Changeset 2596


Ignore:
Timestamp:
May 18, 2012, 10:16:13 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

xkeyboard-config: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/xkeyboard-config-2.5.99.bg.po

    r2556 r2596  
    4949msgid ""
    5050msgstr ""
    51 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
     51"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
    5252"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
    53 "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
    54 "PO-Revision-Date: 2012-01-18 22:33+0200\n"
     53"POT-Creation-Date: 2012-05-18 21:41+0300\n"
     54"PO-Revision-Date: 2012-05-18 21:42+0300\n"
    5555"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    5656"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5959"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    6060"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    61 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     61"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    6262
    6363#: ../rules/base.xml.in.h:1
     64msgid "Generic 101-key PC"
     65msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
     66
     67#: ../rules/base.xml.in.h:2
     68msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
     69msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
     70
     71#: ../rules/base.xml.in.h:3
     72msgid "Generic 104-key PC"
     73msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
     74
     75#: ../rules/base.xml.in.h:4
     76msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
     77msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
     78
     79#: ../rules/base.xml.in.h:5
     80msgid "Dell 101-key PC"
     81msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
     82
     83#: ../rules/base.xml.in.h:6
     84msgid "Dell Latitude series laptop"
     85msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
     86
     87#: ../rules/base.xml.in.h:7
     88msgid "Dell Precision M65"
     89msgstr "Dell Precision M65"
     90
     91#: ../rules/base.xml.in.h:8
     92msgid "Everex STEPnote"
     93msgstr "Everex STEPnote"
     94
     95#: ../rules/base.xml.in.h:9
     96msgid "Keytronic FlexPro"
     97msgstr "Keytronic FlexPro"
     98
     99#: ../rules/base.xml.in.h:10
     100msgid "Microsoft Natural"
     101msgstr "Microsoft Natural"
     102
     103#: ../rules/base.xml.in.h:11
     104msgid "Northgate OmniKey 101"
     105msgstr "Northgate OmniKey 101"
     106
     107#: ../rules/base.xml.in.h:12
     108msgid "Winbook Model XP5"
     109msgstr "Winbook Model XP5"
     110
     111#: ../rules/base.xml.in.h:13
     112msgid "PC-98xx Series"
     113msgstr "Серии PC-98xx"
     114
     115#: ../rules/base.xml.in.h:14
     116msgid "A4Tech KB-21"
     117msgstr "A4Tech KB-21"
     118
     119#: ../rules/base.xml.in.h:15
     120msgid "A4Tech KBS-8"
     121msgstr "A4Tech KBS-8"
     122
     123#: ../rules/base.xml.in.h:16
     124msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
     125msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
     126
     127#: ../rules/base.xml.in.h:17
     128msgid "Acer AirKey V"
     129msgstr "Acer AirKey V"
     130
     131#: ../rules/base.xml.in.h:18
     132msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
     133msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
     134
     135#: ../rules/base.xml.in.h:19
     136msgid "Advance Scorpius KI"
     137msgstr "Advance Scorpius KI"
     138
     139#: ../rules/base.xml.in.h:20
     140msgid "Brother Internet Keyboard"
     141msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
     142
     143#: ../rules/base.xml.in.h:21
     144msgid "BTC 5113RF Multimedia"
     145msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"
     146
     147#: ../rules/base.xml.in.h:22
     148msgid "BTC 5126T"
     149msgstr "BTC 5126T"
     150
     151#: ../rules/base.xml.in.h:23
     152msgid "BTC 6301URF"
     153msgstr "BTC 6301URF"
     154
     155#: ../rules/base.xml.in.h:24
     156msgid "BTC 9000"
     157msgstr "BTC 9000"
     158
     159#: ../rules/base.xml.in.h:25
     160msgid "BTC 9000A"
     161msgstr "BTC 9000A"
     162
     163#: ../rules/base.xml.in.h:26
     164msgid "BTC 9001AH"
     165msgstr "BTC 9001AH"
     166
     167#: ../rules/base.xml.in.h:27
     168msgid "BTC 5090"
     169msgstr "BTC 5090"
     170
     171#: ../rules/base.xml.in.h:28
     172msgid "BTC 9019U"
     173msgstr "BTC 9019U"
     174
     175#: ../rules/base.xml.in.h:29
     176msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
     177msgstr ""
     178"BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
     179
     180#: ../rules/base.xml.in.h:30
     181msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
     182msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
     183
     184#: ../rules/base.xml.in.h:31
     185msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
     186msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
     187
     188#: ../rules/base.xml.in.h:32
     189msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
     190msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
     191
     192#: ../rules/base.xml.in.h:33
     193msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
     194msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
     195
     196#: ../rules/base.xml.in.h:34
     197msgid "Cherry CyMotion Expert"
     198msgstr "Cherry CyMotion Expert"
     199
     200#: ../rules/base.xml.in.h:35
     201msgid "Cherry B.UNLIMITED"
     202msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
     203
     204#: ../rules/base.xml.in.h:36
     205msgid "Chicony Internet Keyboard"
     206msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
     207
     208#: ../rules/base.xml.in.h:37
     209msgid "Chicony KU-0108"
     210msgstr "Chicony KU-0108"
     211
     212#: ../rules/base.xml.in.h:38
     213msgid "Chicony KU-0420"
     214msgstr "Chicony KU-0420"
     215
     216#: ../rules/base.xml.in.h:39
     217msgid "Chicony KB-9885"
     218msgstr "Chicony KB-9885"
     219
     220#: ../rules/base.xml.in.h:40
     221msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
     222msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
     223
     224#: ../rules/base.xml.in.h:41
     225msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
     226msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
     227
     228#: ../rules/base.xml.in.h:42
     229msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
     230msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
     231
     232#: ../rules/base.xml.in.h:43
     233msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
     234msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
     235
     236#: ../rules/base.xml.in.h:44
     237msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
     238msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
     239
     240#: ../rules/base.xml.in.h:45
     241msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
     242msgstr ""
     243"Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
     244
     245#: ../rules/base.xml.in.h:46
     246msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
     247msgstr ""
     248"Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. "
     249"Presario, и Интернет"
     250
     251#: ../rules/base.xml.in.h:47
     252msgid "Compaq iPaq Keyboard"
     253msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
     254
     255#: ../rules/base.xml.in.h:48
     256msgid "Dell"
     257msgstr "Dell"
     258
     259#: ../rules/base.xml.in.h:49
     260msgid "Dell SK-8125"
     261msgstr "Dell SK-8125"
     262
     263#: ../rules/base.xml.in.h:50
     264msgid "Dell SK-8135"
     265msgstr "Dell SK-8135"
     266
     267#: ../rules/base.xml.in.h:51
     268msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
     269msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
     270
     271#: ../rules/base.xml.in.h:52
     272msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
     273msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
     274
     275#: ../rules/base.xml.in.h:53
     276msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
     277msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
     278
     279#: ../rules/base.xml.in.h:54
     280msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
     281msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
     282
     283#: ../rules/base.xml.in.h:55
     284msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
     285msgstr "Diamond 9801/9802 series"
     286
     287#: ../rules/base.xml.in.h:56
     288msgid "DTK2000"
     289msgstr "DTK2000"
     290
     291#: ../rules/base.xml.in.h:57
     292msgid "Ennyah DKB-1008"
     293msgstr "Ennyah DKB-1008"
     294
     295#: ../rules/base.xml.in.h:58
     296msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
     297msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
     298
     299#: ../rules/base.xml.in.h:59
     300msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
     301msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
     302
     303#: ../rules/base.xml.in.h:60
     304msgid "Genius Comfy KB-12e"
     305msgstr "Genius Comfy KB-12e"
     306
     307#: ../rules/base.xml.in.h:61
     308msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
     309msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
     310
     311#: ../rules/base.xml.in.h:62
     312msgid "Genius KB-19e NB"
     313msgstr "Genius KB-19e NB"
     314
     315#: ../rules/base.xml.in.h:63
     316msgid "Genius KKB-2050HS"
     317msgstr "Genius KKB-2050HS"
     318
     319#: ../rules/base.xml.in.h:64
     320msgid "Gyration"
     321msgstr "Gyration"
     322
     323#: ../rules/base.xml.in.h:65
     324msgid "HTC Dream"
     325msgstr "HTC Dream"
     326
     327#: ../rules/base.xml.in.h:66
     328msgid "Kinesis"
     329msgstr "Кинезис"
     330
     331#: ../rules/base.xml.in.h:67
     332msgid "Logitech Generic Keyboard"
     333msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
     334
     335#: ../rules/base.xml.in.h:68
     336msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
     337msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
     338
     339#: ../rules/base.xml.in.h:69
     340msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
     341msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
     342
     343#: ../rules/base.xml.in.h:70
     344msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
     345msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
     346
     347#: ../rules/base.xml.in.h:71
     348msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
     349msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
     350
     351#: ../rules/base.xml.in.h:72
     352msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
     353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
     354
     355#: ../rules/base.xml.in.h:73
     356msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
     357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
     358
     359#: ../rules/base.xml.in.h:74
     360msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
     361msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
     362
     363#: ../rules/base.xml.in.h:75
     364msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
     365msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
     366
     367#: ../rules/base.xml.in.h:76
     368msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
     369msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
     370
     371#: ../rules/base.xml.in.h:77
     372msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
     373msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
     374
     375#: ../rules/base.xml.in.h:78
     376msgid "Hewlett-Packard nx9020"
     377msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
     378
     379#: ../rules/base.xml.in.h:79
     380msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
     381msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
     382
     383#: ../rules/base.xml.in.h:80
     384msgid "Honeywell Euroboard"
     385msgstr "Honeywell Euroboard"
     386
     387#: ../rules/base.xml.in.h:81
     388msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
     389msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
     390
     391#: ../rules/base.xml.in.h:82
     392msgid "IBM Rapid Access"
     393msgstr "IBM Rapid Access"
     394
     395#: ../rules/base.xml.in.h:83
     396msgid "IBM Rapid Access II"
     397msgstr "IBM Rapid Access II"
     398
     399#: ../rules/base.xml.in.h:84
     400msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
     401msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
     402
     403#: ../rules/base.xml.in.h:85
     404msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
     405msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
     406
     407#: ../rules/base.xml.in.h:86
     408msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
     409msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
     410
     411#: ../rules/base.xml.in.h:87
     412msgid "IBM Space Saver"
     413msgstr "IBM Space Saver"
     414
     415#: ../rules/base.xml.in.h:88
     416msgid "Logitech Access Keyboard"
     417msgstr "Logitech Access Keyboard"
     418
     419#: ../rules/base.xml.in.h:89
     420msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
     421msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
     422
     423#: ../rules/base.xml.in.h:90
     424msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
     425msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
     426
     427#: ../rules/base.xml.in.h:91
     428msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
     429msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
     430
     431#: ../rules/base.xml.in.h:92
     432msgid "Logitech Cordless Desktop"
     433msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
     434
     435#: ../rules/base.xml.in.h:93
     436msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
     437msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
     438
     439#: ../rules/base.xml.in.h:94
     440msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
     441msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
     442
     443#: ../rules/base.xml.in.h:95
     444msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
     445msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
     446
     447#: ../rules/base.xml.in.h:96
     448msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
     449msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
     450
     451#: ../rules/base.xml.in.h:97
     452msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
     453msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
     454
     455#: ../rules/base.xml.in.h:98
     456msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
     457msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
     458
     459#: ../rules/base.xml.in.h:99
     460msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
     461msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
     462
     463#: ../rules/base.xml.in.h:100
     464msgid "Logitech Internet Keyboard"
     465msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
     466
     467#: ../rules/base.xml.in.h:101
     468msgid "Logitech iTouch"
     469msgstr "Logitech iTouch"
     470
     471#: ../rules/base.xml.in.h:102
     472msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
     473msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
     474
     475#: ../rules/base.xml.in.h:103
     476msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
     477msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
     478
     479#: ../rules/base.xml.in.h:104
     480msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
     481msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
     482
     483#: ../rules/base.xml.in.h:105
     484msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
     485msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
     486
     487#: ../rules/base.xml.in.h:106
     488msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
     489msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
     490
     491#: ../rules/base.xml.in.h:107
     492msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
     493msgstr ""
     494"Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
     495
     496#: ../rules/base.xml.in.h:108
     497msgid "Logitech diNovo Keyboard"
     498msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
     499
     500#: ../rules/base.xml.in.h:109
     501msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
     502msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
     503
     504#: ../rules/base.xml.in.h:110
     505msgid "Memorex MX1998"
     506msgstr "Memorex MX1998"
     507
     508#: ../rules/base.xml.in.h:111
     509msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
     510msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
     511
     512#: ../rules/base.xml.in.h:112
     513msgid "Memorex MX2750"
     514msgstr "Memorex MX2750"
     515
     516#: ../rules/base.xml.in.h:113
     517msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
     518msgstr ""
     519"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
     520
     521#: ../rules/base.xml.in.h:114
     522msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
     523msgstr ""
     524"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
     525
     526#: ../rules/base.xml.in.h:115
     527msgid "Microsoft Internet Keyboard"
     528msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
     529
     530#: ../rules/base.xml.in.h:116
     531msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
     532msgstr ""
     533"Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
     534
     535#: ../rules/base.xml.in.h:117
     536msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
     537msgstr ""
     538"Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за "
     539"Интернет"
     540
     541#: ../rules/base.xml.in.h:118
     542msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
     543msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
     544
     545#: ../rules/base.xml.in.h:119
     546msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
     547msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
     548
     549#: ../rules/base.xml.in.h:120
     550msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
     551msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
     552
     553#: ../rules/base.xml.in.h:121
     554msgid "Microsoft Office Keyboard"
     555msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
     556
     557#: ../rules/base.xml.in.h:122
     558msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
     559msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
     560
     561#: ../rules/base.xml.in.h:123
     562msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
     563msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
     564
     565#: ../rules/base.xml.in.h:124
     566msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
     567msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
     568
     569#: ../rules/base.xml.in.h:125
     570msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
