Changeset 2422
- Timestamp:
- Feb 5, 2012, 2:18:28 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/aisleriot.master.bg.po
r2350 r2422 1 1 # Bulgarian translation of gnome-games po-file. 2 2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 5 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 6 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. 8 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 9 9 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010. … … 13 13 "Project-Id-Version: aisleriot master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 201 1-09-25 16:54+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 201 1-09-25 16:54+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2012-02-05 14:17+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2012-02-05 14:17+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 24 24 25 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:1 66../src/window.c:40925 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 26 26 #: ../src/window.c:413 27 27 msgid "FreeCell Solitaire" … … 108 108 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 109 109 msgid "Whether or not to show the status bar" 110 msgstr "Дали да бъде показана лентата за състоянието "110 msgstr "Дали да бъде показана лентата за състоянието." 111 111 112 112 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 113 113 msgid "Whether or not to show the toolbar" 114 msgstr "Дали да бъде показана лентата с инструменти "114 msgstr "Дали да бъде показана лентата с инструменти." 115 115 116 116 #. Now construct the window contents 117 #: ../src/ar-game-chooser.c:1 87 ../src/window.c:2312117 #: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294 118 118 msgid "Select Game" 119 119 msgstr "Избор на игра" 120 120 121 #: ../src/ar-game-chooser.c: 201121 #: ../src/ar-game-chooser.c:192 122 122 msgid "_Select" 123 123 msgstr "_Избор" 124 124 125 125 #. Translators: this is the name of a type of card slot 126 #: ../src/game.c:1 373126 #: ../src/game.c:1437 127 127 msgctxt "slot type" 128 128 msgid "foundation" … … 130 130 131 131 #. Translators: this is the name of a type of card slot 132 #: ../src/game.c:1 377132 #: ../src/game.c:1441 133 133 msgctxt "slot type" 134 134 msgid "reserve" … … 136 136 137 137 #. Translators: this is the name of a type of card slot 138 #: ../src/game.c:1 381138 #: ../src/game.c:1445 139 139 msgctxt "slot type" 140 140 msgid "stock" … … 142 142 143 143 #. Translators: this is the name of a type of card slot 144 #: ../src/game.c:1 385144 #: ../src/game.c:1449 145 145 msgctxt "slot type" 146 146 msgid "tableau" … … 148 148 149 149 #. Translators: this is the name of a type of card slot 150 #: ../src/game.c:1 389150 #: ../src/game.c:1453 151 151 msgctxt "slot type" 152 152 msgid "waste" … … 154 154 155 155 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot 156 #: ../src/game.c:14 21156 #: ../src/game.c:1485 157 157 #, c-format 158 158 msgctxt "slot hint" … … 161 161 162 162 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot 163 #: ../src/game.c:14 25163 #: ../src/game.c:1489 164 164 #, c-format 165 165 msgctxt "slot hint" … … 168 168 169 169 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot 170 #: ../src/game.c:14 29170 #: ../src/game.c:1493 171 171 #, c-format 172 172 msgctxt "slot hint" … … 175 175 176 176 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot 177 #: ../src/game.c:14 33177 #: ../src/game.c:1497 178 178 #, c-format 179 179 msgctxt "slot hint" … … 182 182 183 183 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot 184 #: ../src/game.c:1 437184 #: ../src/game.c:1501 185 185 #, c-format 186 186 msgctxt "slot hint" … … 188 188 msgstr "%s от боклука" 189 189 190 #: ../src/game.c:21 17190 #: ../src/game.c:2168 191 191 msgid "This game does not have hint support yet." 192 192 msgstr "Играта все още не поддържа съвети." … … 196 196 #. * Yes, we know this is bad for i18n. 197 197 #. 198 #: ../src/game.c:2 152 ../src/game.c:2178198 #: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229 199 199 #, c-format 200 200 msgid "Move %s onto %s." 201 201 msgstr "Преместване на %s върху %s." 202 202 203 #: ../src/game.c:2199 204 #, c-format 205 msgid "You are searching for a %s." 206 msgstr "Търсене на %s." 207 208 #: ../src/game.c:2203 203 #: ../src/game.c:2249 209 204 msgid "This game is unable to provide a hint." 210 205 msgstr "Играта няма съвети." … … 641 636 #: ../src/game-names.h:336 642 637 msgid "Kings Audience" 643 msgstr " Кралска публика"638 msgstr "Аудиенция при краля" 644 639 645 640 #. Translators: this string is the name of a game of patience. … … 1032 1027 1033 1028 #. String reserve 1034 #: ../src/sol.c:5 31029 #: ../src/sol.c:50 1035 1030 msgid "Solitaire" 1036 1031 msgstr "Пасианс" 1037 1032 1038 #: ../src/sol.c:5 41033 #: ../src/sol.c:51 1039 1034 msgid "GNOME Solitaire" 1040 1035 msgstr "Пасианс за GNOME" 1041 1036 1042 #: ../src/sol.c:5 51037 #: ../src/sol.c:52 1043 1038 msgid "About Solitaire" 1044 1039 msgstr "Относно пасианса" 1045 1040 1046 #: ../src/sol.c: 1111041 #: ../src/sol.c:68 1047 1042 msgid "Select the game type to play" 1048 1043 msgstr "Избор на вида игра" 1049 1044 1050 #: ../src/sol.c: 1111045 #: ../src/sol.c:68 1051 1046 msgid "NAME" 1052 1047 msgstr "ИМЕ" 1053 1048 1054 #: ../src/sol.c:1 66 ../src/window.c:414 ../src/window.c:18901049 #: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873 1055 1050 msgid "AisleRiot" 1056 1051 msgstr "Пасианси" … … 1189 1184 msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME" 1190 1185 1191 #: ../src/window.c:12 981186 #: ../src/window.c:1288 1192 1187 #, c-format 1193 1188 msgid "Play “%s”" 1194 1189 msgstr "Започване на „%s“" 1195 1190 1196 #: ../src/window.c:145 91191 #: ../src/window.c:1450 1197 1192 #, c-format 1198 1193 msgid "Display cards with “%s” card theme" 1199 1194 msgstr "Показване на картите с тема „%s“" 1200 1195 1201 #. Translators: if you want to use localised digits for the game score, 1202 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". 1203 #. * Do not translate it to anything else! 1204 #. 1205 #: ../src/window.c:1526 1206 #, c-format 1207 msgctxt "score" 1208 msgid "%6d" 1209 msgstr "%6d" 1210 1211 #: ../src/window.c:1764 1196 #: ../src/window.c:1747 1212 1197 msgid "A scheme exception occurred" 1213 1198 msgstr "Възникна изключение на Scheme" 1214 1199 1215 #: ../src/window.c:17 671200 #: ../src/window.c:1750 1216 1201 msgid "Please report this bug to the developers." 1217 1202 msgstr "Моля, докладвайте тази грешка на разработчиците." 1218 1203 1219 #: ../src/window.c:17 731204 #: ../src/window.c:1756 1220 1205 msgid "_Don't report" 1221 1206 msgstr "_Без докладване" 1222 1207 1223 #: ../src/window.c:17 741208 #: ../src/window.c:1757 1224 1209 msgid "_Report" 1225 1210 msgstr "_Докладване" 1226 1211 1227 #: ../src/window.c:18 881212 #: ../src/window.c:1871 1228 1213 msgid "Freecell Solitaire" 1229 1214 msgstr "Пасианс „Свободна клетка“" 1230 1215 1231 1216 #. Menu actions 1232 #: ../src/window.c: 20081217 #: ../src/window.c:1990 1233 1218 msgid "_Game" 1234 1219 msgstr "_Игра" 1235 1220 1236 #: ../src/window.c: 20091221 #: ../src/window.c:1991 1237 1222 msgid "_View" 1238 1223 msgstr "Пре_глед" 1239 1224 1240 #: ../src/window.c: 20101225 #: ../src/window.c:1992 1241 1226 msgid "_Control" 1242 1227 msgstr "_Управление" 1243 1228 1244 #: ../src/window.c: 20121229 #: ../src/window.c:1994 1245 1230 msgid "_Help" 1246 1231 msgstr "Помо_щ" 1247 1232 1248 #: ../src/window.c: 20171233 #: ../src/window.c:1999 1249 1234 msgid "Start a new game" 1250 1235 msgstr "Започване на нова игра" 1251 1236 1252 #: ../src/window.c:20 201237 #: ../src/window.c:2002 1253 1238 msgid "Restart the game" 1254 1239 msgstr "Започване на тази игра отначало" 1255 1240 1256 #: ../src/window.c:20 221241 #: ../src/window.c:2004 1257 1242 msgid "_Select Game…" 1258 1243 msgstr "_Избор на игра…" 1259 1244 1260 #: ../src/window.c:20 241245 #: ../src/window.c:2006 1261 1246 msgid "Play a different game" 1262 1247 msgstr "Започване на друга игра" 1263 1248 1264 #: ../src/window.c:20 261249 #: ../src/window.c:2008 1265 1250 msgid "_Recently Played" 1266 1251 msgstr "С_коро играна" 1267 1252 1268 #: ../src/window.c:20 271253 #: ../src/window.c:2009 1269 1254 msgid "S_tatistics" 1270 1255 msgstr "_Статистика" 1271 1256 1272 #: ../src/window.c:20 281257 #: ../src/window.c:2010 1273 1258 msgid "Show gameplay statistics" 1274 1259 msgstr "Показване на статистиката" 1275 1260 1276 #: ../src/window.c:20 311261 #: ../src/window.c:2013 1277 1262 msgid "Close this window" 1278 1263 msgstr "Затваряне на този прозорец" 1279 1264 1280 #: ../src/window.c:20 341265 #: ../src/window.c:2016 1281 1266 msgid "Undo the last move" 1282 1267 msgstr "Отмяна на последния ход" 1283 1268 1284 #: ../src/window.c:20 371269 #: ../src/window.c:2019 1285 1270 msgid "Redo the undone move" 1286 1271 msgstr "Връщане на отменения ход" 1287 1272 1288 #: ../src/window.c:20 401273 #: ../src/window.c:2022 1289 1274 msgid "Deal next card or cards" 1290 1275 msgstr "Раздаване на още карти" 1291 1276 1292 #: ../src/window.c:20 431277 #: ../src/window.c:2025 1293 1278 msgid "Get a hint for your next move" 1294 1279 msgstr "Съвет за следващия ход" 1295 1280 1296 #: ../src/window.c:20 461281 #: ../src/window.c:2028 1297 1282 msgid "View help for Aisleriot" 1298 1283 msgstr "Показване на помощта" 