Ignore:
Timestamp:
Feb 18, 2012, 10:09:29 AM (9 years ago)
Author:
bfaf
Message:

Готов превод.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evolution-data-server.master.bg.po

    r2352 r2434  
    88# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    99# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
    10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg> 2010, 2011.
     10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg> 2010, 2011, 2012.
    1111#
    1212msgid ""
    1313msgstr ""
    1414"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:02+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:02+0300\n"
    18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     15"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
     16"POT-Creation-Date: 2012-02-09 16:37+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2012-02-14 20:37+0200\n"
     18"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    20 "Language: bg\n"
    2120"MIME-Version: 1.0\n"
    2221"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2322"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     23"Language: bg\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2525
    26 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
    27 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
     26#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
     27#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
     28#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
     29#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
     30#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
     31#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:545
     32#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
     33#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:437
     34#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
     35#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
     36#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
     37#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
     38#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
     39#: ../libedataserver/e-client.c:161
     40msgid "Unknown error"
     41msgstr "Неизвестна грешка"
     42
     43#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:150
     44#, c-format
     45#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
     46msgid "Failed to remove file '%s': %s"
     47msgstr "Неуспешно изтриване на файла „%s“: %s"
     48
     49#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:173
     50#, c-format
     51#| msgid "Could not create directory %s: %s"
     52msgid "Failed to make directory %s: %s"
     53msgstr "Неуспешно създаване на папка %s: %s"
     54
     55#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:468
     56#, c-format
     57#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
     58msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
     59msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка за ресурса „%s“: %s"
     60
     61#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
     62#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1125
     63msgid "No UID in the contact"
     64msgstr ""
     65
     66#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1559
     67#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512
    2868msgid "Loading..."
    2969msgstr "Зареждане…"
    3070
    31 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831
    32 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4816
    33 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
     71#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1562
     72#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
     73#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
    3474msgid "Searching..."
    3575msgstr "Търсене…"
    3676
     77#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2104
     78#, c-format
     79msgid "Failed to build summary for an address book %s"
     80msgstr ""
     81
    3782#. Query for new contacts asynchronously
    38 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841
     83#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831
    3984msgid "Querying for updated contacts…"
    4085msgstr "Проверка за променени контакти…"
    4186
    42 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:892
    43 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
    44 #: ../libedataserver/e-client.c:1951
     87#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
     88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529
     89#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
     90#: ../libedataserver/e-client.c:1915
    4591msgid "Personal"
    4692msgstr "Лични"
    4793
    48 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:894
     94#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
    4995msgid "Friends"
    5096msgstr "Приятели"
    5197
    52 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896
     98#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884
    5399msgid "Family"
    54100msgstr "Семейство"
    55101
    56 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898
     102#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886
    57103msgid "Coworkers"
    58104msgstr "Колеги"
    59105
    60106#. Run the query asynchronously
    61 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:982
     107#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970
    62108msgid "Querying for updated groups…"
    63109msgstr "Проверка за променени групи…"
    64110
     111#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
     112#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635
     113#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291
     114#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324
     115msgid "The backend does not support bulk additions"
     116msgstr ""
     117
    65118#. Insert the entry on the server asynchronously
    66 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1404
     119#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389
    67120msgid "Creating new contact…"
    68121msgstr "Създаване на нов контакт…"
    69122
    70 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1514
     123#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476
     124#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
     125#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431
     126#, fuzzy
     127#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
     128msgid "The backend does not support bulk removals"
     129msgstr "Календарът не поддържа състоянията „Свободен“/„Зает“"
     130
     131#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504
    71132msgid "Deleting contact…"
    72133msgstr "Изтриване на контакт…"
    73134
     135#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
     136#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
     137#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
     138#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
     139msgid "The backend does not support bulk modifications"
     140msgstr ""
     141
    74142#. Update the contact on the server asynchronously
    75 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1795
     143#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782
    76144msgid "Modifying contact…"
    77145msgstr "Промяна на контакт…"
    78146
    79 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2002
     147#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983
    80148msgid "Loading…"
    81149msgstr "Зареждане…"
    82150
    83 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2160
     151#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108
    84152msgid "Authenticating with the server…"
    85153msgstr "Идентифициране пред сървъра…"
     
    106174msgstr "Грешен синтаксис за DN"
    107175
    108 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1721
     176#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734
    109177msgid "Adding contact to LDAP server..."
    110178msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…"
    111179
    112 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1852
     180#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865
    113181msgid "Removing contact from LDAP server..."
    114182msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…"
    115183
    116 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
     184#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314
    117185msgid "Modifying contact from LDAP server..."
    118186msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…"
    119187
    120 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4667
     188#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4713
    121189msgid "Receiving LDAP search results..."
    122190msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…"
    123191
    124 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4837
     192#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884
    125193msgid "Error performing search"
    126194msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    127195
    128 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4958
     196#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5005
    129197#, c-format
    130198msgid "Downloading contacts (%d)... "
    131199msgstr "Изтегляне на контакти (%d)…"
    132200
    133 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:277
    134 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:905
    135 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
    136 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442
    137 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527
    138 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
    139 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430
    140 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
    141 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
    142 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411
    143 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280
    144 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:451
    145 #: ../libedataserver/e-client.c:159
    146 msgid "Unknown error"
    147 msgstr "Неизвестна грешка"
    148 
    149 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:342
     201#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352
    150202#, c-format
    151203msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
    152204msgstr "Неуспешно създаване на ресурс „%s“ с код от HTTP: %d (%s)"
    153205
    154 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3173
     206#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196
    155207#, c-format
    156208msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
    157209msgstr "%s: не съществува източник за идентификатор „%s“ в GConf."
    158210
    159 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
    160 #: ../libedataserver/e-client.c:1946
     211#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512
     212#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
     213#: ../libedataserver/e-client.c:1910
    161214msgid "On This Computer"
    162215msgstr "На този компютър"
    163216
    164 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615
    165 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678
    166 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
     217#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638
     218#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699
     219#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
    167220msgid "Address book does not exist"
    168221msgstr "Адресникът не съществува"
     
    173226
    174227#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
    175 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
     228#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
    176229msgid "Contact not found"
    177230msgstr "Контактът не може да бъде намерен"
    178231
    179232#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
    180 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
     233#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
    181234msgid "Contact ID already exists"
    182235msgstr "Идентификаторът на контакта вече съществува"
     
    187240
    188241#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
    189 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
     242#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
    190243msgid "No space"
    191244msgstr "Мястото свърши"
    192245
    193 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491
     246#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512
    194247msgid "Failed to run book factory"
    195248msgstr "Фабриката за адресници не може да бъде стартирана"
    196249
    197 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501
    198 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:242
    199 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:274
     250#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522
     251#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
     252#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
    200253#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
    201 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:257
    202 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:286
     254#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
     255#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
    203256#, c-format
    204257msgid "Invalid source"
    205258msgstr "Неправилен източник"
    206259
    207 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603
     260#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624
    208261#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
    209262#, c-format
     
    211264msgstr "Неправилен адрес „%s“"
    212265
    213 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641
     266#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662
    214267msgid "Failed to find system book"
    215268msgstr "Системният адресник не може да бъде открит"
    216269
    217 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750
     270#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771
    218271#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
    219272#, c-format
     
    221274msgstr "Не съществува източник с идентификатор „%s“ в списъка с източници."
    222275
    223 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280
    224 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4482
     276#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563
     277#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480
    225278msgid "Cannot get connection to view"
    226279msgstr "Няма връзка към изглед"
    227280
    228281#. Dummy row as EContactField starts from 1
    229 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
     282#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
    230283msgid "Unique ID"
    231284msgstr "Уникален идентификатор"
     
    233286#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
    234287#. *         so we can generate its value if necessary in the getter
    235 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
     288#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
    236289msgid "File Under"
    237290msgstr "Записване в"
    238291
    239292#. URI of the book to which the contact belongs to
    240 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
     293#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
    241294msgid "Book URI"
    242295msgstr "Адрес на книгата"
     
    246299#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
    247300#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
    248 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
     301#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
    249302msgid "Full Name"
    250303msgstr "Пълно име"
    251304
    252 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
     305#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
    253306msgid "Given Name"
    254307msgstr "Собствено име"
    255308
    256 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
     309#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
    257310msgid "Family Name"
    258311msgstr "Фамилия"
    259312
    260 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
     313#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
    261314msgid "Nickname"
    262315msgstr "Прякор"
    263316
    264317#. Email fields
    265 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
     318#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
    266319msgid "Email 1"
    267320msgstr "Е-поща 1"
    268321
    269 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
     322#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
    270323msgid "Email 2"
    271324msgstr "Е-поща 2"
    272325
    273 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
     326#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
    274327msgid "Email 3"
    275328msgstr "Е-поща 3"
    276329
    277 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
     330#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
    278331msgid "Email 4"
    279332msgstr "Е-поща 4"
    280333
    281 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
     334#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
    282335msgid "Mailer"
    283336msgstr "Пощенска програма"
    284337
    285338#. Address Labels
    286 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
     339#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
    287340msgid "Home Address Label"
    288341msgstr "Етикет на домашния адрес"
    289342
    290 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
     343#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
    291344msgid "Work Address Label"
    292345msgstr "Етикет на работния адрес"
    293346
    294 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
     347#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
    295348msgid "Other Address Label"
    296349msgstr "Етикет на друг адрес"
    297350
    298351#. Phone fields
    299 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
     352#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
    300353msgid "Assistant Phone"
    301354msgstr "Телефон на асистент"
    302355
    303 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
     356#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
    304357msgid "Business Phone"
    305358msgstr "Работен телефон"
    306359
    307 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
     360#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
    308361msgid "Business Phone 2"
    309362msgstr "Работен телефон 2"
    310363
    311 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
     364#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
    312365msgid "Business Fax"
    313366msgstr "Работен факс"
    314367
    315 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
     368#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
    316369msgid "Callback Phone"
    317370msgstr "Телефон за обратна връзка"
    318371
    319 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
     372#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
    320373msgid "Car Phone"
    321374msgstr "Телефон в автомобил"
    322375
    323 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
     376#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
    324377msgid "Company Phone"
    325378msgstr "Телефон на фирмата"
    326379
    327 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
     380#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
    328381msgid "Home Phone"
    329382msgstr "Домашен телефон"
    330383
    331 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
     384#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
    332385msgid "Home Phone 2"
    333386msgstr "Домашен телефон 2"
    334387
    335 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
     388#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
    336389msgid "Home Fax"
    337390msgstr "Домашен факс"
    338391
    339 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
     392#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
    340393msgid "ISDN"
    341394msgstr "ISDN"
    342395
    343 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
     396#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
    344397msgid "Mobile Phone"
    345398msgstr "Мобилен телефон"
    346399
    347 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
     400#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
    348401msgid "Other Phone"
    349402msgstr "Друг телефон"
    350403
    351 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
     404#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
    352405msgid "Other Fax"
    353406msgstr "Друг факс"
    354407
    355 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
     408#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
    356409msgid "Pager"
    357410msgstr "Пейджър"
    358411
    359 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
     412#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
    360413msgid "Primary Phone"
    361414msgstr "Основен телефон"
    362415
    363 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
     416#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
    364417msgid "Radio"
    365418msgstr "Радио"
    366419
    367 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
     420#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
    368421msgid "Telex"
    369422msgstr "Телекс"
    370423
    371424#. To translators: TTY is Teletypewriter
    372 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
     425#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
    373426msgid "TTY"
    374427msgstr "Телетип"
    375428
    376429#. Organizational fields
    377 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
     430#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
    378431msgid "Organization"
    379432msgstr "Организация"
    380433
    381 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
     434#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
    382435msgid "Organizational Unit"
    383436msgstr "Организационна единица"
    384437
    385 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
     438#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
    386439msgid "Office"
    387440msgstr "Офис"
    388441
    389 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
     442#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
    390443msgid "Title"
    391444msgstr "Титла"
    392445
    393 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
     446#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
    394447msgid "Role"
    395448msgstr "Роля"
    396449
    397 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
     450#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
    398451msgid "Manager"
    399452msgstr "Ръководител"
    400453
    401 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
     454#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
    402455msgid "Assistant"
    403456msgstr "Асистент"
    404457
    405458#. Web fields
    406 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
     459#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
    407460msgid "Homepage URL"
    408461msgstr "Адрес на домашната страница"
    409462
    410 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
     463#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
    411464msgid "Weblog URL"
    412465msgstr "Адрес на блог"
    413466
    414467#. Contact categories
    415 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
     468#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
    416469#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
    417470msgid "Categories"
     