     571msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
     572
     573#: ../rules/base.xml.in.h:126
     574msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
     575msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
     576
     577#: ../rules/base.xml.in.h:127
     578msgid "QTronix Scorpius 98N+"
     579msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
     580
     581#: ../rules/base.xml.in.h:128
     582msgid "Samsung SDM 4500P"
     583msgstr "Samsung SDM 4500P"
     584
     585#: ../rules/base.xml.in.h:129
     586msgid "Samsung SDM 4510P"
     587msgstr "Samsung SDM 4510P"
     588
     589#: ../rules/base.xml.in.h:130
     590msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
     591msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
     592
     593#: ../rules/base.xml.in.h:131
     594msgid "SK-1300"
     595msgstr "SK-1300"
     596
     597#: ../rules/base.xml.in.h:132
     598msgid "SK-2500"
     599msgstr "SK-2500"
     600
     601#: ../rules/base.xml.in.h:133
     602msgid "SK-6200"
     603msgstr "SK-6200"
     604
     605#: ../rules/base.xml.in.h:134
     606msgid "SK-7100"
     607msgstr "SK-7100"
     608
     609#: ../rules/base.xml.in.h:135
     610msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
     611msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
     612
     613#: ../rules/base.xml.in.h:136
     614msgid "SVEN Ergonomic 2500"
     615msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
     616
     617#: ../rules/base.xml.in.h:137
     618msgid "SVEN Slim 303"
     619msgstr "SVEN Slim 303"
     620
     621#: ../rules/base.xml.in.h:138
     622msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
     623msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
     624
     625#: ../rules/base.xml.in.h:139
     626msgid "Toshiba Satellite S3000"
     627msgstr "Toshiba Satellite S3000"
     628
     629#: ../rules/base.xml.in.h:140
     630msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
     631msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
     632
     633#: ../rules/base.xml.in.h:141
     634msgid "Trust Direct Access Keyboard"
     635msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
     636
     637#: ../rules/base.xml.in.h:142
     638msgid "Trust Slimline"
     639msgstr "Trust Slimline"
     640
     641#: ../rules/base.xml.in.h:143
     642msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
     643msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
     644
     645#: ../rules/base.xml.in.h:144
     646msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
     647msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
     648
     649#: ../rules/base.xml.in.h:145
     650msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
     651msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
     652
     653#: ../rules/base.xml.in.h:146
     654msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
     655msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
     656
     657#: ../rules/base.xml.in.h:147
     658msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
     659msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
     660
     661#: ../rules/base.xml.in.h:148
     662msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
     663msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
     664
     665#: ../rules/base.xml.in.h:149
     666msgid "MacBook/MacBook Pro"
     667msgstr "MacBook/MacBook Pro"
     668
     669#: ../rules/base.xml.in.h:150
     670msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
     671msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
     672
     673#: ../rules/base.xml.in.h:151
     674msgid "Macintosh"
     675msgstr "Macintosh"
     676
     677#: ../rules/base.xml.in.h:152
     678msgid "Macintosh Old"
     679msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
     680
     681#: ../rules/base.xml.in.h:153
     682msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
     683msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
     684
     685#: ../rules/base.xml.in.h:154
     686msgid "Acer C300"
     687msgstr "Acer C300"
     688
     689#: ../rules/base.xml.in.h:155
     690msgid "Acer Ferrari 4000"
     691msgstr "Acer Ferrari 4000"
     692
     693#: ../rules/base.xml.in.h:156
     694msgid "Acer Laptop"
     695msgstr "Acer, за мобилен компютър"
     696
     697#: ../rules/base.xml.in.h:157
     698msgid "Asus Laptop"
     699msgstr "Asus, за мобилен компютър"
     700
     701#: ../rules/base.xml.in.h:158
     702msgid "Apple"
     703msgstr "Apple"
     704
     705#: ../rules/base.xml.in.h:159
     706msgid "Apple Laptop"
     707msgstr "Apple, за мобилен компютър"
     708
     709#: ../rules/base.xml.in.h:160
     710msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
     711msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
     712
     713#: ../rules/base.xml.in.h:161
     714msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
     715msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
     716
     717#: ../rules/base.xml.in.h:162
     718msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
     719msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
     720
     721#: ../rules/base.xml.in.h:163
     722msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
     723msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
     724
     725#: ../rules/base.xml.in.h:164
     726msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
     727msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
     728
     729#: ../rules/base.xml.in.h:165
     730msgid "BenQ X-Touch"
     731msgstr "BenQ X-Touch"
     732
     733#: ../rules/base.xml.in.h:166
     734msgid "BenQ X-Touch 730"
     735msgstr "BenQ X-Touch 730"
     736
     737#: ../rules/base.xml.in.h:167
     738msgid "BenQ X-Touch 800"
     739msgstr "BenQ X-Touch 800"
     740
     741#: ../rules/base.xml.in.h:168
     742msgid "Happy Hacking Keyboard"
     743msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
     744
     745#: ../rules/base.xml.in.h:169
     746msgid "Classmate PC"
     747msgstr "Classmate PC"
     748
     749#: ../rules/base.xml.in.h:170
     750msgid "OLPC"
     751msgstr "OLPC"
     752
     753#: ../rules/base.xml.in.h:171
     754msgid "Sun Type 5/6"
     755msgstr "На Sun, вид 5/6"
     756
     757#: ../rules/base.xml.in.h:172
     758msgid "Targa Visionary 811"
     759msgstr "Targa Visionary 811"
     760
     761#: ../rules/base.xml.in.h:173
     762msgid "Unitek KB-1925"
     763msgstr "Unitek KB-1925"
     764
     765#: ../rules/base.xml.in.h:174
     766msgid "FL90"
     767msgstr "FL90"
     768
     769#: ../rules/base.xml.in.h:175
     770msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
     771msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
     772
     773#: ../rules/base.xml.in.h:176
     774msgid "Htc Dream phone"
     775msgstr "Телефон HTC Dream"
     776
     777#. Keyboard indicator for English layouts
     778#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
     779msgid "en"
     780msgstr "Анг"
     781
     782#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
     783msgid "English (US)"
     784msgstr "английска — американска"
     785
     786#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
     787#: ../rules/base.xml.in.h:181
     788msgid "chr"
     789msgstr "Чрк"
     790
     791#: ../rules/base.xml.in.h:182
     792msgid "Cherokee"
     793msgstr "черокска"
     794
     795#: ../rules/base.xml.in.h:183
     796msgid "English (US, with euro on 5)"
     797msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
     798
     799#: ../rules/base.xml.in.h:184
     800msgid "English (US, international with dead keys)"
     801msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
     802
     803#: ../rules/base.xml.in.h:185
     804msgid "English (US, alternative international)"
     805msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
     806
     807#: ../rules/base.xml.in.h:186
     808msgid "English (Colemak)"
     809msgstr "английска — Коулмак"
     810
     811#: ../rules/base.xml.in.h:187
     812msgid "English (Dvorak)"
     813msgstr "английска — Дворак"
     814
     815#: ../rules/base.xml.in.h:188
     816msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
     817msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
     818
     819# FIXME алтернативна да е след международна
     820#: ../rules/base.xml.in.h:189
     821msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
     822msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
     823
     824#: ../rules/base.xml.in.h:190
     825msgid "English (left handed Dvorak)"
     826msgstr "английска — Дворак за левичари"
     827
     828#: ../rules/base.xml.in.h:191
     829msgid "English (right handed Dvorak)"
     830msgstr "английска — Дворак за десничари"
     831
     832#: ../rules/base.xml.in.h:192
     833msgid "English (classic Dvorak)"
     834msgstr "английска — класически Дворак"
     835
     836#: ../rules/base.xml.in.h:193
     837msgid "English (programmer Dvorak)"
     838msgstr "английска — Дворак за програмисти"
     839
     840#. Keyboard indicator for Russian layouts
     841#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
     842msgid "ru"
     843msgstr "Рск"
     844
     845#: ../rules/base.xml.in.h:196
     846msgid "Russian (US, phonetic)"
     847msgstr "руска — американска, фонетична"
     848
     849#: ../rules/base.xml.in.h:197
     850msgid "English (Macintosh)"
     851msgstr "английска — за Макинтош"
     852
     853#: ../rules/base.xml.in.h:198
     854msgid "English (international AltGr dead keys)"
     855msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
     856
     857#: ../rules/base.xml.in.h:199
     858msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
     859msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
     860
     861#: ../rules/base.xml.in.h:200
     862msgid "Serbo-Croatian (US)"
     863msgstr "сърбохърватска — американска"
     864
     865#. Keyboard indicator for Catalan layouts
     866#: ../rules/base.xml.in.h:202
     867msgid "ca"
     868msgstr "Ктл"
     869
     870#: ../rules/base.xml.in.h:203
     871msgid "Catalan"
     872msgstr "каталунска"
     873
     874#. Keyboard indicator for Persian layouts
     875#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
     876msgid "fa"
     877msgstr "Прс"
     878
     879#: ../rules/base.xml.in.h:206
     880msgid "Afghani"
     881msgstr "афганистанска"
     882
     883#. Keyboard indicator for Pashto layouts
     884#: ../rules/base.xml.in.h:208
     885msgid "ps"
     886msgstr "Пщн"
     887
     888#: ../rules/base.xml.in.h:209
     889msgid "Pashto"
     890msgstr "пащунска"
     891
     892#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
     893#: ../rules/base.xml.in.h:211
     894msgid "uz"
     895msgstr "Узб"
     896
     897#: ../rules/base.xml.in.h:212
     898msgid "Uzbek (Afghanistan)"
     899msgstr "узбекска — афганистанска"
     900
     901#: ../rules/base.xml.in.h:213
     902msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
     903msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
     904
     905#: ../rules/base.xml.in.h:214
     906msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
     907msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
     908
     909#: ../rules/base.xml.in.h:215
     910msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
     911msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
     912
     913#. Keyboard indicator for Arabic layouts
     914#: ../rules/base.xml.in.h:217
     915msgid "ar"
     916msgstr "Арб"
     917
     918#: ../rules/base.xml.in.h:218
     919msgid "Arabic"
     920msgstr "арабска"
     921
     922#: ../rules/base.xml.in.h:219
     923msgid "Arabic (azerty)"
     924msgstr "арабска — azerty"
     925
     926#: ../rules/base.xml.in.h:220
     927msgid "Arabic (azerty/digits)"
     928msgstr "арабска — azerty/цифри"
     929
     930#: ../rules/base.xml.in.h:221
     931msgid "Arabic (digits)"
     932msgstr "арабска — цифри"
     933
     934#: ../rules/base.xml.in.h:222
     935msgid "Arabic (qwerty)"
     936msgstr "арабска — qwerty"
     937
     938#: ../rules/base.xml.in.h:223
     939msgid "Arabic (qwerty/digits)"
     940msgstr "арабска — querty/цифри"
     941
     942#: ../rules/base.xml.in.h:224
     943msgid "Arabic (Buckwalter)"
     944msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
     945
     946#. Keyboard indicator for Albanian layouts
     947#: ../rules/base.xml.in.h:226
     948msgid "sq"
     949msgstr "Алб"
     950
     951#: ../rules/base.xml.in.h:227
     952msgid "Albanian"
     953msgstr "албанска"
     954
     955#. Keyboard indicator for Armenian layouts
     956#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
     957msgid "hy"
     958msgstr "Арм"
     959
     960#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
     961msgid "Armenian"
     962msgstr "арменска"
     963
     964#: ../rules/base.xml.in.h:231
     965msgid "Armenian (phonetic)"
     966msgstr "арменска — фонетична"
     967
     968#: ../rules/base.xml.in.h:232
     969msgid "Armenian (alternative phonetic)"
     970msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
     971
     972#: ../rules/base.xml.in.h:233
     973msgid "Armenian (eastern)"
     974msgstr "арменска — източна"
     975
     976#: ../rules/base.xml.in.h:234
     977msgid "Armenian (western)"
     978msgstr "арменска — западна"
     979
     980#: ../rules/base.xml.in.h:235
     981msgid "Armenian (alternative eastern)"
     982msgstr "арменска — източна, алтернативна"
     983
     984#. Keyboard indicator for German layouts
     985#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
     986msgid "de"
     987msgstr "Нмс"
     988
     989#: ../rules/base.xml.in.h:238
     990msgid "German (Austria)"
     991msgstr "немска — австрийска"
     992
     993#: ../rules/base.xml.in.h:239
     994msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
     995msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
     996
     997#: ../rules/base.xml.in.h:240
     998msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
     999msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
     1000
     1001#: ../rules/base.xml.in.h:241
     1002msgid "German (Austria, Macintosh)"
     1003msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
     1004
     1005#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
     1006#: ../rules/base.xml.in.h:243
     1007msgid "az"
     1008msgstr "Азр"
     1009
     1010#: ../rules/base.xml.in.h:244
     1011msgid "Azerbaijani"
     1012msgstr "азърбейджанска"
     1013
     1014#: ../rules/base.xml.in.h:245
     1015msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
     1016msgstr "азърбейджанска — кирилица"
     1017
     1018#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
     1019#: ../rules/base.xml.in.h:247
     1020msgid "by"
     1021msgstr "Блр"
     1022
     1023#: ../rules/base.xml.in.h:248
     1024msgid "Belarusian"
     1025msgstr "беларуска"
     1026
     1027#: ../rules/base.xml.in.h:249
     1028msgid "Belarusian (legacy)"
     1029msgstr "беларуска — остаряла"
     1030
     1031#: ../rules/base.xml.in.h:250
     1032msgid "Belarusian (Latin)"
     1033msgstr "беларуска — латиница"
     1034
     1035#. Keyboard indicator for Belgian layouts
     1036#: ../rules/base.xml.in.h:252
     1037msgid "be"
     1038msgstr "Бел"
     1039
     1040#: ../rules/base.xml.in.h:253
     1041msgid "Belgian"
     1042msgstr "белгийска"
     1043
     1044#: ../rules/base.xml.in.h:254
     1045msgid "Belgian (alternative)"
     1046msgstr "белгийска — алтернативна"
     1047
     1048#: ../rules/base.xml.in.h:255
     1049msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
     1050msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
     1051
     1052#: ../rules/base.xml.in.h:256
     1053msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
     1054msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
     1055
     1056#: ../rules/base.xml.in.h:257
     1057msgid "Belgian (ISO alternate)"
     1058msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
     1059
     1060#: ../rules/base.xml.in.h:258
     1061msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
     1062msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
     1063
     1064#: ../rules/base.xml.in.h:259
     1065msgid "Belgian (Sun dead keys)"
     1066msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
     1067
     1068#: ../rules/base.xml.in.h:260
     1069msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
     1070msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
     1071
     1072#. Keyboard indicator for Bengali layouts
     1073#: ../rules/base.xml.in.h:262
     1074msgid "bn"
     1075msgstr "Бнг"
     1076
     1077#: ../rules/base.xml.in.h:263
     1078msgid "Bengali"
     1079msgstr "бенгалска"
     1080
     1081#: ../rules/base.xml.in.h:264
     1082msgid "Bengali (Probhat)"
     1083msgstr "бенгалска — пробхат"
     1084
     1085#. Keyboard indicator for Indian layouts
     1086#: ../rules/base.xml.in.h:266
     1087msgid "in"
     1088msgstr "Инд"
     1089
     1090#: ../rules/base.xml.in.h:267
     1091msgid "Indian"
     1092msgstr "индийска"
     1093
     1094#: ../rules/base.xml.in.h:268
     1095msgid "Bengali (India)"
     1096msgstr "бенгалска — индийска"
     1097
     1098#: ../rules/base.xml.in.h:269
     1099msgid "Bengali (India, Probhat)"
     1100msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
     1101
     1102#: ../rules/base.xml.in.h:270
     1103msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
     1104msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
     1105
     1106#: ../rules/base.xml.in.h:271
     1107msgid "Bengali (India, Bornona)"
     1108msgstr "бенгалска — индийска, борона"
     1109
     1110#: ../rules/base.xml.in.h:272
     1111msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
     1112msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
     1113
     1114#: ../rules/base.xml.in.h:273
     1115msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
     1116msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
     1117
     1118#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
     1119#: ../rules/base.xml.in.h:275
     1120msgid "gu"
     1121msgstr "Гдж"
     1122
     1123#: ../rules/base.xml.in.h:276
     1124msgid "Gujarati"
     1125msgstr "гуджарати"
     1126
     1127#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
     1128#: ../rules/base.xml.in.h:278
     1129msgid "pa"
     1130msgstr "Пнд"
     1131
     1132#: ../rules/base.xml.in.h:279
     1133msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
     1134msgstr "панджаби — гурмуки"
     1135
     1136#: ../rules/base.xml.in.h:280
     1137msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
     1138msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
     1139
     1140#. Keyboard indicator for Kannada layouts
     1141#: ../rules/base.xml.in.h:282
     1142msgid "kn"
     1143msgstr "Кнр"
     1144
     1145#: ../rules/base.xml.in.h:283
     1146msgid "Kannada"
     1147msgstr "канареска"
     1148
     1149#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
     1150#: ../rules/base.xml.in.h:285
     1151msgid "ml"
     1152msgstr "Млл"
     1153
     1154#: ../rules/base.xml.in.h:286
     1155msgid "Malayalam"
     1156msgstr "малаяламска"
