494825msgid "Eject the selected volume"
    48504826msgstr "Изваждане на избраната файлова система"
    48514827
    48524828#. tooltip
    4853 #: ../src/nautilus-view.c:7052
     4829#: ../src/nautilus-view.c:7069
    48544830msgid "Start the selected volume"
    48554831msgstr "Стартиране на избраната файлова система"
    48564832
    48574833#. tooltip
    4858 #: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8003
     4834#: ../src/nautilus-view.c:7073 ../src/nautilus-view.c:8020
    48594835msgid "Stop the selected volume"
    48604836msgstr "Спиране на избраната файлова система"
    48614837
    48624838#. tooltip
    4863 #: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
    4864 #: ../src/nautilus-view.c:7156
     4839#: ../src/nautilus-view.c:7077 ../src/nautilus-view.c:7101
     4840#: ../src/nautilus-view.c:7173
    48654841msgid "Detect media in the selected drive"
    48664842msgstr "Засичане на носител в избраното устройство"
    48674843
    48684844#. tooltip
    4869 #: ../src/nautilus-view.c:7064
     4845#: ../src/nautilus-view.c:7081
    48704846msgid "Mount the volume associated with the open folder"
    48714847msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка"
    48724848
    48734849#. tooltip
    4874 #: ../src/nautilus-view.c:7068
     4850#: ../src/nautilus-view.c:7085
    48754851msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
    48764852msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка"
    48774853
    48784854#. tooltip
    4879 #: ../src/nautilus-view.c:7072
     4855#: ../src/nautilus-view.c:7089
    48804856msgid "Eject the volume associated with the open folder"
    48814857msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на отворената папка"
    48824858
    48834859#. tooltip
    4884 #: ../src/nautilus-view.c:7076
     4860#: ../src/nautilus-view.c:7093
    48854861msgid "Start the volume associated with the open folder"
    48864862msgstr "Стартиране на файловата система, отговаряща на отворената папка"
    48874863
    48884864#. tooltip
    4889 #: ../src/nautilus-view.c:7080
     4865#: ../src/nautilus-view.c:7097
    48904866msgid "Stop the volume associated with the open folder"
    48914867msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на отворената папка"
     
    48934869#. name, stock id
    48944870#. label, accelerator
    4895 #: ../src/nautilus-view.c:7087
     4871#: ../src/nautilus-view.c:7104
    48964872msgid "Open File and Close window"
    48974873msgstr "Отваряне на файл и затваряне на прозорец"
     
    48994875#. name, stock id
    49004876#. label, accelerator
    4901 #: ../src/nautilus-view.c:7091
     4877#: ../src/nautilus-view.c:7108
    49024878msgid "Sa_ve Search"
    49034879msgstr "За_пазване на търсенето"
    49044880
    49054881#. tooltip
    4906 #: ../src/nautilus-view.c:7092
     4882#: ../src/nautilus-view.c:7109
    49074883msgid "Save the edited search"
    49084884msgstr "Запазване на редактираното търсене"
     
    49104886#. name, stock id
    49114887#. label, accelerator
    4912 #: ../src/nautilus-view.c:7095
     4888#: ../src/nautilus-view.c:7112
    49134889msgid "Sa_ve Search As..."
    49144890msgstr "Запазване на търсенето _като…"
    49154891
    49164892#. tooltip
    4917 #: ../src/nautilus-view.c:7096
     4893#: ../src/nautilus-view.c:7113
    49184894msgid "Save the current search as a file"
    49194895msgstr "Запазване на текущото търсене във файл"
    49204896
    49214897#. tooltip
    4922 #: ../src/nautilus-view.c:7102
     4898#: ../src/nautilus-view.c:7119
    49234899msgid "Open this folder in a navigation window"
    49244900msgstr "Отваряне на тази папка в навигационен прозорец"
    49254901
    49264902#. tooltip
    4927 #: ../src/nautilus-view.c:7106
     4903#: ../src/nautilus-view.c:7123
    49284904msgid "Open this folder in a new tab"
    49294905msgstr "Отваряне на тази папка в подпрозорец за папка"
     
    49324908#. label, accelerator
    49334909#. tooltip
    4934 #: ../src/nautilus-view.c:7111
     4910#: ../src/nautilus-view.c:7128
    49354911msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
    49364912msgstr ""
     
    49404916#. label, accelerator
    49414917#. tooltip
    4942 #: ../src/nautilus-view.c:7115
     4918#: ../src/nautilus-view.c:7132
    49434919msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
    49444920msgstr ""
     
    49464922
    49474923#. tooltip
    4948 #: ../src/nautilus-view.c:7119
     4924#: ../src/nautilus-view.c:7136
    49494925msgid ""
    49504926"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
     