1299 1284 1300 #: ../src/window.c:20 501285 #: ../src/window.c:2032 1301 1286 msgid "View help for this game" 1302 1287 msgstr "Показване на помощта за тази игра" 1303 1288 1304 #: ../src/window.c:20 531289 #: ../src/window.c:2035 1305 1290 msgid "About this game" 1306 1291 msgstr "Относно тази игра" 1307 1292 1308 #: ../src/window.c:20 551293 #: ../src/window.c:2037 1309 1294 msgid "Install card themes…" 1310 1295 msgstr "Инсталиране на теми за картите…" 1311 1296 1312 #: ../src/window.c:20 561297 #: ../src/window.c:2038 1313 1298 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" 1314 1299 msgstr "" 1315 1300 "Инсталиране на нови теми на картите от хранилищата с пакети на дистрибуцията" 1316 1301 1317 #: ../src/window.c:20 621302 #: ../src/window.c:2044 1318 1303 msgid "_Card Style" 1319 1304 msgstr "_Стил на картите" 1320 1305 1321 #: ../src/window.c:20 961306 #: ../src/window.c:2078 1322 1307 msgid "_Toolbar" 1323 1308 msgstr "Лента с инс_трументи" 1324 1309 1325 #: ../src/window.c:20 971310 #: ../src/window.c:2079 1326 1311 msgid "Show or hide the toolbar" 1327 1312 msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти" 1328 1313 1329 #: ../src/window.c:2 1011314 #: ../src/window.c:2083 1330 1315 msgid "_Statusbar" 1331 1316 msgstr "Лента за _състоянието" 1332 1317 1333 #: ../src/window.c:2 1021318 #: ../src/window.c:2084 1334 1319 msgid "Show or hide statusbar" 1335 1320 msgstr "Показване или скриване на лентата за състоянието" 1336 1321 1337 #: ../src/window.c:2 1061322 #: ../src/window.c:2088 1338 1323 msgid "_Click to Move" 1339 1324 msgstr "_Без задържане на бутона на мишката" 1340 1325 1341 #: ../src/window.c:2 1071326 #: ../src/window.c:2089 1342 1327 msgid "Pick up and drop cards by clicking" 1343 1328 msgstr "Захващане и пускане на карта само с еднократно натискане" 1344 1329 1345 #: ../src/window.c:2 1111330 #: ../src/window.c:2093 1346 1331 msgid "_Sound" 1347 1332 msgstr "_Звук" 1348 1333 1349 #: ../src/window.c:2 1121334 #: ../src/window.c:2094 1350 1335 msgid "Whether or not to play event sounds" 1351 1336 msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития" 1352 1337 1353 #: ../src/window.c:2 1171338 #: ../src/window.c:2099 1354 1339 msgid "_Animations" 1355 1340 msgstr "_Анимации" 1356 1341 1357 #: ../src/window.c:21 181342 #: ../src/window.c:2100 1358 1343 msgid "Whether or not to animate card moves" 1359 1344 msgstr "Дали движенията на картите да са анимирани" 1360 1345 1361 #: ../src/window.c:23 361346 #: ../src/window.c:2318 1362 1347 msgid "Score:" 1363 1348 msgstr "Резултат:" 1364 1349 1365 #: ../src/window.c:23 481350 #: ../src/window.c:2330 1366 1351 msgid "Time:" 1367 1352 msgstr "Време:" 1368 1353 1369 #: ../src/window.c:26 471354 #: ../src/window.c:2629 1370 1355 #, c-format 1371 1356 msgid "Cannot start the game “%s”" 1372 1357 msgstr "Не може да се започне игра „%s“" 1373 1358 1374 #: ../src/window.c:26 601359 #: ../src/window.c:2642 1375 1360 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." 1376 1361 msgstr "" 1377 1362 "Програмата „Пасианси“ не може да открие последната игра, която сте играли." 1378 1363 1379 #: ../src/window.c:26 611364 #: ../src/window.c:2643 1380 1365 msgid "" 1381 1366 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " … … 1440 1425 1441 1426 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. 1442 #: ../src/ar-stock.c:26 31427 #: ../src/ar-stock.c:267 1443 1428 #, c-format 1444 1429 msgid "" … … 1454 1439 1455 1440 # Смешно, колкото и да се мъча да стандартизирам низовете, все накой ще си напише някаква щуротия в лиценза. 1456 #: ../src/ar-stock.c:2 681441 #: ../src/ar-stock.c:272 1457 1442 #, c-format 1458 1443 msgid "" … … 1466 1451 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 1467 1452 1468 #: ../src/ar-stock.c:2731469 #, c-format1470 msgid ""1471 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "1472 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "1473 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"1474 msgstr ""1475 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "1476 "заедно с тази програма (%s). Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "1477 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."1478 1479 1453 #: ../src/ar-stock.c:277 1480 1454 msgid "" … … 1509 1483 1510 1484 #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card 1511 #: ../src/lib/ar-card.c: 1811485 #: ../src/lib/ar-card.c:237 1512 1486 msgctxt "card symbol" 1513 1487 msgid "JOKER" 1514 msgstr " ЖОКЕР"1488 msgstr "ДЖОКЕР" 1515 1489 1516 1490 #. Translators: this is the symbol that's on an Ace card 1517 #: ../src/lib/ar-card.c: 183 ../src/lib/ar-card.c:2071491 #: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263 1518 1492 msgctxt "card symbol" 1519 1493 msgid "A" … … 1521 1495 1522 1496 #. Translators: this is the symbol that's on a 2 card 1523 #: ../src/lib/ar-card.c: 1851497 #: ../src/lib/ar-card.c:241 1524 1498 msgctxt "card symbol" 1525 1499 msgid "2" … … 1527 1501 1528 1502 #. Translators: this is the symbol that's on a 3 card 1529 #: ../src/lib/ar-card.c: 1871503 #: ../src/lib/ar-card.c:243 1530 1504 msgctxt "card symbol" 1531 1505 msgid "3" … … 1533 1507 1534 1508 #. Translators: this is the symbol that's on a 4 card 1535 #: ../src/lib/ar-card.c: 1891509 #: ../src/lib/ar-card.c:245 1536 1510 msgctxt "card symbol" 1537 1511 msgid "4" … … 1539 1513 1540 1514 #. Translators: this is the symbol that's on a 5 card 1541 #: ../src/lib/ar-card.c: 1911515 #: ../src/lib/ar-card.c:247 1542 1516 msgctxt "card symbol" 1543 1517 msgid "5" … … 1545 1519 1546 1520 #. Translators: this is the symbol that's on a 6 card 1547 #: ../src/lib/ar-card.c: 1931521 #: ../src/lib/ar-card.c:249 1548 1522 msgctxt "card symbol" 1549 1523 msgid "6" … … 1551 1525 1552 1526 #. Translators: this is the symbol that's on a 7 card 1553 #: ../src/lib/ar-card.c: 1951527 #: ../src/lib/ar-card.c:251 1554 1528 msgctxt "card symbol" 1555 1529 msgid "7" … … 1557 1531 1558 1532 #. Translators: this is the symbol that's on a 8 card 1559 #: ../src/lib/ar-card.c: 1971533 #: ../src/lib/ar-card.c:253 1560 1534 msgctxt "card symbol" 1561 1535 msgid "8" … … 1563 1537 1564 1538 #. Translators: this is the symbol that's on a 9 card 1565 #: ../src/lib/ar-card.c: 1991539 #: ../src/lib/ar-card.c:255 1566 1540 msgctxt "card symbol" 1567 1541 msgid "9" … … 1569 1543 1570 1544 #. Translators: this is the symbol that's on a Jack card 1571 #: ../src/lib/ar-card.c:2 011545 #: ../src/lib/ar-card.c:257 1572 1546 msgctxt "card symbol" 1573 1547 msgid "J" … … 1575 1549 1576 1550 #. Translators: this is the symbol that's on a Queen card 1577 #: ../src/lib/ar-card.c:2 031551 #: ../src/lib/ar-card.c:259 1578 1552 msgctxt "card symbol" 1579 1553 msgid "Q" … … 1581 1555 1582 1556 #. Translators: this is the symbol that's on a King card 1583 #: ../src/lib/ar-card.c:2 051557 #: ../src/lib/ar-card.c:261 1584 1558 msgctxt "card symbol" 1585 1559 msgid "K" … … 1587 1561 1588 1562 #. Translators: this is the symbol that's on a 1 card 1589 #: ../src/lib/ar-card.c:2 091563 #: ../src/lib/ar-card.c:265 1590 1564 msgctxt "card symbol" 1591 1565 msgid "1" 1592 1566 msgstr "1" 1593 1567 1594 #: ../src/lib/ar-card.c:2 431568 #: ../src/lib/ar-card.c:299 1595 1569 msgid "ace of clubs" 1596 1570 msgstr "асо спатия" 1597 1571 1598 #: ../src/lib/ar-card.c: 2441572 #: ../src/lib/ar-card.c:300 1599 1573 msgid "two of clubs" 1600 1574 msgstr "двойка спатия" 1601 1575 1602 #: ../src/lib/ar-card.c: 2451576 #: ../src/lib/ar-card.c:301 1603 1577 msgid "three of clubs" 1604 1578 msgstr "тройка спатия" 1605 1579 1606 #: ../src/lib/ar-card.c: 2461580 #: ../src/lib/ar-card.c:302 1607 1581 msgid "four of clubs" 1608 1582 msgstr "четворка спатия" 1609 1583 1610 #: ../src/lib/ar-card.c: 2471584 #: ../src/lib/ar-card.c:303 1611 1585 msgid "five of clubs" 1612 1586 msgstr "петица спатия" 1613 1587 1614 #: ../src/lib/ar-card.c: 2481588 #: ../src/lib/ar-card.c:304 1615 1589 msgid "six of clubs" 1616 1590 msgstr "шестица спатия" 1617 1591 1618 #: ../src/lib/ar-card.c: 2491592 #: ../src/lib/ar-card.c:305 1619 1593 msgid "seven of clubs" 1620 1594 msgstr "седмица спатия" 1621 1595 1622 #: ../src/lib/ar-card.c: 2501596 #: ../src/lib/ar-card.c:306 1623 1597 msgid "eight of clubs" 1624 1598 msgstr "осмица спатия" 1625 1599 1626 #: ../src/lib/ar-card.c: 2511600 #: ../src/lib/ar-card.c:307 1627 1601 msgid "nine of clubs" 1628 1602 msgstr "деветка спатия" 1629 1603 1630 #: ../src/lib/ar-card.c: 2521604 #: ../src/lib/ar-card.c:308 1631 1605 msgid "ten of clubs" 1632 1606 msgstr "десетка спатия" 1633 1607 1634 #: ../src/lib/ar-card.c: 2531608 #: ../src/lib/ar-card.c:309 1635 1609 msgid "jack of clubs" 1636 1610 msgstr "вале спатия" 1637 1611 1638 #: ../src/lib/ar-card.c: 2541612 #: ../src/lib/ar-card.c:310 1639 1613 msgid "queen of clubs" 1640 1614 msgstr "дама спатия" 1641 1615 1642 #: ../src/lib/ar-card.c: 2551616 #: ../src/lib/ar-card.c:311 1643 1617 msgid "king of clubs" 1644 1618 msgstr "поп спатия" 1645 1619 1646 #: ../src/lib/ar-card.c: 2561620 #: ../src/lib/ar-card.c:312 1647 1621 msgid "ace of diamonds" 1648 1622 msgstr "асо каро" 1649 1623 1650 #: ../src/lib/ar-card.c: 2571624 #: ../src/lib/ar-card.c:313 1651 1625 msgid "two of diamonds" 1652 1626 msgstr "двойка каро" 1653 1627 1654 #: ../src/lib/ar-card.c: 2581628 #: ../src/lib/ar-card.c:314 1655 1629 msgid "three of diamonds" 1656 1630 msgstr "тройка