    419472
    420473#. Collaboration fields
    421 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
     474#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
    422475msgid "Calendar URI"
    423476msgstr "Адрес на календар"
    424477
    425 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
     478#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
    426479msgid "Free/Busy URL"
    427480msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
    428481
    429 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
     482#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
    430483msgid "ICS Calendar"
    431484msgstr "Календар ICS"
    432485
    433 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
     486#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
    434487msgid "Video Conferencing URL"
    435488msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
    436489
    437490#. Misc fields
    438 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
     491#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
    439492msgid "Spouse's Name"
    440493msgstr "Име на съпруг(а)"
    441494
    442 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
     495#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
    443496msgid "Note"
    444497msgstr "Бележка"
    445498
    446499#. Instant messaging fields
    447 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
     500#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
    448501msgid "AIM Home Screen Name 1"
    449502msgstr "Домашна регистрация към AIM 1"
    450503
    451 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
     504#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
    452505msgid "AIM Home Screen Name 2"
    453506msgstr "Домашна регистрация към AIM 2"
    454507
    455 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
     508#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
    456509msgid "AIM Home Screen Name 3"
    457510msgstr "Домашна регистрация към AIM 3"
    458511
    459 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
     512#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
    460513msgid "AIM Work Screen Name 1"
    461514msgstr "Работна регистрация към AIM 1"
    462515
    463 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
     516#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
    464517msgid "AIM Work Screen Name 2"
    465518msgstr "Работна регистрация към AIM 2"
    466519
    467 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
     520#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
    468521msgid "AIM Work Screen Name 3"
    469522msgstr "Работна регистрация към AIM 3"
    470523
    471 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
     524#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
    472525msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
    473526msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 1"
    474527
    475 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
     528#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
    476529msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
    477530msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 2"
    478531
    479 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
     532#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
    480533msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
    481534msgstr "Домашна регистрация към GroupWise 3"
    482535
    483 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
     536#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
    484537msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
    485538msgstr "Работна регистрация към GroupWise 1"
    486539
    487 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
     540#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
    488541msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
    489542msgstr "Работна регистрация към GroupWise 2"
    490543
    491 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
     544#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
    492545msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
    493546msgstr "Работна регистрация към GroupWise 3"
    494547
    495 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
     548#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
    496549msgid "Jabber Home ID 1"
    497550msgstr "Домашна регистрация към Jabber 1"
    498551
    499 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
     552#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
    500553msgid "Jabber Home ID 2"
    501554msgstr "Домашна регистрация към Jabber 2"
    502555
    503 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
     556#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
    504557msgid "Jabber Home ID 3"
    505558msgstr "Домашна регистрация към Jabber 3"
    506559
    507 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
     560#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
    508561msgid "Jabber Work ID 1"
    509562msgstr "Работна регистрация към Jabber 1"
    510563
    511 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
     564#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
    512565msgid "Jabber Work ID 2"
    513566msgstr "Работна регистрация към Jabber 2"
    514567
    515 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
     568#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
    516569msgid "Jabber Work ID 3"
    517570msgstr "Работна регистрация към Jabber 3"
    518571
    519 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
     572#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
    520573msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
    521574msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 1"
    522575
    523 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
     576#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
    524577msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
    525578msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 2"
    526579
    527 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
     580#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
    528581msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
    529582msgstr "Домашна регистрация към Yahoo! 3"
    530583
    531 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
     584#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
    532585msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
    533586msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 1"
    534587
    535 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
     588#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
    536589msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
    537590msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 2"
    538591
    539 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
     592#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
    540593msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
    541594msgstr "Работна регистрация към Yahoo! 3"
    542595
    543 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
     596#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
    544597msgid "MSN Home Screen Name 1"
    545598msgstr "Домашна регистрация към MSN 1"
    546599
    547 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
     600#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
    548601msgid "MSN Home Screen Name 2"
    549602msgstr "Домашна регистрация към MSN 2"
    550603
    551 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
     604#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
    552605msgid "MSN Home Screen Name 3"
    553606msgstr "Домашна регистрация към MSN 3"
    554607
    555 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
     608#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
    556609msgid "MSN Work Screen Name 1"
    557610msgstr "Работна регистрация към MSN 1"
    558611
    559 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
     612#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
    560613msgid "MSN Work Screen Name 2"
    561614msgstr "Работна регистрация към MSN 2"
    562615
    563 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
     616#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
    564617msgid "MSN Work Screen Name 3"
    565618msgstr "Работна регистрация към MSN 3"
    566619
    567 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
     620#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
    568621msgid "ICQ Home ID 1"
    569622msgstr "Домашна регистрация към ICQ 1"
    570623
    571 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
     624#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
    572625msgid "ICQ Home ID 2"
    573626msgstr "Домашна регистрация към ICQ 2"
    574627
    575 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
     628#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
    576629msgid "ICQ Home ID 3"
    577630msgstr "Домашна регистрация към ICQ 3"
    578631
    579 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
     632#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
    580633msgid "ICQ Work ID 1"
    581634msgstr "Работна регистрация към ICQ 1"
    582635
    583 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
     636#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
    584637msgid "ICQ Work ID 2"
    585638msgstr "Работна регистрация към ICQ 2"
    586639
    587 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
     640#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
    588641msgid "ICQ Work ID 3"
    589642msgstr "Работна регистрация към ICQ 3"
    590643
    591644#. Last modified time
    592 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
     645#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
    593646msgid "Last Revision"
    594647msgstr "Последна редакция"
    595648
    596 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
     649#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
    597650msgid "Name or Org"
    598651msgstr "Име или орг."
    599652
    600653#. Address fields
    601 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
     654#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
    602655msgid "Address List"
    603656msgstr "Списък с адреси"
    604657
    605 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
     658#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
    606659msgid "Home Address"
    607660msgstr "Домашен адрес"
    608661
    609 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
     662#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
    610663msgid "Work Address"
    611664msgstr "Работен адрес"
    612665
    613 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
     666#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
    614667msgid "Other Address"
    615668msgstr "Друг адрес"
    616669
    617670#. Contact categories
    618 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
     671#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
    619672msgid "Category List"
    620673msgstr "Списък с категории"
    621674
    622675#. Photo/Logo
    623 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
     676#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
    624677msgid "Photo"
    625678msgstr "Снимка"
    626679
    627 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
     680#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
    628681msgid "Logo"
    629682msgstr "Лого"
    630683
    631 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
     684#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
    632685msgid "Name"
    633686msgstr "Име"
    634687
    635 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
     688#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
    636689msgid "Email List"
    637690msgstr "Списък с адреси на е-поща"
    638691
    639692#. Instant messaging fields
    640 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
     693#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
    641694msgid "AIM Screen Name List"
    642695msgstr "Списък на регистрациите към AIM"
    643696
    644 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
     697#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
    645698msgid "GroupWise ID List"
    646699msgstr "Списък на регистрациите към GroupWise"
    647700
    648 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
     701#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
    649702msgid "Jabber ID List"
    650703msgstr "Списък на регистрациите към Jabber"
    651704
    652 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
     705#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
    653706msgid "Yahoo! Screen Name List"
    654707msgstr "Списък на регистрациите към Yahoo!"
    655708
    656 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
     709#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
    657710msgid "MSN Screen Name List"
    658711msgstr "Списък на регистрациите към MSN"
    659712
    660 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
     713#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
    661714msgid "ICQ ID List"
    662715msgstr "Списък на регистрациите към ICQ"
    663716
    664 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
     717#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
    665718msgid "Wants HTML Mail"
    666719msgstr "Желае поща във формат HTML"
    667720
    668 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
     721#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
    669722msgid "List"
    670723msgstr "Списък"
    671724
    672 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
     725#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
    673726msgid "List Show Addresses"
    674727msgstr "Показване на адресите като списък"
    675728
    676 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
     729#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
    677730msgid "Birth Date"
    678731msgstr "Дата на раждане"
    679732
    680 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
    681 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756
     733#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
     734#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1057
    682735msgid "Anniversary"
    683736msgstr "Годишнина"
    684737
    685738#. Security fields
    686 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
     739#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
    687740msgid "X.509 Certificate"
    688741msgstr "Сертификат X.509"
    689742
    690 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
     743#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
    691744msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
    692745msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 1"
    693746
    694 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
     747#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
    695748msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
    696749msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 2"
    697750
    698 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
     751#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
    699752msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
    700753msgstr "Домашна регистрация към Gadu-Gadu 3"
    701754
    702 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
     755#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
    703756msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
    704757msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 1"
    705758
    706 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
     759#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
    707760msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
    708761msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 2"
    709762
    710 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
     763#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
    711764msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
    712765msgstr "Работна регистрация към Gadu-Gadu 3"
    713766
    714 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
     767#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
    715768msgid "Gadu-Gadu ID List"
    716769msgstr "Списък с регистрации към Gadu-Gadu"
    717770
    718771#. Geo information
    719 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
     772#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
    720773msgid "Geographic Information"
    721774msgstr "Географска информация"
    722775
    723 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
     776#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
    724777msgid "Telephone"
    725778msgstr "Телефон"
    726779
    727 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
     780#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
    728781msgid "Skype Home Name 1"
    729782msgstr "Домашна регистрация към Skype 1"
    730783
    731 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
     784#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
    732785msgid "Skype Home Name 2"
    733786msgstr "Домашна регистрация към Skype 2"
    734787
    735 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
     788#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
    736789msgid "Skype Home Name 3"
    737790msgstr "Домашна регистрация към Skype 3"
    738791
    739 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
     792#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
    740793msgid "Skype Work Name 1"
    741794msgstr "Работна регистрация към Skype 1"
    742795
    743 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
     796#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
    744797msgid "Skype Work Name 2"
    745798msgstr "Работна регистрация към Skype 2"
    746799
    747 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
     800#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
    748801msgid "Skype Work Name 3"
    749802msgstr "Работна регистрация към Skype 3"
    750803
    751 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
     804#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
    752805msgid "Skype Name List"
    753806msgstr "Списък на регистрациите към Skype"
    754807
    755 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
     808#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
    756809msgid "SIP address"
    757810msgstr "Адрес за SIP"
    758811
    759 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
     812#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
    760813msgid "Google Talk Home Name 1"
    761814msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 1"
    762815
    763 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
     816#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
    764817msgid "Google Talk Home Name 2"
    765818msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 2"
    766819
    767 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
     820#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
    768821msgid "Google Talk Home Name 3"
    769822msgstr "Домашна регистрация към Google Talk 3"
    770823
    771 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
     824#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
    772825msgid "Google Talk Work Name 1"
    773826msgstr "Работна регистрация към Google Talk 1"
    774827
    775 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
     828#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
    776829msgid "Google Talk Work Name 2"
    777830msgstr "Работна регистрация към Google Talk 2"
    778831
    779 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
     832#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
    780833msgid "Google Talk Work Name 3"
    781834msgstr "Работна регистрация към Google Talk 3"
    782835
    783 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
     836#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
    784837msgid "Google Talk Name List"
    785838msgstr "Списък на регистрациите към Google Talk"
    786839
    787 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580
     840#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1601
    788841#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
    789842msgid "Unnamed List"
     
    792845#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
    793846msgid "Cannot process, book backend is opening"
    794 msgstr ""
    795 "Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
     847msgstr "Заявката не може да се обработи, ядрото за адресника тепърва се задейства"
    796848
    797849#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87
     
    805857msgstr "Свойството „%s“ на адресника не може да бъде променено"
    806858
    807 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:470
    808 #: ../camel/camel-db.c:481
     859#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:503
     860#: ../camel/camel-db.c:503
    809861#, c-format
    810862msgid "Insufficient memory"
    811863msgstr "Недостатъчна памет"
    812864
     865#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1095
     866#, c-format
     867#| msgid "Contact not found"
     868msgid "Contact '%s' not found"
     869msgstr "Контактът „%s“ не може да бъде намерен"
     870
    813871#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    814 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:207
    815 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:220
    816 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:734
     872#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
     873#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
     874#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
    817875msgid "Invalid query: "
    818876msgstr "Грешна заявка: "
    819877
    820 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
     878#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
    821879#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
    822880msgid "Success"
    823881msgstr "Успех"
    824882
    825 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
    826 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
    827 #: ../libedataserver/e-client.c:118
     883#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
     884#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
     885#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
     886#: ../libedataserver/e-client.c:120
    828887msgid "Backend is busy"
    829888msgstr "Ядрото за обработка е заето"
    830889
    831 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
    832 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:128
     890#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
     891#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
     892#: ../libedataserver/e-client.c:130
    833893msgid "Repository offline"
    834894msgstr "Хранилището не е на линия"
    835895
    836 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
    837 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
    838 #: ../libedataserver/e-client.c:132
     896#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
     897#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
     898#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
     899#: ../libedataserver/e-client.c:134
    839900msgid "Permission denied"
    840901msgstr "Достъпът е отказан"
    841902
    842 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
     903#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
    843904#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
    844905msgid "Authentication Failed"
    845906msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    846907
    847 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
     908#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
    848909#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
    849910msgid "Authentication Required"
    850911msgstr "Изисква се удостоверяване"
    851912
    852 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
     913#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
    853914#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
    854915msgid "Unsupported field"
    855916msgstr "Неподдържано поле"
    856917
    857 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
    858 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:140
     918#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
     919#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
     920#: ../libedataserver/e-client.c:142
    859921msgid "Unsupported authentication method"
    860922msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
    861923
    862 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
    863 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:142
     924#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
     925#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
     926#: ../libedataserver/e-client.c:144
    864927msgid "TLS not available"
    865928msgstr "Липсва TLS"
    866929
    867 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
     930#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
    868931msgid "Book removed"
    869932msgstr "Адресникът е изтрит"
    870933
    871 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
     934#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
    872935#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
    873936msgid "Not available in offline mode"
    874937msgstr "Не е налично в режим „Изключен“."
    875938
    876 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
    877 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:144
     939#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
     940#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
     941#: ../libedataserver/e-client.c:146
    878942msgid "Search size limit exceeded"
    879943msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
    880944
    881 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
    882 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:146
     945#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
     946#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
     947#: ../libedataserver/e-client.c:148
    883948msgid "Search time limit exceeded"
    884949msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
    885950
    886 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
    887 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:148
     951#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
     952#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
     953#: ../libedataserver/e-client.c:150
    888954msgid "Invalid query"
    889955msgstr "Неправилна заявка"
    890956
    891 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
    892 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:150
     957#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
     958#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
     959#: ../libedataserver/e-client.c:152
    893960msgid "Query refused"
    894961msgstr "Заявката е отказана"
    895962
    896 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:330
    897 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:136
     963#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
     964#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
     965#: ../libedataserver/e-client.c:138
    898966msgid "Could not cancel"
    899967msgstr "Неуспешна отмяна"
     
    901969#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                    N_("Other error") },
    902970#. { OtherError,                        N_("Other error") },
    903 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
     971#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
    904972#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
    905973msgid "Invalid server version"
    906974msgstr "Грешна версия на сървъра"
    907975
    908 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:334
    909 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
    910 #: ../libedataserver/e-client.c:116
     976#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
     977#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561
     978#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
     979#: ../libedataserver/e-client.c:118
    911980msgid "Invalid argument"
    912981msgstr "Грешен аргумент"
    913982
    914983#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
    915 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
    916 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
    917 #: ../libedataserver/e-client.c:138
     984#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
     985#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
     986#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
     987#: ../libedataserver/e-client.c:140
    918988msgid "Not supported"
    919989msgstr "Не се поддържа"
    920990
    921 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
    922 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:156
     991#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
     992#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
     993#: ../libedataserver/e-client.c:158
    923994msgid "Backend is not opened yet"
    924995msgstr "Ядрото все още не е стартирало"
    925996
    926 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345
     997#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
    927998#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
    928 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:154
     999#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
     1000#: ../libedataserver/e-client.c:156
    9291001msgid "Other error"
    9301002msgstr "Друга грешка"
    9311003
    9321004#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    933 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:552
    934 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:944
     1005#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
     1006#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
    9351007msgid "Cannot get contact: "
    9361008msgstr "Контактът не може да се получи: "
    9371009
    9381010#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    939 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:577
    940 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
     1011#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
     1012#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
    9411013msgid "Empty query: "
    9421014msgstr "Празна заявка: "
    9431015
    9441016#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    945 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:627
    946 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1026
     1017#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
     1018#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
    9471019msgid "Cannot add contact: "
    9481020msgstr "Контактът не може да се добави: "
    9491021
    9501022#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    951 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:652
    952 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1048
    953 msgid "Cannot modify contact: "
    954 msgstr "Контактът не може да се промени: "
     1023#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
     1024#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
     1025#| msgid "Cannot modify contact: "
     1026msgid "Cannot modify contacts: "
     1027msgstr "Контактите не могат да се променят: "
    9551028
    9561029#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    957 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:760
     1030#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
    9581031#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
    9591032msgid "Cannot authenticate user: "
     
    9611034
    9621035#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    963 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:831
     1036#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
    9641037msgid "Cannot open book: "
    9651038msgstr "Адресникът не може да се отвори: "
    9661039
    9671040#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    968 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:847
     1041#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
    9691042msgid "Cannot remove book: "
    9701043msgstr "Адресникът не може да се премахне: "
    9711044
    9721045#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    973 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:874
     1046#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
    9741047msgid "Cannot refresh address book: "
    9751048msgstr "Календарът не може да се обнови: "
    9761049
    9771050#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    978 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:900
     1051#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
    9791052msgid "Cannot get backend property: "
    9801053msgstr "Свойството на ядрото не може да се получи: "
    9811054
    9821055#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    983 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:925
     1056#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
    9841057#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
    9851058msgid "Cannot set backend property: "
     
    9871060
    9881061#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    989 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:962
     1062#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
    9901063msgid "Cannot get contact list: "
    9911064msgstr "Списъкът с контакти не може да се получи: "
    9921065
    9931066#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    994 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:996
     1067#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
    9951068msgid "Cannot get contact list uids: "
    9961069msgstr "Идентификаторът на списъка с контакти не може да се получи: %s"
    9971070
    9981071#. Translators: This is prefix to a detailed error message
    999 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069
     1072#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
    10001073msgid "Cannot remove contacts: "
    10011074msgstr "Контактите не могат да се премахнат: "
    10021075
    1003 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:230
    1004 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:258
    1005 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:273
     1076#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
     1077#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
     1078#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
    10061079#, c-format
    10071080msgid "Empty URI"
    10081081msgstr "Празен адрес"
    10091082
    1010 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:525
     1083#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:543
    10111084#, c-format
    10121085msgid "Server is unreachable (%s)"
    10131086msgstr "Сървърът е недостъпен (%s)"
    10141087
    1015 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:553
     1088#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
    10161089#, c-format
    10171090msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
    10181091msgstr "Получен е неочакван код на HTTP за състояние — %d (%s)"
    10191092
    1020 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2181
    1021 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
     1093#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2242
     1094#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2603
    10221095#, c-format
    10231096msgid ""
     
    10281101"Съобщение за грешка: %s"
    10291102
    1030 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4480
     1103#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4562
    10311104msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
    10321105msgstr "Календарът не поддържа състоянията „Свободен“/„Зает“"
    10331106
    1034 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758
     1107#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:214
     1108#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
     1109#, c-format
     1110msgid ""
     1111"Enter password for address book %s (user %s)\n"
     1112"Reason: %s"
     1113msgstr ""
     1114"Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)\n"
     1115"Причина: %s"
     1116
     1117#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:216
     1118#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
     1119#, c-format
     1120msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
     1121msgstr "Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)"
     1122
     1123#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1059
    10351124msgid "Birthday"
    10361125msgstr "Дата на раждане"
    10371126
    1038 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788
     1127#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1095
    10391128#, c-format
    10401129msgid "Birthday: %s"
    10411130msgstr "Дата на раждане: %s"
    10421131
    1043 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813
     1132#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1126
    10441133#, c-format
    10451134msgid "Anniversary: %s"
    10461135msgstr "Годишнина: %s"
    10471136
    1048 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
     1137#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
    10491138msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
    10501139msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
    10511140
    1052 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
    1053 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
     1141#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:255
     1142#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:261
    10541143msgid "Cannot save calendar data"
    10551144msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени"
    10561145
    1057 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:413
     1146#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:418
    10581147msgid "Redirected to Invalid URI"
    10591148msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
    10601149
    1061 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:451
     1150#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:459
    10621151msgid "Bad file format."
    10631152msgstr "Файл в неправилен формат."
    10641153
    1065 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:458
     1154#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:467
    10661155msgid "Not a calendar."
    10671156msgstr "Не е календар."
    10681157
    1069 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779
    1070 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
    1071 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
     1158#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:793
     1159#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:794
     1160#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:522
    10721161msgid "Could not create cache file"
    10731162msgstr "Неуспешно създаване на файл с кеш"
    10741163
    1075 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
     1164#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:181
    10761165msgid "Could not retrieve weather data"
    10771166msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
    10781167
    1079 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
     1168#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
    10801169msgid "Weather: Fog"
    10811170msgstr "Време: мъгла"
    10821171
    1083 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
     1172#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
    10841173msgid "Weather: Cloudy Night"
    10851174msgstr "Време: облачна вечер"
    10861175
    1087 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
     1176#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
    10881177msgid "Weather: Cloudy"
    10891178msgstr "Време: облачно"
    10901179
    1091 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
     1180#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
    10921181msgid "Weather: Overcast"
    10931182msgstr "Време: плътна облачност"
    10941183
    1095 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
     1184#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
    10961185msgid "Weather: Showers"
    10971186msgstr "Време: валежи с прекъсвания"
    10981187
    1099 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
     1188#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
    11001189msgid "Weather: Snow"
    11011190msgstr "Време: сняг"
    11021191
    1103 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
     1192#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
    11041193msgid "Weather: Clear Night"
    11051194msgstr "Време: ясна вечер"
    11061195
    1107 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
     1196#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
    11081197msgid "Weather: Sunny"
    11091198msgstr "Време: слънчево"
    11101199
    1111 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
     1200#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
    11121201msgid "Weather: Thunderstorms"
    11131202msgstr "Време: гръмотевични бури"
    11141203
    1115 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:447
     1204#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:433
    11161205msgid "Forecast"
    11171206msgstr "Прогноза"
    11181207
    1119 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
     1208#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892
     1209#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
    11201210#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
    11211211#, c-format
     