    49554931
    49564932#. tooltip
    4957 #: ../src/nautilus-view.c:7124
     4933#: ../src/nautilus-view.c:7141
    49584934msgid "Move this folder to the Trash"
    49594935msgstr "Преместване на тази папка в кошчето"
    49604936
    49614937#. tooltip
    4962 #: ../src/nautilus-view.c:7128
     4938#: ../src/nautilus-view.c:7145
    49634939msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
    49644940msgstr "Изтриване на тази папка, без преместване в кошчето"
    49654941
    49664942#. tooltip
    4967 #: ../src/nautilus-view.c:7136
     4943#: ../src/nautilus-view.c:7153
    49684944msgid "Mount the volume associated with this folder"
    49694945msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на тази папка"
    49704946
    49714947#. tooltip
    4972 #: ../src/nautilus-view.c:7140
     4948#: ../src/nautilus-view.c:7157
    49734949msgid "Unmount the volume associated with this folder"
    49744950msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на тази папка"
    49754951
    49764952#. tooltip
    4977 #: ../src/nautilus-view.c:7144
     4953#: ../src/nautilus-view.c:7161
    49784954msgid "Eject the volume associated with this folder"
    49794955msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на тази папка"
    49804956
    49814957#. tooltip
    4982 #: ../src/nautilus-view.c:7148
     4958#: ../src/nautilus-view.c:7165
    49834959msgid "Start the volume associated with this folder"
    49844960msgstr "Включването на файловата система, отговаряща на тази папка"
    49854961
    49864962#. tooltip
    4987 #: ../src/nautilus-view.c:7152
     4963#: ../src/nautilus-view.c:7169
    49884964msgid "Stop the volume associated with this folder"
    49894965msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на тази папка"
    49904966
    49914967#. tooltip
    4992 #: ../src/nautilus-view.c:7161
     4968#: ../src/nautilus-view.c:7178
    49934969msgid "View or modify the properties of this folder"
    49944970msgstr "Преглед или промяна на свойствата на тази папка"
    49954971
    49964972#. name, stock id, label
    4997 #: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7167
     4973#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7184
    49984974msgid "_Other pane"
    49994975msgstr "_Друг панел…"
    50004976
    5001 #: ../src/nautilus-view.c:7165
     4977#: ../src/nautilus-view.c:7182
    50024978msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
    50034979msgstr "Копиране на избраното в другия панел в прозореца"
    50044980
    5005 #: ../src/nautilus-view.c:7168
     4981#: ../src/nautilus-view.c:7185
    50064982msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
    50074983msgstr "Преместване на избраното в другия панел в прозореца"
     
    50104986#. name, stock id
    50114987#. label, accelerator
    5012 #: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175
    5013 #: ../src/nautilus-window-menus.c:965 ../src/nautilus-window-menus.c:1221
     4988#: ../src/nautilus-view.c:7188 ../src/nautilus-view.c:7192
     4989#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
    50144990msgid "_Home"
    50154991msgstr "_Домашна папка"
    50164992
    5017 #: ../src/nautilus-view.c:7172
     4993#: ../src/nautilus-view.c:7189
    50184994msgid "Copy the current selection to the home folder"
    50194995msgstr "Копиране на избраното в домашната папка"
    50204996
    5021 #: ../src/nautilus-view.c:7176
     4997#: ../src/nautilus-view.c:7193
    50224998msgid "Move the current selection to the home folder"
    50234999msgstr "Преместване на избраното в домашната папка"
    50245000
    50255001#. name, stock id, label
    5026 #: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:7183
     5002#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7200
    50275003msgid "_Desktop"
    50285004msgstr "Работен _плот"
    50295005
    5030 #: ../src/nautilus-view.c:7180
     5006#: ../src/nautilus-view.c:7197
    50315007msgid "Copy the current selection to the desktop"
    50325008msgstr "Копиране на избраното в работния плот"
    50335009
    5034 #: ../src/nautilus-view.c:7184
     5010#: ../src/nautilus-view.c:7201
    50355011msgid "Move the current selection to the desktop"
    50365012msgstr "Преместване на избраното в работния плот"
    50375013
    50385014#. Translators: %s is a directory
    5039 #: ../src/nautilus-view.c:7264
     5015#: ../src/nautilus-view.c:7281
    50405016#, c-format
    50415017msgid "Run or manage scripts from %s"
     
    50435019
    50445020#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
    5045 #: ../src/nautilus-view.c:7266
     5021#: ../src/nautilus-view.c:7283
    50465022msgid "_Scripts"
    50475023msgstr "_Скриптове"
    50485024
    5049 #: ../src/nautilus-view.c:7640
     5025#: ../src/nautilus-view.c:7657
    50505026#, c-format
    50515027msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
    50525028msgstr "Изваждане на отворената папка от кошчето в „%s“"
    50535029
    5054 #: ../src/nautilus-view.c:7643
     5030#: ../src/nautilus-view.c:7660
    50555031#, c-format
    50565032msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
     