каро" 1657 1631 1658 #: ../src/lib/ar-card.c: 2591632 #: ../src/lib/ar-card.c:315 1659 1633 msgid "four of diamonds" 1660 1634 msgstr "четворка каро" 1661 1635 1662 #: ../src/lib/ar-card.c: 2601636 #: ../src/lib/ar-card.c:316 1663 1637 msgid "five of diamonds" 1664 1638 msgstr "петица каро" 1665 1639 1666 #: ../src/lib/ar-card.c: 2611640 #: ../src/lib/ar-card.c:317 1667 1641 msgid "six of diamonds" 1668 1642 msgstr "шестица каро" 1669 1643 1670 #: ../src/lib/ar-card.c: 2621644 #: ../src/lib/ar-card.c:318 1671 1645 msgid "seven of diamonds" 1672 1646 msgstr "седмица каро" 1673 1647 1674 #: ../src/lib/ar-card.c: 2631648 #: ../src/lib/ar-card.c:319 1675 1649 msgid "eight of diamonds" 1676 1650 msgstr "осмица каро" 1677 1651 1678 #: ../src/lib/ar-card.c: 2641652 #: ../src/lib/ar-card.c:320 1679 1653 msgid "nine of diamonds" 1680 1654 msgstr "деветка каро" 1681 1655 1682 #: ../src/lib/ar-card.c: 2651656 #: ../src/lib/ar-card.c:321 1683 1657 msgid "ten of diamonds" 1684 1658 msgstr "десетка каро" 1685 1659 1686 #: ../src/lib/ar-card.c: 2661660 #: ../src/lib/ar-card.c:322 1687 1661 msgid "jack of diamonds" 1688 1662 msgstr "вале каро" 1689 1663 1690 #: ../src/lib/ar-card.c: 2671664 #: ../src/lib/ar-card.c:323 1691 1665 msgid "queen of diamonds" 1692 1666 msgstr "дама каро" 1693 1667 1694 #: ../src/lib/ar-card.c: 2681668 #: ../src/lib/ar-card.c:324 1695 1669 msgid "king of diamonds" 1696 1670 msgstr "поп каро" 1697 1671 1698 #: ../src/lib/ar-card.c: 2691672 #: ../src/lib/ar-card.c:325 1699 1673 msgid "ace of hearts" 1700 1674 msgstr "асо купа" 1701 1675 1702 #: ../src/lib/ar-card.c: 2701676 #: ../src/lib/ar-card.c:326 1703 1677 msgid "two of hearts" 1704 1678 msgstr "двойка купа" 1705 1679 1706 #: ../src/lib/ar-card.c: 2711680 #: ../src/lib/ar-card.c:327 1707 1681 msgid "three of hearts" 1708 1682 msgstr "тройка купа" 1709 1683 1710 #: ../src/lib/ar-card.c: 2721684 #: ../src/lib/ar-card.c:328 1711 1685 msgid "four of hearts" 1712 1686 msgstr "четворка купа" 1713 1687 1714 #: ../src/lib/ar-card.c: 2731688 #: ../src/lib/ar-card.c:329 1715 1689 msgid "five of hearts" 1716 1690 msgstr "петица купа" 1717 1691 1718 #: ../src/lib/ar-card.c: 2741692 #: ../src/lib/ar-card.c:330 1719 1693 msgid "six of hearts" 1720 1694 msgstr "шестица купа" 1721 1695 1722 #: ../src/lib/ar-card.c: 2751696 #: ../src/lib/ar-card.c:331 1723 1697 msgid "seven of hearts" 1724 1698 msgstr "седмица купа" 1725 1699 1726 #: ../src/lib/ar-card.c: 2761700 #: ../src/lib/ar-card.c:332 1727 1701 msgid "eight of hearts" 1728 1702 msgstr "осмица купа" 1729 1703 1730 #: ../src/lib/ar-card.c: 2771704 #: ../src/lib/ar-card.c:333 1731 1705 msgid "nine of hearts" 1732 1706 msgstr "деветка купа" 1733 1707 1734 #: ../src/lib/ar-card.c: 2781708 #: ../src/lib/ar-card.c:334 1735 1709 msgid "ten of hearts" 1736 1710 msgstr "десетка купа" 1737 1711 1738 #: ../src/lib/ar-card.c: 2791712 #: ../src/lib/ar-card.c:335 1739 1713 msgid "jack of hearts" 1740 1714 msgstr "вале купа" 1741 1715 1742 #: ../src/lib/ar-card.c: 2801716 #: ../src/lib/ar-card.c:336 1743 1717 msgid "queen of hearts" 1744 1718 msgstr "дама купа" 1745 1719 1746 #: ../src/lib/ar-card.c: 2811720 #: ../src/lib/ar-card.c:337 1747 1721 msgid "king of hearts" 1748 1722 msgstr "поп купа" 1749 1723 1750 #: ../src/lib/ar-card.c: 2821724 #: ../src/lib/ar-card.c:338 1751 1725 msgid "ace of spades" 1752 1726 msgstr "асо пика" 1753 1727 1754 #: ../src/lib/ar-card.c: 2831728 #: ../src/lib/ar-card.c:339 1755 1729 msgid "two of spades" 1756 1730 msgstr "двойка пика" 1757 1731 1758 #: ../src/lib/ar-card.c: 2841732 #: ../src/lib/ar-card.c:340 1759 1733 msgid "three of spades" 1760 1734 msgstr "тройка пика" 1761 1735 1762 #: ../src/lib/ar-card.c: 2851736 #: ../src/lib/ar-card.c:341 1763 1737 msgid "four of spades" 1764 1738 msgstr "четворка пика" 1765 1739 1766 #: ../src/lib/ar-card.c: 2861740 #: ../src/lib/ar-card.c:342 1767 1741 msgid "five of spades" 1768 1742 msgstr "петица пика" 1769 1743 1770 #: ../src/lib/ar-card.c: 2871744 #: ../src/lib/ar-card.c:343 1771 1745 msgid "six of spades" 1772 1746 msgstr "шестица пика" 1773 1747 1774 #: ../src/lib/ar-card.c: 2881748 #: ../src/lib/ar-card.c:344 1775 1749 msgid "seven of spades" 1776 1750 msgstr "седмица пика" 1777 1751 1778 #: ../src/lib/ar-card.c: 2891752 #: ../src/lib/ar-card.c:345 1779 1753 msgid "eight of spades" 1780 1754 msgstr "осмица пика" 1781 1755 1782 #: ../src/lib/ar-card.c: 2901756 #: ../src/lib/ar-card.c:346 1783 1757 msgid "nine of spades" 1784 1758 msgstr "деветка пика" 1785 1759 1786 #: ../src/lib/ar-card.c: 2911760 #: ../src/lib/ar-card.c:347 1787 1761 msgid "ten of spades" 1788 1762 msgstr "десетка пика" 1789 1763 1790 #: ../src/lib/ar-card.c: 2921764 #: ../src/lib/ar-card.c:348 1791 1765 msgid "jack of spades" 1792 1766 msgstr "вале пика" 1793 1767 1794 #: ../src/lib/ar-card.c: 2931768 #: ../src/lib/ar-card.c:349 1795 1769 msgid "queen of spades" 1796 1770 msgstr "дама пика" 1797 1771 1798 #: ../src/lib/ar-card.c: 2941772 #: ../src/lib/ar-card.c:350 1799 1773 msgid "king of spades" 1800 1774 msgstr "поп пика" 1801 1775 1802 #: ../src/lib/ar-card.c:3 111776 #: ../src/lib/ar-card.c:367 1803 1777 msgid "face-down card" 1804 msgstr "не известната карта"1778 msgstr "необърната карта" 1805 1779 1806 1780 #. A black joker. 1807 #: ../src/lib/ar-card.c:3 22 ../games/sol.scm.h:51781 #: ../src/lib/ar-card.c:378 1808 1782 msgid "black joker" 1809 1783 msgstr "черен джокер" 1810 1784 1811 1785 #. A red joker. 1812 #: ../src/lib/ar-card.c:3 25 ../games/sol.scm.h:161786 #: ../src/lib/ar-card.c:381 1813 1787 msgid "red joker" 1814 1788 msgstr "червен джокер" 1815 1789 1816 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169 1817 #, c-format 1818 msgid "File is not a valid .desktop file" 1819 msgstr "Файлът не е във формат .desktop" 1820 1821 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192 1822 #, c-format 1823 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" 1824 msgstr "Непозната версия на файла: %s" 1825 1826 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966 1827 #, c-format 1828 msgid "Starting %s" 1829 msgstr "Стартиране на %s" 1830 1831 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108 1832 #, c-format 1833 msgid "Application does not accept documents on command line" 1834 msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" 1835 1836 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176 1837 #, c-format 1838 msgid "Unrecognized launch option: %d" 1839 msgstr "Непозната опция при стартиране „%d“" 1840 1841 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381 1842 #, c-format 1843 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" 1844 msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" 1845 1846 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402 1847 #, c-format 1848 msgid "Not a launchable item" 1849 msgstr "Не е обект за стартиране" 1850 1851 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:226 1852 msgid "Disable connection to session manager" 1853 msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите" 1854 1855 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 1856 msgid "Specify file containing saved configuration" 1857 msgstr "Указване на файла със запазените настройки" 1858 1859 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 1860 msgid "FILE" 1861 msgstr "ФАЙЛ" 1862 1863 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 1864 msgid "Specify session management ID" 1865 msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите" 1866 1867 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 1868 msgid "ID" 1869 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 1870 1871 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253 1872 msgid "Session management options:" 1873 msgstr "Настройки на управлението на сесии:" 1874 1875 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:254 1876 msgid "Show session management options" 1877 msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите" 1878 1879 #: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 1790 #: ../games/api.scm.h:1 1791 msgid "Move ~a onto an empty bottom slot." 1792 msgstr "Преместете ~a върху празно място отдолу." 1793 1794 #: ../games/api.scm.h:2 1795 msgid "Move ~a onto an empty corner slot." 1796 msgstr "Премесете ~a върху празно място в ъгъл." 1797 1798 #: ../games/api.scm.h:3 1799 msgid "Move ~a onto an empty edge slot." 1800 msgstr "Премесете ~aвърху празно място отстрани." 1801 1802 #: ../games/api.scm.h:4 1803 msgid "Move ~a onto an empty foundation slot." 1804 msgstr "Преместете ~a върху празно място в основата." 1805 1806 #: ../games/api.scm.h:5 1807 msgid "Move ~a onto an empty left slot." 1808 msgstr "Преместете ~a върху празно поле отляво." 1809 1810 #: ../games/api.scm.h:6 1811 msgid "Move ~a onto an empty right slot." 1812 msgstr "Преместете ~a върху празно поле отдясно." 1813 1814 #: ../games/api.scm.h:7 1815 msgid "Move ~a onto an empty slot." 1816 msgstr "Преместете ~a върху празно поле." 1817 1818 #: ../games/api.scm.h:8 1819 msgid "Move ~a onto an empty tableau slot." 1820 msgstr "Преместете ~a върху празно място на таблото." 1821 1822 #: ../games/api.scm.h:9 1823 msgid "Move ~a onto an empty top slot." 1824 msgstr "Преместете ~a върху празно място отгоре." 1825 1826 #: ../games/api.scm.h:10 1827 msgid "Move ~a onto the ace of clubs." 1828 msgstr "Преместете ~a върху асо спатия." 