    11301220#, c-format
    11311221msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
    1132 msgstr ""
    1133 "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
     1222msgstr "Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
    11341223
    11351224#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
     
    11371226msgstr "Хранилището не е активно"
    11381227
    1139 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
     1228#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
     1229#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
    11401230msgid "No such calendar"
    11411231msgstr "Няма такъв календар"
    11421232
    1143 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
     1233#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
     1234#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
    11441235#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
    11451236msgid "Object not found"
    11461237msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
    11471238
    1148 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
     1239#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
     1240#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
    11491241#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
    11501242msgid "Invalid object"
     
    11631255msgstr "Неизвестен потребител"
    11641256
    1165 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
     1257#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
     1258#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
    11661259#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
    11671260msgid "Object ID already exists"
     
    11801273msgstr "Неуспешна отмяна на действието"
    11811274
    1182 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124
     1275#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
     1276#: ../libedataserver/e-client.c:126
    11831277msgid "Authentication failed"
    11841278msgstr "Неуспешно удостоверяване"
    11851279
    11861280#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
    1187 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
    1188 #: ../libedataserver/e-client.c:126
     1281#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
     1282#: ../libedataserver/e-client.c:128
    11891283msgid "Authentication required"
    11901284msgstr "Изисква се удостоверяване"
     
    12251319msgstr "Неправилен вид източник"
    12261320
    1227 #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
     1321#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1362
    12281322msgid "Untitled appointment"
    12291323msgstr "Среща без заглавие"
     
    13531447msgstr "31-ви"
    13541448
    1355 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
     1449#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691
     1450#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
    13561451msgctxt "Priority"
    13571452msgid "High"
    13581453msgstr "Висок"
    13591454
    1360 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
     1455#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693
     1456#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
    13611457msgctxt "Priority"
    13621458msgid "Normal"
    13631459msgstr "Нормален"
    13641460
    1365 #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
     1461#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695
     1462#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
    13661463msgctxt "Priority"
    13671464msgid "Low"
     
    13881485msgstr "Свойството „%s“ на календара не може да бъде променено"
    13891486
    1390 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72
    1391 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728
    1392 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750
    1393 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865
    1394 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
    1395 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
    1396 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126
     1487#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
     1488#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:808
     1489#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
     1490#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945
     1491#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:976
     1492#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1176
     1493#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1206
    13971494#, c-format
    13981495msgid "\"%s\" expects no arguments"
    13991496msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
    14001497
    1401 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
    1402 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224
    1403 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
    1404 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308
    1405 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167
     1498#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
     1499#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
     1500#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
     1501#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
     1502#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1247
    14061503#, c-format
    14071504msgid "\"%s\" expects one argument"
    14081505msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
    14091506
    1410 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114
    1411 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
    1412 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314
    1413 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795
     1507#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
     1508#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
     1509#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
     1510#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:875
    14141511#, c-format
    14151512msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
    14161513msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ"
    14171514
    1418 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129
     1515#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
    14191516#, c-format
    14201517msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
    14211518msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
    14221519
    1423 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
    1424 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455
    1425 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789
    1426 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931
     1520#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
     1521#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
     1522#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:869
     1523#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1011
    14271524#, c-format
    14281525msgid "\"%s\" expects two arguments"
    14291526msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
    14301527
    1431 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
    1432 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230
    1433 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275
    1434 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396
    1435 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461
    1436 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
    1437 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
     1528#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
     1529#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
     1530#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
     1531#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
     1532#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
     1533#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
     1534#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1017
     1535#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1253
    14381536#, c-format
    14391537msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
    14401538msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде от вида time_t"
    14411539
    1442 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185
     1540#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
    14431541#, c-format
    14441542msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
    14451543msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде от вида integer"
    14461544
    1447 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390
     1545#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
    14481546#, c-format
    14491547msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
    14501548msgstr "„%s“ очаква два или три аргумента"
    14511549
    1452 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404
    1453 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470
    1454 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945
     1550#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
     1551#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
     1552#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
     1553#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
    14551554#, c-format
    14561555msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
    14571556msgstr "„%s“ очаква вторият аргумент да бъде от вида time_t"
    14581557
    1459 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
     1558#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
    14601559#, c-format
    14611560msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
    14621561msgstr "„%s“ очаква третият аргумент да бъде низ"
    14631562
    1464 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803
     1563#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
     1564#, c-format
     1565#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
     1566msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
     1567msgstr "„%s“ очаква никакви или два аргумента"
     1568
     1569#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
    14651570#, c-format
    14661571msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
    14671572msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
    14681573
    1469 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
    1470 #, c-format
    1471 msgid ""
    1472 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
    1473 "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
    1474 "\"classification\""
    1475 msgstr ""
    1476 "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „any“ (всякакъв), "
    1477 "„summary“ (обобщение), „description“ (описание), "
    1478 "„location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) "
    1479 "или „classification“ (класификация)"
    1480 
    1481 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
     1574#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:913
     1575#, c-format
     1576msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
     1577msgstr "„%s“ очаква първият аргумент да бъде „any“ (всякакъв), „summary“ (обобщение), „description“ (описание), „location“ (местоположение), „attendee“ (участник), „attendee“ (организатор) или „classification“ (класификация)"
     1578
     1579#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1075
    14821580#, c-format
    14831581msgid "\"%s\" expects at least one argument"
    14841582msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
    14851583
    1486 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009
    1487 #, c-format
    1488 msgid ""
    1489 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
    1490 "be a boolean false (#f)"
    1491 msgstr ""
    1492 "„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
    1493 "булевата стойност „лъжа“ (#f)"
     1584#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1089
     1585#, c-format
     1586msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
     1587msgstr "„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде булевата стойност „лъжа“ (#f)"
    14941588
    14951589#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
     
    15821676msgstr "Часовият пояс на календара не може да се добави: "
    15831677
    1584 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
     1678#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
    15851679#, c-format
    15861680msgid "Invalid call"
     
    16171711msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
    16181712
    1619 #: ../camel/camel-cipher-context.c:812
     1713#: ../camel/camel-cipher-context.c:800
    16201714msgid "Signing message"
    16211715msgstr "Подписване на писмото"
    16221716
    1623 #: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
     1717#: ../camel/camel-cipher-context.c:1041
    16241718msgid "Encrypting message"
    16251719msgstr "Шифриране на писмото"
    16261720
    1627 #: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
     1721#: ../camel/camel-cipher-context.c:1168
    16281722msgid "Decrypting message"
    16291723msgstr "Дешифриране на писмото"
     
    16661760msgstr "Синхронизиране със сървъра"
    16671761
    1668 #: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
     1762#: ../camel/camel-disco-folder.c:72
     1763#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
    16691764msgid "Downloading new messages for offline mode"
    16701765msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
    16711766
    1672 #: ../camel/camel-disco-folder.c:410
     1767#: ../camel/camel-disco-folder.c:412
    16731768#, c-format
    16741769msgid "Preparing folder '%s' for offline"
    16751770msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
    16761771
    1677 #: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
     1772#: ../camel/camel-disco-folder.c:478
     1773#: ../camel/camel-offline-folder.c:323
    16781774msgid "Copy folder content locally for offline operation"
    1679 msgstr ""
    1680 "Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
     1775msgstr "Копиране на съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
    16811776
    16821777#: ../camel/camel-disco-store.c:456
    1683 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1167
    1684 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
    1685 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2463
    1686 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3225
    1687 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324
    1688 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
    1689 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411
    1690 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457
    1691 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491
    1692 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531
    1693 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567
    1694 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:240
    1695 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1304
    1696 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1392
    1697 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1438
     1778#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
     1779#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
     1780#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
     1781#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
     1782#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
     1783#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
     1784#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
     1785#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
     1786#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
     1787#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
     1788#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
     1789#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
     1790#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
     1791#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
     1792#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
     1793#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
     1794#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:527
     1795#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
     1796#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840
     1797#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1038
     1798#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:396
     1799#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:808
    16981800#, c-format
    16991801msgid "You must be working online to complete this operation"
     
    17051807msgstr "Отменено"
    17061808
    1707 #: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697
     1809#: ../camel/camel-filter-driver.c:888
     1810#: ../camel/camel-filter-search.c:762
    17081811#, c-format
    17091812msgid "Failed to create child process '%s': %s"
    17101813msgstr "Неуспешно създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
    17111814
    1712 #: ../camel/camel-filter-driver.c:926
     1815#: ../camel/camel-filter-driver.c:936
    17131816#, c-format
    17141817msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
    17151818msgstr "Получен е неправилен поток съобщения от %s: %s"
    17161819
    1717 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140
     1820#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141
     1821#: ../camel/camel-filter-driver.c:1150
    17181822msgid "Syncing folders"
    17191823msgstr "Синхронизиране на папки"
    17201824
    1721 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681
     1825#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
     1826#: ../camel/camel-filter-driver.c:1702
    17221827#, c-format
    17231828msgid "Error parsing filter: %s: %s"
    17241829msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
    17251830
    1726 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692
     1831#: ../camel/camel-filter-driver.c:1256
     1832#: ../camel/camel-filter-driver.c:1713
    17271833#, c-format
    17281834msgid "Error executing filter: %s: %s"
    17291835msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
    17301836
    1731 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
     1837#: ../camel/camel-filter-driver.c:1354
    17321838#, c-format
    17331839msgid "Unable to open spool folder"
    17341840msgstr "Неуспешно отваряне на папката-спулер"
    17351841
    1736 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
     1842#: ../camel/camel-filter-driver.c:1365
    17371843#, c-format
    17381844msgid "Unable to process spool folder"
    17391845msgstr "Неуспешна обработка на папката-спулер"
    17401846
    1741 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
     1847#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
    17421848#, c-format
    17431849msgid "Getting message %d (%d%%)"
    17441850msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
    17451851
    1746 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402
     1852#: ../camel/camel-filter-driver.c:1390
     1853#: ../camel/camel-filter-driver.c:1412
    17471854#, c-format
    17481855msgid "Failed on message %d"
    17491856msgstr "Неуспех при писмо %d"
    17501857
    1751 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518
     1858#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427
     1859#: ../camel/camel-filter-driver.c:1534
    17521860msgid "Syncing folder"
    17531861msgstr "Синхронизиране на папка"
    17541862
    1755 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524
     1863#: ../camel/camel-filter-driver.c:1432
     1864#: ../camel/camel-filter-driver.c:1540
    17561865msgid "Complete"
    17571866msgstr "Завършено"
    17581867
    1759 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
     1868#: ../camel/camel-filter-driver.c:1492
    17601869#, c-format
    17611870msgid "Getting message %d of %d"
    17621871msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
    17631872
    1764 #: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
     1873#: ../camel/camel-filter-driver.c:1510
    17651874#, c-format
    17661875msgid "Failed at message %d of %d"
     
    17711880msgstr "Неуспешно извличане на писмото"
    17721881
    1773 #: ../camel/camel-filter-search.c:447
     1882#: ../camel/camel-filter-search.c:512
    17741883msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
    17751884msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
    17761885
    1777 #: ../camel/camel-filter-search.c:465
     1886#: ../camel/camel-filter-search.c:530
    17781887msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
    17791888msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
    17801889
    1781 #: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883
     1890#: ../camel/camel-filter-search.c:939
     1891#: ../camel/camel-filter-search.c:948
    17821892#, c-format
    17831893msgid "Error executing filter search: %s: %s"
    17841894msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
    17851895
    1786 #: ../camel/camel-folder.c:243
     1896#: ../camel/camel-folder.c:258
    17871897#, c-format
    17881898msgid "Learning new spam message in '%s'"
     
    17911901msgstr[1] "Класифициране на нови писма в „%s“ като спам"
    17921902
    1793 #: ../camel/camel-folder.c:283
     1903#: ../camel/camel-folder.c:298
    17941904#, c-format
    17951905msgid "Learning new ham message in '%s'"
     
    17981908msgstr[1] "Класифициране на нови писма в „%s“, че не са спам"
    17991909
    1800 #: ../camel/camel-folder.c:331
     1910#: ../camel/camel-folder.c:346
    18011911#, c-format
    18021912msgid "Filtering new message in '%s'"
     
    18051915msgstr[1] "Филтриране на нови писма в „%s“"
    18061916
    1807 #: ../camel/camel-folder.c:902
    1808 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
     1917#: ../camel/camel-folder.c:914
     1918#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
    18091919msgid "Moving messages"
    18101920msgstr "Преместване на писма"
    18111921
    1812 #: ../camel/camel-folder.c:905
     1922#: ../camel/camel-folder.c:917
    18131923msgid "Copying messages"
    18141924msgstr "Копиране на писма"
    18151925
    1816 #: ../camel/camel-folder.c:1160
     1926#: ../camel/camel-folder.c:1230
    18171927#, c-format
    18181928msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
    18191929msgstr "Папката „%s“ не поддържа информация за квоти"
    18201930
    1821 #: ../camel/camel-folder.c:3271
     1931#: ../camel/camel-folder.c:3537
    18221932#, c-format
    18231933msgid "Retrieving message '%s' in %s"
    18241934msgstr "Получаване на писмо „%s“ в %s"
    18251935
    1826 #: ../camel/camel-folder.c:3404
     1936#: ../camel/camel-folder.c:3683
    18271937#, c-format
    18281938msgid "Retrieving quota information for '%s'"
    18291939msgstr "Извличане на информация за квотите на „%s“"
    18301940
    1831 #: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459
    1832 #: ../camel/camel-folder-search.c:630
     1941#: ../camel/camel-folder-search.c:362
     1942#: ../camel/camel-folder-search.c:476
     1943#: ../camel/camel-folder-search.c:661
    18331944#, c-format
    18341945msgid ""
     
    18391950"%s"
    18401951
    1841 #: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471
    1842 #: ../camel/camel-folder-search.c:642
     1952#: ../camel/camel-folder-search.c:374
     1953#: ../camel/camel-folder-search.c:488
     1954#: ../camel/camel-folder-search.c:673
    18431955#, c-format
    18441956msgid ""
     
    18501962
    18511963#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1852 #: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899
     1964#: ../camel/camel-folder-search.c:887
     1965#: ../camel/camel-folder-search.c:930
    18531966#, c-format
    18541967msgid "(%s) requires a single bool result"
     
    18561969
    18571970#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1858 #: ../camel/camel-folder-search.c:960
     1971#: ../camel/camel-folder-search.c:991
    18591972#, c-format
    18601973msgid "(%s) not allowed inside %s"
     
    18621975
    18631976#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1864 #: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975
     1977#: ../camel/camel-folder-search.c:998
     1978#: ../camel/camel-folder-search.c:1006
    18651979#, c-format
    18661980msgid "(%s) requires a match type string"
     
    18681982
    18691983#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1870 #: ../camel/camel-folder-search.c:1003
     1984#: ../camel/camel-folder-search.c:1034
    18711985#, c-format
    18721986msgid "(%s) expects an array result"
     
    18741988
    18751989#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
    1876 #: ../camel/camel-folder-search.c:1013
     1990#: ../camel/camel-folder-search.c:1044
    18771991#, c-format
    18781992msgid "(%s) requires the folder set"
    18791993msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
    18801994
    1881 #: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
    1882 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
     1995#: ../camel/camel-gpg-context.c:659
     1996#: ../camel/camel-gpg-context.c:664
     1997#: ../camel/camel-gpg-context.c:1323
    18831998#, c-format
    18841999msgid "Failed to execute gpg: %s"
    18852000msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg: %s"
    18862001
    1887 #: ../camel/camel-gpg-context.c:662
    1888 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
     2002#: ../camel/camel-gpg-context.c:664
     2003#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
    18892004msgid "Unknown"
    18902005msgstr "Неизвестно"
    18912006
    1892 #: ../camel/camel-gpg-context.c:727
     2007#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
    18932008#, c-format
    18942009msgid ""
     