    50595035msgstr[1] "Изваждане на избраните папки от кошчето в „%s“"
    50605036
    5061 #: ../src/nautilus-view.c:7647
     5037#: ../src/nautilus-view.c:7664
    50625038#, c-format
    50635039msgid "Move the selected folder out of the trash"
     
    50665042msgstr[1] "Изваждане на избраните папки от кошчето"
    50675043
    5068 #: ../src/nautilus-view.c:7653
     5044#: ../src/nautilus-view.c:7670
    50695045#, c-format
    50705046msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
     
    50735049msgstr[1] "Изваждане на избраните файлове от кошчето в „%s“"
    50745050
    5075 #: ../src/nautilus-view.c:7657
     5051#: ../src/nautilus-view.c:7674
    50765052#, c-format
    50775053msgid "Move the selected file out of the trash"
     
    50805056msgstr[1] "Изваждане на избраните файлове от кошчето"
    50815057
    5082 #: ../src/nautilus-view.c:7663
     5058#: ../src/nautilus-view.c:7680
    50835059#, c-format
    50845060msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
     
    50875063msgstr[1] "Изваждане на избраните обекти от кошчето в „%s“"
    50885064
    5089 #: ../src/nautilus-view.c:7667
     5065#: ../src/nautilus-view.c:7684
    50905066#, c-format
    50915067msgid "Move the selected item out of the trash"
     
    50945070msgstr[1] "Изваждане на избраните обекти от кошчето"
    50955071
    5096 #: ../src/nautilus-view.c:7783 ../src/nautilus-view.c:7787
    5097 #: ../src/nautilus-view.c:7974 ../src/nautilus-view.c:7978
     5072#: ../src/nautilus-view.c:7800 ../src/nautilus-view.c:7804
     5073#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:7995
    50985074msgid "Start the selected drive"
    50995075msgstr "Стартиране на избраното устройство"
    51005076
    5101 #: ../src/nautilus-view.c:7791 ../src/nautilus-view.c:7982
     5077#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7999
    51025078msgid "Connect to the selected drive"
    51035079msgstr "Свързване към избраното устройство"
    51045080
    5105 #: ../src/nautilus-view.c:7794 ../src/nautilus-view.c:7881
    5106 #: ../src/nautilus-view.c:7985
     5081#: ../src/nautilus-view.c:7811 ../src/nautilus-view.c:7898
     5082#: ../src/nautilus-view.c:8002
    51075083msgid "_Start Multi-disk Drive"
    51085084msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство"
    51095085
    5110 #: ../src/nautilus-view.c:7795 ../src/nautilus-view.c:7986
     5086#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:8003
    51115087msgid "Start the selected multi-disk drive"
    51125088msgstr "Стартиране на избраното многодисково устройство"
    51135089
    5114 #: ../src/nautilus-view.c:7798
     5090#: ../src/nautilus-view.c:7815
    51155091msgid "U_nlock Drive"
    51165092msgstr "_Отключване на устройството"
    51175093
    5118 #: ../src/nautilus-view.c:7799 ../src/nautilus-view.c:7990
     5094#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
    51195095msgid "Unlock the selected drive"
    51205096msgstr "Отключване на избраното устройство"
    51215097
    5122 #: ../src/nautilus-view.c:7812
     5098#: ../src/nautilus-view.c:7829
    51235099msgid "Stop the selected drive"
    51245100msgstr "Спиране на избраното устройство"
    51255101
    5126 #: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
     5102#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
    51275103msgid "Safely remove the selected drive"
    51285104msgstr "Безопасно махане на избраното устройство"
    51295105
    5130 #: ../src/nautilus-view.c:7819 ../src/nautilus-view.c:7906
    5131 #: ../src/nautilus-view.c:8010
     5106#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7923
     5107#: ../src/nautilus-view.c:8027
    51325108msgid "_Disconnect"
    51335109msgstr "_Изключване"
    51345110
    5135 #: ../src/nautilus-view.c:7820 ../src/nautilus-view.c:8011
     5111#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
    51365112msgid "Disconnect the selected drive"
    51375113msgstr "Изключване на избраното устройство"
    51385114
    5139 #: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7910
    5140 #: ../src/nautilus-view.c:8014
     5115#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7927
     5116#: ../src/nautilus-view.c:8031
    51415117msgid "_Stop Multi-disk Drive"
    51425118msgstr "_Спиране на многодисково устройство"
    51435119
    5144 #: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:8015
     5120#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
    51455121msgid "Stop the selected multi-disk drive"
    51465122msgstr "Спиране на избраното многодисково устройство"
    51475123
    5148 #: ../src/nautilus-view.c:7828 ../src/nautilus-view.c:8019
     5124#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
    51495125msgid "Lock the selected drive"
    51505126msgstr "Заключване на избраното устройство"
    51515127
    5152 #: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:7874
     5128#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7891
    51535129msgid "Start the drive associated with the open folder"
    51545130msgstr "Стартиране на устройството, отговарящо на отворената папка"
    51555131
    5156 #: ../src/nautilus-view.c:7878
     5132#: ../src/nautilus-view.c:7895
    51575133msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
    51585134msgstr "Свързване към устройството, отговарящо на отворената папка"
    51595135
    5160 #: ../src/nautilus-view.c:7882
     5136#: ../src/nautilus-view.c:7899
    51615137msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
    51625138msgstr ""
    51635139"Стартиране на многодисковото устройство, отговарящо на отворената папка"
    51645140
    5165 #: ../src/nautilus-view.c:7886
     5141#: ../src/nautilus-view.c:7903
    51665142msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
    51675143msgstr "Отключване на устройството, отговарящо на отворената папка"
    51685144
    5169 #: ../src/nautilus-view.c:7899
     5145#: ../src/nautilus-view.c:7916
    51705146msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
    51715147msgstr "_Спиране на устройството, отговарящо на отворената папка"
    51725148
    5173 #: ../src/nautilus-view.c:7903
     5149#: ../src/nautilus-view.c:7920
    51745150msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
    51755151msgstr "Безопасно махане на устройството, отговарящо на отворената папка"
    51765152
    5177 #: ../src/nautilus-view.c:7907
     5153#: ../src/nautilus-view.c:7924
    51785154msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
    51795155msgstr "Изключване на устройството, отговарящо на отворената папка"
    51805156
    5181 #: ../src/nautilus-view.c:7911
     5157#: ../src/nautilus-view.c:7928
    51825158msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
    51835159msgstr "Спиране на многодисковото устройството, отговарящо на отворената папка"
    51845160
    5185 #: ../src/nautilus-view.c:7915
     5161#: ../src/nautilus-view.c:7932
    51865162msgid "Lock the drive associated with the open folder"
    51875163msgstr "Заключване на устройството, отговарящо на отворената папка"
    51885164
    5189 #: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8420
     5165#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8437
    51905166msgid "_Delete Permanently"
    51915167msgstr "_Окончателно изтриване"
    51925168
    5193 #: ../src/nautilus-view.c:8143
     5169#: ../src/nautilus-view.c:8160
    51945170msgid "Delete the open folder permanently"
    51955171msgstr "Окончателно изтриване на отворената папка"
    51965172
    5197 #: ../src/nautilus-view.c:8147
     5173#: ../src/nautilus-view.c:8164
    51985174msgid "Move the open folder to the Trash"
    51995175msgstr "Преместване на отворената папка в кошчето"
    52005176
    5201 #: ../src/nautilus-view.c:8327
     5177#: ../src/nautilus-view.c:8344
    52025178#, c-format
    52035179msgid "_Open With %s"
    52045180msgstr "_Отваряне с %s"
    52055181
    5206 #: ../src/nautilus-view.c:8384
     5182#: ../src/nautilus-view.c:8401
    52075183#, c-format
    52085184msgid "Open in %'d New _Window"
     
