Ignore:
Timestamp:
Feb 6, 2012, 9:58:06 AM (9 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-contacts: Обновен до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po

    r2418 r2423  
    88"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2012-01-31 14:40+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2012-01-31 14:40+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2012-02-06 09:52+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:57+0200\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    7070msgstr "Добавяне…"
    7171
    72 #: ../src/contacts-app.vala:371
     72#: ../src/contacts-app.vala:387
    7373#, c-format
    7474msgid "Contact deleted: \"%s\""
    7575msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
    7676
    77 #: ../src/contacts-app.vala:398
     77#: ../src/contacts-app.vala:414
    7878msgid "Show contact with this individual id"
    7979msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
    8080
    81 #: ../src/contacts-app.vala:400
     81#: ../src/contacts-app.vala:416
    8282msgid "Show contact with this email address"
    8383msgstr "Показване на контакт с този  адрес на е-поща"
     
    8585# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
    8686# тествано. Догадки. 
    87 #: ../src/contacts-app.vala:411 ../src/contacts-link-dialog.vala:86
     87#: ../src/contacts-app.vala:427 ../src/contacts-link-dialog.vala:88
    8888#, c-format
    8989msgid "%s linked to %s"
    9090msgstr "%s и %s са свързани"
    9191
    92 #: ../src/contacts-app.vala:427
     92#: ../src/contacts-app.vala:443
    9393msgid "— contact management"
    9494msgstr "– управление на контактите"
    9595
    96 #: ../src/contacts-avatar-menu.vala:109
     96#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:175
    9797msgid "Browse for more pictures"
    9898msgstr "Разглеждане за други изображения"
    9999
    100 #: ../src/contacts-avatar-menu.vala:191
    101 msgid "Browse for more pictures..."
    102 msgstr "Разглеждане за други изображения…"
    103 
    104 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:571
     100#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:218
     101msgid "Select Picture"
     102msgstr "Избор на изображение"
     103
     104#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:221 ../src/contacts-link-dialog.vala:153
     105msgid "Close"
     106msgstr "Затваряне"
     107
     108#: ../src/contacts-contact-pane.vala:581
     109msgctxt "Addresses on the Web"
    105110msgid "Links"
    106 msgstr "Връзки"
    107 
    108 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:572 ../src/contacts-link-dialog.vala:72
    109 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:153
     111msgstr "Уеб връзки"
     112
     113#: ../src/contacts-contact-pane.vala:582
     114msgctxt "Web address"
    110115msgid "Link"
    111 msgstr "Връзка"
    112 
    113 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:659 ../src/contacts-contact-pane.vala:660
    114 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:115
     116msgstr "Уеб връзка"
     117
     118#: ../src/contacts-contact-pane.vala:669 ../src/contacts-contact-pane.vala:670
     119#: ../src/contacts-link-dialog.vala:117
    115120#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
    116121#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
     
    118123msgstr "Електронна поща"
    119124
    120 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:701
     125#: ../src/contacts-contact-pane.vala:711
    121126#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
    122127#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
     
    124129msgstr "Телефон"
    125130
    126 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:702 ../src/contacts-link-dialog.vala:131
     131#: ../src/contacts-contact-pane.vala:712 ../src/contacts-link-dialog.vala:133
    127132msgid "Phone number"
    128133msgstr "Телефонен номер"
    129134
    130 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:762 ../src/contacts-contact-pane.vala:763
     135#: ../src/contacts-contact-pane.vala:772 ../src/contacts-contact-pane.vala:773
    131136msgid "Chat"
    132137msgstr "Разговор"
    133138
    134 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:828
     139#: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
    135140msgid "January"
    136141msgstr "януари"
    137142
    138 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:829
     143#: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
    139144msgid "February"
    140145msgstr "февруари"
    141146
    142 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:830
     147#: ../src/contacts-contact-pane.vala:840
    143148msgid "March"
    144149msgstr "март"
    145150
    146 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:831
     151#: ../src/contacts-contact-pane.vala:841
    147152msgid "April"
    148153msgstr "април"
    149154
    150 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:832
     155#: ../src/contacts-contact-pane.vala:842
    151156msgid "May"
    152157msgstr "май"
    153158
    154 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:833
     159#: ../src/contacts-contact-pane.vala:843
    155160msgid "June"
    156161msgstr "юни"
    157162
    158 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:834
     163#: ../src/contacts-contact-pane.vala:844
    159164msgid "July"
    160165msgstr "юли"
    161166
    162 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:835
     167#: ../src/contacts-contact-pane.vala:845
    163168msgid "August"
    164169msgstr "август"
    165170
    166 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:836
     171#: ../src/contacts-contact-pane.vala:846
    167172msgid "September"
    168173msgstr "септември"
    169174
    170 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:837
     175#: ../src/contacts-contact-pane.vala:847
    171176msgid "October"
    172177msgstr "октомври"
    173178
    174 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:838
     179#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
    175180msgid "November"
    176181msgstr "ноември"
    177182
    178 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:839
     183#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
    179184msgid "December"
    180185msgstr "декември"
    181186
    182 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:877 ../src/contacts-contact-pane.vala:878
     187#: ../src/contacts-contact-pane.vala:887 ../src/contacts-contact-pane.vala:888
    183188msgid "Birthday"
    184189msgstr "Рожден ден"
    185190
    186 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:950 ../src/contacts-contact-pane.vala:951
     191#: ../src/contacts-contact-pane.vala:960 ../src/contacts-contact-pane.vala:961
    187192msgid "Nickname"
    188193msgstr "Прякор"
    189194
    190 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1041
    191 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1042
     195#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1051
     196#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1052
    192197msgid "Note"
    193198msgstr "Бележка"
    194199
    195 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1181
     200#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1191
    196201msgid "Addresses"
    197202msgstr "Адрес"
    198203
    199 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1182
     204#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1192
    200205#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
    201206#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
     