    19012016"%s"
    19022017
    1903 #: ../camel/camel-gpg-context.c:744
     2018#: ../camel/camel-gpg-context.c:765
    19042019#, c-format
    19052020msgid "Failed to parse gpg userid hint."
    19062021msgstr "Неуспешен анализ на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
    19072022
    1908 #: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
     2023#: ../camel/camel-gpg-context.c:790
     2024#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
    19092025#, c-format
    19102026msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
    19112027msgstr "Неуспешен анализ на заявката за тайна фраза на gpg."
    19122028
    1913 #: ../camel/camel-gpg-context.c:805
     2029#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
    19142030#, c-format
    19152031msgid ""
     
    19202036"своята смарт карта: „%s“"
    19212037
    1922 #: ../camel/camel-gpg-context.c:809
     2038#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
    19232039#, c-format
    19242040msgid ""
     
    19292045"за потребителя: „%s“"
    19302046
    1931 #: ../camel/camel-gpg-context.c:815
     2047#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
    19322048#, c-format
    19332049msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
    19342050msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
    19352051
    1936 #: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
    1937 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
    1938 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5030
    1939 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5047
    1940 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159
    1941 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
    1942 #: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
     2052#: ../camel/camel-gpg-context.c:846
     2053msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key."
     2054msgstr "Знайте, че шифрованото съдържание не съдържа информация за получателя, поради това ще има запитване за парола за всеки съхранен частен ключ."
     2055
     2056#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
     2057#: ../camel/camel-net-utils.c:523
     2058#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
     2059#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
     2060#: ../libedataserver/e-client.c:136
     2061#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
    19432062#, c-format
    19442063msgid "Cancelled"
    19452064msgstr "Отменено"
    19462065
    1947 #: ../camel/camel-gpg-context.c:862
     2066#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
    19482067#, c-format
    19492068msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
    19502069msgstr "Неуспешно отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
    19512070
    1952 #: ../camel/camel-gpg-context.c:874
     2071#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
    19532072#, c-format
    19542073msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
    19552074msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
    19562075
    1957 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
     2076#: ../camel/camel-gpg-context.c:1040
    19582077#, c-format
    19592078msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
    19602079msgstr "Неуспешно шифриране: няма зададени коректни получатели."
    19612080
    1962 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
     2081#: ../camel/camel-gpg-context.c:1587
     2082#: ../camel/camel-smime-context.c:827
    19632083msgid "Could not generate signing data: "
    19642084msgstr "Неуспешно генериране на данни за подпис: "
    19652085
    1966 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
    1967 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
    1968 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
     2086#: ../camel/camel-gpg-context.c:1636
     2087#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840
     2088#: ../camel/camel-gpg-context.c:1950
     2089#: ../camel/camel-gpg-context.c:2097
     2090#: ../camel/camel-gpg-context.c:2197
     2091#: ../camel/camel-gpg-context.c:2245
    19692092msgid "Failed to execute gpg."
    19702093msgstr "Неуспешно изпълнение на gpg."
    19712094
    1972 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
    1973 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
    1974 #: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
     2095#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715
     2096#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723
     2097#: ../camel/camel-gpg-context.c:1731
     2098#: ../camel/camel-gpg-context.c:1751
     2099#: ../camel/camel-smime-context.c:953
     2100#: ../camel/camel-smime-context.c:967
    19752101#: ../camel/camel-smime-context.c:976
    19762102#, c-format
     
    19782104msgstr "Неуспешна проверка на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
    19792105
    1980 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
     2106#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793
    19812107msgid "Cannot verify message signature: "
    19822108msgstr "Неуспешна проверка на подписа на писмото: "
    19832109
    1984 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
     2110#: ../camel/camel-gpg-context.c:1916
    19852111msgid "Could not generate encrypting data: "
    19862112msgstr "Неуспешно генериране на данни за шифриране: "
    19872113
    1988 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
     2114#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969
    19892115msgid "This is a digitally encrypted message part"
    19902116msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
    19912117
    1992 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
    1993 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
     2118#: ../camel/camel-gpg-context.c:2027
     2119#: ../camel/camel-gpg-context.c:2036
     2120#: ../camel/camel-gpg-context.c:2059
    19942121#, c-format
    19952122msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
    19962123msgstr "Неуспешно дешифриране на писмото: грешен формат на писмото"
    19972124
    1998 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
     2125#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
    19992126#, c-format
    20002127msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
    20012128msgstr "Неуспешно дешифриране на част MIME: протоколна грешка"
    20022129
    2003 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
     2130#: ../camel/camel-gpg-context.c:2138
     2131#: ../camel/camel-smime-context.c:1264
    20042132msgid "Encrypted content"
    20052133msgstr "Шифрирано съдържание"
    20062134
    2007 #: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
     2135#: ../camel/camel-http-stream.c:545
     2136#: ../camel/camel-stream-null.c:78
    20082137msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
    2009 msgstr ""
    2010 "При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
     2138msgstr "При ползването на CamelHttpStream се поддържа единствено връщане в началото"
    20112139
    20122140#: ../camel/camel-lock.c:102
     
    20182146#, c-format
    20192147msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
    2020 msgstr ""
    2021 "Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
    2022 "отново по-късно."
     2148msgstr "Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте отново по-късно."
    20232149
    20242150#: ../camel/camel-lock.c:205
     
    20422168msgstr "Неуспешно създаване на процес за заключване: %s"
    20432169
    2044 #: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
     2170#: ../camel/camel-lock-client.c:211
     2171#: ../camel/camel-lock-client.c:239
    20452172#, c-format
    20462173msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
     
    21012228msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
    21022229
    2103 #: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
     2230#: ../camel/camel-movemail.c:491
     2231#: ../camel/camel-movemail.c:560
    21042232#, c-format
    21052233msgid "Error copying mail temp file: %s"
     
    21202248msgid "parse error"
    21212249msgstr "грешка при анализиране"
    2122 
    2123 #: ../camel/camel-network-service.c:99
    2124 #, c-format
    2125 msgid "Could not connect to %s: %s"
    2126 msgstr "Неуспешно свързване с %s: %s"
    2127 
    2128 #: ../camel/camel-network-service.c:100
    2129 msgid "SSL unavailable"
    2130 msgstr "Липсва SSL"
    2131 
    2132 #: ../camel/camel-network-service.c:123
    2133 #, c-format
    2134 msgid "Could not connect to %s: "
    2135 msgstr "Неуспешно свързване с %s: "
    21362250
    21372251#: ../camel/camel-net-utils.c:703
     
    21622276msgstr "Неуспешно търсене по адрес: %s"
    21632277
     2278#: ../camel/camel-network-service.c:112
     2279#, c-format
     2280msgid "Could not connect to %s: "
     2281msgstr "Неуспешно свързване с %s: "
     2282
    21642283#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
    21652284#, c-format
     
    21672286msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
    21682287
    2169 #: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177
     2288#: ../camel/camel-offline-journal.c:145
     2289#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
    21702290#, c-format
    21712291msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
    2172 msgstr ""
    2173 "Неуспешно запазване на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%s“: "
    2174 "%s"
     2292msgstr "Неуспешно запазване на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%s“: %s"
    21752293
    21762294#: ../camel/camel-provider.c:58
     
    21852303#, c-format
    21862304msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
    2187 msgstr ""
    2188 "Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
    2189 "система."
     2305msgstr "Неуспешно зареждане на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази система."
    21902306
    21912307#: ../camel/camel-provider.c:201
     
    21992315msgstr "Неуспешно зареждане на %s: няма инициализиращ код в модула."
    22002316
    2201 #: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:376
     2317#: ../camel/camel-provider.c:401
     2318#: ../camel/camel-session.c:384
    22022319#, c-format
    22032320msgid "No provider available for protocol '%s'"
     
    22442361"%s"
    22452362
    2246 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
     2363#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
    22472364msgid "CRAM-MD5"
    22482365msgstr "CRAM-MD5"
    22492366
    2250 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
    2251 msgid ""
    2252 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
    2253 "the server supports it."
    2254 msgstr ""
    2255 "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако "
    2256 "той я поддържа."
    2257 
    2258 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
     2367#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
     2368msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
     2369msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола CRAM-MD5, ако той я поддържа."
     2370
     2371#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55
    22592372msgid "DIGEST-MD5"
    22602373msgstr "DIGEST-MD5"
    22612374
    2262 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
    2263 msgid ""
    2264 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
    2265 "if the server supports it."
    2266 msgstr ""
    2267 "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако "
    2268 "той я поддържа."
    2269 
    2270 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
     2375#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
     2376msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
     2377msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола DIGEST-MD5, ако той я поддържа."
     2378
     2379#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
    22712380#, c-format
    22722381msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
    22732382msgstr "Предизвикателството от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
    22742383
    2275 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
     2384#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
    22762385#, c-format
    22772386msgid "Server challenge invalid\n"
    22782387msgstr "Предизвикателството от сървъра е неправилно\n"
    22792388
    2280 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
     2389#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
    22812390#, c-format
    22822391msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
    2283 msgstr ""
    2284 "Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
    2285 
    2286 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
     2392msgstr "Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
     2393
     2394#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898
    22872395#, c-format
    22882396msgid "Server response did not contain authorization data"
    22892397msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
    22902398
    2291 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
     2399#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919
    22922400#, c-format
    22932401msgid "Server response contained incomplete authorization data"
    22942402msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
    22952403
    2296 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
     2404#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:932
    22972405#, c-format
    22982406msgid "Server response does not match"
    22992407msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
    23002408
    2301 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
     2409#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
    23022410msgid "GSSAPI"
    23032411msgstr "GSSAPI"
    23042412
    2305 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
     2413#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
    23062414msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
    2307 msgstr ""
    2308 "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
    2309 
    2310 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
    2311 msgid ""
    2312 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
    2313 "unrecognized by the implementation."
    2314 msgstr ""
    2315 "Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се "
    2316 "разпознава от реализацията."
    2317 
    2318 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
     2415msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
     2416
     2417#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
     2418msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
     2419msgstr "Указаният механизъм не се поддържа от предоставените акредитации или не се разпознава от реализацията."
     2420
     2421#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
    23192422msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
    23202423msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
    23212424
    2322 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
    2323 msgid ""
    2324 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
    2325 "of name."
    2326 msgstr ""
    2327 "Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
    2328 
    2329 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
    2330 msgid ""
    2331 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
    2332 "the input_chan_bindings parameter."
    2333 msgstr ""
    2334 "input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в "
    2335 "параметъра input_chan_bindings."
    2336 
    2337 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
    2338 msgid ""
    2339 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
    2340 "be verified."
    2341 msgstr ""
    2342 "input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
    2343 "проверен."
    2344 
    2345 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
    2346 msgid ""
    2347 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
    2348 "credential handle did not reference any credentials."
    2349 msgstr ""
    2350 "Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят "
    2351 "на акредитации не сочи никакви акредитации."
    2352 
    2353 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
     2425#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
     2426msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
     2427msgstr "Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
     2428
     2429#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
     2430msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
     2431msgstr "input_token съдържа връзки с входни канали различни от зададените в параметъра input_chan_bindings."
     2432
     2433#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
     2434msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
     2435msgstr "input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде проверен."
     2436
     2437#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
     2438msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
     2439msgstr "Указаните акредитации не важат за контекста на инициализация или указателят на акредитации не сочи никакви акредитации."
     2440
     2441#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
    23542442msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
    23552443msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към правилен контекст."
    23562444
    2357 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
     2445#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
    23582446msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
    23592447msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
    23602448
    2361 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
     2449#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
    23622450msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
    23632451msgstr "Проверките за последователност на акредитациите са неуспешни."
    23642452
    2365 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
     2453#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
    23662454msgid "The referenced credentials have expired."
    23672455msgstr "Указаните акредитации са изтекли."
    23682456
    2369 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
    2370 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
    2371 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
     2457#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
     2458#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
     2459#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377
     2460#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
     2461#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
    23722462#, c-format
    23732463msgid "Bad authentication response from server."
    23742464msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра."
    23752465
    2376 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
     2466#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:406
    23772467#, c-format
    23782468msgid "Unsupported security layer."
    23792469msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
    23802470
    2381 #: ../camel/camel-sasl-login.c:35
     2471#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
    23822472msgid "Login"
    23832473msgstr "Идентифициране"
    23842474
    2385 #: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
     2475#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
     2476#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
    23862477msgid "This option will connect to the server using a simple password."
    23872478msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
    23882479
    2389 #: ../camel/camel-sasl-login.c:96
     2480#: ../camel/camel-sasl-login.c:103
    23902481#, c-format
    23912482msgid "Unknown authentication state."
    23922483msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
    23932484
    2394 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
     2485#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
    23952486msgid "NTLM / SPA"
    23962487msgstr "NTLM/SPA"
    23972488
    2398 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
    2399 msgid ""
    2400 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
    2401 "Password Authentication."
    2402 msgstr ""
    2403 "Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/"
    2404 "Secure Password Authentication."
    2405 
    2406 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
     2489#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45
     2490msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
     2491msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure Password Authentication."
     2492
     2493#: ../camel/camel-sasl-plain.c:40
    24072494msgid "PLAIN"
    24082495msgstr "ОБИКНОВЕНО"
     
    24252512msgstr "POP преди упълномощаване по SMTP чрез неизвестен транспорт"
    24262513
    2427 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
     2514#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
     2515#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
    24282516#, c-format
    24292517msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
     
    24352523msgstr "Неуспешно компилиране на регулярен израз: %s: %s"
    24362524
    2437 #: ../camel/camel-service.c:543
    2438 #, c-format
    2439 msgid "URL '%s' needs a user component"
    2440 msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
    2441 
    2442 #: ../camel/camel-service.c:554
    2443 #, c-format
    2444 msgid "URL '%s' needs a host component"
    2445 msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
    2446 
    2447 #: ../camel/camel-service.c:565
    2448 #, c-format
    2449 msgid "URL '%s' needs a path component"
    2450 msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
    2451 
    2452 #: ../camel/camel-session.c:386
     2525#: ../camel/camel-session.c:393
    24532526#, c-format
    24542527msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
    24552528msgstr "Регистриран е неправилен вид GType за протокола „%s“"
    24562529
    2457 #: ../camel/camel-session.c:996
     2530#: ../camel/camel-session.c:462
     2531#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
     2532#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2947
     2533#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
     2534#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
     2535#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
     2536#, c-format
     2537#| msgid "No support for authentication type %s"
     2538msgid "No support for %s authentication"
     2539msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване %s"
     2540
     2541#: ../camel/camel-session.c:477
     2542#, c-format
     2543#| msgid "Authentication failed"
     2544msgid "%s authentication failed"
     2545msgstr "Неуспешно удостоверяване на %s"
     2546
     2547#: ../camel/camel-session.c:1186
    24582548#, c-format
    24592549msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
    24602550msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
    24612551
    2462 #: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
     2552#: ../camel/camel-smime-context.c:347
     2553#: ../camel/camel-smime-context.c:1053
    24632554#, c-format
    24642555msgid "Cannot find certificate for '%s'"
     
    24932584msgstr "Неуспешно добавяне на времето на подписване на CMS"
    24942585
    2495 #: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
     2586#: ../camel/camel-smime-context.c:435
     2587#: ../camel/camel-smime-context.c:450
    24962588#, c-format
    24972589msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
     
    25632655msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
    25642656
    2565 #: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
     2657#: ../camel/camel-smime-context.c:587
     2658#: ../camel/camel-smime-context.c:598
    25662659msgid "Cannot calculate digests"
    25672660msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
    25682661
    2569 #: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
     2662#: ../camel/camel-smime-context.c:605
     2663#: ../camel/camel-smime-context.c:609
    25702664msgid "Cannot set message digests"
    25712665msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
    25722666
    2573 #: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
     2667#: ../camel/camel-smime-context.c:619
     2668#: ../camel/camel-smime-context.c:624
    25742669msgid "Certificate import failed"
    25752670msgstr "Неуспешно внасяне на сертификат"
     
    25782673#, c-format
    25792674msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
    2580 msgstr ""
    2581 "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
     2675msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
    25822676
    25832677#: ../camel/camel-smime-context.c:637
    25842678#, c-format
    25852679msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
    2586 msgstr ""
    2587 "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
     2680msgstr "Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
    25882681
    25892682#: ../camel/camel-smime-context.c:641
     