1829 1830 #: ../games/api.scm.h:11 1831 msgid "Move ~a onto the ace of diamonds." 1832 msgstr "Преместете ~a върху асо каро." 1833 1834 #: ../games/api.scm.h:12 1835 msgid "Move ~a onto the ace of hearts." 1836 msgstr "Преместете ~a върху асо купа." 1837 1838 #: ../games/api.scm.h:13 1839 msgid "Move ~a onto the ace of spades." 1840 msgstr "Преместете ~a върху асо пика." 1841 1842 #: ../games/api.scm.h:14 1843 msgid "Move ~a onto the black joker." 1844 msgstr "Преместете ~a върху черния джокер." 1845 1846 #: ../games/api.scm.h:15 1847 msgid "Move ~a onto the eight of clubs." 1848 msgstr "Преместете ~a върху осмица спатия." 1849 1850 #: ../games/api.scm.h:16 1851 msgid "Move ~a onto the eight of diamonds." 1852 msgstr "Преместете ~a върху осмица каро." 1853 1854 #: ../games/api.scm.h:17 1855 msgid "Move ~a onto the eight of hearts." 1856 msgstr "Преместете ~a върху осмица купа." 1857 1858 #: ../games/api.scm.h:18 1859 msgid "Move ~a onto the eight of spades." 1860 msgstr "Преместете ~a върху осмица пика." 1861 1862 #: ../games/api.scm.h:19 1863 msgid "Move ~a onto the five of clubs." 1864 msgstr "Преместете ~a върху петица спатия." 1865 1866 #: ../games/api.scm.h:20 1867 msgid "Move ~a onto the five of diamonds." 1868 msgstr "Преместете ~a върху петица каро." 1869 1870 #: ../games/api.scm.h:21 1871 msgid "Move ~a onto the five of hearts." 1872 msgstr "Преместете ~a върху петица купа." 1873 1874 #: ../games/api.scm.h:22 1875 msgid "Move ~a onto the five of spades." 1876 msgstr "Преместете ~a върху петица пика." 1877 1878 #: ../games/api.scm.h:23 1879 msgid "Move ~a onto the foundation." 1880 msgstr "Преместете ~a върху основата." 1881 1882 #: ../games/api.scm.h:24 1883 msgid "Move ~a onto the four of clubs." 1884 msgstr "Преместете ~a върху четворка спатия." 1885 1886 #: ../games/api.scm.h:25 1887 msgid "Move ~a onto the four of diamonds." 1888 msgstr "Преместете ~a върху четворка каро." 1889 1890 #: ../games/api.scm.h:26 1891 msgid "Move ~a onto the four of hearts." 1892 msgstr "Преместете ~a върху четворка купа." 1893 1894 #: ../games/api.scm.h:27 1895 msgid "Move ~a onto the four of spades." 1896 msgstr "Преместете ~a върху четворка пика." 1897 1898 #: ../games/api.scm.h:28 1899 msgid "Move ~a onto the jack of clubs." 1900 msgstr "Преместете ~a върху вале спатия." 1901 1902 #: ../games/api.scm.h:29 1903 msgid "Move ~a onto the jack of diamonds." 1904 msgstr "Преместете ~a върху вале каро." 1905 1906 #: ../games/api.scm.h:30 1907 msgid "Move ~a onto the jack of hearts." 1908 msgstr "Преместете ~a върху вале купа." 1909 1910 #: ../games/api.scm.h:31 1911 msgid "Move ~a onto the jack of spades." 1912 msgstr "Преместете ~a върху вале пика." 1913 1914 #: ../games/api.scm.h:32 1915 msgid "Move ~a onto the king of clubs." 1916 msgstr "Преместете ~a върху поп спатия." 1917 1918 #: ../games/api.scm.h:33 1919 msgid "Move ~a onto the king of diamonds." 1920 msgstr "Преместете ~a върху поп каро." 1921 1922 #: ../games/api.scm.h:34 1923 msgid "Move ~a onto the king of hearts." 1924 msgstr "Преместете ~a върху поп купа." 1925 1926 #: ../games/api.scm.h:35 1927 msgid "Move ~a onto the king of spades." 1928 msgstr "Преместете ~a върху поп пика." 1929 1930 #: ../games/api.scm.h:36 1931 msgid "Move ~a onto the nine of clubs." 1932 msgstr "Преместете ~a върху деветка спатия." 1933 1934 #: ../games/api.scm.h:37 1935 msgid "Move ~a onto the nine of diamonds." 1936 msgstr "Преместете ~a върху деветка каро." 1937 1938 #: ../games/api.scm.h:38 1939 msgid "Move ~a onto the nine of hearts." 1940 msgstr "Преместете ~a върху деветка купа." 1941 1942 #: ../games/api.scm.h:39 1943 msgid "Move ~a onto the nine of spades." 1944 msgstr "Преместете ~a върху деветка пика." 1945 1946 #: ../games/api.scm.h:40 1947 msgid "Move ~a onto the queen of clubs." 1948 msgstr "Преместете ~a върху дама спатия." 1949 1950 #: ../games/api.scm.h:41 1951 msgid "Move ~a onto the queen of diamonds." 1952 msgstr "Преместете ~a върху дама каро." 1953 1954 #: ../games/api.scm.h:42 1955 msgid "Move ~a onto the queen of hearts." 1956 msgstr "Преместете ~a върху дама купа." 1957 1958 #: ../games/api.scm.h:43 1959 msgid "Move ~a onto the queen of spades." 1960 msgstr "Преместете ~a върху дама пика." 1961 1962 #: ../games/api.scm.h:44 1963 msgid "Move ~a onto the red joker." 1964 msgstr "Преместете ~a извън дъската." 1965 1966 #: ../games/api.scm.h:45 1967 msgid "Move ~a onto the seven of clubs." 1968 msgstr "Преместете ~a върху седмица спатия." 1969 1970 #: ../games/api.scm.h:46 1971 msgid "Move ~a onto the seven of diamonds." 1972 msgstr "Преместете ~a върху седмица каро." 1973 1974 #: ../games/api.scm.h:47 1975 msgid "Move ~a onto the seven of hearts." 1976 msgstr "Преместете ~a върху седмица купа." 1977 1978 #: ../games/api.scm.h:48 1979 msgid "Move ~a onto the seven of spades." 1980 msgstr "Преместете ~a върху седмица пика." 1981 1982 #: ../games/api.scm.h:49 1983 msgid "Move ~a onto the six of clubs." 1984 msgstr "Преместете ~a върху шестица спатия." 1985 1986 #: ../games/api.scm.h:50 1987 msgid "Move ~a onto the six of diamonds." 1988 msgstr "Преместете ~a върху шестица каро." 1989 1990 #: ../games/api.scm.h:51 1991 msgid "Move ~a onto the six of hearts." 1992 msgstr "Преместете ~a върху шестица купа." 1993 1994 #: ../games/api.scm.h:52 1995 msgid "Move ~a onto the six of spades." 1996 msgstr "Преместете ~a върху шестица пика." 1997 1998 #: ../games/api.scm.h:53 1999 msgid "Move ~a onto the tableau." 2000 msgstr "Преместете ~a върху празно място на таблото." 2001 2002 #: ../games/api.scm.h:54 2003 msgid "Move ~a onto the ten of clubs." 2004 msgstr "Преместете ~a върху десетка спатия." 2005 2006 #: ../games/api.scm.h:55 2007 msgid "Move ~a onto the ten of diamonds." 2008 msgstr "Преместете ~a върху десетка каро." 2009 2010 #: ../games/api.scm.h:56 2011 msgid "Move ~a onto the ten of hearts." 2012 msgstr "Преместете ~a върху десетка купа." 2013 2014 #: ../games/api.scm.h:57 2015 msgid "Move ~a onto the ten of spades." 2016 msgstr "Преместете ~a върху десетка пика." 2017 2018 #: ../games/api.scm.h:58 2019 msgid "Move ~a onto the three of clubs." 2020 msgstr "Преместете ~a върху тройка спатия." 2021 2022 #: ../games/api.scm.h:59 2023 msgid "Move ~a onto the three of diamonds." 2024 msgstr "Преместете ~a върху тройка каро." 2025 2026 #: ../games/api.scm.h:60 2027 msgid "Move ~a onto the three of hearts." 2028 msgstr "Преместете ~a върху тройка купа." 2029 2030 #: ../games/api.scm.h:61 2031 msgid "Move ~a onto the three of spades." 2032 msgstr "Преместете ~a върху тройка пика." 2033 2034 #: ../games/api.scm.h:62 2035 msgid "Move ~a onto the two of clubs." 2036 msgstr "Преместете ~a върху двойка спатия." 2037 2038 #: ../games/api.scm.h:63 2039 msgid "Move ~a onto the two of diamonds." 2040 msgstr "Преместете ~a върху двойка каро." 2041 2042 #: ../games/api.scm.h:64 2043 msgid "Move ~a onto the two of hearts." 2044 msgstr "Преместете ~a върху двойка купа." 2045 2046 #: ../games/api.scm.h:65 2047 msgid "Move ~a onto the two of spades." 2048 msgstr "Преместете ~a върху двойка пика." 2049 2050 #: ../games/api.scm.h:66 2051 msgid "Move ~a onto the unknown card." 2052 msgstr "Преместете ~a върху необърнатата карта." 2053 2054 #: ../games/api.scm.h:67 2055 msgid "Unknown color" 2056 msgstr "Непознат цвят" 2057 2058 #: ../games/api.scm.h:68 2059 msgid "the ace of clubs" 2060 msgstr "асо спатия" 2061 2062 #: ../games/api.scm.h:69 2063 msgid "the ace of diamonds" 2064 msgstr "асо каро" 2065 2066 #: ../games/api.scm.h:70 2067 msgid "the ace of hearts" 2068 msgstr "асо купа" 2069 2070 #: ../games/api.scm.h:71 2071 msgid "the ace of spades" 2072 msgstr "асо пика" 2073 2074 #: ../games/api.scm.h:72 2075 msgid "the black joker" 2076 msgstr "черния джокер" 2077 2078 #: ../games/api.scm.h:73 2079 msgid "the eight of clubs" 2080 msgstr "осмица спатия" 2081 2082 #: ../games/api.scm.h:74 2083 msgid "the eight of diamonds" 2084 msgstr "осмица каро" 2085 2086 #: ../games/api.scm.h:75 2087 msgid "the eight of hearts" 2088 msgstr "осмица купа" 2089 2090 #: ../games/api.scm.h:76 2091 msgid "the eight of spades" 2092 msgstr "осмица пика" 2093 2094 #: ../games/api.scm.h:77 2095 msgid "the five of clubs" 2096 msgstr "петица спатия" 2097 2098 #: ../games/api.scm.h:78 2099 msgid "the five of diamonds" 2100 msgstr "петица каро" 2101 2102 #: ../games/api.scm.h:79 2103 msgid "the five of hearts" 2104 msgstr "петица купа" 2105 2106 #: ../games/api.scm.h:80 2107 msgid "the five of spades" 2108 msgstr "петица пика" 2109 2110 #: ../games/api.scm.h:81 2111 msgid "the four of clubs" 2112 msgstr "четворка спатия" 2113 2114 #: ../games/api.scm.h:82 2115 msgid "the four of diamonds" 2116 msgstr "четворка каро" 2117 2118 #: ../games/api.scm.h:83 2119 msgid "the four of hearts" 2120 msgstr "четворка купа" 2121 2122 #: ../games/api.scm.h:84 2123 msgid "the four of spades" 2124 msgstr "четворка пика" 2125 2126 #: ../games/api.scm.h:85 2127 msgid "the jack of clubs" 2128 msgstr "вале спатия" 2129 2130 #: ../games/api.scm.h:86 2131 msgid "the jack of diamonds" 2132 msgstr "вале каро" 2133 2134 #: ../games/api.scm.h:87 2135 msgid "the jack of hearts" 2136 msgstr "вале купа" 2137 2138 #: ../games/api.scm.h:88 2139 msgid "the jack of spades" 2140 msgstr "вале пика" 2141 2142 #: ../games/api.scm.h:89 2143 msgid "the king of clubs" 2144 msgstr "поп спатия" 2145 2146 #: ../games/api.scm.h:90 2147 msgid "the king of diamonds" 