    52115187msgstr[1] "Отваряне в %'d _нови прозорци"
    52125188
    5213 #: ../src/nautilus-view.c:8404
     5189#: ../src/nautilus-view.c:8421
    52145190#, c-format
    52155191msgid "Open in %'d New _Tab"
     
    52185194msgstr[1] "Отваряне в %'d нови _подпрозорци"
    52195195
    5220 #: ../src/nautilus-view.c:8421
     5196#: ../src/nautilus-view.c:8438
    52215197msgid "Delete all selected items permanently"
    52225198msgstr "Окончателно изтриване на всички избрани елементи"
    52235199
    5224 #: ../src/nautilus-view.c:8477
     5200#: ../src/nautilus-view.c:8494
    52255201msgid "View or modify the properties of the open folder"
    52265202msgstr "Преглед или промяна на свойствата на отворената папка"
     
    52795255"Местоположението не може да бъде изобразено с тази програма за преглед."
    52805256
    5281 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
     5257#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1069
    52825258msgid "Content View"
    52835259msgstr "Преглед на съдържанието"
    52845260
    5285 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
     5261#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1070
    52865262msgid "View of the current folder"
    52875263msgstr "Изглед на текущата папка"
    52885264
    5289 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
     5265#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
    52905266msgid "Searching..."
    52915267msgstr "Търсене…"
    52925268
    5293 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
     5269#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
    52945270msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
    52955271msgstr "В Nautilus не е инсталирана програма за преглед на тази папка."
    52965272
    5297 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
     5273#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
    52985274msgid "The location is not a folder."
    52995275msgstr "Местоположението не е папка."
    53005276
    5301 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
     5277#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1767
    53025278#, c-format
    53035279msgid "Could not find \"%s\"."
    53045280msgstr "„%s“ не може да бъде открит."
    53055281
    5306 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
     5282#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
    53075283msgid "Please check the spelling and try again."
    53085284msgstr "Проверете правописа и опитайте отново."
    53095285
    5310 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
     5286#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1778
    53115287#, c-format
    53125288msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
    53135289msgstr "Nautilus не може да обработва адреси „%s“."
    53145290
    5315 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
     5291#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
    53165292msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
    53175293msgstr "Nautilus не може да обработва този вид адреси."
    53185294
    5319 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
     5295#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
    53205296msgid "Unable to mount the location."
    53215297msgstr "Местоположението не може да се монтира."
    53225298
    5323 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
     5299#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1794
    53245300msgid "Access was denied."
    53255301msgstr "Достъпът е отказан."
     