    25962689msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
    25972690
    2598 #: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
     2691#: ../camel/camel-smime-context.c:838
     2692#: ../camel/camel-smime-context.c:1126
    25992693msgid "Cannot create encoder context"
    26002694msgstr "Неуспешно създаване на контекст за шифриране"
     
    26042698msgstr "Неуспешно добавяне на данни към кодиращ CMS"
    26052699
    2606 #: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
     2700#: ../camel/camel-smime-context.c:849
     2701#: ../camel/camel-smime-context.c:1143
    26072702msgid "Failed to encode data"
    26082703msgstr "Неуспешно кодиране на данни"
    26092704
    2610 #: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
     2705#: ../camel/camel-smime-context.c:992
     2706#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
    26112707msgid "Decoder failed"
    26122708msgstr "Неуспешно декодиране"
     
    26522748msgstr "Дешифриране S/MIME: не е открито шифрирано съдържание"
    26532749
    2654 #: ../camel/camel-store.c:1818
     2750#: ../camel/camel-store.c:1799
    26552751#, c-format
    26562752msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
    26572753msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: вече съществува"
    26582754
    2659 #: ../camel/camel-store.c:1861
     2755#: ../camel/camel-store.c:1842
    26602756#, c-format
    26612757msgid "Opening folder '%s'"
    26622758msgstr "Отваряне на папката „%s“"
    26632759
    2664 #: ../camel/camel-store.c:2046
     2760#: ../camel/camel-store.c:2027
    26652761#, c-format
    26662762msgid "Scanning folders in '%s'"
     
    26682764
    26692765#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
    2670 #: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2068
     2766#: ../camel/camel-store.c:2039
     2767#: ../camel/camel-store.c:2049
    26712768#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
    26722769msgid "Trash"
     
    26742771
    26752772#. the name of the Junk folder, used for spam messages
    2676 #: ../camel/camel-store.c:2061 ../camel/camel-store.c:2072
     2773#: ../camel/camel-store.c:2042
     2774#: ../camel/camel-store.c:2053
    26772775#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
    26782776msgid "Junk"
    26792777msgstr "Спам"
    26802778
    2681 #: ../camel/camel-store.c:2520
     2779#: ../camel/camel-store.c:2501
    26822780#, c-format
    26832781msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
    26842782msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: вече съществува"
    26852783
    2686 #: ../camel/camel-store.c:2534
     2784#: ../camel/camel-store.c:2515
    26872785#, c-format
    26882786msgid "Creating folder '%s'"
    26892787msgstr "Създаване на папката „%s“"
    26902788
    2691 #: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352
    2692 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
     2789#: ../camel/camel-store.c:2633
     2790#: ../camel/camel-vee-store.c:352
     2791#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
    26932792#, c-format
    26942793msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
    26952794msgstr "Неуспешно изтриване на папка: %s: грешна операция"
    26962795
    2697 #: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402
    2698 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710
     2796#: ../camel/camel-store.c:2776
     2797#: ../camel/camel-vee-store.c:402
     2798#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
    26992799#, c-format
    27002800msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
     
    27152815msgstr "Неуспешно свързване с команда „%s“: %s"
    27162816
    2717 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
     2817#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
     2818#, c-format
     2819msgid "NSPR error code %d"
     2820msgstr "NSPR код на грешка %d"
     2821
     2822#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640
     2823#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
    27182824#, c-format
    27192825msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
    27202826msgstr "Сървърът-посредник не поддържа SOCKS4"
    27212827
    2722 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
     2828#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
    27232829#, c-format
    27242830msgid "The proxy host denied our request: code %d"
    27252831msgstr "Сървърът-посредник отказа заявката: код %d"
    27262832
    2727 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
     2833#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758
     2834#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
    27282835#, c-format
    27292836msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
    27302837msgstr "Сървърът-посредник не поддържа SOCKS5"
    27312838
    2732 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
     2839#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
    27332840#, c-format
    27342841msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
    27352842msgstr "Липсва подходящ вид удостоверяване: код 0x%x"
    27362843
    2737 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
     2844#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
    27382845msgid "General SOCKS server failure"
    27392846msgstr "Обща грешка от сървъра-посредник"
    27402847
    2741 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
     2848#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
    27422849msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
    27432850msgstr "Правилата за SOCKS на сървъра-посредник не позволяват връзка"
    27442851
    2745 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
     2852#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
    27462853msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
    27472854msgstr "Мрежата е недостъпна от сървъра-посредник"
    27482855
    2749 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
     2856#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
    27502857msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
    27512858msgstr "Целевата машина е недостъпна от сървъра-посредник"
    27522859
    2753 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
     2860#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
    27542861msgid "Connection refused"
    27552862msgstr "Връзката е отказана"
    27562863
    2757 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
     2864#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
    27582865msgid "Time-to-live expired"
    27592866msgstr "Времето за живот мина"
    27602867
    2761 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
     2868#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
    27622869msgid "Command not supported by SOCKS server"
    27632870msgstr "Сървърът-посредник не поддържа тази команда"
    27642871
    2765 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
     2872#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
    27662873msgid "Address type not supported by SOCKS server"
    27672874msgstr "Сървърът-посредник не поддържа този вид адреси"
    27682875
    2769 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
     2876#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
    27702877msgid "Unknown error from SOCKS server"
    27712878msgstr "Неизвестна грешка от сървъра-посредник"
    27722879
    2773 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
     2880#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
    27742881#, c-format
    27752882msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
    27762883msgstr "Получен е непознат вид адрес от сървъра-посредник"
    27772884
    2778 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
     2885#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
    27792886#, c-format
    27802887msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
    27812888msgstr "Непълен отговор от сървъра"
    27822889
    2783 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
     2890#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
    27842891#, c-format
    27852892msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
     
    27882895#. SOCKS5
    27892896#. reserved - must be 0
    2790 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
     2897#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
     2898#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
    27912899#, c-format
    27922900msgid "Invalid reply from proxy server"
    27932901msgstr "Неправилен отговор от сървъра-посредник"
    27942902
    2795 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462
    2796 #, c-format
     2903#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
     2904#, c-format
     2905#| msgid ""
     2906#| "Issuer:            %s\n"
     2907#| "Subject:           %s\n"
     2908#| "Fingerprint:       %s\n"
     2909#| "Signature:         %s"
    27972910msgid ""
    2798 "Issuer:            %s\n"
    2799 "Subject:           %s\n"
    2800 "Fingerprint:       %s\n"
    2801 "Signature:         %s"
     2911"   Issuer:       %s\n"
     2912"   Subject:      %s\n"
     2913"   Fingerprint:  %s\n"
     2914"   Signature:    %s"
    28022915msgstr ""
    2803 "Издател:          %s\n"
    2804 "Заглавие:         %s\n"
    2805 "Отпечатък:        %s\n"
    2806 "Подпис:           %s"
    2807 
    2808 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
     2916"   Издател:          %s\n"
     2917"   Заглавие:         %s\n"
     2918"   Отпечатък:        %s\n"
     2919"   Подпис:           %s"
     2920
     2921#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
    28092922msgid "GOOD"
    28102923msgstr "ПРАВИЛЕН"
    28112924
    2812 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
     2925#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476
    28132926msgid "BAD"
    28142927msgstr "НЕПРАВИЛЕН"
    28152928
    28162929#. construct our user prompt
    2817 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472
     2930#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
    28182931#, c-format
    28192932msgid ""
    2820 "SSL Certificate check for %s:\n"
     2933"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
    28212934"\n"
    2822 "%s\n"
     2935"Detailed information about the certificate:\n"
     2936"%s"
     2937msgstr ""
     2938"SSL сертификата за „%s“ не е доверен. Искате ли да го приемете?\n"
    28232939"\n"
    2824 "Do you wish to accept?"
    2825 msgstr ""
    2826 "Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
    2827 "\n"
    2828 "%s\n"
    2829 "\n"
    2830 "Приемате ли?"
    2831 
    2832 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
     2940"Подробна информация за сертификата:\n"
     2941"%s"
     2942
     2943#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
     2944msgid "_Reject"
     2945msgstr "_Отхвърляне"
     2946
     2947#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:485
     2948msgid "Accept _Temporarily"
     2949msgstr "_Временно приемане"
     2950
     2951#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:486
     2952msgid "_Accept Permanently"
     2953msgstr "П_ерманентно приемане"
     2954
     2955#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:544
    28332956#, c-format
    28342957msgid ""
     
    28392962"Издател: %s"
    28402963
    2841 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568
     2964#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:596
    28422965#, c-format
    28432966msgid ""
     
    28482971"Издател: %s"
    28492972
    2850 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
     2973#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:614
    28512974#, c-format
    28522975msgid ""
     
    28572980"Издател: %s"
    28582981
    2859 #: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603
     2982#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
    28602983#, c-format
    28612984msgid ""
     
    28712994msgstr "Неуспешно анализиране на адреса „%s“"
    28722995
    2873 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470
     2996#: ../camel/camel-vee-folder.c:647
     2997#, c-format
     2998#| msgid "Storing folder"
     2999msgid "Updating %s folder"
     3000msgstr "Обновяване на папката %s"
     3001
     3002#: ../camel/camel-vee-folder.c:1321
     3003#: ../camel/camel-vee-folder.c:1478
    28743004#, c-format
    28753005msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
    28763006msgstr "Неуспешно преместване или копирането на писмата във виртуалната папка"
    28773007
    2878 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1343
     3008#: ../camel/camel-vee-folder.c:1354
    28793009#, c-format
    28803010msgid "No such message %s in %s"
    28813011msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
    28823012
    2883 #: ../camel/camel-vee-folder.c:1411
     3013#: ../camel/camel-vee-folder.c:1422
    28843014#, c-format
    28853015msgid "Error storing '%s': "
     
    29103040msgstr "Неуспешно копиране на писмата в папката за спам"
    29113041
    2912 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
    2913 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
     3042#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
     3043#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
    29143044#, c-format
    29153045msgid "No output stream"
    29163046msgstr "Липсва изходящ поток"
    29173047
    2918 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
    2919 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
     3048#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
     3049#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
    29203050#, c-format
    29213051msgid "No input stream"
    29223052msgstr "Липсва входящ поток"
    29233053
    2924 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
     3054#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
    29253055#, c-format
    29263056msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
    29273057msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
    29283058
    2929 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
     3059#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
     3060#, c-format
     3061#| msgid ""
     3062#| "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
     3063#| "%s"
     3064msgid ""
     3065"Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
     3066"%s"
     3067msgstr ""
     3068"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s в папка %s:\n"
     3069"%s"
     3070
     3071#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
    29303072#, c-format
    29313073msgid ""
     
    29363078"%s"
    29373079
    2938 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
     3080#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
    29393081#, c-format
    29403082msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
    29413083msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
    29423084
    2943 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
     3085#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
    29443086#, c-format
    29453087msgid "IMAP command failed: %s"
    29463088msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
    29473089
    2948 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
     3090#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
    29493091#, c-format
    29503092msgid "Server response ended too soon."
    29513093msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
    29523094
    2953 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
     3095#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
    29543096#, c-format
    29553097msgid "IMAP server response did not contain %s information"
    29563098msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация %s"
    29573099
    2958 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
     3100#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
    29593101#, c-format
    29603102msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
    29613103msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
    29623104
    2963 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
     3105#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:344
    29643106msgid "Always check for new mail in this folder"
    29653107msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
    29663108
    2967 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
     3109#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:355
     3110#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
     3111#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:756
     3112#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
     3113msgid "Apply message filters to this folder"
     3114msgstr "Прилагане на филтри към тази папка"
     3115
     3116#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437
    29683117#, c-format
    29693118msgid "Could not create directory %s: %s"
    29703119msgstr "Неуспешно създаване на папка %s: %s"
    29713120
    2972 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
     3121#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:458
    29733122#, c-format
    29743123msgid "Could not load summary for %s"
    29753124msgstr "Неуспешно зареждане на обобщение на „%s“"
    29763125
    2977 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1057
    2978 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
     3126#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1116
     3127#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3950
    29793128#, c-format
    29803129msgid "Scanning for changed messages in %s"
    29813130msgstr "Проверка за променени писма в %s"
    29823131
    2983 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3486
     3132#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3473
    29843133msgid "Unable to retrieve message: "
    29853134msgstr "Неуспешно получаване на писмото: "
    29863135
    2987 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3523
    2988 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360
     3136#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3510
     3137#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
    29893138#, c-format
    29903139msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
    29913140msgstr "Неуспешно получаване на писмо с идентификатор %s: %s"
    29923141
    2993 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3524
    2994 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5361
     3142#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3511
     3143#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5513
    29953144msgid "No such message available."
    29963145msgstr "Няма такова писмо."
    29973146
    2998 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3599
    2999 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4506
    3000 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
     3147#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3586
     3148#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4464
     3149#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:511
    30013150#, c-format
    30023151msgid "This message is not currently available"
    30033152msgstr "Това писмо не е налично в момента"
    30043153
    3005 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4090
    3006 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
    3007 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
    3008 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4189
     3154#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4045
     3155#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4128
     3156#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3902
     3157#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
    30093158#, c-format
    30103159msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
    30113160msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
    30123161
    3013 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4307
     3162#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4262
    30143163#, c-format
    30153164msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
    30163165msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
    30173166
    3018 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4317
     3167#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
    30193168#, c-format
    30203169msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
    30213170msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
    30223171
    3023 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4546
     3172#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4504
    30243173#, c-format
    30253174msgid "Could not find message body in FETCH response."
    30263175msgstr "Неуспешно намиране на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
    30273176
    3028 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197
    3029 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
     3177#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
     3178#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
    30303179msgid "Could not open cache directory: "
    30313180msgstr "Неуспешно отваряне на папката с кеш: "
    30323181
    3033 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335
     3182#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
    30343183#, c-format
    30353184msgid "Failed to cache message %s: %s"
    30363185msgstr "Неуспешно кеширане на писмо %s: %s"
    30373186
    3038 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401
     3187#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
    30393188#, c-format
    30403189msgid "Failed to cache message %s: "
    30413190msgstr "Неуспешно кеширане на писмо %s: "
    30423191
    3043 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543
     3192#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
    30443193#, c-format
    30453194msgid "Failed to cache %s: "
     
    30523201
    30533202#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
    3054 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
     3203#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
    30553204msgid "C_heck for new messages in all folders"
    30563205msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
    30573206
    30583207#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
    3059 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
     3208#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
    30603209msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
    30613210msgstr "Проверка за _нови писма в абонираните папки"
     
    30773226#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
    30783227#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
    3079 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
     3228#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
    30803229msgid "Folders"
    30813230msgstr "Папки"
     
    31003249#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
    31013250#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
     3251#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
    31023252msgid "Options"
    31033253msgstr "Настройки"
     