     1157
     1158#: ../rules/base.xml.in.h:287
     1159msgid "Malayalam (Lalitha)"
     1160msgstr "малаяламска — лалита"
     1161
     1162#: ../rules/base.xml.in.h:288
     1163msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
     1164msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“"
     1165
     1166#. Keyboard indicator for Oriya layouts
     1167#: ../rules/base.xml.in.h:290
     1168msgid "or"
     1169msgstr "Ори"
     1170
     1171#: ../rules/base.xml.in.h:291
     1172msgid "Oriya"
     1173msgstr "орийска"
     1174
     1175#. Keyboard indicator for Tamil layouts
     1176#: ../rules/base.xml.in.h:293
     1177msgid "ta"
     1178msgstr "Тмл"
     1179
     1180#: ../rules/base.xml.in.h:294
     1181msgid "Tamil (Unicode)"
     1182msgstr "тамилска — Уникод"
     1183
     1184#: ../rules/base.xml.in.h:295
     1185msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
     1186msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
     1187
     1188#: ../rules/base.xml.in.h:296
     1189msgid "Tamil (TAB typewriter)"
     1190msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
     1191
     1192#: ../rules/base.xml.in.h:297
     1193msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
     1194msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
     1195
     1196#: ../rules/base.xml.in.h:298
     1197msgid "Tamil"
     1198msgstr "тамилска"
     1199
     1200#. Keyboard indicator for Telugu layouts
     1201#: ../rules/base.xml.in.h:300
     1202msgid "te"
     1203msgstr "Тлг"
     1204
     1205#: ../rules/base.xml.in.h:301
     1206msgid "Telugu"
     1207msgstr "телугу"
     1208
     1209#. Keyboard indicator for Urdu layouts
     1210#: ../rules/base.xml.in.h:303
     1211msgid "ur"
     1212msgstr "Урд"
     1213
     1214#: ../rules/base.xml.in.h:304
     1215msgid "Urdu (phonetic)"
     1216msgstr "урду — фонетична"
     1217
     1218#: ../rules/base.xml.in.h:305
     1219msgid "Urdu (alternative phonetic)"
     1220msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
     1221
     1222#: ../rules/base.xml.in.h:306
     1223msgid "Urdu (WinKeys)"
     1224msgstr "урду — с клавиши на Windows"
     1225
     1226#. Keyboard indicator for Hindi layouts
     1227#: ../rules/base.xml.in.h:308
     1228msgid "hi"
     1229msgstr "Хнд"
     1230
     1231#: ../rules/base.xml.in.h:309
     1232msgid "Hindi (Bolnagri)"
     1233msgstr "хинди — Болнагри"
     1234
     1235#: ../rules/base.xml.in.h:310
     1236msgid "Hindi (Wx)"
     1237msgstr "хинди — Wx"
     1238
     1239#: ../rules/base.xml.in.h:311
     1240msgid "English (India, with RupeeSign)"
     1241msgstr "английска — индийска, с „₨“"
     1242
     1243#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
     1244#: ../rules/base.xml.in.h:313
     1245msgid "bs"
     1246msgstr "Бсн"
     1247
     1248#: ../rules/base.xml.in.h:314
     1249msgid "Bosnian"
     1250msgstr "босненска"
     1251
     1252#: ../rules/base.xml.in.h:315
     1253msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
     1254msgstr "босненска — с „«»“"
     1255
     1256#: ../rules/base.xml.in.h:316
     1257msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
     1258msgstr "босненска — с босненски диграфи"
     1259
     1260#: ../rules/base.xml.in.h:317
     1261msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
     1262msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
     1263
     1264#: ../rules/base.xml.in.h:318
     1265msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
     1266msgstr "босненска — американска с босненски букви"
     1267
     1268#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
     1269#: ../rules/base.xml.in.h:320
     1270msgid "pt"
     1271msgstr "Прт"
     1272
     1273#: ../rules/base.xml.in.h:321
     1274msgid "Portuguese (Brazil)"
     1275msgstr "португалска — бразилска"
     1276
     1277#: ../rules/base.xml.in.h:322
     1278msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
     1279msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
     1280
     1281#: ../rules/base.xml.in.h:323
     1282msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
     1283msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
     1284
     1285#: ../rules/base.xml.in.h:324
     1286msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
     1287msgstr "португалска — бразилска, нативна"
     1288
     1289#: ../rules/base.xml.in.h:325
     1290msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
     1291msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
     1292
     1293#: ../rules/base.xml.in.h:326
     1294msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
     1295msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
     1296
     1297#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
     1298#: ../rules/base.xml.in.h:328
     1299msgid "bg"
     1300msgstr "Бъл"
     1301
     1302#: ../rules/base.xml.in.h:329
     1303msgid "Bulgarian"
     1304msgstr "българска"
     1305
     1306#: ../rules/base.xml.in.h:330
     1307msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
     1308msgstr "българска — традиционна фонетична"
     1309
     1310#: ../rules/base.xml.in.h:331
     1311msgid "Bulgarian (new phonetic)"
     1312msgstr "българска — нова фонетична"
     1313
     1314#: ../rules/base.xml.in.h:332
     1315msgid "Arabic (Morocco)"
     1316msgstr "арабска — мароканска"
     1317
     1318#. Keyboard indicator for French layouts
     1319#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
     1320msgid "fr"
     1321msgstr "Фрн"
     1322
     1323#: ../rules/base.xml.in.h:335
     1324msgid "French (Morocco)"
     1325msgstr "френска — мароканска"
     1326
     1327#. Keyboard indicator for Berber layouts
     1328#: ../rules/base.xml.in.h:337
     1329msgid "ber"
     1330msgstr "Брб"
     1331
     1332#: ../rules/base.xml.in.h:338
     1333msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
     1334msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
     1335
     1336#: ../rules/base.xml.in.h:339
     1337msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
     1338msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
     1339
     1340#: ../rules/base.xml.in.h:340
     1341msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
     1342msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
     1343
     1344#: ../rules/base.xml.in.h:341
     1345msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
     1346msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
     1347
     1348#: ../rules/base.xml.in.h:342
     1349msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
     1350msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
     1351
     1352#: ../rules/base.xml.in.h:343
     1353msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
     1354msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
     1355
     1356#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
     1357#: ../rules/base.xml.in.h:345
     1358msgid "cm"
     1359msgstr "Кмр"
     1360
     1361#: ../rules/base.xml.in.h:346
     1362msgid "English (Cameroon)"
     1363msgstr "английска — камерунска"
     1364
     1365#: ../rules/base.xml.in.h:347
     1366msgid "French (Cameroon)"
     1367msgstr "френска — камерунска"
     1368
     1369#: ../rules/base.xml.in.h:348
     1370msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
     1371msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
     1372
     1373#: ../rules/base.xml.in.h:349
     1374msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
     1375msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
     1376
     1377#: ../rules/base.xml.in.h:350
     1378msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
     1379msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
     1380
     1381#. Keyboard indicator for Burmese layouts
     1382#: ../rules/base.xml.in.h:352
     1383msgid "my"
     1384msgstr "Брм"
     1385
     1386#: ../rules/base.xml.in.h:353
     1387msgid "Burmese"
     1388msgstr "бурманска"
     1389
     1390#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
     1391msgid "French (Canada)"
     1392msgstr "френска — канадска"
     1393
     1394#: ../rules/base.xml.in.h:355
     1395msgid "French (Canada, Dvorak)"
     1396msgstr "френска — канадска, Дворак"
     1397
     1398#: ../rules/base.xml.in.h:356
     1399msgid "French (Canada, legacy)"
     1400msgstr "френска — канадска, остаряла"
     1401
     1402#: ../rules/base.xml.in.h:357
     1403msgid "Canadian Multilingual"
     1404msgstr "канадска — многоезична"
     1405
     1406#: ../rules/base.xml.in.h:358
     1407msgid "Canadian Multilingual (first part)"
     1408msgstr "канадска — многоезична, първа част"
     1409
     1410#: ../rules/base.xml.in.h:359
     1411msgid "Canadian Multilingual (second part)"
     1412msgstr "канадска — многоезична, втора част"
     1413
     1414#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
     1415#: ../rules/base.xml.in.h:361
     1416msgid "ike"
     1417msgstr "Еск"
     1418
     1419#: ../rules/base.xml.in.h:362
     1420msgid "Inuktitut"
     1421msgstr "ескимоска"
     1422
     1423#: ../rules/base.xml.in.h:363
     1424msgid "English (Canada)"
     1425msgstr "английска — канадска"
     1426
     1427#: ../rules/base.xml.in.h:364
     1428msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
     1429msgstr "френска — конгоанска"
     1430
     1431#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
     1432#: ../rules/base.xml.in.h:366
     1433msgid "zh"
     1434msgstr "Ктс"
     1435
     1436#: ../rules/base.xml.in.h:367
     1437msgid "Chinese"
     1438msgstr "китайска"
     1439
     1440#: ../rules/base.xml.in.h:368
     1441msgid "Tibetan"
     1442msgstr "тибетска"
     1443
     1444#: ../rules/base.xml.in.h:369
     1445msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
     1446msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
     1447
     1448#: ../rules/base.xml.in.h:370
     1449msgid "Uyghur"
     1450msgstr "уйгурска"
     1451
     1452#. Keyboard indicator for Croatian layouts
     1453#: ../rules/base.xml.in.h:372
     1454msgid "hr"
     1455msgstr "Хрв"
     1456
     1457#: ../rules/base.xml.in.h:373
     1458msgid "Croatian"
     1459msgstr "хърватска"
     1460
     1461#: ../rules/base.xml.in.h:374
     1462msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
     1463msgstr "хърватска — с „«»“"
     1464
     1465#: ../rules/base.xml.in.h:375
     1466msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
     1467msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
     1468
     1469#: ../rules/base.xml.in.h:376
     1470msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
     1471msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
     1472
     1473#: ../rules/base.xml.in.h:377
     1474msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
     1475msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
     1476
     1477#. Keyboard indicator for Chech layouts
     1478#: ../rules/base.xml.in.h:379
     1479msgid "cs"
     1480msgstr "Чшк"
     1481
     1482#: ../rules/base.xml.in.h:380
     1483msgid "Czech"
     1484msgstr "чешка"
     1485
     1486#: ../rules/base.xml.in.h:381
     1487msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
     1488msgstr "чешка — с „\\|“"
     1489
     1490#: ../rules/base.xml.in.h:382
     1491msgid "Czech (qwerty)"
     1492msgstr "чешка — qwerty"
     1493
     1494#: ../rules/base.xml.in.h:383
     1495msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
     1496msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
     1497
     1498#: ../rules/base.xml.in.h:384
     1499msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
     1500msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
     1501
     1502#: ../rules/base.xml.in.h:385
     1503msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
     1504msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
     1505
     1506#. Keyboard indicator for Danish layouts
     1507#: ../rules/base.xml.in.h:387
     1508msgid "da"
     1509msgstr "Дтс"
     1510
     1511#: ../rules/base.xml.in.h:388
     1512msgid "Danish"
     1513msgstr "датска"
     1514
     1515#: ../rules/base.xml.in.h:389
     1516msgid "Danish (eliminate dead keys)"
     1517msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
     1518
     1519#: ../rules/base.xml.in.h:390
     1520msgid "Danish (Macintosh)"
     1521msgstr "датска — за Макинтош"
     1522
     1523#: ../rules/base.xml.in.h:391
     1524msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
     1525msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
     1526
     1527#: ../rules/base.xml.in.h:392
     1528msgid "Danish (Dvorak)"
     1529msgstr "датска — Дворак"
     1530
     1531#. Keyboard indicator for Dutch layouts
     1532#: ../rules/base.xml.in.h:394
     1533msgid "nl"
     1534msgstr "Хлн"
     1535
     1536#: ../rules/base.xml.in.h:395
     1537msgid "Dutch"
     1538msgstr "холандска"
     1539
     1540#: ../rules/base.xml.in.h:396
     1541msgid "Dutch (Sun dead keys)"
     1542msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
     1543
     1544#: ../rules/base.xml.in.h:397
     1545msgid "Dutch (Macintosh)"
     1546msgstr "холандска — за Макинтош"
     1547
     1548#: ../rules/base.xml.in.h:398
     1549msgid "Dutch (standard)"
     1550msgstr "холандска — стандартна"
     1551
     1552#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
     1553#: ../rules/base.xml.in.h:400
     1554msgid "dz"
     1555msgstr "Дзн"
     1556
     1557#: ../rules/base.xml.in.h:401
     1558msgid "Dzongkha"
     1559msgstr "дзонка"
     1560
     1561#. Keyboard indicator for Estonian layouts
     1562#: ../rules/base.xml.in.h:403
     1563msgid "et"
     1564msgstr "Ест"
     1565
     1566#: ../rules/base.xml.in.h:404
     1567msgid "Estonian"
     1568msgstr "естонска"
     1569
     1570#: ../rules/base.xml.in.h:405
     1571msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
     1572msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
     1573
     1574#: ../rules/base.xml.in.h:406
     1575msgid "Estonian (Dvorak)"
     1576msgstr "естонска — Дворак"
     1577
     1578#: ../rules/base.xml.in.h:407
     1579msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
     1580msgstr "естонска — американска с естонски букви"
     1581
     1582#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
     1583msgid "Persian"
     1584msgstr "персийска"
     1585
     1586#: ../rules/base.xml.in.h:409
     1587msgid "Persian (with Persian Keypad)"
     1588msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
     1589
     1590#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
     1591#: ../rules/base.xml.in.h:411
     1592msgid "ku"
     1593msgstr "Крд"
     1594
     1595#: ../rules/base.xml.in.h:412
     1596msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
     1597msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
     1598
     1599#: ../rules/base.xml.in.h:413
     1600msgid "Kurdish (Iran, F)"
     1601msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
     1602
     1603#: ../rules/base.xml.in.h:414
     1604msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
     1605msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
     1606
     1607#: ../rules/base.xml.in.h:415
     1608msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
     1609msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
     1610
     1611#: ../rules/base.xml.in.h:416
     1612msgid "Iraqi"
     1613msgstr "иракска"
     1614
     1615#: ../rules/base.xml.in.h:417
     1616msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
     1617msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
     1618
     1619#: ../rules/base.xml.in.h:418
     1620msgid "Kurdish (Iraq, F)"
     1621msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
     1622
     1623#: ../rules/base.xml.in.h:419
     1624msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
     1625msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
     1626
     1627#: ../rules/base.xml.in.h:420
     1628msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
     1629msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
     1630
     1631#. Keyboard indicator for Faroese layouts
     1632#: ../rules/base.xml.in.h:422
     1633msgid "fo"
     1634msgstr "Фрр"
     1635
     1636#: ../rules/base.xml.in.h:423
     1637msgid "Faroese"
     1638msgstr "фарьорска"
     1639
     1640#: ../rules/base.xml.in.h:424
     1641msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
     1642msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
     1643
     1644#. Keyboard indicator for Finnish layouts
     1645#: ../rules/base.xml.in.h:426
     1646msgid "fi"
     1647msgstr "Фнл"
     1648
     1649#: ../rules/base.xml.in.h:427
     1650msgid "Finnish"
     1651msgstr "финландска"
     1652
     1653#: ../rules/base.xml.in.h:428
     1654msgid "Finnish (classic)"
     1655msgstr "финландска — класическа"
     1656
     1657#: ../rules/base.xml.in.h:429
     1658msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
     1659msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
     1660
     1661#: ../rules/base.xml.in.h:430
     1662msgid "Northern Saami (Finland)"
     1663msgstr "северносамска — финландска"
     1664
     1665#: ../rules/base.xml.in.h:431
     1666msgid "Finnish (Macintosh)"
     1667msgstr "финландска — за Макинтош"
     1668
     1669#: ../rules/base.xml.in.h:432
     1670msgid "French"
     1671msgstr "френска"
     1672
     1673#: ../rules/base.xml.in.h:433
     1674msgid "French (eliminate dead keys)"
     1675msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
     1676
     1677#: ../rules/base.xml.in.h:434
     1678msgid "French (Sun dead keys)"
     1679msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
     1680
     1681#: ../rules/base.xml.in.h:435
     1682msgid "French (alternative)"
     1683msgstr "френска — алтернативна"
     1684
     1685#: ../rules/base.xml.in.h:436
     1686msgid "French (alternative, latin-9 only)"
     1687msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
     1688
     1689#: ../rules/base.xml.in.h:437
     1690msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
     1691msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
     1692
     1693#: ../rules/base.xml.in.h:438
     1694msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
     1695msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
     1696
     1697#: ../rules/base.xml.in.h:439
     1698msgid "French (legacy, alternative)"
     1699msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
     1700
     1701#: ../rules/base.xml.in.h:440
     1702msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
     1703msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
     1704
     1705#: ../rules/base.xml.in.h:441
     1706msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
     1707msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
     1708
     1709#: ../rules/base.xml.in.h:442
     1710msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
     1711msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
     1712
     1713#: ../rules/base.xml.in.h:443
     1714msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
     1715msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
     1716
     1717#: ../rules/base.xml.in.h:444
     1718msgid "French (Dvorak)"
     1719msgstr "френска — Дворак"