2148 msgstr "поп каро" 2149 2150 #: ../games/api.scm.h:91 2151 msgid "the king of hearts" 2152 msgstr "поп купа" 2153 2154 #: ../games/api.scm.h:92 2155 msgid "the king of spades" 2156 msgstr "поп пика" 2157 2158 #: ../games/api.scm.h:93 2159 msgid "the nine of clubs" 2160 msgstr "деветка спатия" 2161 2162 #: ../games/api.scm.h:94 2163 msgid "the nine of diamonds" 2164 msgstr "деветка каро" 2165 2166 #: ../games/api.scm.h:95 2167 msgid "the nine of hearts" 2168 msgstr "деветка купа" 2169 2170 #: ../games/api.scm.h:96 2171 msgid "the nine of spades" 2172 msgstr "деветка пика" 2173 2174 #: ../games/api.scm.h:97 2175 msgid "the queen of clubs" 2176 msgstr "дама спатия" 2177 2178 #: ../games/api.scm.h:98 2179 msgid "the queen of diamonds" 2180 msgstr "дама каро" 2181 2182 #: ../games/api.scm.h:99 2183 msgid "the queen of hearts" 2184 msgstr "дама купа" 2185 2186 #: ../games/api.scm.h:100 2187 msgid "the queen of spades" 2188 msgstr "дама пика" 2189 2190 #: ../games/api.scm.h:101 2191 msgid "the red joker" 2192 msgstr "червения джокер" 2193 2194 #: ../games/api.scm.h:102 2195 msgid "the seven of clubs" 2196 msgstr "седмица спатия" 2197 2198 #: ../games/api.scm.h:103 2199 msgid "the seven of diamonds" 2200 msgstr "седмица каро" 2201 2202 #: ../games/api.scm.h:104 2203 msgid "the seven of hearts" 2204 msgstr "седмица купа" 2205 2206 #: ../games/api.scm.h:105 2207 msgid "the seven of spades" 2208 msgstr "седмица пика" 2209 2210 #: ../games/api.scm.h:106 2211 msgid "the six of clubs" 2212 msgstr "шестица спатия" 2213 2214 #: ../games/api.scm.h:107 2215 msgid "the six of diamonds" 2216 msgstr "шестица каро" 2217 2218 #: ../games/api.scm.h:108 2219 msgid "the six of hearts" 2220 msgstr "шестица купа" 2221 2222 #: ../games/api.scm.h:109 2223 msgid "the six of spades" 2224 msgstr "шестица пика" 2225 2226 #: ../games/api.scm.h:110 2227 msgid "the ten of clubs" 2228 msgstr "десетка спатия" 2229 2230 #: ../games/api.scm.h:111 2231 msgid "the ten of diamonds" 2232 msgstr "десетка каро" 2233 2234 #: ../games/api.scm.h:112 2235 msgid "the ten of hearts" 2236 msgstr "десетка купа" 2237 2238 #: ../games/api.scm.h:113 2239 msgid "the ten of spades" 2240 msgstr "десетка пика" 2241 2242 #: ../games/api.scm.h:114 2243 msgid "the three of clubs" 2244 msgstr "тройка спатия" 2245 2246 #: ../games/api.scm.h:115 2247 msgid "the three of diamonds" 2248 msgstr "тройка каро" 2249 2250 #: ../games/api.scm.h:116 2251 msgid "the three of hearts" 2252 msgstr "тройка купа" 2253 2254 #: ../games/api.scm.h:117 2255 msgid "the three of spades" 2256 msgstr "тройка пика" 2257 2258 #: ../games/api.scm.h:118 2259 msgid "the two of clubs" 2260 msgstr "двойка спатия" 2261 2262 #: ../games/api.scm.h:119 2263 msgid "the two of diamonds" 2264 msgstr "двойка каро" 2265 2266 #: ../games/api.scm.h:120 2267 msgid "the two of hearts" 2268 msgstr "двойка купа" 2269 2270 #: ../games/api.scm.h:121 2271 msgid "the two of spades" 2272 msgstr "двойка пика" 2273 2274 #: ../games/api.scm.h:122 2275 msgid "the unknown card" 2276 msgstr "неизвестната карта" 2277 2278 #: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear-river.scm.h:2 1880 2279 #: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 1881 #: ../games/eagle _wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:21882 #: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady _jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:21883 #: ../games/royal _east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:12280 #: ../games/eagle-wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 2281 #: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady-jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 2282 #: ../games/royal-east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 1884 2283 msgid "Base Card: Ace" 1885 2284 msgstr "Базова карта: Асо" 1886 2285 1887 #: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear _river.scm.h:32286 #: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear-river.scm.h:3 1888 2287 #: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 1889 #: ../games/eagle _wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:31890 #: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady _jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:31891 #: ../games/royal _east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:22288 #: ../games/eagle-wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 2289 #: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 2290 #: ../games/royal-east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 1892 2291 msgid "Base Card: Jack" 1893 2292 msgstr "Базова карта: Вале" 1894 2293 1895 #: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear _river.scm.h:42294 #: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear-river.scm.h:4 1896 2295 #: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 1897 #: ../games/eagle _wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:41898 #: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady _jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:41899 #: ../games/royal _east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:32296 #: ../games/eagle-wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 2297 #: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady-jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 2298 #: ../games/royal-east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 1900 2299 msgid "Base Card: King" 1901 2300 msgstr "Базова карта: Поп" 1902 2301 1903 #: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear _river.scm.h:52302 #: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear-river.scm.h:5 1904 2303 #: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 1905 #: ../games/eagle _wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:51906 #: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady _jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:51907 #: ../games/royal _east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:42304 #: ../games/eagle-wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 2305 #: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady-jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 2306 #: ../games/royal-east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 1908 2307 msgid "Base Card: Queen" 1909 2308 msgstr "Базова карта: Дама" … … 1914 2313 1915 2314 #: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 1916 #: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte _carlo.scm.h:12315 #: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte-carlo.scm.h:1 1917 2316 #: ../games/valentine.scm.h:1 1918 2317 msgid "Deal more cards" 1919 2318 msgstr "Раздаване на още карти" 1920 2319 1921 #: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld _lang_syne.scm.h:21922 #: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block _ten.scm.h:11923 #: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h: 2../games/canfield.scm.h:92320 #: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld-lang-syne.scm.h:2 2321 #: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block-ten.scm.h:1 2322 #: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:6 ../games/canfield.scm.h:9 1924 2323 #: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 1925 #: ../games/eagle _wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:42324 #: ../games/eagle-wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 1926 2325 #: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 1927 #: ../games/first _law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:41928 #: ../games/forty _thieves.scm.h:3../games/glenwood.scm.h:112326 #: ../games/first-law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 2327 #: ../games/forty-thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11 1929 2328 #: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 1930 2329 #: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 1931 2330 #: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 1932 #: ../games/lady _jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:21933 #: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h: 11../games/quatorze.scm.h:11934 #: ../games/royal _east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:41935 #: ../games/sir _tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:52331 #: ../games/lady-jane.scm.h:7 ../games/monte-carlo.scm.h:2 2332 #: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:9 ../games/quatorze.scm.h:1 2333 #: ../games/royal-east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 2334 #: ../games/sir-tommy.scm.h:3 ../games/straight-up.scm.h:5 1936 2335 #: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 1937 #: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb _and_pouch.scm.h:41938 #: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple _peaks.scm.h:41939 #: ../games/union _square.scm.h:2../games/westhaven.scm.h:22336 #: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:4 2337 #: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple-peaks.scm.h:4 2338 #: ../games/union-square.scm.h:3 ../games/westhaven.scm.h:2 1940 2339 #: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 1941 2340 msgid "Stock left:" 1942 2341 msgstr "Оставащи в пазара:" 1943 2342 1944 #: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady _jane.scm.h:82343 #: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady-jane.scm.h:8 1945 2344 msgid "Stock left: 0" 1946 2345 msgstr "Оставащи в пазара: 0" 1947 2346 1948 2347 #: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 1949 #: ../games/bakers _dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:12348 #: ../games/bakers-dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered-castle.scm.h:1 1950 2349 #: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 1951 #: ../games/king _albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:91952 #: ../games/streets _and_alleys.scm.h:12350 #: ../games/king-albert.scm.h:1 ../games/lady-jane.scm.h:9 2351 #: ../games/streets-and-alleys.scm.h:1 1953 2352 msgid "Try rearranging the cards" 1954 2353 msgstr "Опитайте да пренаредите картите" 1955 1956 #: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:31957 #: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:81958 #: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:51959 msgid "an empty foundation pile"1960 msgstr "празен куп"1961 2354 1962 2355 #: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 … … 1965 2358 msgstr "Обръщане по 1 карта" 1966 2359 1967 #: ../games/auld _lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:11968 #: ../games/first _law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:21969 #: ../games/lady _jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:11970 #: ../games/thumb _and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:12360 #: ../games/auld-lang-syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 2361 #: ../games/first-law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 2362 #: ../games/lady-jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 2363 #: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 1971 2364 msgid "Deal another round" 1972 2365 msgstr "Ново раздаване" … … 1975 2368 #: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 1976 2369 #: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 1977 #: ../games/straight _up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:82370 #: ../games/straight-up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 1978 2371 msgid "Deal a new card from the deck" 1979 2372 msgstr "Раздаване на нова карта от тестето" 1980 2373 1981 2374 #: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 1982 #: ../games/eagle _wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:91983 #: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h: 101984 #: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight _up.scm.h:31985 #: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb _and_pouch.scm.h:32375 #: ../games/eagle-wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 2376 #: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:8 2377 #: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight-up.scm.h:3 2378 #: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:3 1986 2379 #: ../games/zebra.scm.h:3 1987 2380 msgid "Redeals left:" … … 1996 2389 msgstr "празно място на таблото" 1997 2390 1998 #: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 1999 #: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 2000 #: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 2001 #: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 2002 #: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 2003 #: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 2004 #: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 2391 #: ../games/bakers-dozen.scm.h:2 ../games/easthaven.scm.h:5 2392 #: ../games/eight-off.scm.h:2 ../games/fortress.scm.h:2 2393 #: ../games/king-albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 2394 #: ../games/streets-and-alleys.scm.h:2 ../games/yukon.scm.h:1 2005 2395 msgid "an empty foundation" 2006 2396 msgstr "празна основа" 2007 2397 2008 #: ../games/bear _river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:12009 #: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle _wing.scm.h:12398 #: ../games/bear-river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 2399 #: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle-wing.scm.h:1 2010 2400 #: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 2011 2401 msgid "Base Card: " 2012 2402 msgstr "Базова карта: " 2013 2403 2014 #: ../games/bear _river.scm.h:62404 #: ../games/bear-river.scm.h:6 2015 2405 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" 2016 2406 msgstr "Поставете нещо на празно място в дясната част на таблото" 2017 2407 2018 #: ../games/bear _river.scm.h:72408 #: ../games/bear-river.scm.h:7 2019 2409 msgid "an empty foundation slot" 2020 2410 msgstr "празна основа" 2021 2411 2412 #: ../games/camelot.scm.h:2 2413 msgid "Remove the ten of clubs." 2414 msgstr "Махнете десетка спатия." 2415 2022 2416 #: ../games/camelot.scm.h:3 2023 msgid " an empty bottom slot"2024 msgstr " празно най-долно място"2417 msgid "Remove the ten of diamonds." 2418 msgstr "Махнете десетка каро." 2025 2419 2026 2420 #: ../games/camelot.scm.h:4 2027 msgid " an empty corner slot"2028 msgstr " празно ъглово място"2421 msgid "Remove the ten of hearts." 2422 msgstr "Махнете десетка купа." 2029 2423 2030 2424 #: ../games/camelot.scm.h:5 2031 msgid "an empty left slot" 2032 msgstr "празно ляво място" 2033 2034 #: ../games/camelot.scm.h:6 2035 msgid "an empty right slot" 2036 msgstr "празно дясно място" 2037 2038 #: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 2039 #: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 2040 #: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 2041 #: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 2042 #: ../games/yukon.scm.h:2 2043 msgid "an empty slot" 2044 msgstr "празно място" 2045 2046 #: ../games/camelot.scm.h:8 2047 msgid "an empty top slot" 2048 msgstr "празно горно място" 2049 2050 #: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 2051 #: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 2052 #: ../games/yield.scm.h:3 2053 msgid "itself" 2054 msgstr "себе си" 2055 2056 #: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 2425 msgid "Remove the ten of spades." 2426 msgstr "Махнете десетка пика." 2427 2428 #: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle-wing.scm.h:7 2057 2429 #: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 2058 #: ../games/straight _up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:22430 #: ../games/straight-up.scm.h:2 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:2 2059 2431 #: ../games/zebra.scm.h:2 2060 2432 msgid "Move waste back to stock" 2061 msgstr "Преместване на боклука обратно напазара"2062 2063 #: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle _wing.scm.h:102064 #: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight _up.scm.h:42433 msgstr "Преместване на боклука обратно върху пазара" 2434 2435 #: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle-wing.scm.h:10 2436 #: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight-up.scm.h:4 2065 2437 msgid "Reserve left:" 2066 2438 msgstr "Остатъчен резерв:" … … 2076 2448 #: ../games/chessboard.scm.h:6 2077 2449 msgid "Move a card to the Foundation" 2078 msgstr "Преместване на карта наосновата"2450 msgstr "Преместване на карта върху основата" 2079 2451 2080 2452 #: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 2081 2453 msgid "Move something into the empty Tableau slot" 2082 msgstr "Поставете нещо напразно място на таблото"2454 msgstr "Поставете нещо върху празно място на таблото" 2083 2455 2084 2456 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! … … 2111 2483 msgid "" 2112 2484 "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" 2113 msgstr "Въпреки че пешеходната пътека прилича на Дама, не значи че е" 2485 msgstr "" 2486 "Въпреки че пешеходната пътека прилича на детска дама, изчертана с тебешир, " 2487 "не значи че е" 2114 2488 2115 2489 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! … … 2151 2525 msgstr "Ново раздаване" 2152 2526 2153 #: ../games/diamond_mine.scm.h:2 2527 #: ../games/diamond-mine.scm.h:1 ../games/odessa.scm.h:1 2528 #: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 2529 #: ../games/ten-across.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:2 2530 msgid "an empty slot" 2531 msgstr "празно място" 2532 2533 #: ../games/diamond-mine.scm.h:2 2154 2534 msgid "the foundation pile" 2155 2535 msgstr "празен куп" 2156 2536 2157 #: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 2158 #: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 2537 #: ../games/doublets.scm.h:3 2538 msgid "Unknown value" 2539 msgstr "Непозната стойност" 2540 2541 #: ../games/doublets.scm.h:4 2542 msgid "You are searching for a five." 2543 msgstr "Търсите петица." 2544 2545 #: ../games/doublets.scm.h:5 2546 msgid "You are searching for a four." 2547 msgstr "Търсите четворка." 2548 2549 #: ../games/doublets.scm.h:6 2550 msgid "You are searching for a jack." 2551 msgstr "Търсите вале." 2552 2553 #: ../games/doublets.scm.h:7 2554 msgid "You are searching for a king." 2555 msgstr "Търсите поп." 2556 2557 #: ../games/doublets.scm.h:8 2558 msgid "You are searching for a nine." 2559 msgstr "Търсите деветка." 2560 2561 #: ../games/doublets.scm.h:9 2562 msgid "You are searching for a queen." 2563 msgstr "Търсите дама." 2564 2565 #: ../games/doublets.scm.h:10 2566 msgid "You are searching for a seven." 2567 msgstr "Търсите седмица." 