    31053255#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
    31063256#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
    3107 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
    3108 msgstr ""
    3109 "_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
     3257#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
     3258#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
     3259msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
     3260msgstr "Прилагане на _филтри за нови писма във всички папки"
    31103261
    31113262#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
    31123263#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
     3264msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
     3265msgstr "_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
     3266
     3267#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
     3268#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
    31133269msgid "Check new messages for Jun_k contents"
    31143270msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
    31153271
    3116 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
    3117 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
     3272#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
     3273#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
    31183274msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
    31193275msgstr "Проверка за спам само във _входящата поща (INBOX)"
    31203276
    3121 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
    3122 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
     3277#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
     3278#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
    31233279msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
    31243280msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
    31253281
    3126 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
     3282#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
    31273283msgid "IMAP default port"
    31283284msgstr "Стандартен порт за IMAP"
    31293285
    3130 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
    3131 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
     3286#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
     3287#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
    31323288msgid "IMAP over SSL"
    31333289msgstr "IMAP през SSL"
    31343290
    3135 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
     3291#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
    31363292msgid "IMAP"
    31373293msgstr "IMAP"
    31383294
    3139 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
    3140 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
     3295#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
     3296#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
    31413297msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
    31423298msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
    31433299
    3144 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
    3145 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
    3146 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
    3147 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
     3300#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
     3301#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
     3302#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
     3303#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
    31483304msgid "Password"
    31493305msgstr "Парола"
    31503306
    3151 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
    3152 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
     3307#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
     3308#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
    31533309msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
    3154 msgstr ""
    3155 "Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
     3310msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
    31563311
    31573312#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
    3158 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
    3159 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2634
    3160 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:338
    3161 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
    3162 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
    3163 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
    3164 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
    3165 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
    3166 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:711
    3167 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
     3313#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
     3314#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
     3315#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
     3316#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
     3317#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
     3318#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
     3319#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
     3320#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
     3321#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
     3322#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
    31683323msgid "Inbox"
    31693324msgstr "Пощенска кутия"
    31703325
    3171 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356
    3172 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383
    3173 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
    3174 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
     3326#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
     3327#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
     3328#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
    31753329#, c-format
    31763330msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
    31773331msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
    31783332
    3179 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
    3180 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3049
    3181 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
     3333#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
     3334#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2830
     3335#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
    31823336msgid "STARTTLS not supported"
    31833337msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
    31843338
    3185 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376
    3186 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3087
     3339#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
     3340#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2869
    31873341#, c-format
    31883342msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
    31893343msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: "
    31903344
    3191 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384
    3192 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
    3193 msgid "SSL is not available in this build"
    3194 msgstr "В този компилат липсва SSL"
    3195 
    3196 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
    3197 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3182
    3198 #, c-format
    3199 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
     3345#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
     3346#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
     3347#, c-format
     3348#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
     3349msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
    32003350msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения вид удостоверяване %s"
    32013351
    3202 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722
    3203 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3195
    3204 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
    3205 #, c-format
    3206 msgid "No support for authentication type %s"
    3207 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване %s"
    3208 
    3209 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:733
    3210 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
    3211 #, c-format
    3212 msgid "Error creating SASL authentication object."
    3213 msgstr "Неуспешно създаване на обект за удостоверяване по SASL."
    3214 
    3215 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:791
    3216 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3250
    3217 #, c-format
    3218 msgid "You did not enter a password."
    3219 msgstr "Не сте въвели парола."
    3220 
    3221 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:832
    3222 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3295
    3223 #, c-format
    3224 msgid ""
    3225 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
    3226 "%s\n"
    3227 "\n"
    3228 msgstr ""
    3229 "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за IMAP.\n"
    3230 "%s\n"
    3231 "\n"
    3232 
    3233 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:888
    3234 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142
     3352#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
     3353#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
    32353354#, c-format
    32363355msgid "IMAP server %s"
    32373356msgstr "Сървър за IMAP %s"
    32383357
    3239 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
    3240 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145
     3358#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
     3359#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
    32413360#, c-format
    32423361msgid "IMAP service for %s on %s"
    32433362msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
    32443363
    3245 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
    3246 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2209
    3247 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:313
     3364#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
     3365#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2966
     3366#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
     3367#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
     3368msgid "Cannot authenticate without a username"
     3369msgstr "Удостоверяването е невъзможно без потребителско име"
     3370
     3371#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
     3372#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
     3373#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
     3374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:494
     3375#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
     3376#| msgid "Authentication Failed"
     3377msgid "Authentication password not available"
     3378msgstr "Не е въведена парола"
     3379
     3380#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
     3381#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
     3382#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
    32483383#, c-format
    32493384msgid "No such folder %s"
    32503385msgstr "Няма такава папка „%s“"
    32513386
    3252 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2019
    3253 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2478
    3254 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1325
    3255 #, c-format
    3256 msgid ""
    3257 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
     3387#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
     3388#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
     3389#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
     3390#, c-format
     3391msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
    32583392msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
    32593393
    3260 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2083
    3261 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2542
    3262 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1346
     3394#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
     3395#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
     3396#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
    32633397#, c-format
    32643398msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
    32653399msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
    32663400
    3267 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2136
    3268 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
    3269 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
    3270 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
     3401#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
     3402#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
     3403#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
     3404#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
    32713405#, c-format
    32723406msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
    32733407msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
    32743408
    3275 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2491
    3276 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1336
     3409#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
     3410#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
    32773411#, c-format
    32783412msgid "Unknown parent folder: %s"
    32793413msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
    32803414
    3281 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3268
     3415#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
    32823416#, c-format
    32833417msgid "Server unexpectedly disconnected"
    32843418msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката"
    32853419
    3286 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3271
     3420#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
    32873421msgid "Server unexpectedly disconnected: "
    32883422msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката: "
    32893423
    3290 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91
     3424#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
    32913425#, c-format
    32923426msgid "Could not create folder summary for %s"
    32933427msgstr "Неуспешно създаване на обобщение на папката за „%s“"
    32943428
    3295 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99
     3429#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
    32963430#, c-format
    32973431msgid "Could not create cache for %s: "
    32983432msgstr "Неуспешно създаване на кеш за %s"
    32993433
    3300 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
     3434#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
    33013435msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
    33023436msgstr "Да се използва _бърза синхронизация, ако се поддържа от сървъра"
    33033437
    3304 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
    3305 msgid "Use I_dle if the server supports it"
    3306 msgstr ""
    3307 "Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра"
     3438#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
     3439msgid "_Listen for server change notifications"
     3440msgstr "_Слушане за уведомявания за промяна на сървъра"
    33083441
    33093442#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
     
    33193452msgstr "Пространство на имената:"
    33203453
    3321 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
     3454#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
    33223455msgid "Default IMAP port"
    33233456msgstr "Стандартен порт за IMAP"
    33243457
    3325 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
     3458#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
    33263459msgid "IMAP+"
    33273460msgstr "IMAP+"
    33283461
    3329 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504
     3462#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:816
     3463#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
     3464msgid "Server disconnected"
     3465msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката"
     3466
     3467#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1205
    33303468msgid "Error writing to cache stream: "
    33313469msgstr "Грешка при писането в потока за кеша: "
    33323470
    3333 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214
     3471#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1939
    33343472#, c-format
    33353473msgid "Not authenticated"
    33363474msgstr "Липсва идентификация"
    33373475
    3338 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3468
     3476#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2004
     3477#, fuzzy
     3478#| msgid "Error performing search"
     3479msgid "Error performing IDLE"
     3480msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
     3481
     3482#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3161
     3483#| msgid "Encrypting message"
     3484msgid "Error fetching message"
     3485msgstr "Грешка при получаване на писмо"
     3486
     3487#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3229
    33393488msgid "Closing tmp stream failed: "
    33403489msgstr "Неуспешно затваряне на временния поток: "
    33413490
    3342 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5506
    3343 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5521
     3491#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3328
     3492#| msgid "Copying messages"
     3493msgid "Error copying messages"
     3494msgstr "Грешка при копиране на писмо"
     3495
     3496#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3458
     3497#| msgid "Sending message"
     3498msgid "Error appending message"
     3499msgstr "Грешка при прикачване на писмо"
     3500
     3501#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3638
     3502msgid "Error fetching message headers"
     3503msgstr "Грешка при получаване на заглавните части на писмо"
     3504
     3505#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3779
     3506#| msgid ""
     3507#| "Error retrieving newsgroups:\n"
     3508#| "\n"
     3509#| "%s"
     3510msgid "Error retrieving message"
     3511msgstr "Грешка при получаване на писмо"
     3512
     3513#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3983
     3514#| msgid "Checking for new messages"
     3515msgid "Error fetching new messages"
     3516msgstr "Грешка при получаване на нови писма"
     3517
     3518#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
     3519msgid "Error while fetching messages"
     3520msgstr "Грешка при получаване на писма"
     3521
     3522#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
     3523#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4214
     3524#, c-format
     3525#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
     3526msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
     3527msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
     3528msgstr[0] "Извличане на обобщена информация за %d ново писмо в %s"
     3529msgstr[1] "Извличане на обобщена информация за %d нови писма в %s"
     3530
     3531#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4335
     3532#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4370
     3533#| msgid "Error performing search"
     3534msgid "Error refreshing folder"
     3535msgstr "Грешка при обновяване на папка"
     3536
     3537#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4458
     3538#| msgid "Expunging old messages"
     3539msgid "Error expunging message"
     3540msgstr "Грешка при изтриване на писмо"
     3541
     3542#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
     3543#| msgid "Creating folder '%s'"
     3544msgid "Error fetching folders"
     3545msgstr "Грешка при получаване на папки"
     3546
     3547#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4617
     3548#| msgid "_Show only subscribed folders"
     3549msgid "Error subscribing to folder"
     3550msgstr "Грешка при абониране за папка"
     3551
     3552#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4670
     3553#| msgid "Storing folder"
     3554msgid "Error creating folder"
     3555msgstr "Грешка при създаване на папка"
     3556
     3557#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4715
     3558#| msgid "Storing folder"
     3559msgid "Error deleting folder"
     3560msgstr "Грешка при изтриване на папка"
     3561
     3562#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4765
     3563#| msgid "Storing folder"
     3564msgid "Error renaming folder"
     3565msgstr "Грешка при преименуване на папка"
     3566
     3567#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4816
     3568#, fuzzy
     3569#| msgid "Error performing search"
     3570msgid "Error performing NOOP"
     3571msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
     3572
     3573#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
     3574msgid "Error syncing changes"
     3575msgstr "Грешка при синхронизиране на промени"
     3576
     3577#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
     3578#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5682
    33443579msgid "Cannot create spool file: "
    33453580msgstr "Неуспешно създаване на файл-спулер: "
    33463581
    3347 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1113
    3348 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1768
     3582#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
     3583#, c-format
     3584#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
     3585msgid "Retrieving folder list for %s"
     3586msgstr "Извличане на списък с папки за „%s“"
     3587
     3588#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
     3589#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1785
    33493590#, c-format
    33503591msgid "No such folder: %s"
     
    33613602msgstr "Изходният поток не е наличен"
    33623603
    3363 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
     3604#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
    33643605#, c-format
    33653606msgid "~%s (%s)"
    33663607msgstr "~%s (%s)"
    33673608
    3368 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
    33693609#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
     3610#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
    33703611#, c-format
    33713612msgid "mailbox: %s (%s)"
    33723613msgstr "пощенска кутия: %s (%s)"
    33733614
    3374 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
     3615#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
    33753616#, c-format
    33763617msgid "%s (%s)"
    33773618msgstr "%s (%s)"
    33783619
    3379 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
     3620#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:479
    33803621msgid "Index message body data"
    33813622msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
    33823623
    3383 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
     3624#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:710
    33843625#, c-format
    33853626msgid ""
     
    34073648
    34083649#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
    3409 msgid ""
    3410 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
    3411 "folders managed by Evolution."
    3412 msgstr ""
    3413 "За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
    3414 "формат mbox към папки под управлението на Evolution."
     3650msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
     3651msgstr "За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във формат mbox към папки под управлението на Evolution."
    34153652
    34163653#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
     
    34293666#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
    34303667msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
    3431 msgstr ""
    3432 "_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
     3668msgstr "_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
    34333669
    34343670#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
     
    34423678"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
    34433679msgstr ""
    3444 "За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
    3445 "във формат mbox.\n"
    3446 "Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
    3447 "или Mutt."
     3680"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове във формат mbox.\n"
     3681"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, или Mutt."
    34483682
    34493683#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
     
    34513685msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (спулер mbox)"
    34523686
    3453 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
     3687#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
    34543688#, c-format
    34553689msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
    34563690msgstr "Неуспешно преименуване на папка %s на %s: %s"
    34573691
    3458 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184
     3692#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
    34593693#, c-format
    34603694msgid "Local mail file %s"
    34613695msgstr "Локален файл с поща %s"
    34623696
    3463 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215
    3464 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
    3465 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
    3466 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
    3467 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
     3697#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
     3698#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
     3699#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
     3700#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
     3701#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
    34683702#, c-format
    34693703msgid "Store root %s is not an absolute path"
    34703704msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
    34713705
    3472 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224
     3706#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
    34733707#, c-format
    34743708msgid "Store root %s is not a regular directory"
    34753709msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
    34763710
    3477 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
    3478 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
    3479 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370
    3480 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
     3711#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
     3712#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
     3713#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
     3714#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
    34813715#, c-format
    34823716msgid "Cannot get folder: %s: %s"
    34833717msgstr "Неуспешно отваряне на папка: %s: %s"
    34843718
    3485 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
     3719#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
    34863720#, c-format
    34873721msgid "Local stores do not have an inbox"
    34883722msgstr "При локално запазване няма пощенска кутия"
    34893723
    3490 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
    3491 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
     3724#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
     3725#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
    34923726#, c-format
    34933727msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
    34943728msgstr "Неуспешно изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
    34953729
    3496 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443
    3497 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
     3730#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
     3731#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
    34983732#, c-format
    34993733msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
    35003734msgstr "Неуспешно изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
    35013735
    3502 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
     3736#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
    35033737#, c-format
    35043738msgid "Could not rename '%s': %s"
    35053739msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“: %s"
    35063740
    3507 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569
     3741#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
    35083742#, c-format
    35093743msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
     
    35113745
    35123746#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
    3513 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
     3747#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
    35143748#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
    3515 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
    3516 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
     3749#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
     3750#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
    35173751msgid "No such message"
    35183752msgstr "Няма такова писмо"
    35193753
    3520 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
     3754#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
    35213755#, c-format
    35223756msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
    35233757msgstr "Неуспешно добавяне на писмото в папка maildir: %s: "
    35243758
    3525 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
    3526 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
    3527 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
    3528 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
    3529 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
     3759#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
     3760#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
     3761#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
     3762#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
     3763#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
    35303764#, c-format
    35313765msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
    35323766msgstr "Неуспешно получаване на писмо: %s от папка %s: "
    35333767
    3534 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
     3768#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
    35353769#, c-format
    35363770msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
    35373771msgstr "Писмото не може да се прехвърли в целевата папка: %s"
    35383772
    3539 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
    3540 #, c-format
    3541 msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
    3542 msgstr ""
    3543 "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“"
    3544 
    35453773#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
    3546 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:728
     3774#, c-format
     3775#| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
     3776msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
     3777msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не може да съдържа „.“"
     3778
     3779#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
     3780#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
    35473781#, c-format
    35483782msgid "Folder %s already exists"
    35493783msgstr "Папката „%s“ вече съществува"
    35503784
    3551 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
    3552 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
    3553 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
    3554 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
     3785#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
     3786#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
     3787#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
     3788#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
    35553789#, c-format
    35563790msgid "Cannot create folder '%s': %s"
    35573791msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: %s"
    35583792
    3559 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
    3560 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
    3561 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
     3793#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
     3794#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
     3795#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
    35623796#, c-format
    35633797msgid "Cannot get folder '%s': %s"
    35643798msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: %s"
    35653799
    3566 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
    3567 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
    3568 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
     3800#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
     3801#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
     3802#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
    35693803#, c-format
    35703804msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
    35713805msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: папката не съществува."
    35723806
    3573 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
     3807#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
    35743808#, c-format
    35753809msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
    35763810msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е папка maildir."
    35773811
    3578 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
    3579 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
    3580 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
     3812#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
     3813#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
     3814#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
    35813815#, c-format
    35823816msgid "Could not delete folder '%s': %s"
    35833817msgstr "Неуспешно изтриване на папка „%s“: %s"
    35843818
    3585 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
     3819#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
    35863820msgid "not a maildir directory"
    35873821msgstr "не е папка maildir"
    35883822
    3589 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
    3590 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:885
    3591 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
    3592 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
     3823#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
     3824#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
     3825#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
     3826#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
    35933827#, c-format
    35943828msgid "Could not scan folder '%s': %s"
     
    35973831"%s"
    35983832
    3599 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719
     3833#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
    36003834#, c-format
    36013835msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
    3602 msgstr ""
    3603 "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
    3604 
    3605 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
    3606 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
     3836msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: Името на папка не трябва да съдържа „.“"
     3837
     3838#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:413
     3839#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:546
    36073840#, c-format
    36083841msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
    36093842msgstr "Неуспешно отваряне на път до папка maildir: %s: %s"
    36103843
    3611 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
     3844#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:537
    36123845msgid "Checking folder consistency"
    36133846msgstr "Проверка на целостта на папките"
    36143847
    3615 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
     3848#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:630
    36163849msgid "Checking for new messages"
    36173850msgstr "Проверка за нови писма"
    36183851
    3619 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
    3620 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485
    3621 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
    3622 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863
    3623 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
     3852#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:725
     3853#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
     3854#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
     3855#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
     3856#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
    36243857msgid "Storing folder"
    36253858msgstr "Запазване на папка"
    36263859
    3627 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
     3860#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
    36283861#, c-format
    36293862msgid "Cannot open mailbox: %s: "
    36303863msgstr "Неуспешно отваряне на пощенска кутия: %s: "
    36313864
    3632 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
     3865#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
    36333866#, c-format
    36343867msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
    36353868msgstr "Неуспешно добавяне на писмо към файл mbox: %s: "
    36363869
    3637 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
     3870#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
    36383871msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
    36393872msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
    36403873
    3641 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
    3642 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
     3874#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
     3875#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
    36433876#, c-format
    36443877msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
    36453878msgstr "Неуспешно заключване на папката %s: %s"
    36463879
    3647 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
    3648 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
     3880#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
     3881#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
    36493882#, c-format
    36503883msgid "Cannot create a folder by this name."
    36513884msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име."
    36523885
    3653 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417
     3886#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
    36543887#, c-format
    36553888msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
    36563889msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е обикновен файл."
    36573890
    3658 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
     3891#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
    36593892#, c-format
    36603893msgid "Cannot create directory '%s': %s."
    36613894msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: %s"
    36623895
    3663 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
     3896#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
    36643897#, c-format
    36653898msgid "Cannot create folder: %s: %s"
    36663899msgstr "Неуспешно създаване на папка: %s: %s"
    36673900
    3668 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
     3901#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
    36693902msgid "Folder already exists"
    36703903msgstr "Папката вече съществува"
    36713904
    3672 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
    3673 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
    3674 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
     3905#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
     3906#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
     3907#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
    36753908#, c-format
    36763909msgid ""
     