     1720
     1721#: ../rules/base.xml.in.h:445
     1722msgid "French (Macintosh)"
     1723msgstr "френска — за Макинтош"
     1724
     1725#: ../rules/base.xml.in.h:446
     1726msgid "French (Breton)"
     1727msgstr "френска — бретонска"
     1728
     1729#: ../rules/base.xml.in.h:447
     1730msgid "Occitan"
     1731msgstr "провансалска"
     1732
     1733#: ../rules/base.xml.in.h:448
     1734msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
     1735msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
     1736
     1737#: ../rules/base.xml.in.h:449
     1738msgid "English (Ghana)"
     1739msgstr "английска — ганайска"
     1740
     1741#: ../rules/base.xml.in.h:450
     1742msgid "English (Ghana, multilingual)"
     1743msgstr "английска — ганайска, международна"
     1744
     1745#. Keyboard indicator for Akan layouts
     1746#: ../rules/base.xml.in.h:452
     1747msgid "ak"
     1748msgstr "Акн"
     1749
     1750#: ../rules/base.xml.in.h:453
     1751msgid "Akan"
     1752msgstr "аканска"
     1753
     1754#. Keyboard indicator for Ewe layouts
     1755#: ../rules/base.xml.in.h:455
     1756msgid "ee"
     1757msgstr "Еве"
     1758
     1759#: ../rules/base.xml.in.h:456
     1760msgid "Ewe"
     1761msgstr "еве"
     1762
     1763#. Keyboard indicator for Fula layouts
     1764#: ../rules/base.xml.in.h:458
     1765msgid "ff"
     1766msgstr "Фла"
     1767
     1768#: ../rules/base.xml.in.h:459
     1769msgid "Fula"
     1770msgstr "фула"
     1771
     1772#. Keyboard indicator for Ga layouts
     1773#: ../rules/base.xml.in.h:461
     1774msgid "gaa"
     1775msgstr "Га "
     1776
     1777#: ../rules/base.xml.in.h:462
     1778msgid "Ga"
     1779msgstr "га"
     1780
     1781#. Keyboard indicator for Hausa layouts
     1782#: ../rules/base.xml.in.h:464
     1783msgid "ha"
     1784msgstr "Хск"
     1785
     1786#: ../rules/base.xml.in.h:465
     1787msgid "Hausa"
     1788msgstr "хауска"
     1789
     1790#. Keyboard indicator for Avatime layouts
     1791#: ../rules/base.xml.in.h:467
     1792msgid "avn"
     1793msgstr "Авт"
     1794
     1795#: ../rules/base.xml.in.h:468
     1796msgid "Avatime"
     1797msgstr "аватимска"
     1798
     1799#: ../rules/base.xml.in.h:469
     1800msgid "English (Ghana, GILLBT)"
     1801msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
     1802
     1803#: ../rules/base.xml.in.h:470
     1804msgid "French (Guinea)"
     1805msgstr "френска — гвинейска"
     1806
     1807#. Keyboard indicator for Georgian layouts
     1808#: ../rules/base.xml.in.h:472
     1809msgid "ka"
     1810msgstr "Грз"
     1811
     1812#: ../rules/base.xml.in.h:473
     1813msgid "Georgian"
     1814msgstr "грузинска"
     1815
     1816#: ../rules/base.xml.in.h:474
     1817msgid "Georgian (ergonomic)"
     1818msgstr "грузинска — ергономична"
     1819
     1820#: ../rules/base.xml.in.h:475
     1821msgid "Georgian (MESS)"
     1822msgstr "грузинска — MESS"
     1823
     1824#: ../rules/base.xml.in.h:476
     1825msgid "Russian (Georgia)"
     1826msgstr "руска — грузинска"
     1827
     1828#: ../rules/base.xml.in.h:477
     1829msgid "Ossetian (Georgia)"
     1830msgstr "осетинска — грузинска"
     1831
     1832#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
     1833msgid "German"
     1834msgstr "немска"
     1835
     1836#: ../rules/base.xml.in.h:479
     1837msgid "German (dead acute)"
     1838msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
     1839
     1840#: ../rules/base.xml.in.h:480
     1841msgid "German (dead grave acute)"
     1842msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
     1843
     1844#: ../rules/base.xml.in.h:481
     1845msgid "German (eliminate dead keys)"
     1846msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
     1847
     1848#: ../rules/base.xml.in.h:482
     1849msgid "Romanian (Germany)"
     1850msgstr "румънска — немска"
     1851
     1852#: ../rules/base.xml.in.h:483
     1853msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
     1854msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
     1855
     1856#: ../rules/base.xml.in.h:484
     1857msgid "German (Dvorak)"
     1858msgstr "немска — Дворак"
     1859
     1860#: ../rules/base.xml.in.h:485
     1861msgid "German (Sun dead keys)"
     1862msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
     1863
     1864#: ../rules/base.xml.in.h:486
     1865msgid "German (Neo 2)"
     1866msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
     1867
     1868#: ../rules/base.xml.in.h:487
     1869msgid "German (Macintosh)"
     1870msgstr "немска — за Макинтош"
     1871
     1872#: ../rules/base.xml.in.h:488
     1873msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
     1874msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
     1875
     1876#: ../rules/base.xml.in.h:489
     1877msgid "Lower Sorbian"
     1878msgstr "долно сорбска"
     1879
     1880#: ../rules/base.xml.in.h:490
     1881msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
     1882msgstr "долно сорбска — qwertz"
     1883
     1884#: ../rules/base.xml.in.h:491
     1885msgid "German (qwerty)"
     1886msgstr "немска — qwerty"
     1887
     1888#: ../rules/base.xml.in.h:492
     1889msgid "Russian (Germany, phonetic)"
     1890msgstr "руска — германска, фонетична"
     1891
     1892#. Keyboard indicator for Greek layouts
     1893#: ../rules/base.xml.in.h:494
     1894msgid "gr"
     1895msgstr "Грц"
     1896
     1897#: ../rules/base.xml.in.h:495
     1898msgid "Greek"
     1899msgstr "гръцка"
     1900
     1901#: ../rules/base.xml.in.h:496
     1902msgid "Greek (simple)"
     1903msgstr "гръцка — опростена"
     1904
     1905#: ../rules/base.xml.in.h:497
     1906msgid "Greek (extended)"
     1907msgstr "гръцка — разширена"
     1908
     1909#: ../rules/base.xml.in.h:498
     1910msgid "Greek (eliminate dead keys)"
     1911msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
     1912
     1913#: ../rules/base.xml.in.h:499
     1914msgid "Greek (polytonic)"
     1915msgstr "гръцка — политонална"
     1916
     1917#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
     1918#: ../rules/base.xml.in.h:501
     1919msgid "hu"
     1920msgstr "Унг"
     1921
     1922#: ../rules/base.xml.in.h:502
     1923msgid "Hungarian"
     1924msgstr "унгарска"
     1925
     1926#: ../rules/base.xml.in.h:503
     1927msgid "Hungarian (standard)"
     1928msgstr "унгарска — стандартна"
     1929
     1930#: ../rules/base.xml.in.h:504
     1931msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
     1932msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
     1933
     1934#: ../rules/base.xml.in.h:505
     1935msgid "Hungarian (qwerty)"
     1936msgstr "унгарска — qwerty"
     1937
     1938#: ../rules/base.xml.in.h:506
     1939msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
     1940msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
     1941
     1942#: ../rules/base.xml.in.h:507
     1943msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
     1944msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
     1945
     1946#: ../rules/base.xml.in.h:508
     1947msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
     1948msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
     1949
     1950#: ../rules/base.xml.in.h:509
     1951msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
     1952msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
     1953
     1954#: ../rules/base.xml.in.h:510
     1955msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
     1956msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
     1957
     1958#: ../rules/base.xml.in.h:511
     1959msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
     1960msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
     1961
     1962#: ../rules/base.xml.in.h:512
     1963msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
     1964msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
     1965
     1966#: ../rules/base.xml.in.h:513
     1967msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
     1968msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
     1969
     1970#: ../rules/base.xml.in.h:514
     1971msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
     1972msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
     1973
     1974#: ../rules/base.xml.in.h:515
     1975msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
     1976msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
     1977
     1978#: ../rules/base.xml.in.h:516
     1979msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
     1980msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
     1981
     1982#: ../rules/base.xml.in.h:517
     1983msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
     1984msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
     1985
     1986#: ../rules/base.xml.in.h:518
     1987msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
     1988msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
     1989
     1990#: ../rules/base.xml.in.h:519
     1991msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
     1992msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
     1993
     1994#: ../rules/base.xml.in.h:520
     1995msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
     1996msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
     1997
     1998#: ../rules/base.xml.in.h:521
     1999msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
     2000msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
     2001
     2002#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
     2003#: ../rules/base.xml.in.h:523
     2004msgid "is"
     2005msgstr "Еск"
     2006
     2007#: ../rules/base.xml.in.h:524
     2008msgid "Icelandic"
     2009msgstr "исландска"
     2010
     2011#: ../rules/base.xml.in.h:525
     2012msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
     2013msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
     2014
     2015#: ../rules/base.xml.in.h:526
     2016msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
     2017msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
     2018
     2019#: ../rules/base.xml.in.h:527
     2020msgid "Icelandic (Macintosh)"
     2021msgstr "исландска — за Макинтош"
     2022
     2023#: ../rules/base.xml.in.h:528
     2024msgid "Icelandic (Dvorak)"
     2025msgstr "исландска — Дворак"
     2026
     2027#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
     2028#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
     2029msgid "he"
     2030msgstr "Ивр"
     2031
     2032#: ../rules/base.xml.in.h:531
     2033msgid "Hebrew"
     2034msgstr "иврит"
     2035
     2036#: ../rules/base.xml.in.h:532
     2037msgid "Hebrew (lyx)"
     2038msgstr "иврит — LyX"
     2039
     2040#: ../rules/base.xml.in.h:533
     2041msgid "Hebrew (phonetic)"
     2042msgstr "иврит — фонетична"
     2043
     2044#: ../rules/base.xml.in.h:534
     2045msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
     2046msgstr "иврит — библейска, Тиро"
     2047
     2048#. Keyboard indicator for Italian layouts
     2049#: ../rules/base.xml.in.h:536
     2050msgid "it"
     2051msgstr "Итл"
     2052
     2053#: ../rules/base.xml.in.h:537
     2054msgid "Italian"
     2055msgstr "италианска"
     2056
     2057#: ../rules/base.xml.in.h:538
     2058msgid "Italian (eliminate dead keys)"
     2059msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
     2060
     2061#: ../rules/base.xml.in.h:539
     2062msgid "Italian (Macintosh)"
     2063msgstr "италианска — за Макинтош"
     2064
     2065#: ../rules/base.xml.in.h:540
     2066msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
     2067msgstr "италианска — американска с италиански букви"
     2068
     2069#: ../rules/base.xml.in.h:541
     2070msgid "Georgian (Italy)"
     2071msgstr "грузинска — италианска"
     2072
     2073#. Keyboard indicator for Japanese layouts
     2074#: ../rules/base.xml.in.h:543
     2075msgid "ja"
     2076msgstr "Япн"
     2077
     2078#: ../rules/base.xml.in.h:544
     2079msgid "Japanese"
     2080msgstr "японска"
     2081
     2082#: ../rules/base.xml.in.h:545
     2083msgid "Japanese (Kana)"
     2084msgstr "японска — кана"
     2085
     2086#: ../rules/base.xml.in.h:546
     2087msgid "Japanese (Kana 86)"
     2088msgstr "японска — кана 86"
     2089
     2090#: ../rules/base.xml.in.h:547
     2091msgid "Japanese (OADG 109A)"
     2092msgstr "японска — OADG 109A"
     2093
     2094#: ../rules/base.xml.in.h:548
     2095msgid "Japanese (Macintosh)"
     2096msgstr "японска — за Макинтош"
     2097
     2098#: ../rules/base.xml.in.h:549
     2099msgid "Japanese (Dvorak)"
     2100msgstr "японска — Дворак"
     2101
     2102#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
     2103#: ../rules/base.xml.in.h:551
     2104msgid "ki"
     2105msgstr "Крг"
     2106
     2107#: ../rules/base.xml.in.h:552
     2108msgid "Kyrgyz"
     2109msgstr "киргистанска"
     2110
     2111#: ../rules/base.xml.in.h:553
     2112msgid "Kyrgyz (phonetic)"
     2113msgstr "киргистанска — фонетична"
     2114
     2115#. Keyboard indicator for Khmer layouts
     2116#: ../rules/base.xml.in.h:555
     2117msgid "km"
     2118msgstr "Кхм"
     2119
     2120#: ../rules/base.xml.in.h:556
     2121msgid "Khmer (Cambodia)"
     2122msgstr "кхмерска — камбоджанска"
     2123
     2124#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
     2125#: ../rules/base.xml.in.h:558
     2126msgid "kk"
     2127msgstr "Кзх"
     2128
     2129#: ../rules/base.xml.in.h:559
     2130msgid "Kazakh"
     2131msgstr "казахска"
     2132
     2133#: ../rules/base.xml.in.h:560
     2134msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
     2135msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
     2136
     2137#: ../rules/base.xml.in.h:561
     2138msgid "Kazakh (with Russian)"
     2139msgstr "казахска с руски букви"
     2140
     2141#. Keyboard indicator for Lao layouts
     2142#: ../rules/base.xml.in.h:563
     2143msgid "lo"
     2144msgstr "Лск"
     2145
     2146#: ../rules/base.xml.in.h:564
     2147msgid "Lao"
     2148msgstr "лаоска"
     2149
     2150#: ../rules/base.xml.in.h:565
     2151msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
     2152msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
     2153
     2154#. Keyboard indicator for Spanish layouts
     2155#: ../rules/base.xml.in.h:567
     2156msgid "es"
     2157msgstr "Исп"
     2158
     2159#: ../rules/base.xml.in.h:568
     2160msgid "Spanish (Latin American)"
     2161msgstr "испанска — латиноамериканска"
     2162
     2163#: ../rules/base.xml.in.h:569
     2164msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
     2165msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
     2166
     2167#: ../rules/base.xml.in.h:570
     2168msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
     2169msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
     2170
     2171#: ../rules/base.xml.in.h:571
     2172msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
     2173msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
     2174
     2175#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
     2176#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
     2177msgid "lt"
     2178msgstr "Лит"
     2179
     2180#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
     2181msgid "Lithuanian"
     2182msgstr "литовска"
     2183
     2184#: ../rules/base.xml.in.h:575
     2185msgid "Lithuanian (standard)"
     2186msgstr "литовска — стандартна"
     2187
     2188#: ../rules/base.xml.in.h:576
     2189msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
     2190msgstr "литовска — американска с литовски букви"
     2191
     2192#: ../rules/base.xml.in.h:577
     2193msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
     2194msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
     2195
     2196#: ../rules/base.xml.in.h:578
     2197msgid "Lithuanian (LEKP)"
     2198msgstr "литовска — LEKP"
     2199
     2200#: ../rules/base.xml.in.h:579
     2201msgid "Lithuanian (LEKPa)"
     2202msgstr "литовска — LEKPa"
     2203
     2204#. Keyboard indicator for Latvian layouts
     2205#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
     2206msgid "lv"
     2207msgstr "Лат"
     2208
     2209#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
     2210msgid "Latvian"
     2211msgstr "латвийска"
     2212
     2213#: ../rules/base.xml.in.h:583
     2214msgid "Latvian (apostrophe variant)"
     2215msgstr "латвийска — с „'“"
     2216
     2217#: ../rules/base.xml.in.h:584
     2218msgid "Latvian (tilde variant)"
     2219msgstr "латвийска — с „~“"
     2220
     2221#: ../rules/base.xml.in.h:585
     2222msgid "Latvian (F variant)"
     2223msgstr "латвийска — с „F“"
     2224
     2225#: ../rules/base.xml.in.h:586
     2226msgid "Latvian (modern)"
     2227msgstr "латвийска — модерна"
     2228
     2229#: ../rules/base.xml.in.h:587
     2230msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
     2231msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
     2232
     2233#: ../rules/base.xml.in.h:588
     2234msgid "Latvian (adapted)"
     2235msgstr "латвийска — адаптирана"
     2236
     2237#. Keyboard indicator for Maori layouts
     2238#: ../rules/base.xml.in.h:590
     2239msgid "mi"
     2240msgstr "Мрс"
     2241
     2242#: ../rules/base.xml.in.h:591
     2243msgid "Maori"
     2244msgstr "маорска"
     2245
     2246#. Keyboard indicator for Serbian layouts
     2247#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
     2248msgid "sr"
     2249msgstr "Срб"
     2250
     2251#: ../rules/base.xml.in.h:594
     2252msgid "Montenegrin"
     2253msgstr "черногорска"
     2254
     2255#: ../rules/base.xml.in.h:595
     2256msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
     2257msgstr "черногорска — кирилица"
     2258
     2259#: ../rules/base.xml.in.h:596
     2260msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
     2261msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
     2262
     2263#: ../rules/base.xml.in.h:597
     2264msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
     2265msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
     2266
     2267#: ../rules/base.xml.in.h:598
     2268msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
     2269msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
     2270
     2271#: ../rules/base.xml.in.h:599
     2272msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
     2273msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
     2274
     2275#: ../rules/base.xml.in.h:600
     2276msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
     2277msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
     2278
     2279#: ../rules/base.xml.in.h:601
     2280msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
     2281msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
     2282
     2283#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
     2284#: ../rules/base.xml.in.h:603
     2285msgid "mk"
     2286msgstr "Мкд"
     2287
     2288#: ../rules/base.xml.in.h:604
     2289msgid "Macedonian"
     2290msgstr "македонска"
     2291
     2292#: ../rules/base.xml.in.h:605
     2293msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
     2294msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
     2295
     2296#. Keyboard indicator for Maltese layouts
     2297#: ../rules/base.xml.in.h:607
     2298msgid "mt"
     2299msgstr "Млт"
     2300
     2301#: ../rules/base.xml.in.h:608