2568 2569 #: ../games/doublets.scm.h:11 2570 msgid "You are searching for a six." 2571 msgstr "Търсите шестица." 2572 2573 #: ../games/doublets.scm.h:12 2574 msgid "You are searching for a ten." 2575 msgstr "Търсите десeтка." 2576 2577 #: ../games/doublets.scm.h:13 2578 msgid "You are searching for a three." 2579 msgstr "Търсите тройка." 2580 2581 #: ../games/doublets.scm.h:14 2582 msgid "You are searching for a two." 2583 msgstr "Търсите двойка." 2584 2585 #: ../games/doublets.scm.h:15 2586 msgid "You are searching for an ace." 2587 msgstr "Търсите асо." 2588 2589 #: ../games/doublets.scm.h:16 2590 msgid "You are searching for an eight." 2591 msgstr "Търсите осмица." 2592 2593 #: ../games/eagle-wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 2594 #: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:6 2159 2595 #: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 2160 #: ../games/triple _peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:12596 #: ../games/triple-peaks.scm.h:1 ../games/union-square.scm.h:1 2161 2597 #: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 2162 2598 msgid "Deal a card" 2163 2599 msgstr "Раздаване на карта" 2164 2600 2165 #: ../games/eagle _wing.scm.h:82601 #: ../games/eagle-wing.scm.h:8 2166 2602 msgid "Move ~a to an empty foundation" 2167 msgstr "Премест ване на ~a къмпразна основа"2168 2169 #: ../games/eagle _wing.scm.h:122603 msgstr "Преместете ~a върху празна основа" 2604 2605 #: ../games/eagle-wing.scm.h:12 2170 2606 msgid "an empty slot on tableau" 2171 2607 msgstr "празно място на таблото" … … 2173 2609 #: ../games/easthaven.scm.h:2 2174 2610 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" 2175 msgstr "Преместете поп напразно място на таблото"2611 msgstr "Преместете поп върху празно място на таблото" 2176 2612 2177 2613 #: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 2614 #: ../games/union-square.scm.h:2 2178 2615 msgid "No hint available right now" 2179 2616 msgstr "В момента няма наличен съвет" 2180 2617 2181 #: ../games/eight _off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:12618 #: ../games/eight-off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 2182 2619 msgid "Move something on to an empty reserve" 2183 msgstr "Поставете нещо напразно резервно място"2184 2185 #: ../games/eight _off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:32620 msgstr "Поставете нещо върху празно резервно място" 2621 2622 #: ../games/eight-off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 2186 2623 msgid "an empty tableau" 2187 2624 msgstr "празно табло" … … 2201 2638 #: ../games/eliminator.scm.h:4 2202 2639 msgid "Play a card to foundation." 2203 msgstr "Преместване на карта наосновата."2640 msgstr "Преместване на карта върху основата." 2204 2641 2205 2642 #: ../games/eliminator.scm.h:5 … … 2207 2644 msgstr "Шест основи" 2208 2645 2209 #: ../games/first _law.scm.h:22646 #: ../games/first-law.scm.h:2 2210 2647 msgid "I'm not sure" 2211 2648 msgstr "Не съм сигурен" 2212 2649 2213 #: ../games/first _law.scm.h:32650 #: ../games/first-law.scm.h:3 2214 2651 msgid "Remove the aces" 2215 2652 msgstr "Премахване на асата" 2216 2653 2217 #: ../games/first _law.scm.h:42654 #: ../games/first-law.scm.h:4 2218 2655 msgid "Remove the eights" 2219 2656 msgstr "Премахване на осмиците" 2220 2657 2221 #: ../games/first _law.scm.h:52658 #: ../games/first-law.scm.h:5 2222 2659 msgid "Remove the fives" 2223 2660 msgstr "Премахване на петиците" 2224 2661 2225 #: ../games/first _law.scm.h:62662 #: ../games/first-law.scm.h:6 2226 2663 msgid "Remove the fours" 2227 2664 msgstr "Премахване на четворките" 2228 2665 2229 #: ../games/first _law.scm.h:72666 #: ../games/first-law.scm.h:7 2230 2667 msgid "Remove the jacks" 2231 2668 msgstr "Премахване на валетата" 2232 2669 2233 #: ../games/first _law.scm.h:82670 #: ../games/first-law.scm.h:8 2234 2671 msgid "Remove the kings" 2235 2672 msgstr "Премахване на поповете" 2236 2673 2237 #: ../games/first _law.scm.h:92674 #: ../games/first-law.scm.h:9 2238 2675 msgid "Remove the nines" 2239 2676 msgstr "Премахване на деветките" 2240 2677 2241 #: ../games/first _law.scm.h:102678 #: ../games/first-law.scm.h:10 2242 2679 msgid "Remove the queens" 2243 2680 msgstr "Премахване на дамите" 2244 2681 2245 #: ../games/first _law.scm.h:112682 #: ../games/first-law.scm.h:11 2246 2683 msgid "Remove the sevens" 2247 2684 msgstr "Премахване на седмиците" 2248 2685 2249 #: ../games/first _law.scm.h:122686 #: ../games/first-law.scm.h:12 2250 2687 msgid "Remove the sixes" 2251 2688 msgstr "Премахване на шестиците" 2252 2689 2253 #: ../games/first _law.scm.h:132690 #: ../games/first-law.scm.h:13 2254 2691 msgid "Remove the tens" 2255 2692 msgstr "Премахване на десетките" 2256 2693 2257 #: ../games/first _law.scm.h:142694 #: ../games/first-law.scm.h:14 2258 2695 msgid "Remove the threes" 2259 2696 msgstr "Премахване на тройките" 2260 2697 2261 #: ../games/first _law.scm.h:152698 #: ../games/first-law.scm.h:15 2262 2699 msgid "Remove the twos" 2263 2700 msgstr "Премахване на двойките" 2264 2701 2265 #: ../games/first _law.scm.h:162702 #: ../games/first-law.scm.h:16 2266 2703 msgid "Return cards to stock" 2267 2704 msgstr "Връщане на карти на пазара" … … 2269 2706 #: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 2270 2707 msgid "Consider moving something into an empty slot" 2271 msgstr "Пробвайте да преместите карта напразно място"2708 msgstr "Пробвайте да преместите карта върху празно място" 2272 2709 2273 2710 #: ../games/fortunes.scm.h:3 … … 2275 2712 msgstr "Преместване на ~a извън дъската" 2276 2713 2277 #: ../games/forty_thieves.scm.h:1 2278 msgid "Bug! make-hint called on false move." 2279 msgstr "" 2280 "Грешка в програмата! Функцията „make-hint“ е изпълнена при невалиден ход." 2281 2282 #: ../games/forty_thieves.scm.h:2 2714 #: ../games/forty-thieves.scm.h:1 2283 2715 msgid "Deal a card from stock" 2284 2716 msgstr "Раздаване на карта от тестето" 2285 2286 #: ../games/forty_thieves.scm.h:52287 msgid "an empty space"2288 msgstr "празно място"2289 2717 2290 2718 #: ../games/freecell.scm.h:1 … … 2322 2750 #: ../games/gaps.scm.h:4 2323 2751 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." 2324 msgstr "Постав яне надвойка в ляво от ред ~a."2752 msgstr "Поставете двойка в ляво от ред ~a." 2325 2753 2326 2754 #: ../games/gaps.scm.h:5 2327 2755 msgid "Place the ~a next to ~a." 2328 msgstr "Постав яне на~a до ~a."2756 msgstr "Поставете ~a до ~a." 2329 2757 2330 2758 #: ../games/gaps.scm.h:6 … … 2370 2798 #: ../games/glenwood.scm.h:7 2371 2799 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" 2372 msgstr "Премест ване на карта от резервно напразно място от таблото"2800 msgstr "Преместете карта от резервно върху празно място от таблото" 2373 2801 2374 2802 #: ../games/glenwood.scm.h:10 … … 2378 2806 #: ../games/glenwood.scm.h:13 2379 2807 msgid "on to the empty tableau slot" 2380 msgstr " напразно място от таблото"2808 msgstr "върху празно място от таблото" 2381 2809 2382 2810 #: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 2383 #: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir _tommy.scm.h:12811 #: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir-tommy.scm.h:1 2384 2812 #: ../games/whitehead.scm.h:1 2385 2813 msgid "Deal another card" … … 2396 2824 #: ../games/gypsy.scm.h:2 2397 2825 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" 2398 msgstr "Преместване на една или няколко карти на празното място" 2826 msgstr "Преместване на една или няколко карти върху празното място" 2827 2828 #: ../games/helsinki.scm.h:2 ../games/neighbor.scm.h:2 2829 #: ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:3 2830 msgid "itself" 2831 msgstr "себе си" 2399 2832 2400 2833 #: ../games/hopscotch.scm.h:2 … … 2404 2837 #: ../games/jumbo.scm.h:2 2405 2838 msgid "Move waste to stock" 2406 msgstr "Преместване на боклука на пазара" 2407 2408 #: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 2409 #: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 2410 #: ../games/straight_up.scm.h:6 2839 msgstr "Преместване на боклука върху пазара" 2840 2841 #: ../games/king-albert.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:11 2411 2842 msgid "an empty tableau slot" 2412 2843 msgstr "празно място на таблото" 2413 2844 2414 #: ../games/kings _audience.scm.h:12845 #: ../games/kings-audience.scm.h:1 2415 2846 msgid "Deal a new card" 2416 2847 msgstr "Нова карта" 2417 2848 2418 #: ../games/kings _audience.scm.h:22849 #: ../games/kings-audience.scm.h:2 2419 2850 msgid "Stock remaining: ~a" 2420 2851 msgstr "Оставащи на пазара: ~a" … … 2432 2863 msgstr "Пробвайте да преместите картите от основата" 2433 2864 2434 #: ../games/lady _jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:12865 #: ../games/lady-jane.