    36813914"%s"
    36823915
    3683 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
     3916#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
    36843917#, c-format
    36853918msgid "'%s' is not a regular file."
    36863919msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
    36873920
    3688 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
     3921#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
    36893922#, c-format
    36903923msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
    36913924msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
    36923925
    3693 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
    3694 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
     3926#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
     3927#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
    36953928#, c-format
    36963929msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
    36973930msgstr "Неуспешно изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
    36983931
    3699 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
     3932#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
    37003933#, c-format
    37013934msgid "The new folder name is illegal."
    37023935msgstr "Новото име на папката е неправилно."
    37033936
    3704 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
     3937#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
    37053938#, c-format
    37063939msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
    37073940msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“: „%s“: %s"
    37083941
    3709 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
     3942#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
    37103943#, c-format
    37113944msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
    37123945msgstr "Неуспешно преименуване от „%s“ на %s: %s"
    37133946
    3714 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495
     3947#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
    37153948#, c-format
    37163949msgid "Could not open folder: %s: %s"
    37173950msgstr "Неуспешно отваряне на папката: %s: %s"
    37183951
    3719 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
     3952#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
    37203953#, c-format
    37213954msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
    37223955msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %s в папка %s"
    37233956
    3724 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
     3957#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
    37253958#, c-format
    37263959msgid "Cannot check folder: %s: %s"
    37273960msgstr "Неуспешна проверка на папка: %s: %s"
    37283961
    3729 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
    3730 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
    3731 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
     3962#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
     3963#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
     3964#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
    37323965#, c-format
    37333966msgid "Could not open file: %s: %s"
    37343967msgstr "Неуспешно отваряне на файл: %s: %s"
    37353968
    3736 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
    3737 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
     3969#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
     3970#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
    37383971#, c-format
    37393972msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
    37403973msgstr "Неуспешно отваряне на временна кутия: %s"
    37413974
    3742 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
    3743 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
     3975#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
     3976#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
    37443977#, c-format
    37453978msgid "Could not close source folder %s: %s"
    37463979msgstr "Неуспешно затваряне на папката източник %s: %s"
    37473980
    3748 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
     3981#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
    37493982#, c-format
    37503983msgid "Could not close temporary folder: %s"
    37513984msgstr "Неуспешно затваряне на временната папка: %s"
    37523985
    3753 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789
     3986#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
    37543987#, c-format
    37553988msgid "Could not rename folder: %s"
    37563989msgstr "Неуспешно преименуване на папка: %s"
    37573990
    3758 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
    3759 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
     3991#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
     3992#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
    37603993#, c-format
    37613994msgid "Could not store folder: %s"
    37623995msgstr "Неуспешно запазване на папка: %s"
    37633996
    3764 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
    3765 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
    3766 #, c-format
    3767 msgid ""
    3768 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
    3769 "it.)"
    3770 msgstr ""
    3771 "Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с "
    3772 "„From“ (От), но такъв не бе получен.)"
    3773 
    3774 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
    3775 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193
     3997#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:857
     3998#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
     3999#, c-format
     4000msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
     4001msgstr "Файлът MBOX е развален, поправете го. (Очакваше се ред започващ с „From“ (От), но такъв не бе получен.)"
     4002
     4003#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
     4004#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1126
    37764005#, c-format
    37774006msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
    37784007msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация"
    37794008
    3780 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
    3781 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
     4009#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
     4010#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
    37824011#, c-format
    37834012msgid "Unknown error: %s"
    37844013msgstr "Неизвестна грешка: %s"
    37854014
    3786 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
    3787 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293
     4015#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
     4016#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214
    37884017#, c-format
    37894018msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
    37904019msgstr "Неуспешно запазване във временна кутия: %s"
    37914020
    3792 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
     4021#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1203
    37934022#, c-format
    37944023msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
    37954024msgstr "Неуспешно запазване във временна кутия: %s: %s"
    37964025
    3797 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
     4026#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
    37984027#, c-format
    37994028msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
    38004029msgstr "Неуспешно добавяне на писмо към папка MH: %s: "
    38014030
    3802 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
     4031#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
    38034032#, c-format
    38044033msgid "Could not create folder '%s': %s"
    38054034msgstr "Неуспешно създаване на папка „%s“: %s"
    38064035
    3807 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
     4036#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
    38084037#, c-format
    38094038msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
    38104039msgstr "Неуспешно извличане на папка „%s“: не е папка."
    38114040
    3812 #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
     4041#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:226
    38134042#, c-format
    38144043msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
    38154044msgstr "Неуспешно отваряне на папка MH: %s: %s"
    38164045
    3817 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
     4046#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
     4047#, c-format
     4048msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
     4049msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
     4050
     4051#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
     4052#, c-format
     4053msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
     4054msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
     4055
     4056#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
    38184057#, c-format
    38194058msgid "Spool mail file %s"
    38204059msgstr "Файл-спулер %s"
    38214060
    3822 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
     4061#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
    38234062#, c-format
    38244063msgid "Spool folder tree %s"
    38254064msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
    38264065
    3827 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
     4066#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
     4067#, fuzzy
     4068#| msgid "Invalid source"
     4069msgid "Invalid spool"
     4070msgstr "Неправилен източник"
     4071
     4072#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
    38284073#, c-format
    38294074msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
    38304075msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
    38314076
    3832 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
     4077#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
    38334078#, c-format
    38344079msgid ""
     
    38394084"%s"
    38404085
    3841 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
     4086#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
    38424087#, c-format
    38434088msgid "Folder '%s' does not exist."
    38444089msgstr "Папката „%s“ не съществува."
    38454090
    3846 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
     4091#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:506
    38474092#, c-format
    38484093msgid ""
     
    38534098"%s"
    38544099
    3855 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
     4100#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
    38564101#, c-format
    38574102msgid "'%s' is not a mailbox file."
    38584103msgstr "„%s“ е неправилен файл mailbox."
    38594104
    3860 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
     4105#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
    38614106#, c-format
    38624107msgid "Store does not support an INBOX"
    38634108msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
    38644109
    3865 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
     4110#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
    38664111#, c-format
    38674112msgid "Spool folders cannot be deleted"
    38684113msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
    38694114
    3870 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
     4115#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
    38714116#, c-format
    38724117msgid "Spool folders cannot be renamed"
    38734118msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
    38744119
    3875 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
    3876 #, c-format
    3877 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
    3878 msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
    3879 
    3880 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
    3881 #, c-format
    3882 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
    3883 msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
    3884 
    3885 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
    3886 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
    3887 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
     4120#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
     4121#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
     4122#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
    38884123#, c-format
    38894124msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
    38904125msgstr "Неуспешно синхронизиране на временната папка: %s: %s"
    38914126
    3892 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
     4127#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
    38934128#, c-format
    38944129msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
    38954130msgstr "Неуспешно синхронизиране на папката-спулер „%s“: %s"
    38964131
    3897 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
    3898 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
    3899 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
     4132#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
     4133#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
     4134#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
    39004135#, c-format
    39014136msgid ""
     
    39064141"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
    39074142
    3908 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213
    3909 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
    3910 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
     4143#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:286
     4144#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
     4145#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:497
    39114146#, c-format
    39124147msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
    39134148msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s"
    39144149
    3915 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
    3916 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267
    3917 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
    3918 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
     4150#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:336
     4151#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
     4152#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:613
     4153#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:997
    39194154#, c-format
    39204155msgid "Cannot get message %s: %s"
    39214156msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s: %s"
    39224157
    3923 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
    3924 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449
    3925 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
    3926 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
    3927 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
     4158#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:347
     4159#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522
     4160#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:551
     4161#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
     4162#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:622
    39284163#, c-format
    39294164msgid "Cannot get message %s: "
    39304165msgstr "Неуспешно получаване на писмо %s:"
    39314166
    3932 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
    3933 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514
    3934 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561
     4167#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:581
     4168#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:587
     4169#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:634
    39354170#, c-format
    39364171msgid "Posting failed: %s"
    39374172msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
    39384173
    3939 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556
     4174#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
    39404175msgid "Posting failed: "
    39414176msgstr "Неуспешно изпращане: "
    39424177
    3943 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
     4178#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:658
    39444179#, c-format
    39454180msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
    39464181msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
    39474182
    3948 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605
     4183#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:678
    39494184#, c-format
    39504185msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
    39514186msgstr "Не можете да копирате статии от папка NNTP!"
    39524187
    3953 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
    3954 msgid ""
    3955 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
    3956 msgstr ""
    3957 "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
    3958 "linux)"
    3959 
    3960 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
     4188#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
     4189msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
     4190msgstr "_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os.linux)"
     4191
     4192#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
    39614193msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
    39624194msgstr "Относителни имена на папки в _прозореца за абонамент"
    39634195
    3964 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
     4196#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
    39654197msgid "Default NNTP port"
    39664198msgstr "Стандартен порт за NNTP"
    39674199
    3968 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
     4200#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
    39694201msgid "NNTP over SSL"
    39704202msgstr "NNTP през SSL"
    39714203
    3972 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
     4204#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
    39734205msgid "USENET news"
    39744206msgstr "Новини в USENET"
    39754207
    3976 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
     4208#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
    39774209msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
    39784210msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
    39794211
    3980 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
    3981 msgid ""
    3982 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
    3983 "password."
     4212#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
     4213msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
    39844214msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър NNTP чрез нешифрирана парола."
    39854215
    3986 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:101
    3987 #, c-format
    3988 msgid "Authentication requested but no username provided"
    3989 msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
    3990 
    3991 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:114
    3992 #, c-format
    3993 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
    3994 msgstr "Неуспешно удостоверяване пред сървъра: %s"
    3995 
    3996 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:367
     4216#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
    39974217#, c-format
    39984218msgid "Could not read greeting from %s: "
    39994219msgstr "Неуспешно четене на поздрава от %s: "
    40004220
    4001 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:380
     4221#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
    40024222#, c-format
    40034223msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
    40044224msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
    40054225
    4006 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:538
     4226#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
    40074227#, c-format
    40084228msgid "USENET News via %s"
    40094229msgstr "Новини в USENET през %s"
    40104230
    4011 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1063
     4231#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1067
    40124232#, c-format
    40134233msgid ""
     
    40204240"%s"
    40214241
    4022 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
     4242#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
    40234243#, c-format
    40244244msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
    4025 msgstr ""
    4026 "Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
    4027 "абонирайте."
    4028 
    4029 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1172
     4245msgstr "Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се абонирайте."
     4246
     4247#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1176
    40304248#, c-format
    40314249msgid "You cannot rename a folder in a News store."
    40324250msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
    40334251
    4034 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1195
     4252#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1199
    40354253#, c-format
    40364254msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
    4037 msgstr ""
    4038 "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
    4039 "прекратете абонамента си."
    4040 
    4041 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1393
     4255msgstr "Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това прекратете абонамента си."
     4256
     4257#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1397
    40424258#, c-format
    40434259msgid ""
     
    40504266"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
    40514267
    4052 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1444
     4268#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1448
    40534269#, c-format
    40544270msgid ""
     
    40614277"Групата не съществува!"
    40624278
    4063 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1637
     4279#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1642
    40644280msgid "NNTP Command failed: "
    40654281msgstr "Неуспешна команда за NNTP: "
    40664282
    4067 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711
     4283#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1727
    40684284#, c-format
    40694285msgid "Not connected."
    40704286msgstr "Не сте свързани."
    40714287
    4072 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
    4073 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
     4288#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
     4289#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
    40744290#, c-format
    40754291msgid "%s: Scanning new messages"
    40764292msgstr "%s: проверка за нови статии"
    40774293
    4078 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256
     4294#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
    40794295#, c-format
    40804296msgid "Unexpected server response from xover: %s"
    40814297msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s"
    40824298
    4083 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
     4299#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
    40844300#, c-format
    40854301msgid "Unexpected server response from head: %s"
    40864302msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s"
    40874303
    4088 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419
     4304#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
    40894305#, c-format
    40904306msgid "Operation failed: %s"
    40914307msgstr "Неуспешно действие: %s"
    40924308
    4093 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
    4094 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
     4309#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
     4310#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:519
    40954311#, c-format
    40964312msgid "No message with UID %s"
    40974313msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
    40984314
    4099 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352
     4315#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535
    41004316#, c-format
    41014317msgid "Retrieving POP message %d"
    41024318msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
    41034319
    4104 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
     4320#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614
    41054321msgid "Unknown reason"
    41064322msgstr "Неизвестна причина"
    41074323
    4108 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472
     4324#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
    41094325msgid "Retrieving POP summary"
    41104326msgstr "Извличане на обобщение по POP"
    41114327
    4112 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
     4328#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:713
    41134329msgid "Cannot get POP summary: "
    41144330msgstr "Неуспешно получаване на обобщението по POP: "
    41154331
    4116 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
     4332#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:825
    41174333msgid "Expunging old messages"
    41184334msgstr "Отстраняване на старите писма"
    41194335
    4120 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569
     4336#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:845
    41214337msgid "Expunging deleted messages"
    41224338msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
     
    41604376msgstr "За връзка и изтегляне на поща от сървъри за POP."
    41614377
    4162 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
    4163 msgid ""
    4164 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
    4165 "is the only option supported by many POP servers."
    4166 msgstr ""
    4167 "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това "
    4168 "е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
    4169 
    4170 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
    4171 msgid ""
    4172 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
    4173 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
    4174 "claim to support it."
    4175 msgstr ""
    4176 "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
    4177 "протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
    4178 "POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този вид удостоверяване."
     4378#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
     4379msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
     4380msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
     4381
     4382#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
     4383msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
     4384msgstr "Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този вид удостоверяване."
    41794385
    41804386#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
     
    41834389msgstr ": "
    41844390
    4185 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
     4391#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:137
    41864392#, c-format
    41874393msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
    41884394msgstr "Неуспешно получаване на коректен поздрав от сървъра за POP %s"
    41894395
    4190 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
    4191 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
     4396#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
    41924397#, c-format
    41934398msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
    41944399msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s"
    41954400
    4196 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
     4401#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158
    41974402msgid "STLS not supported by server"
    41984403msgstr "Сървърът не поддържа STLS"
    41994404
    42004405#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
    4201 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
     4406#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
    42024407#, c-format
    42034408msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
    42044409msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим %s"
    42054410
    4206 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
     4411#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
    42074412#, c-format
    42084413msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
    42094414msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: "
    42104415
    4211 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190
    4212 msgid "TLS is not available in this build"
    4213 msgstr "В този компилат липсва TLS"
    4214 
    4215 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
    4216 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
    4217 #, c-format
    4218 msgid ""
    4219 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
    4220 "mechanism."
    4221 msgstr ""
    4222 "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
    4223 "механизъм за удостоверяване."
    4224 
    4225 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
    4226 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
    4227 #, c-format
    4228 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
    4229 msgstr "Неуспешно влизане чрез SASL „%s“ в сървъра за POP %s%s"
    4230 
    4231 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286
     4416#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
    42324417#, c-format
    42334418msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
    42344419msgstr "Неуспешно влизане в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL"
    42354420
    4236 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
     4421#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:313
    42374422#, c-format
    42384423msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
    42394424msgstr "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за POP %s: "
    42404425
    4241 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
    4242 #, c-format
    4243 msgid ""
    4244 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
    4245 "attack suspected. Please contact your admin."
    4246 msgstr ""
    4247 "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s: получен е неправилен "
    4248 "идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на "
    4249 "идентичността, свържете се с вашия администратор."
    4250 
    4251 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
     4426#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
     4427#, c-format
     4428msgid "POP3 server %s"
     4429msgstr "Сървър за POP %s"
     4430
     4431#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:365
     4432#, c-format
     4433msgid "POP3 server for %s on %s"
     4434msgstr "Сървър за POP за %s на %s"
     4435
     4436#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
     4437#, c-format
     4438msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
     4439msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s: получен е неправилен идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на идентичността, свържете се с вашия администратор."
     4440
     4441#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:580
    42524442#, c-format
    42534443msgid ""
     