    203208msgstr "Адрес"
    204209
    205 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1331
     210#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1295
     211msgid "Unlink"
     212msgstr "Премахване на връзка"
     213
     214#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1327
     215msgid "Add detail..."
     216msgstr "Добавяне на подробности…"
     217
     218#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1341
    206219#, c-format
    207220msgid "Add contact data to %s\n"
    208221msgstr "Добавете данни за контакт към „%s“\n"
    209222
    210 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1730
     223#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1746
    211224#, c-format
    212225msgid "Does %s from %s belong here?"
    213226msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
    214227
    215 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1732
     228#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1748
    216229#, c-format
    217230msgid "Do these details belong to %s?"
    218231msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
    219232
    220 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1742
     233#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1758
    221234msgid "Yes"
    222235msgstr "Да"
    223236
    224 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1743
     237#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1759
    225238msgid "No"
    226239msgstr "Не"
    227240
    228 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1926
     241#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1942
    229242msgid "Select email address"
    230243msgstr "Изберете адрес за е-поща"
    231244
    232 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1998
     245#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2014
    233246msgid "Select what to call"
    234247msgstr "Изберете номер за обаждане"
    235248
    236 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2061
     249#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2077
    237250msgid "Select chat account"
    238251msgstr "Изберете регистрация за разговори"
    239252
    240 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2129
     253#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2145
    241254msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
    242255msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
    243256
    244257#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
    245 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2133
     258#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2149
    246259msgid "Delete"
    247260msgstr "Изтриване"
     
    441454msgstr "Местен контакт"
    442455
    443 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:147
     456#: ../src/contacts-link-dialog.vala:74
     457msgctxt "contacts link action"
     458msgid "Link"
     459msgstr "Връзка"
     460
     461#: ../src/contacts-link-dialog.vala:85
     462msgid "Undo"
     463msgstr "Отмяна"
     464
     465#: ../src/contacts-link-dialog.vala:149
    444466msgid "Link Contact"
    445467msgstr "Свързване на контакт"
    446468
    447 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:151
    448 msgid "Close"
    449 msgstr "Затваряне"
    450 
    451 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:153 ../src/contacts-setup-window.vala:137
     469#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155 ../src/contacts-setup-window.vala:137
    452470msgid "Cancel"
    453471msgstr "Отказ"
    454472
    455 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:183
     473#: ../src/contacts-link-dialog.vala:155
     474msgid "Link"
     475msgstr "Връзка"
     476
     477#: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
    456478#, c-format
    457479msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
    458480msgstr "<span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>"
    459481
    460 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:185
     482#: ../src/contacts-link-dialog.vala:187
    461483msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
    462484msgstr ""
     
    487509msgstr "Добавяне на подробности"
    488510
    489 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:210
     511#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
    490512msgid "You must specify a contact name"
    491513msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
    492514
    493 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:318
     515#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
    494516msgid "No primary addressbook configured\n"
    495517msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
    496518
    497 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340
     519#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
    498520#, c-format
    499521msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
    500522msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
    501523
    502 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351
     524#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
    503525msgid "Unable to find newly created contact\n"
    504526msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
     
    625647"Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
    626648"помощника."
     649
     650#~ msgid "Browse for more pictures..."
     651#~ msgstr "Разглеждане за други изображения…"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.