     2302msgid "Maltese"
     2303msgstr "малтийска"
     2304
     2305#: ../rules/base.xml.in.h:609
     2306msgid "Maltese (with US layout)"
     2307msgstr "малтийска — американска подредба"
     2308
     2309#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
     2310#: ../rules/base.xml.in.h:611
     2311msgid "mn"
     2312msgstr "Мнг"
     2313
     2314#: ../rules/base.xml.in.h:612
     2315msgid "Mongolian"
     2316msgstr "монголска"
     2317
     2318#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
     2319#: ../rules/base.xml.in.h:614
     2320msgid "no"
     2321msgstr "Нрв"
     2322
     2323#: ../rules/base.xml.in.h:615
     2324msgid "Norwegian"
     2325msgstr "норвежка"
     2326
     2327#: ../rules/base.xml.in.h:616
     2328msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
     2329msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
     2330
     2331#: ../rules/base.xml.in.h:617
     2332msgid "Norwegian (Dvorak)"
     2333msgstr "норвежка — Дворак"
     2334
     2335#: ../rules/base.xml.in.h:618
     2336msgid "Northern Saami (Norway)"
     2337msgstr "северносамска — норвежка"
     2338
     2339#: ../rules/base.xml.in.h:619
     2340msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
     2341msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
     2342
     2343#: ../rules/base.xml.in.h:620
     2344msgid "Norwegian (Macintosh)"
     2345msgstr "норвежка — за Макинтош"
     2346
     2347#: ../rules/base.xml.in.h:621
     2348msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
     2349msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
     2350
     2351#. Keyboard indicator for Polish layouts
     2352#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
     2353msgid "pl"
     2354msgstr "Плс"
     2355
     2356#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
     2357msgid "Polish"
     2358msgstr "палска"
     2359
     2360#: ../rules/base.xml.in.h:625
     2361msgid "Polish (qwertz)"
     2362msgstr "полска — qwertz"
     2363
     2364#: ../rules/base.xml.in.h:626
     2365msgid "Polish (Dvorak)"
     2366msgstr "полска — Дворак"
     2367
     2368#: ../rules/base.xml.in.h:627
     2369msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
     2370msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
     2371
     2372#: ../rules/base.xml.in.h:628
     2373msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
     2374msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
     2375
     2376#: ../rules/base.xml.in.h:629
     2377msgid "Kashubian"
     2378msgstr "кашубска"
     2379
     2380#: ../rules/base.xml.in.h:630
     2381msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
     2382msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
     2383
     2384#: ../rules/base.xml.in.h:631
     2385msgid "Polish (programmer Dvorak)"
     2386msgstr "полска — Дворак за програмисти"
     2387
     2388#: ../rules/base.xml.in.h:632
     2389msgid "Portuguese"
     2390msgstr "португалска"
     2391
     2392#: ../rules/base.xml.in.h:633
     2393msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
     2394msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
     2395
     2396#: ../rules/base.xml.in.h:634
     2397msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
     2398msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
     2399
     2400#: ../rules/base.xml.in.h:635
     2401msgid "Portuguese (Macintosh)"
     2402msgstr "португалска — за Макинтош"
     2403
     2404#: ../rules/base.xml.in.h:636
     2405msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
     2406msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
     2407
     2408#: ../rules/base.xml.in.h:637
     2409msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
     2410msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
     2411
     2412#: ../rules/base.xml.in.h:638
     2413msgid "Portuguese (Nativo)"
     2414msgstr "португалска — нативна"
     2415
     2416#: ../rules/base.xml.in.h:639
     2417msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
     2418msgstr "португалска — нативна за САЩ"
     2419
     2420#: ../rules/base.xml.in.h:640
     2421msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
     2422msgstr "есперантска — португалска, нативна"
     2423
     2424#. Keyboard indicator for Romanian layouts
     2425#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
     2426msgid "ro"
     2427msgstr "Рмн"
     2428
     2429#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
     2430msgid "Romanian"
     2431msgstr "румънска"
     2432
     2433#: ../rules/base.xml.in.h:644
     2434msgid "Romanian (cedilla)"
     2435msgstr "румънска — букви с „¸“"
     2436
     2437#: ../rules/base.xml.in.h:645
     2438msgid "Romanian (standard)"
     2439msgstr "румънска — стандартна"
     2440
     2441#: ../rules/base.xml.in.h:646
     2442msgid "Romanian (standard cedilla)"
     2443msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
     2444
     2445#: ../rules/base.xml.in.h:647
     2446msgid "Romanian (WinKeys)"
     2447msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
     2448
     2449#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
     2450msgid "Russian"
     2451msgstr "руска"
     2452
     2453#: ../rules/base.xml.in.h:649
     2454msgid "Russian (phonetic)"
     2455msgstr "руска — фонетична"
     2456
     2457#: ../rules/base.xml.in.h:650
     2458msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
     2459msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
     2460
     2461#: ../rules/base.xml.in.h:651
     2462msgid "Russian (typewriter)"
     2463msgstr "руска — за пишеща машина"
     2464
     2465#: ../rules/base.xml.in.h:652
     2466msgid "Russian (legacy)"
     2467msgstr "руска — остаряла"
     2468
     2469#: ../rules/base.xml.in.h:653
     2470msgid "Russian (typewriter, legacy)"
     2471msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
     2472
     2473#: ../rules/base.xml.in.h:654
     2474msgid "Tatar"
     2475msgstr "татарска"
     2476
     2477#: ../rules/base.xml.in.h:655
     2478msgid "Ossetian (legacy)"
     2479msgstr "осетинска — остаряла"
     2480
     2481#: ../rules/base.xml.in.h:656
     2482msgid "Ossetian (WinKeys)"
     2483msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
     2484
     2485#: ../rules/base.xml.in.h:657
     2486msgid "Chuvash"
     2487msgstr "чувашка"
     2488
     2489#: ../rules/base.xml.in.h:658
     2490msgid "Chuvash (Latin)"
     2491msgstr "чувашка — латиница"
     2492
     2493#: ../rules/base.xml.in.h:659
     2494msgid "Udmurt"
     2495msgstr "удмуртска"
     2496
     2497#: ../rules/base.xml.in.h:660
     2498msgid "Komi"
     2499msgstr "комска"
     2500
     2501#: ../rules/base.xml.in.h:661
     2502msgid "Yakut"
     2503msgstr "якутска"
     2504
     2505#: ../rules/base.xml.in.h:662
     2506msgid "Kalmyk"
     2507msgstr "калмикска"
     2508
     2509#: ../rules/base.xml.in.h:663
     2510msgid "Russian (DOS)"
     2511msgstr "руска — DOS"
     2512
     2513#: ../rules/base.xml.in.h:664
     2514msgid "Serbian (Russia)"
     2515msgstr "сръбска — руска"
     2516
     2517#: ../rules/base.xml.in.h:665
     2518msgid "Bashkirian"
     2519msgstr "башкирска"
     2520
     2521#: ../rules/base.xml.in.h:666
     2522msgid "Mari"
     2523msgstr "марийска"
     2524
     2525#: ../rules/base.xml.in.h:667
     2526msgid "Serbian (Cyrillic)"
     2527msgstr "сръбска — кирилица"
     2528
     2529#: ../rules/base.xml.in.h:668
     2530msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
     2531msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
     2532
     2533#: ../rules/base.xml.in.h:669
     2534msgid "Serbian (Latin)"
     2535msgstr "сръбска — латиница"
     2536
     2537#: ../rules/base.xml.in.h:670
     2538msgid "Serbian (Latin Unicode)"
     2539msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
     2540
     2541#: ../rules/base.xml.in.h:671
     2542msgid "Serbian (Latin qwerty)"
     2543msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
     2544
     2545#: ../rules/base.xml.in.h:672
     2546msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
     2547msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
     2548
     2549#: ../rules/base.xml.in.h:673
     2550msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
     2551msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
     2552
     2553#: ../rules/base.xml.in.h:674
     2554msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
     2555msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
     2556
     2557#: ../rules/base.xml.in.h:675
     2558msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
     2559msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
     2560
     2561# славенска
     2562#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
     2563#: ../rules/base.xml.in.h:677
     2564msgid "sl"
     2565msgstr "Слн"
     2566
     2567#: ../rules/base.xml.in.h:678
     2568msgid "Slovenian"
     2569msgstr "словенска"
     2570
     2571#: ../rules/base.xml.in.h:679
     2572msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
     2573msgstr "словенска — с „«»“"
     2574
     2575#: ../rules/base.xml.in.h:680
     2576msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
     2577msgstr "словенска — американска със словенски букви"
     2578
     2579# славашка
     2580#. Keyboard indicator for Slovak layouts
     2581#: ../rules/base.xml.in.h:682
     2582msgid "sk"
     2583msgstr "Слш"
     2584
     2585#: ../rules/base.xml.in.h:683
     2586msgid "Slovak"
     2587msgstr "словашка"
     2588
     2589#: ../rules/base.xml.in.h:684
     2590msgid "Slovak (extended Backslash)"
     2591msgstr "словашка — с „\\“"
     2592
     2593#: ../rules/base.xml.in.h:685
     2594msgid "Slovak (qwerty)"
     2595msgstr "словашка — qwerty"
     2596
     2597#: ../rules/base.xml.in.h:686
     2598msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
     2599msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
     2600
     2601#: ../rules/base.xml.in.h:687
     2602msgid "Spanish"
     2603msgstr "испанска"
     2604
     2605#: ../rules/base.xml.in.h:688
     2606msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
     2607msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
     2608
     2609#: ../rules/base.xml.in.h:689
     2610msgid "Spanish (include dead tilde)"
     2611msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
     2612
     2613#: ../rules/base.xml.in.h:690
     2614msgid "Spanish (Sun dead keys)"
     2615msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
     2616
     2617#: ../rules/base.xml.in.h:691
     2618msgid "Spanish (Dvorak)"
     2619msgstr "испанска — Дворак"
     2620
     2621#: ../rules/base.xml.in.h:692
     2622msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
     2623msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
     2624
     2625#: ../rules/base.xml.in.h:693
     2626msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
     2627msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
     2628
     2629#: ../rules/base.xml.in.h:694
     2630msgid "Spanish (Macintosh)"
     2631msgstr "испанска — за Макинтош"
     2632
     2633#. Keyboard indicator for Swedish layouts
     2634#: ../rules/base.xml.in.h:696
     2635msgid "sv"
     2636msgstr "Швд"
     2637
     2638#: ../rules/base.xml.in.h:697
     2639msgid "Swedish"
     2640msgstr "шведска"
     2641
     2642#: ../rules/base.xml.in.h:698
     2643msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
     2644msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
     2645
     2646#: ../rules/base.xml.in.h:699
     2647msgid "Swedish (Dvorak)"
     2648msgstr "шведска — Дворак"
     2649
     2650#: ../rules/base.xml.in.h:700
     2651msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
     2652msgstr "руска — шведска, фонетична"
     2653
     2654#: ../rules/base.xml.in.h:701
     2655msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
     2656msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
     2657
     2658#: ../rules/base.xml.in.h:702
     2659msgid "Northern Saami (Sweden)"
     2660msgstr "северносамска — шведска"
     2661
     2662#: ../rules/base.xml.in.h:703
     2663msgid "Swedish (Macintosh)"
     2664msgstr "шведска — за Макинтош"
     2665
     2666#: ../rules/base.xml.in.h:704
     2667msgid "Swedish (Svdvorak)"
     2668msgstr "шведска — шведски Дворак"
     2669
     2670#: ../rules/base.xml.in.h:705
     2671msgid "Swedish Sign Language"
     2672msgstr "шведска — жестомимична"
     2673
     2674#: ../rules/base.xml.in.h:706
     2675msgid "German (Switzerland)"
     2676msgstr "немска — швейцарска"
     2677
     2678#: ../rules/base.xml.in.h:707
     2679msgid "German (Switzerland, legacy)"
     2680msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
     2681
     2682#: ../rules/base.xml.in.h:708
     2683msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
     2684msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
     2685
     2686#: ../rules/base.xml.in.h:709
     2687msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
     2688msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
     2689
     2690#: ../rules/base.xml.in.h:710
     2691msgid "French (Switzerland)"
     2692msgstr "френска — швейцарска"
     2693
     2694#: ../rules/base.xml.in.h:711
     2695msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
     2696msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
     2697
     2698#: ../rules/base.xml.in.h:712
     2699msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
     2700msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
     2701
     2702#: ../rules/base.xml.in.h:713
     2703msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
     2704msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
     2705
     2706#: ../rules/base.xml.in.h:714
     2707msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
     2708msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
     2709
     2710#: ../rules/base.xml.in.h:715
     2711msgid "Arabic (Syria)"
     2712msgstr "арабска — сирийска"
     2713
     2714#. Keyboard indicator for Syriac layouts
     2715#: ../rules/base.xml.in.h:717
     2716msgid "syc"
     2717msgstr "Срк"
     2718
     2719#: ../rules/base.xml.in.h:718
     2720msgid "Syriac"
     2721msgstr "сириакска"
     2722
     2723#: ../rules/base.xml.in.h:719
     2724msgid "Syriac (phonetic)"
     2725msgstr "сириакска — фонетична"
     2726
     2727#: ../rules/base.xml.in.h:720
     2728msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
     2729msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
     2730
     2731#: ../rules/base.xml.in.h:721
     2732msgid "Kurdish (Syria, F)"
     2733msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
     2734
     2735#: ../rules/base.xml.in.h:722
     2736msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
     2737msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
     2738
     2739#. Keyboard indicator for Tajik layouts
     2740#: ../rules/base.xml.in.h:724
     2741msgid "tg"
     2742msgstr "Тдж"
     2743
     2744#: ../rules/base.xml.in.h:725
     2745msgid "Tajik"
     2746msgstr "таджикска"
     2747
     2748#: ../rules/base.xml.in.h:726
     2749msgid "Tajik (legacy)"
     2750msgstr "таджикска — остаряла"
     2751
     2752#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
     2753#: ../rules/base.xml.in.h:728
     2754msgid "si"
     2755msgstr "Снх"
     2756
     2757#: ../rules/base.xml.in.h:729
     2758msgid "Sinhala (phonetic)"
     2759msgstr "синхала — фонетична"
     2760
     2761#: ../rules/base.xml.in.h:730
     2762msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
     2763msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
     2764
     2765#: ../rules/base.xml.in.h:731
     2766msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
     2767msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
     2768
     2769#. Keyboard indicator for Thai layouts
     2770#: ../rules/base.xml.in.h:733
     2771msgid "th"
     2772msgstr "Тск"
     2773
     2774#: ../rules/base.xml.in.h:734
     2775msgid "Thai"
     2776msgstr "тайландска"
     2777
     2778#: ../rules/base.xml.in.h:735
     2779msgid "Thai (TIS-820.2538)"
     2780msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
     2781
     2782#: ../rules/base.xml.in.h:736
     2783msgid "Thai (Pattachote)"
     2784msgstr "тайландска — патачотска"
     2785
     2786#. Keyboard indicator for Turkish layouts
     2787#: ../rules/base.xml.in.h:738
     2788msgid "tr"
     2789msgstr "Трс"
     2790
     2791#: ../rules/base.xml.in.h:739
     2792msgid "Turkish"
     2793msgstr "турска"
     2794
     2795#: ../rules/base.xml.in.h:740
     2796msgid "Turkish (F)"
     2797msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
     2798
     2799#: ../rules/base.xml.in.h:741
     2800msgid "Turkish (Alt-Q)"
     2801msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
     2802
     2803#: ../rules/base.xml.in.h:742
     2804msgid "Turkish (Sun dead keys)"
     2805msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
     2806
     2807#: ../rules/base.xml.in.h:743
     2808msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
     2809msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
     2810
     2811#: ../rules/base.xml.in.h:744
     2812msgid "Kurdish (Turkey, F)"
     2813msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
     2814
     2815#: ../rules/base.xml.in.h:745
     2816msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
     2817msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
     2818
     2819#: ../rules/base.xml.in.h:746
     2820msgid "Turkish (international with dead keys)"
     2821msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
     2822
     2823#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
     2824#: ../rules/base.xml.in.h:748 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
     2825msgid "crh"
     2826msgstr "Ттр"
     2827
     2828#: ../rules/base.xml.in.h:749
     2829msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
     2830msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
     2831
     2832#: ../rules/base.xml.in.h:750
     2833msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
     2834msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
     2835
     2836#: ../rules/base.xml.in.h:751
     2837msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
     2838msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
     2839
     2840#: ../rules/base.xml.in.h:752
     2841msgid "Taiwanese"
     2842msgstr "тайванска"
     2843
     2844#: ../rules/base.xml.in.h:753
     2845msgid "Taiwanese (indigenous)"
     2846msgstr "тайванска — туземна"
     2847
     2848#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
     2849#: ../rules/base.xml.in.h:755
     2850msgid "xsy"
     2851msgstr "Сст"
     2852
     2853#: ../rules/base.xml.in.h:756
     2854msgid "Saisiyat (Taiwan)"
     2855msgstr "сайсиятска — тайванска"
     2856
     2857#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
     2858#: ../rules/base.xml.in.h:758
     2859msgid "uk"
     2860msgstr "Укр"
     2861
     2862#: ../rules/base.xml.in.h:759
     2863msgid "Ukrainian"
     2864msgstr "украинска"
     2865
     2866#: ../rules/base.xml.in.h:760
     2867msgid "Ukrainian (phonetic)"
     2868msgstr "украинска — фонетична"