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:1 2435 2866 msgid "Base Card:" 2436 2867 msgstr "Базова карта:" 2868 2869 #: ../games/lady-jane.scm.h:10 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:5 2870 msgid "an empty foundation pile" 2871 msgstr "празен куп" 2437 2872 2438 2873 #: ../games/maze.scm.h:1 … … 2456 2891 msgstr "нещо" 2457 2892 2458 #: ../games/plait.scm.h:82459 msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"2460 msgstr "Преместване на ~a от купа на празно място"2461 2462 #: ../games/plait.scm.h:92463 msgid "Move ~a to an empty field"2464 msgstr "Преместване на ~a на празно поле"2465 2466 2893 #: ../games/poker.scm.h:1 2467 2894 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" 2468 msgstr "Постав яне накартите на масата, за да се образуват ръце на покер"2895 msgstr "Поставете картите на масата, за да се образуват ръце на покер" 2469 2896 2470 2897 #: ../games/poker.scm.h:2 … … 2472 2899 msgstr "Режим „Случаен ред“" 2473 2900 2474 #: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:62475 #: ../games/westhaven.scm.h:42476 msgid "an empty tableau pile"2477 msgstr "празен куп на таблото"2478 2479 2901 #: ../games/scorpion.scm.h:1 2480 2902 msgid "Deal the cards" … … 2485 2907 msgstr "Разбъркване на картите" 2486 2908 2487 #: ../games/sir _tommy.scm.h:22909 #: ../games/sir-tommy.scm.h:2 2488 2910 msgid "Move waste on to a reserve slot" 2489 msgstr "Преместване на боклука на резервно място" 2490 2491 #: ../games/sir_tommy.scm.h:4 2492 msgid "empty foundation" 2493 msgstr "празна основа" 2494 2495 #: ../games/sol.scm.h:1 2496 msgid "Unknown color" 2497 msgstr "Непознат цвят" 2498 2499 #: ../games/sol.scm.h:2 2500 msgid "Unknown suit" 2501 msgstr "Непозната боя" 2502 2503 #: ../games/sol.scm.h:3 2504 msgid "Unknown value" 2505 msgstr "Непозната стойност" 2506 2507 #: ../games/sol.scm.h:4 2508 msgid "ace" 2509 msgstr "асо" 2510 2511 #: ../games/sol.scm.h:6 2512 msgid "clubs" 2513 msgstr "спатии" 2514 2515 #: ../games/sol.scm.h:7 2516 msgid "diamonds" 2517 msgstr "кари" 2518 2519 #: ../games/sol.scm.h:8 2520 msgid "eight" 2521 msgstr "осмица" 2522 2523 #: ../games/sol.scm.h:9 2524 msgid "five" 2525 msgstr "петица" 2526 2527 #: ../games/sol.scm.h:10 2528 msgid "four" 2529 msgstr "четворка" 2530 2531 #: ../games/sol.scm.h:11 2532 msgid "hearts" 2533 msgstr "купи" 2534 2535 #: ../games/sol.scm.h:12 2536 msgid "jack" 2537 msgstr "вале" 2538 2539 #: ../games/sol.scm.h:13 2540 msgid "king" 2541 msgstr "поп" 2542 2543 #: ../games/sol.scm.h:14 2544 msgid "nine" 2545 msgstr "деветка" 2546 2547 #: ../games/sol.scm.h:15 2548 msgid "queen" 2549 msgstr "дама" 2550 2551 #: ../games/sol.scm.h:17 2552 msgid "seven" 2553 msgstr "седмица" 2554 2555 #: ../games/sol.scm.h:18 2556 msgid "six" 2557 msgstr "шестица" 2558 2559 #: ../games/sol.scm.h:19 2560 msgid "spades" 2561 msgstr "пики" 2562 2563 #: ../games/sol.scm.h:20 2564 msgid "ten" 2565 msgstr "десетка" 2566 2567 #: ../games/sol.scm.h:21 2568 msgid "the ace of clubs" 2569 msgstr "асо спатия" 2570 2571 #: ../games/sol.scm.h:22 2572 msgid "the ace of diamonds" 2573 msgstr "асо каро" 2574 2575 #: ../games/sol.scm.h:23 2576 msgid "the ace of hearts" 2577 msgstr "асо купа" 2578 2579 #: ../games/sol.scm.h:24 2580 msgid "the ace of spades" 2581 msgstr "асо пика" 2582 2583 #: ../games/sol.scm.h:25 2584 msgid "the eight of clubs" 2585 msgstr "осмица спатия" 2586 2587 #: ../games/sol.scm.h:26 2588 msgid "the eight of diamonds" 2589 msgstr "осмица каро" 2590 2591 #: ../games/sol.scm.h:27 2592 msgid "the eight of hearts" 2593 msgstr "осмица купа" 2594 2595 #: ../games/sol.scm.h:28 2596 msgid "the eight of spades" 2597 msgstr "осмица пика" 2598 2599 #: ../games/sol.scm.h:29 2600 msgid "the five of clubs" 2601 msgstr "петица спатия" 2602 2603 #: ../games/sol.scm.h:30 2604 msgid "the five of diamonds" 2605 msgstr "петица каро" 2606 2607 #: ../games/sol.scm.h:31 2608 msgid "the five of hearts" 2609 msgstr "петица купа" 2610 2611 #: ../games/sol.scm.h:32 2612 msgid "the five of spades" 2613 msgstr "петица пика" 2614 2615 #: ../games/sol.scm.h:33 2616 msgid "the four of clubs" 2617 msgstr "четворка спатия" 2618 2619 #: ../games/sol.scm.h:34 2620 msgid "the four of diamonds" 2621 msgstr "четворка каро" 2622 2623 #: ../games/sol.scm.h:35 2624 msgid "the four of hearts" 2625 msgstr "четворка купа" 2626 2627 #: ../games/sol.scm.h:36 2628 msgid "the four of spades" 2629 msgstr "четворка пика" 2630 2631 #: ../games/sol.scm.h:37 2632 msgid "the jack of clubs" 2633 msgstr "вале спатия" 2634 2635 #: ../games/sol.scm.h:38 2636 msgid "the jack of diamonds" 2637 msgstr "вале каро" 2638 2639 #: ../games/sol.scm.h:39 2640 msgid "the jack of hearts" 2641 msgstr "вале купа" 2642 2643 #: ../games/sol.scm.h:40 2644 msgid "the jack of spades" 2645 msgstr "вале пика" 2646 2647 #: ../games/sol.scm.h:41 2648 msgid "the king of clubs" 2649 msgstr "поп спатия" 2650 2651 #: ../games/sol.scm.h:42 2652 msgid "the king of diamonds" 2653 msgstr "поп каро" 2654 2655 #: ../games/sol.scm.h:43 2656 msgid "the king of hearts" 2657 msgstr "поп купа" 2658 2659 #: ../games/sol.scm.h:44 2660 msgid "the king of spades" 2661 msgstr "поп пика" 2662 2663 #: ../games/sol.scm.h:45 2664 msgid "the nine of clubs" 2665 msgstr "деветка спатия" 2666 2667 #: ../games/sol.scm.h:46 2668 msgid "the nine of diamonds" 2669 msgstr "деветка каро" 2670 2671 #: ../games/sol.scm.h:47 2672 msgid "the nine of hearts" 2673 msgstr "деветка купа" 2674 2675 #: ../games/sol.scm.h:48 2676 msgid "the nine of spades" 2677 msgstr "деветка пика" 2678 2679 #: ../games/sol.scm.h:49 2680 msgid "the queen of clubs" 2681 msgstr "дама спатия" 2682 2683 #: ../games/sol.scm.h:50 2684 msgid "the queen of diamonds" 2685 msgstr "дама каро" 2686 2687 #: ../games/sol.scm.h:51 2688 msgid "the queen of hearts" 2689 msgstr "дама купа" 2690 2691 #: ../games/sol.scm.h:52 2692 msgid "the queen of spades" 2693 msgstr "дама пика" 2694 2695 #: ../games/sol.scm.h:53 2696 msgid "the seven of clubs" 2697 msgstr "седмица спатия" 2698 2699 #: ../games/sol.scm.h:54 2700 msgid "the seven of diamonds" 2701 msgstr "седмица каро" 2702 2703 #: ../games/sol.scm.h:55 2704 msgid "the seven of hearts" 2705 msgstr "седмица купа" 2706 2707 #: ../games/sol.scm.h:56 2708 msgid "the seven of spades" 2709 msgstr "седмица пика" 2710 2711 #: ../games/sol.scm.h:57 2712 msgid "the six of clubs" 2713 msgstr "шестица спатия" 2714 2715 #: ../games/sol.scm.h:58 2716 msgid "the six of diamonds" 2717 msgstr "шестица каро" 2718 2719 #: ../games/sol.scm.h:59 2720 msgid "the six of hearts" 2721 msgstr "шестица купа" 2722 2723 #: ../games/sol.scm.h:60 2724 msgid "the six of spades" 2725 msgstr "шестица пика" 2726 2727 #: ../games/sol.scm.h:61 2728 msgid "the ten of clubs" 2729 msgstr "десетка спатия" 2730 2731 #: ../games/sol.scm.h:62 2732 msgid "the ten of diamonds" 2733 msgstr "десетка каро" 2734 2735 #: ../games/sol.scm.h:63 2736 msgid "the ten of hearts" 2737 msgstr "десетка купа" 2738 2739 #: ../games/sol.scm.h:64 2740 msgid "the ten of spades" 2741 msgstr "десетка пика" 2742 2743 #: ../games/sol.scm.h:65 2744 msgid "the three of clubs" 2745 msgstr "тройка спатия" 2746 2747 #: ../games/sol.scm.h:66 2748 msgid "the three of diamonds" 2749 msgstr "тройка каро" 2750 2751 #: ../games/sol.scm.h:67 2752 msgid "the three of hearts" 2753 msgstr "тройка купа" 2754 2755 #: ../games/sol.scm.h:68 2756 msgid "the three of spades" 2757 msgstr "тройка пика" 2758 2759 #: ../games/sol.scm.h:69 2760 msgid "the two of clubs" 2761 msgstr "двойка спатия" 2762 2763 #: ../games/sol.scm.h:70 2764 msgid "the two of diamonds" 2765 msgstr "двойка каро" 2766 2767 #: ../games/sol.scm.h:71 2768 msgid "the two of hearts" 2769 msgstr "двойка купа" 2770 2771 #: ../games/sol.scm.h:72 2772 msgid "the two of spades" 2773 msgstr "двойка пика" 2774 2775 #: ../games/sol.scm.h:73 2776 msgid "the unknown card" 2777 msgstr "неизвестната карта" 2778 2779 #: ../games/sol.scm.h:74 2780 msgid "three" 2781 msgstr "тройка" 2782 2783 #: ../games/sol.scm.h:75 2784 msgid "two" 2785 msgstr "двойка" 2911 msgstr "Преместете боклука върху резервно място" 2786 2912 2787 2913 #: ../games/spider.scm.h:2 … … 2795 2921 #: ../games/spider.scm.h:4 2796 2922 msgid "Place something on empty slot" 2797 msgstr "Постав яне на нещо напразно място"2923 msgstr "Поставете нещо върху празно място" 2798 2924 2799 2925 #: ../games/spider.scm.h:5 … … 2811 2937 "купове на таблото" 2812 2938 2813 #: ../games/ten _across.scm.h:12939 #: ../games/ten-across.scm.h:1 2814 2940 msgid "Allow temporary spots use" 2815 2941 msgstr "Позволяване на използването на временните места" 2816 2942 2817 #: ../games/ten _across.scm.h:22943 #: ../games/ten-across.scm.h:2 2818 2944 msgid "Move a card to an empty temporary slot" 2819 msgstr "Преместване на карта напразно временно място"2820 2821 #: ../games/ten _across.scm.h:32945 msgstr "Преместване на карта върху празно временно място" 2946 2947 #: ../games/ten-across.scm.h:3 2822 2948 msgid "No hint available" 2823 2949 msgstr "Няма съвет" … … 2861 2987 msgstr "Съвпадане с горните две карти от боклука." 2862 2988 2863 #: ../games/triple_peaks.scm.h:2 2989 #: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:6 2990 msgid "an empty tableau pile" 2991 msgstr "празен куп на таблото" 2992 2993 #: ../games/triple-peaks.scm.h:2 2864 2994 msgid "Multiplier Scoring" 2865 2995 msgstr "Оценяване на точки с умножение" 2866 2996 2867 #: ../games/triple _peaks.scm.h:32997 #: ../games/triple-peaks.scm.h:3 2868 2998 msgid "Progressive Rounds" 2869 2999 msgstr "Последователни пъти" 2870 3000 2871 #: ../games/union_square.scm.h:42872 msgid "appropriate foundation pile"2873 msgstr "съответен основен куп"2874 2875 3001 #: ../games/whitehead.scm.h:2 2876 3002 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" 2877 msgstr "Преместване на колона от карти напразното място от таблото"3003 msgstr "Преместване на колона от карти върху празното място от таблото" 2878 3004 2879 3005 #: ../games/zebra.scm.h:5
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.