    53305306#. * the proxy is set up wrong.
    53315307#.
    5332 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
     5308#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803
    53335309#, c-format
    53345310msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
    53355311msgstr "„%s“ не може да се покаже, защото хостът не е открит."
    53365312
    5337 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
     5313#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1805
    53385314msgid ""
    53395315"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
     
    53425318"са верни."
    53435319
    5344 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
     5320#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1820
    53455321#, c-format
    53465322msgid ""
     
    53925368
    53935369#. Set initial window title
    5394 #: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2003
     5370#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1994
    53955371msgid "Nautilus"
    53965372msgstr "Файлов мениджър (Nautilus)"
     
    54275403
    54285404#. name, stock id, label
    5429 #: ../src/nautilus-window-menus.c:899
     5405#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
    54305406msgid "_File"
    54315407msgstr "_Файл"
    54325408
    54335409#. name, stock id, label
    5434 #: ../src/nautilus-window-menus.c:900
     5410#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
    54355411msgid "_Edit"
    54365412msgstr "_Редактиране"
    54375413
    54385414#. name, stock id, label
    5439 #: ../src/nautilus-window-menus.c:901
     5415#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
    54405416msgid "_View"
    54415417msgstr "_Изглед"
    54425418
    54435419#. name, stock id, label
    5444 #: ../src/nautilus-window-menus.c:902
     5420#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
    54455421msgid "_Help"
    54465422msgstr "Помо_щ"
     
    54485424#. name, stock id
    54495425#. label, accelerator
    5450 #: ../src/nautilus-window-menus.c:904
     5426#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
    54515427msgid "_Close"
    54525428msgstr "_Затваряне"
    54535429
    54545430#. tooltip
    5455 #: ../src/nautilus-window-menus.c:905
     5431#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
    54565432msgid "Close this folder"
    54575433msgstr "Затваряне на тази папка"
    54585434
    5459 #: ../src/nautilus-window-menus.c:908
     5435#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
    54605436msgid "Prefere_nces"
    54615437msgstr "Настрой_ки"
    54625438
    5463 #: ../src/nautilus-window-menus.c:909
     5439#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
    54645440msgid "Edit Nautilus preferences"
    54655441msgstr "Редактиране на настройките на Nautilus"
    54665442
    54675443#. name, stock id, label
    5468 #: ../src/nautilus-window-menus.c:911
     5444#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
    54695445msgid "_Undo"
    54705446msgstr "_Назад"
    54715447
    5472 #: ../src/nautilus-window-menus.c:912
     5448#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
    54735449msgid "Undo the last text change"
    54745450msgstr "Отмяна на последната промяна на текста"
    54755451
    54765452#. name, stock id, label
    5477 #: ../src/nautilus-window-menus.c:914
     5453#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
    54785454msgid "Open _Parent"
    54795455msgstr "Отваряне на _горната папка"
    54805456
    5481 #: ../src/nautilus-window-menus.c:915
     5457#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
    54825458msgid "Open the parent folder"
    54835459msgstr "Отваряне на горната папка"
    54845460
    54855461#. tooltip
    5486 #: ../src/nautilus-window-menus.c:922
     5462#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
    54875463msgid "Stop loading the current location"
    54885464msgstr "Спиране на зареждането на текущия адрес"
     
    54905466#. name, stock id
    54915467#. label, accelerator
    5492 #: ../src/nautilus-window-menus.c:925
     5468#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
    54935469msgid "_Reload"
    54945470msgstr "_Презареждане"
    54955471
    54965472#. tooltip
    5497 #: ../src/nautilus-window-menus.c:926
     5473#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
    54985474msgid "Reload the current location"
    54995475msgstr "Презареждане на текущата папка"
     
    55015477#. name, stock id
    55025478#. label, accelerator
    5503 #: ../src/nautilus-window-menus.c:929
    5504 msgid "_Contents"
    5505 msgstr "_Ръководство"
    5506 
    5507 #. tooltip
    5508 #: ../src/nautilus-window-menus.c:930
     5479#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
     5480msgid "_All Topics"
     5481msgstr "_Всички теми"
     5482
     5483#. tooltip
     5484#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
    55095485msgid "Display Nautilus help"
    55105486msgstr "Показване на помощта за Nautilus"
     