     2869
     2870#: ../rules/base.xml.in.h:761
     2871msgid "Ukrainian (typewriter)"
     2872msgstr "украинска — за пишеща машина"
     2873
     2874#: ../rules/base.xml.in.h:762
     2875msgid "Ukrainian (WinKeys)"
     2876msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
     2877
     2878#: ../rules/base.xml.in.h:763
     2879msgid "Ukrainian (legacy)"
     2880msgstr "украинска — остаряла"
     2881
     2882#: ../rules/base.xml.in.h:764
     2883msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
     2884msgstr "украинска — републикански стандарт"
     2885
     2886#: ../rules/base.xml.in.h:765
     2887msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
     2888msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
     2889
     2890#: ../rules/base.xml.in.h:766
     2891msgid "Ukrainian (homophonic)"
     2892msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
     2893
     2894#: ../rules/base.xml.in.h:767
     2895msgid "English (UK)"
     2896msgstr "английска — великобританска"
     2897
     2898#: ../rules/base.xml.in.h:768
     2899msgid "English (UK, extended WinKeys)"
     2900msgstr "английска  — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
     2901
     2902#: ../rules/base.xml.in.h:769
     2903msgid "English (UK, international with dead keys)"
     2904msgstr "английска  — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
     2905
     2906#: ../rules/base.xml.in.h:770
     2907msgid "English (UK, Dvorak)"
     2908msgstr "английска — великобританска, Дворак"
     2909
     2910#: ../rules/base.xml.in.h:771
     2911msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
     2912msgstr ""
     2913"английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
     2914
     2915#: ../rules/base.xml.in.h:772
     2916msgid "English (UK, Macintosh)"
     2917msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
     2918
     2919#: ../rules/base.xml.in.h:773
     2920msgid "English (UK, Macintosh international)"
     2921msgstr "английска  — великобританска, за Макинтош, международна"
     2922
     2923#: ../rules/base.xml.in.h:774
     2924msgid "English (UK, Colemak)"
     2925msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
     2926
     2927#: ../rules/base.xml.in.h:775
     2928msgid "Uzbek"
     2929msgstr "узбекска"
     2930
     2931#: ../rules/base.xml.in.h:776
     2932msgid "Uzbek (Latin)"
     2933msgstr "узбекска — латиница"
     2934
     2935#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
     2936#: ../rules/base.xml.in.h:778
     2937msgid "vi"
     2938msgstr "Втн"
     2939
     2940#: ../rules/base.xml.in.h:779
     2941msgid "Vietnamese"
     2942msgstr "виетнамска"
     2943
     2944#. Keyboard indicator for Korean layouts
     2945#: ../rules/base.xml.in.h:781
     2946msgid "ko"
     2947msgstr "Крс"
     2948
     2949#: ../rules/base.xml.in.h:782
     2950msgid "Korean"
     2951msgstr "корейска"
     2952
     2953#: ../rules/base.xml.in.h:783
     2954msgid "Korean (101/104 key compatible)"
     2955msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
     2956
     2957#: ../rules/base.xml.in.h:784
     2958msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
     2959msgstr "японска — серии PC-98xx"
     2960
     2961#. Keyboard indicator for Irish layouts
     2962#: ../rules/base.xml.in.h:786
     2963msgid "ie"
     2964msgstr "Ирл"
     2965
     2966#: ../rules/base.xml.in.h:787
     2967msgid "Irish"
     2968msgstr "ирландска"
     2969
     2970#: ../rules/base.xml.in.h:788
     2971msgid "CloGaelach"
     2972msgstr "келтска латиница"
     2973
     2974#: ../rules/base.xml.in.h:789
     2975msgid "Irish (UnicodeExpert)"
     2976msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
     2977
     2978#: ../rules/base.xml.in.h:790
     2979msgid "Ogham"
     2980msgstr "огамска"
     2981
     2982#: ../rules/base.xml.in.h:791
     2983msgid "Ogham (IS434)"
     2984msgstr "огамска — IS434"
     2985
     2986#: ../rules/base.xml.in.h:792
     2987msgid "Urdu (Pakistan)"
     2988msgstr "урду — пакистанска"
     2989
     2990#: ../rules/base.xml.in.h:793
     2991msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
     2992msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
     2993
     2994#: ../rules/base.xml.in.h:794
     2995msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
     2996msgstr "урду — пакистанска, NLA"
     2997
     2998#: ../rules/base.xml.in.h:795
     2999msgid "Arabic (Pakistan)"
     3000msgstr "арабска — пакистанска"
     3001
     3002#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
     3003#: ../rules/base.xml.in.h:797
     3004msgid "sd"
     3005msgstr "Снд"
     3006
     3007#: ../rules/base.xml.in.h:798
     3008msgid "Sindhi"
     3009msgstr "синдхи"
     3010
     3011#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
     3012#: ../rules/base.xml.in.h:800
     3013msgid "dv"
     3014msgstr "Две"
     3015
     3016#: ../rules/base.xml.in.h:801
     3017msgid "Dhivehi"
     3018msgstr "дивеи"
     3019
     3020#: ../rules/base.xml.in.h:802
     3021msgid "English (South Africa)"
     3022msgstr "английска — южноафриканска"
     3023
     3024#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
     3025#: ../rules/base.xml.in.h:804
     3026msgid "eo"
     3027msgstr "Есп"
     3028
     3029#: ../rules/base.xml.in.h:805
     3030msgid "Esperanto"
     3031msgstr "есперантска"
     3032
     3033#: ../rules/base.xml.in.h:806
     3034msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
     3035msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
     3036
     3037#. Keyboard indicator for Nepali layouts
     3038#: ../rules/base.xml.in.h:808
     3039msgid "ne"
     3040msgstr "Нпл"
     3041
     3042#: ../rules/base.xml.in.h:809
     3043msgid "Nepali"
     3044msgstr "непалска"
     3045
     3046#: ../rules/base.xml.in.h:810
     3047msgid "English (Nigeria)"
     3048msgstr "английска — нигерийска"
     3049
     3050#. Keyboard indicator for Igbo layouts
     3051#: ../rules/base.xml.in.h:812
     3052msgid "ig"
     3053msgstr "Игб"
     3054
     3055#: ../rules/base.xml.in.h:813
     3056msgid "Igbo"
     3057msgstr "игбо"
     3058
     3059#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
     3060#: ../rules/base.xml.in.h:815
     3061msgid "yo"
     3062msgstr "Йрб"
     3063
     3064#: ../rules/base.xml.in.h:816
     3065msgid "Yoruba"
     3066msgstr "йоруба"
     3067
     3068#. Keyboard indicator for Amharic layouts
     3069#: ../rules/base.xml.in.h:818
     3070msgid "am"
     3071msgstr "Амх"
     3072
     3073#: ../rules/base.xml.in.h:819
     3074msgid "Amharic"
     3075msgstr "амхарска"
     3076
     3077#. Keyboard indicator for Wolof layouts
     3078#: ../rules/base.xml.in.h:821
     3079msgid "wo"
     3080msgstr "Улф"
     3081
     3082#: ../rules/base.xml.in.h:822
     3083msgid "Wolof"
     3084msgstr "Уолоф"
     3085
     3086#. Keyboard indicator for Braille layouts
     3087#: ../rules/base.xml.in.h:824
     3088msgid "brl"
     3089msgstr "Брл"
     3090
     3091#: ../rules/base.xml.in.h:825
     3092msgid "Braille"
     3093msgstr "брайл"
     3094
     3095#: ../rules/base.xml.in.h:826
     3096msgid "Braille (left hand)"
     3097msgstr "брайл за левичари"
     3098
     3099#: ../rules/base.xml.in.h:827
     3100msgid "Braille (right hand)"
     3101msgstr "брайл за десничари"
     3102
     3103#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
     3104#: ../rules/base.xml.in.h:829
     3105msgid "tk"
     3106msgstr "Трк"
     3107
     3108#: ../rules/base.xml.in.h:830
     3109msgid "Turkmen"
     3110msgstr "тюркменска"
     3111
     3112#: ../rules/base.xml.in.h:831
     3113msgid "Turkmen (Alt-Q)"
     3114msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
     3115
     3116#. Keyboard indicator for Bambara layouts
     3117#: ../rules/base.xml.in.h:833
     3118msgid "bm"
     3119msgstr "Бмб"
     3120
     3121#: ../rules/base.xml.in.h:834
     3122msgid "Bambara"
     3123msgstr "бамбарска"
     3124
     3125#: ../rules/base.xml.in.h:835
     3126msgid "French (Mali, alternative)"
     3127msgstr "френска — малийска, алтернативна"
     3128
     3129#: ../rules/base.xml.in.h:836
     3130msgid "English (Mali, US Macintosh)"
     3131msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
     3132
     3133#: ../rules/base.xml.in.h:837
     3134msgid "English (Mali, US international)"
     3135msgstr "английска — малийска, американска международна"
     3136
     3137#. Keyboard indicator for Swahili layouts
     3138#: ../rules/base.xml.in.h:839
     3139msgid "sw"
     3140msgstr "Схл"
     3141
     3142#: ../rules/base.xml.in.h:840
     3143msgid "Swahili (Tanzania)"
     3144msgstr "суахили — танзанийска"
     3145
     3146#: ../rules/base.xml.in.h:841
     3147msgid "Swahili (Kenya)"
     3148msgstr "суахили — кенийска"
     3149
     3150#: ../rules/base.xml.in.h:842
     3151msgid "Kikuyu"
     3152msgstr "кикуйска"
     3153
     3154#. Keyboard indicator for Tswana layouts
     3155#: ../rules/base.xml.in.h:844
     3156msgid "tn"
     3157msgstr "Тсн"
     3158
     3159#: ../rules/base.xml.in.h:845
     3160msgid "Tswana"
     3161msgstr "тсуанска"
     3162
     3163#. Keyboard indicator for Filipino layouts
     3164#: ../rules/base.xml.in.h:847
     3165msgid "ph"
     3166msgstr "Флп"
     3167
     3168#: ../rules/base.xml.in.h:848
     3169msgid "Filipino"
     3170msgstr "филипинска"
     3171
     3172#: ../rules/base.xml.in.h:849
     3173msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
     3174msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
     3175
     3176#: ../rules/base.xml.in.h:850
     3177msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
     3178msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
     3179
     3180#: ../rules/base.xml.in.h:851
     3181msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
     3182msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
     3183
     3184#: ../rules/base.xml.in.h:852
     3185msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
     3186msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
     3187
     3188#: ../rules/base.xml.in.h:853
     3189msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
     3190msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
     3191
     3192#: ../rules/base.xml.in.h:854
     3193msgid "Filipino (Colemak Latin)"
     3194msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
     3195
     3196#: ../rules/base.xml.in.h:855
     3197msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
     3198msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
     3199
     3200#: ../rules/base.xml.in.h:856
     3201msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
     3202msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
     3203
     3204#: ../rules/base.xml.in.h:857
     3205msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
     3206msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
     3207
     3208#: ../rules/base.xml.in.h:858
     3209msgid "Key(s) to change layout"
     3210msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
     3211
     3212#: ../rules/base.xml.in.h:859
     3213msgid "Right Alt (while pressed)"
     3214msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
     3215
     3216#: ../rules/base.xml.in.h:860
     3217msgid "Left Alt (while pressed)"
     3218msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
     3219
     3220#: ../rules/base.xml.in.h:861
     3221msgid "Left Win (while pressed)"
     3222msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
     3223
     3224#: ../rules/base.xml.in.h:862
     3225msgid "Right Win (while pressed)"
     3226msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
     3227
     3228#: ../rules/base.xml.in.h:863
     3229msgid "Any Win key (while pressed)"
     3230msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
     3231
     3232#: ../rules/base.xml.in.h:864
     3233msgid ""
     3234"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
     3235msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
     3236
     3237#: ../rules/base.xml.in.h:865
     3238msgid "Right Ctrl (while pressed)"
     3239msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
     3240
     3241#: ../rules/base.xml.in.h:866
     3242msgid "Right Alt"
     3243msgstr "Десният Alt"
     3244
     3245#: ../rules/base.xml.in.h:867
     3246msgid "Left Alt"
     3247msgstr "Левият Alt"
     3248
     3249#: ../rules/base.xml.in.h:868
     3250msgid "Caps Lock"
     3251msgstr "Caps Lock"
     3252
     3253#: ../rules/base.xml.in.h:869
     3254msgid "Shift+Caps Lock"
     3255msgstr "Shift+Caps Lock"
     3256
     3257#: ../rules/base.xml.in.h:870
     3258msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
     3259msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
     3260
     3261#: ../rules/base.xml.in.h:871
     3262msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
     3263msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
     3264
     3265#: ../rules/base.xml.in.h:872
     3266msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
     3267msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
     3268
     3269#: ../rules/base.xml.in.h:873
     3270msgid "Alt+Caps Lock"
     3271msgstr "Alt+Caps Lock"
     3272
     3273#: ../rules/base.xml.in.h:874
     3274msgid "Both Shift keys together"
     3275msgstr "Двата Shift-а заедно"
     3276
     3277#: ../rules/base.xml.in.h:875
     3278msgid "Both Alt keys together"
     3279msgstr "Двата Alt-а заедно"
     3280
     3281#: ../rules/base.xml.in.h:876
     3282msgid "Both Ctrl keys together"
     3283msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
     3284
     3285#: ../rules/base.xml.in.h:877
     3286msgid "Ctrl+Shift"
     3287msgstr "Ctrl+Shift"
     3288
     3289#: ../rules/base.xml.in.h:878
     3290msgid "Left Ctrl+Left Shift"
     3291msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
     3292
     3293#: ../rules/base.xml.in.h:879
     3294msgid "Right Ctrl+Right Shift"
     3295msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
     3296
     3297#: ../rules/base.xml.in.h:880
     3298msgid "Alt+Ctrl"
     3299msgstr "Alt+Ctrl"
     3300
     3301#: ../rules/base.xml.in.h:881
     3302msgid "Alt+Shift"
     3303msgstr "Alt+Shift"
     3304
     3305#: ../rules/base.xml.in.h:882
     3306msgid "Left Alt+Left Shift"
     3307msgstr "Левият Alt+левият Shift"
     3308
     3309#: ../rules/base.xml.in.h:883
     3310msgid "Alt+Space"
     3311msgstr "Alt+Space"
     3312
     3313#: ../rules/base.xml.in.h:884
     3314msgid "Menu"
     3315msgstr "Menu"
     3316
     3317#: ../rules/base.xml.in.h:885
     3318msgid "Left Win"
     3319msgstr "Левият Win"
     3320
     3321#: ../rules/base.xml.in.h:886
     3322msgid "Right Win"
     3323msgstr "Десният Win"
     3324
     3325#: ../rules/base.xml.in.h:887
     3326msgid "Left Shift"
     3327msgstr "Левият Shift"
     3328
     3329#: ../rules/base.xml.in.h:888
     3330msgid "Right Shift"
     3331msgstr "Десният Shift"
     3332
     3333#: ../rules/base.xml.in.h:889
     3334msgid "Left Ctrl"
     3335msgstr "Левият Ctrl"
     3336
     3337#: ../rules/base.xml.in.h:890
     3338msgid "Right Ctrl"
     3339msgstr "Десният Ctrl"
     3340
     3341#: ../rules/base.xml.in.h:891
     3342msgid "Scroll Lock"
     3343msgstr "Scroll Lock"
     3344
     3345#: ../rules/base.xml.in.h:892
     3346msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
     3347msgstr ""
     3348"Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към "
     3349"последната)"
     3350
     3351#: ../rules/base.xml.in.h:893
     3352msgid "Key to choose 3rd level"
     3353msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
     3354
     3355#: ../rules/base.xml.in.h:894
     3356msgid "Any Win key"
     3357msgstr "Всеки Win"
     3358
     3359#: ../rules/base.xml.in.h:895
     3360msgid "Any Alt key"
     3361msgstr "Всеки Alt"
     3362
     3363#: ../rules/base.xml.in.h:896
     3364msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
     3365msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
     3366
     3367#: ../rules/base.xml.in.h:897
     3368msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
     3369msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
     3370
     3371#: ../rules/base.xml.in.h:898
     3372msgid "Enter on keypad"
     3373msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
     3374
     3375#: ../rules/base.xml.in.h:899
     3376msgid "Backslash"
     3377msgstr "Обратно наклонена черта"
     3378
     3379#: ../rules/base.xml.in.h:900
    643380msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
    653381msgstr "„&lt;&gt;“"
    663382
    67 #: ../rules/base.xml.in.h:2
     3383#: ../rules/base.xml.in.h:901
     3384msgid ""
     3385"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
     3386"another 3rd-level-chooser"
     3387msgstr ""
     3388"Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
     3389"за трето ниво"
     3390
     3391#: ../rules/base.xml.in.h:902
     3392msgid ""
     3393"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
     3394"another 3rd-level-chooser"
     3395msgstr ""
     3396"Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва "
     3397"заедно с друг клавиш за трето ниво"
     3398
     3399#: ../rules/base.xml.in.h:903
    683400msgid ""
    693401"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
     
    733405"за трето ниво"
    743406
    75 #: ../rules/base.xml.in.h:3
     3407#: ../rules/base.xml.in.h:904
     3408msgid "Ctrl key position"
     3409msgstr "Положение на Ctrl"
     3410
     3411#: ../rules/base.xml.in.h:905
     3412msgid "Caps Lock as Ctrl"
     3413msgstr "Caps Lock е Ctrl"
     3414
     3415#: ../rules/base.xml.in.h:906
     3416msgid "Left Ctrl as Meta"
     3417msgstr "Левият Ctrl е Meta"
     3418
     3419#: ../rules/base.xml.in.h:907
     3420msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
     3421msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
     3422
     3423#: ../rules/base.xml.in.h:908
     3424msgid "At left of 'A'"
     3425msgstr "Вляво от „A“"
     3426
     3427#: ../rules/base.xml.in.h:909
     3428msgid "At bottom left"
     3429msgstr "Долу вляво"
     3430
     3431#: ../rules/base.xml.in.h:910
     3432msgid "Right Ctrl as Right Alt"
     3433msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
     3434
     3435#: ../rules/base.xml.in.h:911
     3436msgid "Menu as Right Ctrl"
     3437msgstr "Menu е десният Ctrl"
     3438
     3439#: ../rules/base.xml.in.h:912
     3440msgid "Right Alt as Right Ctrl"
     3441msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
     3442
     3443#: ../rules/base.xml.in.h:913
     3444msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
     3445msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
     3446
     3447#: ../rules/base.xml.in.h:914
     3448msgid "Num Lock"
     3449msgstr "Num Lock"
     3450
     3451#: ../rules/base.xml.in.h:915
     3452msgid "Numeric keypad layout selection"
     3453msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
     3454
     3455#: ../rules/base.xml.in.h:916
     3456msgid "Legacy"
     3457msgstr "остаряла"
     3458
     3459#: ../rules/base.xml.in.h:917
     3460msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
     3461msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
     3462
     3463#: ../rules/base.xml.in.h:918
    763464msgid ""