    42584448"Грешка при изпращането на парола: "
    42594449
    4260 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
    4261 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
     4450#. Translators: Last %s is an optional explanation
     4451#. * beginning with ": " separator.
     4452#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:595
    42624453#, c-format
    42634454msgid ""
     
    42684459"Грешка при изпращането на потребителско име %s"
    42694460
    4270 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
    4271 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
    4272 #, c-format
    4273 msgid ""
    4274 "Unable to connect to POP server %s.\n"
    4275 "Error sending password%s"
    4276 msgstr ""
    4277 "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s.\n"
    4278 "Грешка при изпращането на парола %s"
    4279 
    4280 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503
    4281 #, c-format
    4282 msgid "POP3 server %s"
    4283 msgstr "Сървър за POP %s"
    4284 
    4285 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:506
    4286 #, c-format
    4287 msgid "POP3 server for %s on %s"
    4288 msgstr "Сървър за POP за %s на %s"
    4289 
    4290 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:634
     4461#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
    42914462#, c-format
    42924463msgid "Could not connect to POP server %s"
    42934464msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за POP %s"
    42944465
    4295 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:661
     4466#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:681
    42964467#, c-format
    42974468msgid "No such folder '%s'."
    42984469msgstr "Такава папка липсва — „%s“."
    42994470
    4300 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
     4471#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:698
    43014472#, c-format
    43024473msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
     
    43084479
    43094480#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
    4310 msgid ""
    4311 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
    4312 "system."
    4313 msgstr ""
    4314 "За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
    4315 "система."
     4481msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
     4482msgstr "За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната система."
    43164483
    43174484#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
     
    43314498#, c-format
    43324499msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
    4333 msgstr ""
    4334 "Неуспешно създаване на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е изпратена"
     4500msgstr "Неуспешно създаване на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е изпратена"
    43354501
    43364502#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
     
    43764542#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
    43774543msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
    4378 msgstr ""
    4379 "За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
    4380 "SMTP."
    4381 
    4382 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
    4383 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
     4544msgstr "За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през SMTP."
     4545
     4546#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
     4547#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
    43844548msgid "Welcome response error: "
    43854549msgstr "Грешка при отговора на поздрава: "
    43864550
    4387 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
    4388 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
     4551#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
    43894552#, c-format
    43904553msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
    43914554msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s"
    43924555
    4393 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
    4394 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
    4395 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
     4556#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
     4557#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
     4558#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
    43964559msgid "STARTTLS command failed: "
    43974560msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: "
    43984561
    4399 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
     4562#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
    44004563#, c-format
    44014564msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
    44024565msgstr "Неуспешно свързване със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: "
    44034566
    4404 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
     4567#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
    44054568#, c-format
    44064569msgid "SMTP server %s"
    44074570msgstr "Сървър за SMTP %s"
    44084571
    4409 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
     4572#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
    44104573#, c-format
    44114574msgid "SMTP mail delivery via %s"
    44124575msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
    44134576
    4414 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
    4415 #, c-format
    4416 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
     4577#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
     4578#, c-format
     4579#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
     4580msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
    44174581msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
    44184582
    4419 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
    4420 #, c-format
    4421 msgid ""
    4422 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
    4423 "%s\n"
    4424 "\n"
    4425 msgstr ""
    4426 "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за SMTP.\n"
    4427 "%s\n"
    4428 "\n"
    4429 
    4430 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
     4583#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
     4584#, c-format
     4585msgid "No SASL mechanism was specified"
     4586msgstr "Не беше указан SASL механизъм"
     4587
     4588#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
     4589msgid "SMTP Authentication"
     4590msgstr "Удостоверяване по SMTP"
     4591
     4592#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
     4593#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
     4594#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
     4595msgid "AUTH command failed: "
     4596msgstr "Командата AUTH е неуспешна: "
     4597
     4598#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
    44314599#, c-format
    44324600msgid "Cannot send message: service not connected."
    44334601msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
    44344602
    4435 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:572
     4603#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
    44364604#, c-format
    44374605msgid "Cannot send message: sender address not valid."
    44384606msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
    44394607
    4440 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:576
     4608#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
    44414609msgid "Sending message"
    44424610msgstr "Изпращане на писмото"
    44434611
    4444 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:601
     4612#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
    44454613#, c-format
    44464614msgid "Cannot send message: no recipients defined."
    44474615msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
    44484616
    4449 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
     4617#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
    44504618#, c-format
    44514619msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    4452 msgstr ""
    4453 "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
    4454 "получатели."
    4455 
    4456 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
     4620msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на получатели."
     4621
     4622#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
    44574623msgid "Syntax error, command unrecognized"
    44584624msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
    44594625
    4460 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
     4626#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
    44614627msgid "Syntax error in parameters or arguments"
    44624628msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
    44634629
    4464 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
     4630#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
    44654631msgid "Command not implemented"
    44664632msgstr "Командата не е реализирана"
    44674633
    4468 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
     4634#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
    44694635msgid "Command parameter not implemented"
    44704636msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
    44714637
    4472 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
     4638#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
    44734639msgid "System status, or system help reply"
    44744640msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
    44754641
    4476 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
     4642#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
    44774643msgid "Help message"
    44784644msgstr "Помощно съобщение"
    44794645
    4480 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
     4646#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
    44814647msgid "Service ready"
    44824648msgstr "Услугата е готова"
    44834649
    4484 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
     4650#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
    44854651msgid "Service closing transmission channel"
    44864652msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
    44874653
    4488 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
     4654#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
    44894655msgid "Service not available, closing transmission channel"
    44904656msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
    44914657
    4492 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
     4658#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
    44934659msgid "Requested mail action okay, completed"
    44944660msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
    44954661
    4496 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
     4662#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
    44974663msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
    44984664msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
    44994665
    4500 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
     4666#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
    45014667msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
    45024668msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
    45034669
    4504 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
     4670#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
    45054671msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
    45064672msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
    45074673
    4508 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
     4674#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
    45094675msgid "Requested action aborted: error in processing"
    45104676msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
    45114677
    4512 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
     4678#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
    45134679msgid "User not local; please try <forward-path>"
    45144680msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
    45154681
    4516 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
     4682#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
    45174683msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
    4518 msgstr ""
    4519 "Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
    4520 
    4521 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
     4684msgstr "Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчна квота за запазване"
     4685
     4686#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
    45224687msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
    4523 msgstr ""
    4524 "Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
    4525 
    4526 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
     4688msgstr "Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
     4689
     4690#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
    45274691msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
    4528 msgstr ""
    4529 "Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
    4530 "разрешено"
    4531 
    4532 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
     4692msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е разрешено"
     4693
     4694#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
    45334695msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
    45344696msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
    45354697
    4536 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
     4698#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
    45374699msgid "Transaction failed"
    45384700msgstr "Неуспешна транзакция"
    45394701
    4540 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
     4702#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
    45414703msgid "A password transition is needed"
    45424704msgstr "Необходима е промяна на паролата"
    45434705
    4544 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
     4706#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
    45454707msgid "Authentication mechanism is too weak"
    45464708msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
    45474709
    4548 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
     4710#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
    45494711msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
    45504712msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
    45514713
    4552 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
     4714#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
    45534715msgid "Temporary authentication failure"
    45544716msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
    45554717
    4556 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016
     4718#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
    45574719msgid "SMTP Greeting"
    45584720msgstr "Поздрав по SMTP"
    45594721
    4560 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
    4561 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
    4562 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068
     4722#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
     4723#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
     4724#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
    45634725msgid "HELO command failed: "
    45644726msgstr "Командата HELO е неуспешна: "
    45654727
    4566 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1137
    4567 msgid "SMTP Authentication"
    4568 msgstr "Удостоверяване по SMTP"
    4569 
    4570 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
    4571 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
    4572 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
    4573 msgid "AUTH command failed: "
    4574 msgstr "Командата AUTH е неуспешна: "
    4575 
    4576 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1286
    4577 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
    4578 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
     4728#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
     4729#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
     4730#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
    45794731msgid "MAIL FROM command failed: "
    45804732msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: "
    45814733
    4582 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
     4734#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
    45834735msgid "RCPT TO command failed: "
    45844736msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: "
    45854737
    4586 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352
    4587 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
     4738#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
     4739#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
    45884740#, c-format
    45894741msgid "RCPT TO <%s> failed: "
    45904742msgstr "Командата RCPT TO <%s> е неуспешна: "
    45914743
    4592 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
    4593 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
    4594 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
    4595 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1482
    4596 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
    4597 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1514
    4598 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1522
     4744#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
     4745#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
     4746#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
     4747#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
     4748#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
     4749#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
     4750#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
    45994751msgid "DATA command failed: "
    46004752msgstr "Командата DATA е неуспешна: "
    46014753
    4602 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547
    4603 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
    4604 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569
     4754#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
     4755#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
     4756#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
    46054757msgid "RSET command failed: "
    46064758msgstr "Командата RSET е неуспешна: "
    46074759
    4608 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1594
    4609 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
    4610 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1615
     4760#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
     4761#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
     4762#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
    46114763msgid "QUIT command failed: "
    46124764msgstr "Командата QUIT е неуспешна: "
     
    47244876msgstr "Изчакване"
    47254877
    4726 #: ../libedataserver/e-client.c:120
     4878#: ../libedataserver/e-client.c:122
    47274879msgid "Source not loaded"
    47284880msgstr "Адресът не е зареден"
    47294881
    4730 #: ../libedataserver/e-client.c:122
     4882#: ../libedataserver/e-client.c:124
    47314883msgid "Source already loaded"
    47324884msgstr "Адресът вече е зареден"
    47334885
    4734 #: ../libedataserver/e-client.c:130
     4886#: ../libedataserver/e-client.c:132
    47354887msgid "Offline unavailable"
    47364888msgstr "Липсва работа в режим „Изключен“"
    47374889
    4738 #: ../libedataserver/e-client.c:152
     4890#: ../libedataserver/e-client.c:154
    47394891msgid "D-Bus error"
    47404892msgstr "Грешка на D-Bus"
     
    47444896#. strftime format of a weekday, a date and a
    47454897#. * time, in 12-hour format.
    4746 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
     4898#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
     4899#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
    47474900msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    47484901msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
     
    47524905#. strftime format of a weekday, a date and a
    47534906#. * time, in 24-hour format.
    4754 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
     4907#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
     4908#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
    47554909msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
    47564910msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
     
    47604914#. strftime format of a weekday, a date and a
    47614915#. * time, in 12-hour format, without seconds.
    4762 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
     4916#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
     4917#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
    47634918msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
    47644919msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
     
    47684923#. strftime format of a weekday, a date and a
    47694924#. * time, in 24-hour format, without seconds.
    4770 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
     4925#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
     4926#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
    47714927msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
    47724928msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
     
    47864942#. strptime format of a weekday and a date.
    47874943#. strftime format of a weekday and a date.
    4788 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
     4944#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
     4945#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
    47894946#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
    47904947msgid "%a %m/%d/%Y"
     
    48274984#. strptime format of a weekday and a date.
    48284985#. This is the preferred date format for the locale.
    4829 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
     4986#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
     4987#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
    48304988msgid "%m/%d/%Y"
    48314989msgstr "%d.%m.%Y"
     
    48334991#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
    48344992#. strftime format of a time in 12-hour format.
    4835 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
     4993#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868
     4994#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
    48364995msgid "%I:%M:%S %p"
    48374996msgstr "%I:%M:%S %p"
     
    48394998#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
    48404999#. strftime format of a time in 24-hour format.
    4841 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
     5000#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872
     5001#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
    48425002msgid "%H:%M:%S"
    48435003msgstr "%H:%M:%S"
     
    48475007#. strftime format of a time in 12-hour format,
    48485008#. * without seconds.
    4849 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
     5009#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877
     5010#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
    48505011msgid "%I:%M %p"
    48515012msgstr "%I:%M %p"
     
    48545015#. strftime format of a time in 24-hour format,
    48555016#. * without seconds.
    4856 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
     5017#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881
     5018#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
    48575019msgid "%H:%M"
    48585020msgstr "%H:%M"
     
    48695031
    48705032#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
    4871 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662
     5033#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
    48725034msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
    48735035msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP"
     
    48785040msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n"
    48795041
    4880 #: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
     5042#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:224
    48815043msgid "Currently _used categories:"
    48825044msgstr "_Текущо ползвани категории:"
    48835045
    4884 #: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
     5046#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:233
    48855047msgid "_Available Categories:"
    48865048msgstr "_Налични категории:"
     
    49215083#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
    49225084#, c-format
    4923 msgid ""
    4924 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
    4925 "name"
     5085msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
    49265086msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
    49275087
     
    49685128msgstr "Въведете парола за списъка с бележки %s (потребител „%s“)"
    49695129
    4970 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
    4971 #, c-format
    4972 msgid ""
    4973 "Enter password for address book %s (user %s)\n"
    4974 "Reason: %s"
    4975 msgstr ""
    4976 "Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)\n"
    4977 "Причина: %s"
    4978 
    4979 #: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
    4980 #, c-format
    4981 msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
    4982 msgstr "Въведете парола за адресника %s (потребител „%s“)"
    4983 
    49845130#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
    49855131msgid "Enter Passphrase"
     
    50455191
    50465192#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
    5047 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816
     5193#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2819
    50485194#, c-format
    50495195msgid "E_xpand %s Inline"
     
    50515197
    50525198#. Copy Contact Item
    5053 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831
     5199#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2834
    50545200#, c-format
    50555201msgid "Cop_y %s"
     
    50575203
    50585204#. Cut Contact Item
    5059 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
     5205#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2844
    50605206#, c-format
    50615207msgid "C_ut %s"
     
    50635209
    50645210#. Edit Contact item
    5065 #: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858
     5211#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2861
    50665212#, c-format
    50675213msgid "_Edit %s"
     
    50755221#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
    50765222msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
    5077 msgstr ""
    5078 "Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
     5223msgstr "Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
    50795224
    50805225# В gdm е така.
     
    51125257msgid "_Destination"
    51135258msgstr "_Цел"
     5259
     5260#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
     5261#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
     5262msgid "Keep running after the last client is closed"
     5263msgstr "Продължаване на работата дори, когато няма свързани клиенти"
     5264
     5265#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
     5266#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
     5267msgid "Wait running until at least one client is connected"
     5268msgstr "Изчакване за свързване на поне един клиент"
     5269
     5270#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
     5271#~ msgstr "Неуспешно свързване с %s: %s"
     5272
     5273#~ msgid "SSL unavailable"
     5274#~ msgstr "Липсва SSL"
     5275
     5276#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
     5277#~ msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
     5278
     5279#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
     5280#~ msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
     5281
     5282#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
     5283#~ msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
     5284
     5285#~ msgid ""
     5286#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
     5287#~ "\n"
     5288#~ "%s\n"
     5289#~ "\n"
     5290#~ "Do you wish to accept?"
     5291#~ msgstr ""
     5292#~ "Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
     5293#~ "\n"
     5294#~ "%s\n"
     5295#~ "\n"
     5296#~ "Приемате ли?"
     5297
     5298#~ msgid "SSL is not available in this build"
     5299#~ msgstr "В този компилат липсва SSL"
     5300
     5301#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
     5302#~ msgstr "Неуспешно създаване на обект за удостоверяване по SASL."
     5303
     5304#~ msgid "You did not enter a password."
     5305#~ msgstr "Не сте въвели парола."
     5306
     5307#~ msgid ""
     5308#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
     5309#~ "%s\n"
     5310#~ "\n"
     5311#~ msgstr ""
     5312#~ "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за IMAP.\n"
     5313#~ "%s\n"
     5314#~ "\n"
     5315
     5316#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
     5317#~ msgstr ""
     5318#~ "Да се използва възможността за _бездействие, ако се поддържа от сървъра"
     5319
     5320#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
     5321#~ msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
     5322
     5323#~ msgid "TLS is not available in this build"
     5324#~ msgstr "В този компилат липсва TLS"
     5325
     5326#~ msgid ""
     5327#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
     5328#~ "authentication mechanism."
     5329#~ msgstr ""
     5330#~ "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
     5331#~ "механизъм за удостоверяване."
     5332
     5333#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
     5334#~ msgstr "Неуспешно влизане чрез SASL „%s“ в сървъра за POP %s%s"
     5335
     5336#~ msgid ""
     5337#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
     5338#~ "Error sending password%s"
     5339#~ msgstr ""
     5340#~ "Неуспешно свързване към сървъра за POP %s.\n"
     5341#~ "Грешка при изпращането на парола %s"
     5342
     5343#~ msgid ""
     5344#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
     5345#~ "%s\n"
     5346#~ "\n"
     5347#~ msgstr ""
     5348#~ "Неуспешно удостоверяване пред сървъра за SMTP.\n"
     5349#~ "%s\n"
     5350#~ "\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.