    55125488#. name, stock id
    55135489#. label, accelerator
    5514 #: ../src/nautilus-window-menus.c:933
     5490#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
     5491msgid "Search for files"
     5492msgstr "Търсене за файлове"
     5493
     5494#. tooltip
     5495#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
     5496msgid ""
     5497"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
     5498msgstr "Търсене на файлове по вид и име. Резултатите могат да се запазят."
     5499
     5500#. name, stock id
     5501#. label, accelerator
     5502#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
     5503msgid "Sort files and folders"
     5504msgstr "Подреждане на папките и файловете"
     5505
     5506#. tooltip
     5507#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
     5508msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
     5509msgstr "Подреждане на файловете по име, размер, вид и време на промяна."
     5510
     5511#. name, stock id
     5512#. label, accelerator
     5513#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
     5514msgid "Find a lost file"
     5515msgstr "Откриване на загубен преди файл"
     5516
     5517#. tooltip
     5518#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
     5519msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
     5520msgstr ""
     5521"Следвайте съветите, ако не можете да откриете файл, който сте създали или "
     5522"изтеглили."
     5523
     5524#. name, stock id
     5525#. label, accelerator
     5526#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
     5527msgid "Share and transfer files"
     5528msgstr "Споделяне и пренос на файлове"
     5529
     5530#. tooltip
     5531#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
     5532msgid ""
     5533"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
     5534msgstr ""
     5535"Лесно пренасяне на файлове към контактите и устройства през файловия "
     5536"мениджър."
     5537
     5538#. name, stock id
     5539#. label, accelerator
     5540#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
    55155541msgid "_About"
    55165542msgstr "_Относно"
    55175543
    55185544#. tooltip
    5519 #: ../src/nautilus-window-menus.c:934
     5545#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
    55205546msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
    55215547msgstr "Показване на благодарностите за създателите на Nautilus"
     
    55235549#. name, stock id
    55245550#. label, accelerator
    5525 #: ../src/nautilus-window-menus.c:937
     5551#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
    55265552msgid "Zoom _In"
    55275553msgstr "_Увеличаване"
    55285554
    55295555#. tooltip
    5530 #: ../src/nautilus-window-menus.c:938
     5556#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
    55315557msgid "Increase the view size"
    55325558msgstr "Увеличаване на обектите в изгледа"
     
    55345560#. name, stock id
    55355561#. label, accelerator
    5536 #: ../src/nautilus-window-menus.c:949
     5562#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
    55375563msgid "Zoom _Out"
    55385564msgstr "_Намаляване"
    55395565
    55405566#. tooltip
    5541 #: ../src/nautilus-window-menus.c:950
     5567#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
    55425568msgid "Decrease the view size"
    55435569msgstr "Намаляване на обектите в изгледа"
     
    55455571#. name, stock id
    55465572#. label, accelerator
    5547 #: ../src/nautilus-window-menus.c:957
     5573#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
    55485574msgid "Normal Si_ze"
    55495575msgstr "Н_ормален размер"
    55505576
    55515577#. tooltip
    5552 #: ../src/nautilus-window-menus.c:958
     5578#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
    55535579msgid "Use the normal view size"
    55545580msgstr "Нормален размер на обектите в изгледа"
     
    55565582#. name, stock id
    55575583#. label, accelerator
    5558 #: ../src/nautilus-window-menus.c:961
     5584#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
    55595585msgid "Connect to _Server..."
    55605586msgstr "_Свързване към сървър…"
    55615587
    55625588#. tooltip
    5563 #: ../src/nautilus-window-menus.c:962
     5589#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
    55645590msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
    55655591msgstr "Свързване към отдалечен компютър или споделен диск"
     
    55675593#. name, stock id
    55685594#. label, accelerator
    5569 #: ../src/nautilus-window-menus.c:969
     5595#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
    55705596msgid "_Computer"
    55715597msgstr "_Този компютър"
    55725598
    55735599#. tooltip
    5574 #: ../src/nautilus-window-menus.c:970
     5600#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
    55755601msgid ""
    55765602"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
     
    55815607#. name, stock id
    55825608#. label, accelerator
    5583 #: ../src/nautilus-window-menus.c:973
     5609#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
    55845610msgid "_Network"
    55855611msgstr "_Локална мрежа"
    55865612
    55875613#. tooltip
    5588 #: ../src/nautilus-window-menus.c:974
     5614#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
    55895615msgid "Browse bookmarked and local network locations"
    55905616msgstr "Преглед на локални или отметнати мрежови местоположения"
     
    55925618#. name, stock id
    55935619#. label, accelerator
    5594 #: ../src/nautilus-window-menus.c:977
     5620#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
    55955621msgid "T_emplates"
    55965622msgstr "_Шаблони"
    55975623
    55985624#. tooltip
    5599 #: ../src/nautilus-window-menus.c:978
     5625#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
    56005626msgid "Open your personal templates folder"
    56015627msgstr "Отваряне на папката с личните шаблони"
     