    77 "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
    78 "another 5th-level-chooser"
     3465"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
     3466"level"
    793467msgstr ""
    80 "„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
    81 
    82 #: ../rules/base.xml.in.h:4
    83 msgid "A4Tech KB-21"
    84 msgstr "A4Tech KB-21"
    85 
    86 #: ../rules/base.xml.in.h:5
    87 msgid "A4Tech KBS-8"
    88 msgstr "A4Tech KBS-8"
    89 
    90 #: ../rules/base.xml.in.h:6
    91 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
    92 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
    93 
    94 #: ../rules/base.xml.in.h:7
     3468"Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на "
     3469"стандартното ниво"
     3470
     3471#: ../rules/base.xml.in.h:919
     3472msgid "Legacy Wang 724"
     3473msgstr "Остаряла Wang 724"
     3474
     3475#: ../rules/base.xml.in.h:920
     3476msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
     3477msgstr ""
     3478"Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
     3479"математически операции)"
     3480
     3481#: ../rules/base.xml.in.h:921
     3482msgid ""
     3483"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
     3484"operators on default level"
     3485msgstr ""
     3486"Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
     3487"математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
     3488
     3489#: ../rules/base.xml.in.h:922
     3490msgid "Hexadecimal"
     3491msgstr "шестнадесетична"
     3492
     3493#: ../rules/base.xml.in.h:923
    953494msgid "ATM/phone-style"
    963495msgstr "Като банкомат/телефон"
    973496
    98 #: ../rules/base.xml.in.h:8
    99 msgid "Acer AirKey V"
    100 msgstr "Acer AirKey V"
    101 
    102 #: ../rules/base.xml.in.h:9
    103 msgid "Acer C300"
    104 msgstr "Acer C300"
    105 
    106 #: ../rules/base.xml.in.h:10
    107 msgid "Acer Ferrari 4000"
    108 msgstr "Acer Ferrari 4000"
    109 
    110 #: ../rules/base.xml.in.h:11
    111 msgid "Acer Laptop"
    112 msgstr "Acer, за мобилен компютър"
    113 
    114 #: ../rules/base.xml.in.h:12
     3497#: ../rules/base.xml.in.h:924
     3498msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
     3499msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
     3500
     3501#: ../rules/base.xml.in.h:925
     3502msgid "Legacy key with dot"
     3503msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
     3504
     3505#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
     3506#: ../rules/base.xml.in.h:927
     3507msgid "Legacy key with comma"
     3508msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
     3509
     3510#: ../rules/base.xml.in.h:928
     3511msgid "Four-level key with dot"
     3512msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
     3513
     3514#: ../rules/base.xml.in.h:929
     3515msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
     3516msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
     3517
     3518#: ../rules/base.xml.in.h:930
     3519msgid "Four-level key with comma"
     3520msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
     3521
     3522#: ../rules/base.xml.in.h:931
     3523msgid "Four-level key with momayyez"
     3524msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
     3525
     3526#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
     3527#. The description needs to be rewritten
     3528#: ../rules/base.xml.in.h:934
     3529msgid "Four-level key with abstract separators"
     3530msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
     3531
     3532#: ../rules/base.xml.in.h:935
     3533msgid "Semi-colon on third level"
     3534msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
     3535
     3536#: ../rules/base.xml.in.h:936
     3537msgid "Caps Lock key behavior"
     3538msgstr "Поведение на Caps Lock"
     3539
     3540#: ../rules/base.xml.in.h:937
     3541msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
     3542msgstr ""
     3543"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps "
     3544"Lock"
     3545
     3546#: ../rules/base.xml.in.h:938
     3547msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
     3548msgstr ""
     3549"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
     3550
     3551#: ../rules/base.xml.in.h:939
     3552msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
     3553msgstr ""
     3554"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
     3555
     3556#: ../rules/base.xml.in.h:940
     3557msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
     3558msgstr ""
     3559"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
     3560
     3561#: ../rules/base.xml.in.h:941
     3562msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
     3563msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
     3564
     3565#: ../rules/base.xml.in.h:942
     3566msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
     3567msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
     3568
     3569#: ../rules/base.xml.in.h:943
     3570msgid "Swap ESC and Caps Lock"
     3571msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
     3572
     3573#: ../rules/base.xml.in.h:944
     3574msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
     3575msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
     3576
     3577#: ../rules/base.xml.in.h:945
     3578msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
     3579msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
     3580
     3581#: ../rules/base.xml.in.h:946
     3582msgid "Make Caps Lock an additional Super"
     3583msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
     3584
     3585#: ../rules/base.xml.in.h:947
     3586msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
     3587msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
     3588
     3589#: ../rules/base.xml.in.h:948
     3590msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
     3591msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
     3592
     3593#: ../rules/base.xml.in.h:949
     3594msgid "Caps Lock is disabled"
     3595msgstr "Caps Lock е изключен"
     3596
     3597#: ../rules/base.xml.in.h:950
     3598msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
     3599msgstr ""
     3600"Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
     3601
     3602#: ../rules/base.xml.in.h:951
     3603msgid "Alt/Win key behavior"
     3604msgstr "Поведение на Alt/Win"
     3605
     3606#: ../rules/base.xml.in.h:952
    1153607msgid "Add the standard behavior to Menu key"
    1163608msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
    1173609
    118 #: ../rules/base.xml.in.h:13
    119 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
    120 msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
    121 
    122 #: ../rules/base.xml.in.h:14
    123 msgid "Adding currency signs to certain keys"
    124 msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
    125 
    126 #: ../rules/base.xml.in.h:15
    127 msgid "Advance Scorpius KI"
    128 msgstr "Advance Scorpius KI"
    129 
    130 #: ../rules/base.xml.in.h:16
    131 msgid "Afghani"
    132 msgstr "афганистанска"
    133 
    134 #: ../rules/base.xml.in.h:17
    135 msgid "Akan"
    136 msgstr "аканска"
    137 
    138 #: ../rules/base.xml.in.h:18
    139 msgid "Albanian"
    140 msgstr "албанска"
    141 
    142 #: ../rules/base.xml.in.h:19
     3610#: ../rules/base.xml.in.h:953
    1433611msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
    1443612msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
    1453613
    146 #: ../rules/base.xml.in.h:20
     3614#: ../rules/base.xml.in.h:954
     3615msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
     3616msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
     3617
     3618#: ../rules/base.xml.in.h:955
     3619msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
     3620msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
     3621
     3622#: ../rules/base.xml.in.h:956
     3623msgid "Meta is mapped to Win keys"
     3624msgstr "И двата Win-а са Meta"
     3625
     3626#: ../rules/base.xml.in.h:957
     3627msgid "Meta is mapped to Left Win"
     3628msgstr "Левият Win е Meta"
     3629
     3630#: ../rules/base.xml.in.h:958
     3631msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
     3632msgstr "И двата Win-а са Hyper"
     3633
     3634#: ../rules/base.xml.in.h:959
    1473635msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
    1483636msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
    1493637
    150 #: ../rules/base.xml.in.h:21
    151 msgid "Alt+Caps Lock"
    152 msgstr "Alt+Caps Lock"
    153 
    154 #: ../rules/base.xml.in.h:22
    155 msgid "Alt+Ctrl"
    156 msgstr "Alt+Ctrl"
    157 
    158 #: ../rules/base.xml.in.h:23
    159 msgid "Alt+Shift"
    160 msgstr "Alt+Shift"
    161 
    162 #: ../rules/base.xml.in.h:24
    163 msgid "Alt+Space"
    164 msgstr "Alt+Space"
    165 
    166 #: ../rules/base.xml.in.h:25
    167 msgid "Alt/Win key behavior"
    168 msgstr "Поведение на Alt/Win"
    169 
    170 #: ../rules/base.xml.in.h:26
    171 msgid "Amharic"
    172 msgstr "амхарска"
    173 
    174 #: ../rules/base.xml.in.h:27
    175 msgid "Any Alt key"
    176 msgstr "Всеки Alt"
    177 
    178 #: ../rules/base.xml.in.h:28
    179 msgid "Any Win key"
    180 msgstr "Всеки Win"
    181 
    182 #: ../rules/base.xml.in.h:29
    183 msgid "Any Win key (while pressed)"
    184 msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
    185 
    186 #: ../rules/base.xml.in.h:30
    187 msgid "Apple"
    188 msgstr "Apple"
    189 
    190 #: ../rules/base.xml.in.h:31
    191 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
    192 msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
    193 
    194 #: ../rules/base.xml.in.h:32
    195 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
    196 msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
    197 
    198 #: ../rules/base.xml.in.h:33
    199 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
    200 msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
    201 
    202 #: ../rules/base.xml.in.h:34
     3638#: ../rules/base.xml.in.h:960
     3639msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
     3640msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
     3641
     3642#: ../rules/base.xml.in.h:961
     3643msgid "Compose key position"
     3644msgstr "Положение на Compose"
     3645
     3646#: ../rules/base.xml.in.h:962
     3647msgid "Pause"
     3648msgstr "Pause"
     3649
     3650#: ../rules/base.xml.in.h:963
     3651msgid "PrtSc"
     3652msgstr "PrtSc"
     3653
     3654#: ../rules/base.xml.in.h:964
     3655msgid "Miscellaneous compatibility options"
     3656msgstr "Разни настройки за съвместимост"
     3657
     3658#: ../rules/base.xml.in.h:965
     3659msgid "Default numeric keypad keys"
     3660msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
     3661
     3662#: ../rules/base.xml.in.h:966
     3663msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
     3664msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
     3665
     3666#: ../rules/base.xml.in.h:967
     3667msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
     3668msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
     3669
     3670#: ../rules/base.xml.in.h:968
     3671msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
     3672msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
     3673
     3674#: ../rules/base.xml.in.h:969
     3675msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
     3676msgstr ""
     3677"Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
     3678
     3679#: ../rules/base.xml.in.h:970
    2033680msgid ""
    2043681"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
     
    2083685"Pause, Num Lock)"
    2093686
    210 #: ../rules/base.xml.in.h:35
    211 msgid "Apple Laptop"
    212 msgstr "Apple, за мобилен компютър"
    213 
    214 #: ../rules/base.xml.in.h:36
    215 msgid "Arabic"
    216 msgstr "арабска"
    217 
    218 #: ../rules/base.xml.in.h:37
    219 msgid "Arabic (Buckwalter)"
    220 msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
    221 
    222 #: ../rules/base.xml.in.h:38
    223 msgid "Arabic (Morocco)"
    224 msgstr "арабска — мароканска"
    225 
    226 #: ../rules/base.xml.in.h:39
    227 msgid "Arabic (Pakistan)"
    228 msgstr "арабска — пакистанска"
    229 
    230 #: ../rules/base.xml.in.h:40
    231 msgid "Arabic (Syria)"
    232 msgstr "арабска — сирийска"
    233 
    234 #: ../rules/base.xml.in.h:41
    235 msgid "Arabic (azerty)"
    236 msgstr "арабска — azerty"
    237 
    238 #: ../rules/base.xml.in.h:42
    239 msgid "Arabic (azerty/digits)"
    240 msgstr "арабска — azerty/цифри"
    241 
    242 #: ../rules/base.xml.in.h:43
    243 msgid "Arabic (digits)"
    244 msgstr "арабска — цифри"
    245 
    246 #: ../rules/base.xml.in.h:44
    247 msgid "Arabic (qwerty)"
    248 msgstr "арабска — qwerty"
    249 
    250 #: ../rules/base.xml.in.h:45
    251 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
    252 msgstr "арабска — querty/цифри"
    253 
    254 #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
    255 msgid "Armenian"
    256 msgstr "арменска"
    257 
    258 #: ../rules/base.xml.in.h:47
    259 msgid "Armenian (alternative eastern)"
    260 msgstr "арменска — източна, алтернативна"
    261 
    262 #: ../rules/base.xml.in.h:48
    263 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
    264 msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
    265 
    266 #: ../rules/base.xml.in.h:49
    267 msgid "Armenian (eastern)"
    268 msgstr "арменска — източна"
    269 
    270 #: ../rules/base.xml.in.h:50
    271 msgid "Armenian (phonetic)"
    272 msgstr "арменска — фонетична"
    273 
    274 #: ../rules/base.xml.in.h:51
    275 msgid "Armenian (western)"
    276 msgstr "арменска — западна"
    277 
    278 #: ../rules/base.xml.in.h:52
    279 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
    280 msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
    281 
    282 #: ../rules/base.xml.in.h:53
    283 msgid "Asus Laptop"
    284 msgstr "Asus, за мобилен компютър"
    285 
    286 #: ../rules/base.xml.in.h:54
    287 msgid "At bottom left"
    288 msgstr "Долу вляво"
    289 
    290 #: ../rules/base.xml.in.h:55
    291 msgid "At left of 'A'"
    292 msgstr "Вляво от „A“"
    293 
    294 #: ../rules/base.xml.in.h:56
    295 msgid "Avatime"
    296 msgstr "аватимска"
    297 
    298 #: ../rules/base.xml.in.h:57
    299 msgid "Azerbaijani"
    300 msgstr "азърбейджанска"
    301 
    302 #: ../rules/base.xml.in.h:58
    303 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
    304 msgstr "азърбейджанска — кирилица"
    305 
    306 #: ../rules/base.xml.in.h:59
    307 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
    308 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
    309 
    310 #: ../rules/base.xml.in.h:60
    311 msgid "BTC 5090"
    312 msgstr "BTC 5090"
    313 
    314 #: ../rules/base.xml.in.h:61
    315 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
    316 msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"
    317 
    318 #: ../rules/base.xml.in.h:62
    319 msgid "BTC 5126T"
    320 msgstr "BTC 5126T"
    321 
    322 #: ../rules/base.xml.in.h:63
    323 msgid "BTC 6301URF"
    324 msgstr "BTC 6301URF"
    325 
    326 #: ../rules/base.xml.in.h:64
    327 msgid "BTC 9000"
    328 msgstr "BTC 9000"
    329 
    330 #: ../rules/base.xml.in.h:65
    331 msgid "BTC 9000A"
    332 msgstr "BTC 9000A"
    333 
    334 #: ../rules/base.xml.in.h:66
    335 msgid "BTC 9001AH"
    336 msgstr "BTC 9001AH"
    337 
    338 #: ../rules/base.xml.in.h:67
    339 msgid "BTC 9019U"
    340 msgstr "BTC 9019U"
    341 
    342 #: ../rules/base.xml.in.h:68
    343 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
    344 msgstr ""
    345 "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
    346 
    347 #: ../rules/base.xml.in.h:69
    348 msgid "Backslash"
    349 msgstr "Обратно наклонена черта"
    350 
    351 #: ../rules/base.xml.in.h:70
    352 msgid ""
    353 "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
    354 "another 3rd-level-chooser"
    355 msgstr ""
    356 "Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва "
    357 "заедно с друг клавиш за трето ниво"
    358 
    359 #: ../rules/base.xml.in.h:71
    360 msgid "Bambara"
    361 msgstr "бамбарска"
    362 
    363 #: ../rules/base.xml.in.h:72
    364 msgid "Bashkirian"
    365 msgstr "башкирска"
    366 
    367 #: ../rules/base.xml.in.h:73
    368 msgid "Belarusian"
    369 msgstr "беларуска"
    370 
    371 #: ../rules/base.xml.in.h:74
    372 msgid "Belarusian (Latin)"
    373 msgstr "беларуска — латиница"
    374 
    375 #: ../rules/base.xml.in.h:75
    376 msgid "Belarusian (legacy)"
    377 msgstr "беларуска — остаряла"
    378 
    379 #: ../rules/base.xml.in.h:76
    380 msgid "Belgian"
    381 msgstr "белгийска"
    382 
    383 #: ../rules/base.xml.in.h:77
    384 msgid "Belgian (ISO alternate)"
    385 msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
    386 
    387 #: ../rules/base.xml.in.h:78
    388 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
    389 msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
    390 
    391 #: ../rules/base.xml.in.h:79
    392 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
    393 msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
    394 
    395 #: ../rules/base.xml.in.h:80
    396 msgid "Belgian (alternative)"
    397 msgstr "белгийска — алтернативна"
    398 
    399 #: ../rules/base.xml.in.h:81
    400 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
    401 msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
    402 
    403 #: ../rules/base.xml.in.h:82
    404 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
    405 msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
    406 
    407 #: ../rules/base.xml.in.h:83
    408 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
    409 msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
    410 
    411 #: ../rules/base.xml.in.h:84
    412 msgid "BenQ X-Touch"
    413 msgstr "BenQ X-Touch"
    414 
    415 #: ../rules/base.xml.in.h:85
    416 msgid "BenQ X-Touch 730"
    417 msgstr "BenQ X-Touch 730"
    418 
    419 #: ../rules/base.xml.in.h:86
    420 msgid "BenQ X-Touch 800"
    421 msgstr "BenQ X-Touch 800"
    422 
    423 #: ../rules/base.xml.in.h:87
    424 msgid "Bengali"
    425 msgstr "бенгалска"
    426 
    427 #: ../rules/base.xml.in.h:88
    428 msgid "Bengali (India)"
    429 msgstr "бенгалска — индийска"
    430 
    431 #: ../rules/base.xml.in.h:89
    432 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
    433 msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
    434 
    435 #: ../rules/base.xml.in.h:90
    436 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
    437 msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
    438 
    439 #: ../rules/base.xml.in.h:91
    440 msgid "Bengali (India, Bornona)"
    441 msgstr "бенгалска — индийска, борона"
    442 
    443 #: ../rules/base.xml.in.h:92
    444 msgid "Bengali (India, Probhat)"
    445 msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
    446 
    447 #: ../rules/base.xml.in.h:93
    448 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
    449 msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
    450 
    451 #: ../rules/base.xml.in.h:94