    56035629#. name, stock id
    56045630#. label, accelerator
    5605 #: ../src/nautilus-window-menus.c:981
     5631#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
    56065632msgid "_Trash"
    56075633msgstr "_Кошче"
    56085634
    56095635#. tooltip
    5610 #: ../src/nautilus-window-menus.c:982
     5636#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
    56115637msgid "Open your personal trash folder"
    56125638msgstr "Отваряне на вашето лично кошче"
    56135639
    56145640#. name, stock id, label
    5615 #: ../src/nautilus-window-menus.c:984
     5641#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
    56165642msgid "_Go"
    56175643msgstr "О_тиване"
    56185644
    56195645#. name, stock id, label
    5620 #: ../src/nautilus-window-menus.c:985
     5646#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
    56215647msgid "_Bookmarks"
    56225648msgstr "_Отметки"
    56235649
    56245650#. name, stock id, label
    5625 #: ../src/nautilus-window-menus.c:986
     5651#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
    56265652msgid "_Tabs"
    56275653msgstr "_Подпрозорци"
    56285654
    56295655#. name, stock id, label
    5630 #: ../src/nautilus-window-menus.c:987
     5656#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
    56315657msgid "New _Window"
    56325658msgstr "_Нов прозорец"
    56335659
    5634 #: ../src/nautilus-window-menus.c:988
     5660#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
    56355661msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
    56365662msgstr "Отваря друг прозорец на Nautilus за показания адрес"
    56375663
    56385664#. name, stock id, label
    5639 #: ../src/nautilus-window-menus.c:990
     5665#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
    56405666msgid "New _Tab"
    56415667msgstr "Нов _подпрозорец"
    56425668
    5643 #: ../src/nautilus-window-menus.c:991
     5669#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
    56445670msgid "Open another tab for the displayed location"
    56455671msgstr "Отваря друг подпрозорец за показания адрес"
    56465672
    56475673#. name, stock id, label
    5648 #: ../src/nautilus-window-menus.c:993
     5674#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
    56495675msgid "Close _All Windows"
    56505676msgstr "Затваряне на _всички прозорци"
    56515677
    5652 #: ../src/nautilus-window-menus.c:994
     5678#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
    56535679msgid "Close all Navigation windows"
    56545680msgstr "Затваряне на всички навигационни прозорци"
    56555681
    56565682#. name, stock id, label
    5657 #: ../src/nautilus-window-menus.c:996 ../src/nautilus-window-menus.c:1085
     5683#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
    56585684msgid "_Back"
    56595685msgstr "На_зад"
    56605686
    5661 #: ../src/nautilus-window-menus.c:997 ../src/nautilus-window-menus.c:1087
     5687#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
    56625688msgid "Go to the previous visited location"
    56635689msgstr "Отиване на предишния посетен адрес"
    56645690
    56655691#. name, stock id, label
    5666 #: ../src/nautilus-window-menus.c:999 ../src/nautilus-window-menus.c:1100
     5692#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
    56675693msgid "_Forward"
    56685694msgstr "На_пред"
    56695695
    5670 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 ../src/nautilus-window-menus.c:1102
     5696#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
    56715697msgid "Go to the next visited location"
    56725698msgstr "Отиване на следващия посетен адрес"
    56735699
    56745700#. name, stock id, label
    5675 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1002
     5701#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
    56765702msgid "_Location..."
    56775703msgstr "_Адрес…"
    56785704
    5679 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
     5705#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
    56805706msgid "Specify a location to open"
    56815707msgstr "Задаване на адрес за отваряне"
    56825708
    56835709#. name, stock id, label
    5684 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1005
     5710#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
    56855711msgid "S_witch to Other Pane"
    56865712msgstr "П_ревключване към другия панел"
    56875713
    5688 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1006
     5714#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
    56895715msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
    56905716msgstr "Преместване на фокуса към другия панел в прозореца"
    56915717
    56925718#. name, stock id, label
    5693 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
     5719#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
    56945720msgid "Sa_me Location as Other Pane"
    56955721msgstr "Съ_щото местоположение както другия панел"
    56965722
    5697 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
     5723#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
    56985724msgid "Go to the same location as in the extra pane"
    56995725msgstr "Отиване на местоположението сочено от допълнителния панел"
    57005726
    5701 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
     5727#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
    57025728msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
    57035729msgstr "Добавяне на отметка за текущия адрес в това меню"
    57045730
    57055731#. name, stock id, label
    5706 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
     5732#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
    57075733msgid "_Edit Bookmarks..."
    57085734msgstr "_Редактиране на отметки…"
    57095735
    5710 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
     5736#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
    57115737msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
    57125738msgstr "Показване на прозорец, позволяващ редактиране на отметки в това меню"
    57135739
    5714 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
     5740#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
    57155741msgid "_Previous Tab"
    57165742msgstr "_Предишен подпрозорец"
    57175743
    5718 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
     5744#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
    57195745msgid "Activate previous tab"
    57205746msgstr "Показване на предишния подпрозорец"
    57215747
    5722 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
     5748#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
    57235749msgid "_Next Tab"
    57245750msgstr "_Следващ подпрозорец"
    57255751
    5726 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
     5752#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
    57275753msgid "Activate next tab"
    57285754msgstr "Показване на следващия подпрозорец"
    57295755
    5730 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1023 ../src/nautilus-window-pane.c:486
     5756#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:484
    57315757msgid "Move Tab _Left"
    57325758msgstr "Преместване на подпрозореца на_ляво"
    57335759
    5734 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
     5760#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
    57355761msgid "Move current tab to left"
    57365762msgstr "Преместване на този подпрозорец наляво"
    57375763
    5738 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-pane.c:494
     5764#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:492
    57395765msgid "Move Tab _Right"
    57405766msgstr "Преместване на подпрозореца на_дясно"
    57415767
    5742 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
     5768#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
    57435769msgid "Move current tab to right"
    57445770msgstr "Преместване на този подпрозорец надясно"
    57455771
    5746 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
     5772#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
    57475773msgid "Sidebar"
    57485774msgstr "Страничен панел"
     
    57505776#. name, stock id
    57515777#. label, accelerator
    5752 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1034
     5778#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
    57535779msgid "Show _Hidden Files"
    57545780msgstr "По_казване на скритите файлове"
    57555781
    57565782#. tooltip
    5757 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
     5783#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
    57585784msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
    57595785msgstr "Превключване на показването на скритите файлове в текущия прозорец"
     
    57615787#. name, stock id
    57625788#. label, accelerator
    5763 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
     5789#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
    57645790msgid "_Main Toolbar"
    57655791msgstr "_Главна лента с инструменти"
    57665792
    57675793#. tooltip
    5768 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1040
     5794#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
    57695795msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
    57705796msgstr "Промяна на видимостта на главната лента с инструменти на този прозорец"
     
    57735799#. name, stock id
    57745800#. label, accelerator
    5775 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
     5801#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
    57765802msgid "_Show Sidebar"
    57775803msgstr "П_оказване на страничния панел"
    57785804
    57795805#. tooltip
    5780 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
     5806#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
    57815807msgid "Change the visibility of this window's side pane"
    57825808msgstr "Промяна на видимостта на страничния панел за този прозорец"
     
    57855811#. name, stock id
    57865812#. label, accelerator
    5787 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1049
     5813#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
    57885814msgid "St_atusbar"
    57895815msgstr "_Лента за състоянието"
    57905816
    57915817#. tooltip
    5792 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
     5818#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
    57935819msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
    57945820msgstr "Промяна на видимостта на тази лента за състоянието на прозореца"
     
    57975823#. name, stock id
    57985824#. label, accelerator
    5799 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
     5825#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
    58005826msgid "_Search for Files..."
    58015827msgstr "Тър_сене за файлове…"
    58025828
    58035829#. tooltip
    5804 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1055 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
     5830#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
    58055831msgid "Search documents and folders by name"
    58065832msgstr "Търсене на документи или папки по име"
     
    58095835#. name, stock id
    58105836#. label, accelerator
    5811 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
     5837#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
    58125838msgid "E_xtra Pane"
    58135839msgstr "До_пълнителен панел"
    58145840
    58155841#. tooltip
    5816 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
     5842#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
    58175843msgid "Open an extra folder view side-by-side"
    58185844msgstr "Отваряне на допълнителен изглед за папки отстрани"
    58195845
    5820 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
     5846#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
    58215847msgid "Places"
    58225848msgstr "Места"
    58235849
    5824 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
     5850#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
    58255851msgid "Select Places as the default sidebar"
    58265852msgstr "Страничният панел стандартно да показва „Местата“"
    58275853
    5828 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
     5854#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
    58295855msgid "Tree"
    58305856msgstr "Дърво на папките"
    58315857
    5832 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
     5858#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
    58335859msgid "Select Tree as the default sidebar"
    58345860msgstr "Страничният панел стандартно да показва „Дървото на папките“"
    58355861
    5836 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1088
     5862#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
    58375863msgid "Back history"
    58385864msgstr "Назад през историята"
    58395865
    5840 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1103
     5866#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
    58415867msgid "Forward history"
    58425868msgstr "Напред през историята"
    58435869
    5844 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1218
     5870#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
    58455871msgid "_Up"
    58465872msgstr "_Нагоре"
    58475873
    5848 #: ../src/nautilus-window-pane.c:476
     5874#: ../src/nautilus-window-pane.c:474
    58495875msgid "_New Tab"
    58505876msgstr "Нов _подпрозорец"
    58515877
    5852 #: ../src/nautilus-window-pane.c:505
     5878#: ../src/nautilus-window-pane.c:503
    58535879msgid "_Close Tab"
    58545880msgstr "_Затваряне на подпрозореца"
    58555881
    5856 #: ../src/nautilus-window.c:1513
     5882#: ../src/nautilus-window.c:1504
    58575883#, c-format
    58585884msgid "%s - File Browser"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.