    452 msgid "Bengali (Probhat)"
    453 msgstr "бенгалска — пробхат"
    454 
    455 #: ../rules/base.xml.in.h:95
    456 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
    457 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
    458 
    459 #: ../rules/base.xml.in.h:96
    460 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
    461 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
    462 
    463 #: ../rules/base.xml.in.h:97
    464 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
    465 msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
    466 
    467 #: ../rules/base.xml.in.h:98
    468 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
    469 msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
    470 
    471 #: ../rules/base.xml.in.h:99
    472 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
    473 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
    474 
    475 #: ../rules/base.xml.in.h:100
    476 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
    477 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
    478 
    479 #: ../rules/base.xml.in.h:101
    480 msgid "Bosnian"
    481 msgstr "босненска"
    482 
    483 #: ../rules/base.xml.in.h:102
    484 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
    485 msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
    486 
    487 #: ../rules/base.xml.in.h:103
    488 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
    489 msgstr "босненска — американска с босненски букви"
    490 
    491 #: ../rules/base.xml.in.h:104
    492 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
    493 msgstr "босненска — с босненски диграфи"
    494 
    495 #: ../rules/base.xml.in.h:105
    496 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
    497 msgstr "босненска — с „«»“"
    498 
    499 #: ../rules/base.xml.in.h:106
    500 msgid "Both Alt keys together"
    501 msgstr "Двата Alt-а заедно"
    502 
    503 #: ../rules/base.xml.in.h:107
    504 msgid "Both Ctrl keys together"
    505 msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
    506 
    507 #: ../rules/base.xml.in.h:108
    508 msgid "Both Shift keys together"
    509 msgstr "Двата Shift-а заедно"
    510 
    511 #: ../rules/base.xml.in.h:109
     3687#: ../rules/base.xml.in.h:971
     3688msgid "Shift cancels Caps Lock"
     3689msgstr "Shift отменя Caps Lock"
     3690
     3691#: ../rules/base.xml.in.h:972
     3692msgid "Enable extra typographic characters"
     3693msgstr "Допълнителни типографски знаци"
     3694
     3695#: ../rules/base.xml.in.h:973
     3696msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
     3697msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
     3698
     3699#: ../rules/base.xml.in.h:974
    5123700msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
    5133701msgstr ""
    5143702"Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
    5153703
    516 #: ../rules/base.xml.in.h:110
    517 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
    518 msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
    519 
    520 #: ../rules/base.xml.in.h:111
     3704#: ../rules/base.xml.in.h:975
    5213705msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
    5223706msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
    5233707
    524 #: ../rules/base.xml.in.h:112
    525 msgid "Braille"
    526 msgstr "брайл"
    527 
    528 #: ../rules/base.xml.in.h:113
    529 msgid "Braille (left hand)"
    530 msgstr "брайл за левичари"
    531 
    532 #: ../rules/base.xml.in.h:114
    533 msgid "Braille (right hand)"
    534 msgstr "брайл за десничари"
    535 
    536 #: ../rules/base.xml.in.h:115
    537 msgid "Brother Internet Keyboard"
    538 msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
    539 
    540 #: ../rules/base.xml.in.h:116
    541 msgid "Bulgarian"
    542 msgstr "българска"
    543 
    544 #: ../rules/base.xml.in.h:117
    545 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
    546 msgstr "българска — нова фонетична"
    547 
    548 #: ../rules/base.xml.in.h:118
    549 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
    550 msgstr "българска — традиционна фонетична"
    551 
    552 #: ../rules/base.xml.in.h:119
    553 msgid "Burmese"
    554 msgstr "бурманска"
    555 
    556 #: ../rules/base.xml.in.h:120
    557 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
    558 msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
    559 
    560 #: ../rules/base.xml.in.h:121
    561 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
    562 msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
    563 
    564 #: ../rules/base.xml.in.h:122
    565 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
    566 msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
    567 
    568 #: ../rules/base.xml.in.h:123
    569 msgid "Canadian Multilingual"
    570 msgstr "канадска — многоезична"
    571 
    572 #: ../rules/base.xml.in.h:124
    573 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
    574 msgstr "канадска — многоезична, първа част"
    575 
    576 #: ../rules/base.xml.in.h:125
    577 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
    578 msgstr "канадска — многоезична, втора част"
    579 
    580 #: ../rules/base.xml.in.h:126
    581 msgid "Caps Lock"
    582 msgstr "Caps Lock"
    583 
    584 #: ../rules/base.xml.in.h:127
    585 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
    586 msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
    587 
    588 #: ../rules/base.xml.in.h:128
    589 msgid ""
    590 "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
    591 msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
    592 
    593 #: ../rules/base.xml.in.h:129
    594 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
     3708#: ../rules/base.xml.in.h:976
     3709msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
     3710msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
     3711
     3712#: ../rules/base.xml.in.h:977
     3713msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
    5953714msgstr ""
    596 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
    597 
    598 #: ../rules/base.xml.in.h:130
    599 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
    600 msgstr ""
    601 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
    602 
    603 #: ../rules/base.xml.in.h:131
    604 msgid "Caps Lock as Ctrl"
    605 msgstr "Caps Lock е Ctrl"
    606 
    607 #: ../rules/base.xml.in.h:132
    608 msgid ""
    609 "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
    610 "another 3rd-level-chooser"
    611 msgstr ""
    612 "Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
    613 "за трето ниво"
    614 
    615 #: ../rules/base.xml.in.h:133
    616 msgid "Caps Lock is disabled"
    617 msgstr "Caps Lock е изключен"
    618 
    619 #: ../rules/base.xml.in.h:134
    620 msgid "Caps Lock key behavior"
    621 msgstr "Поведение на Caps Lock"
    622 
    623 #: ../rules/base.xml.in.h:135
    624 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
    625 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
    626 
    627 #: ../rules/base.xml.in.h:136
    628 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
    629 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
    630 
    631 #: ../rules/base.xml.in.h:137
    632 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
    633 msgstr ""
    634 "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps "
    635 "Lock"
    636 
    637 #: ../rules/base.xml.in.h:138
    638 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
    639 msgstr ""
    640 "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
    641 
    642 #: ../rules/base.xml.in.h:139
    643 msgid "Catalan"
    644 msgstr "каталунска"
    645 
    646 #: ../rules/base.xml.in.h:140
    647 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
    648 msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
    649 
    650 #: ../rules/base.xml.in.h:141
    651 msgid "Cherokee"
    652 msgstr "черокска"
    653 
    654 #: ../rules/base.xml.in.h:142
    655 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
    656 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
    657 
    658 #: ../rules/base.xml.in.h:143
    659 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
    660 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
    661 
    662 #: ../rules/base.xml.in.h:144
    663 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
    664 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
    665 
    666 #: ../rules/base.xml.in.h:145
    667 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
    668 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
    669 
    670 #: ../rules/base.xml.in.h:146
    671 msgid "Cherry CyMotion Expert"
    672 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
    673 
    674 #: ../rules/base.xml.in.h:147
    675 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
    676 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
    677 
    678 #: ../rules/base.xml.in.h:148
    679 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
    680 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
    681 
    682 #: ../rules/base.xml.in.h:149
    683 msgid "Chicony Internet Keyboard"
    684 msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
    685 
    686 #: ../rules/base.xml.in.h:150
    687 msgid "Chicony KB-9885"
    688 msgstr "Chicony KB-9885"
    689 
    690 #: ../rules/base.xml.in.h:151
    691 msgid "Chicony KU-0108"
    692 msgstr "Chicony KU-0108"
    693 
    694 #: ../rules/base.xml.in.h:152
    695 msgid "Chicony KU-0420"
    696 msgstr "Chicony KU-0420"
    697 
    698 #: ../rules/base.xml.in.h:153
    699 msgid "Chinese"
    700 msgstr "китайска"
    701 
    702 #: ../rules/base.xml.in.h:154
    703 msgid "Chuvash"
    704 msgstr "чувашка"
    705 
    706 #: ../rules/base.xml.in.h:155
    707 msgid "Chuvash (Latin)"
    708 msgstr "чувашка — латиница"
    709 
    710 #: ../rules/base.xml.in.h:156
    711 msgid "Classmate PC"
    712 msgstr "Classmate PC"
    713 
    714 #: ../rules/base.xml.in.h:157
    715 msgid "CloGaelach"
    716 msgstr "келтска латиница"
    717 
    718 #: ../rules/base.xml.in.h:158
    719 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
    720 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
    721 
    722 #: ../rules/base.xml.in.h:159
    723 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
    724 msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
    725 
    726 #: ../rules/base.xml.in.h:160
    727 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
    728 msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
    729 
    730 #: ../rules/base.xml.in.h:161
    731 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
    732 msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
    733 
    734 #: ../rules/base.xml.in.h:162
    735 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
    736 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
    737 
    738 #: ../rules/base.xml.in.h:163
    739 msgid "Compose key position"
    740 msgstr "Положение на Compose"
    741 
    742 #: ../rules/base.xml.in.h:164
    743 msgid "Control + Alt + Backspace"
    744 msgstr "Control+Alt+Backspace"
    745 
    746 #: ../rules/base.xml.in.h:165
    747 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
    748 msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
    749 
    750 #: ../rules/base.xml.in.h:166
    751 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
    752 msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
    753 
    754 #: ../rules/base.xml.in.h:167
    755 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
    756 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
    757 
    758 #: ../rules/base.xml.in.h:168
    759 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
    760 msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
    761 
    762 #: ../rules/base.xml.in.h:169
    763 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
    764 msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
    765 
    766 #: ../rules/base.xml.in.h:170
    767 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
    768 msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
    769 
    770 #: ../rules/base.xml.in.h:171
    771 msgid "Croatian"
    772 msgstr "хърватска"
    773 
    774 #: ../rules/base.xml.in.h:172
    775 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
    776 msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
    777 
    778 #: ../rules/base.xml.in.h:173
    779 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
    780 msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
    781 
    782 #: ../rules/base.xml.in.h:174
    783 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
    784 msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
    785 
    786 #: ../rules/base.xml.in.h:175
    787 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
    788 msgstr "хърватска — с „«»“"
    789 
    790 #: ../rules/base.xml.in.h:176
    791 msgid "Ctrl key position"
    792 msgstr "Положение на Ctrl"
    793 
    794 #: ../rules/base.xml.in.h:177
    795 msgid "Ctrl+Shift"
    796 msgstr "Ctrl+Shift"
    797 
    798 #: ../rules/base.xml.in.h:178
    799 msgid "Czech"
    800 msgstr "чешка"
    801 
    802 #: ../rules/base.xml.in.h:179
    803 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
    804 msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
    805 
    806 #: ../rules/base.xml.in.h:180
    807 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
    808 msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
    809 
    810 #: ../rules/base.xml.in.h:181
    811 msgid "Czech (qwerty)"
    812 msgstr "чешка — qwerty"
    813 
    814 #: ../rules/base.xml.in.h:182
    815 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
    816 msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
    817 
    818 #: ../rules/base.xml.in.h:183
    819 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
    820 msgstr "чешка — с „\\|“"
    821 
    822 #: ../rules/base.xml.in.h:184
    823 msgid "DTK2000"
    824 msgstr "DTK2000"
    825 
    826 #: ../rules/base.xml.in.h:185
    827 msgid "Danish"
    828 msgstr "датска"
    829 
    830 #: ../rules/base.xml.in.h:186
    831 msgid "Danish (Dvorak)"
    832 msgstr "датска — Дворак"
    833 
    834 #: ../rules/base.xml.in.h:187
    835 msgid "Danish (Macintosh)"
    836 msgstr "датска — за Макинтош"
    837 
    838 #: ../rules/base.xml.in.h:188
    839 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
    840 msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
    841 
    842 #: ../rules/base.xml.in.h:189
    843 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
    844 msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
    845 
    846 #: ../rules/base.xml.in.h:190
    847 msgid "Default numeric keypad keys"
    848 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
    849 
    850 #: ../rules/base.xml.in.h:191
    851 msgid "Dell"
    852 msgstr "Dell"
    853 
    854 #: ../rules/base.xml.in.h:192
    855 msgid "Dell 101-key PC"
    856 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
    857 
    858 #: ../rules/base.xml.in.h:193
    859 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
    860 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
    861 
    862 #: ../rules/base.xml.in.h:194
    863 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
    864 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
    865 
    866 #: ../rules/base.xml.in.h:195
    867 msgid "Dell Latitude series laptop"
    868 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
    869 
    870 #: ../rules/base.xml.in.h:196
    871 msgid "Dell Precision M65"
    872 msgstr "Dell Precision M65"
    873 
    874 #: ../rules/base.xml.in.h:197
    875 msgid "Dell SK-8125"
    876 msgstr "Dell SK-8125"
    877 
    878 #: ../rules/base.xml.in.h:198
    879 msgid "Dell SK-8135"
    880 msgstr "Dell SK-8135"
    881 
    882 #: ../rules/base.xml.in.h:199
    883 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
    884 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
    885 
    886 #: ../rules/base.xml.in.h:200
    887 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
    888 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
    889 
    890 #: ../rules/base.xml.in.h:201
    891 msgid "Dhivehi"
    892 msgstr "дивеи"
    893 
    894 #: ../rules/base.xml.in.h:202
    895 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
    896 msgstr "Diamond 9801/9802 series"
    897 
    898 #: ../rules/base.xml.in.h:203
    899 msgid "Dutch"
    900 msgstr "холандска"
    901 
    902 #: ../rules/base.xml.in.h:204
    903 msgid "Dutch (Macintosh)"
    904 msgstr "холандска — за Макинтош"
    905 
    906 #: ../rules/base.xml.in.h:205
    907 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
    908 msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
    909 
    910 #: ../rules/base.xml.in.h:206
    911 msgid "Dutch (standard)"
    912 msgstr "холандска — стандартна"
    913 
    914 #: ../rules/base.xml.in.h:207
    915 msgid "Dzongkha"
    916 msgstr "дзонка"
    917 
    918 #: ../rules/base.xml.in.h:208
    919 msgid "Enable extra typographic characters"
    920 msgstr "Допълнителни типографски знаци"
    921 
    922 #: ../rules/base.xml.in.h:209
    923 msgid "English (Cameroon)"
    924 msgstr "английска — камерунска"
    925 
    926 #: ../rules/base.xml.in.h:210
    927 msgid "English (Canada)"
    928 msgstr "английска — канадска"
    929 
    930 #: ../rules/base.xml.in.h:211
    931 msgid "English (Colemak)"
    932 msgstr "английска — Коулмак"
    933 
    934 # FIXME алтернативна да е след международна
    935 #: ../rules/base.xml.in.h:212
    936 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
    937 msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
    938 
    939 #: ../rules/base.xml.in.h:213
    940 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
    941 msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
    942 
    943 #: ../rules/base.xml.in.h:214
    944 msgid "English (Dvorak)"
    945 msgstr "английска — Дворак"
    946 
    947 #: ../rules/base.xml.in.h:215
    948 msgid "English (Ghana)"
    949 msgstr "английска — ганайска"
    950 
    951 #: ../rules/base.xml.in.h:216
    952 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
    953 msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
    954 
    955 #: ../rules/base.xml.in.h:217
    956 msgid "English (Ghana, multilingual)"
    957 msgstr "английска — ганайска, международна"
    958 
    959 #: ../rules/base.xml.in.h:218
    960 msgid "English (India, with RupeeSign)"
    961 msgstr "английска — индийска, с „₨“"
    962 
    963 #: ../rules/base.xml.in.h:219
    964 msgid "English (Macintosh)"
    965 msgstr "английска — за Макинтош"
    966 
    967 #: ../rules/base.xml.in.h:220
    968 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
    969 msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
    970 
    971 #: ../rules/base.xml.in.h:221
    972 msgid "English (Mali, US international)"
    973 msgstr "английска — малийска, американска международна"
    974 
    975 #: ../rules/base.xml.in.h:222
    976 msgid "English (Nigeria)"
    977 msgstr "английска — нигерийска"
    978 
    979 #: ../rules/base.xml.in.h:223
    980 msgid "English (South Africa)"
    981 msgstr "английска — южноафриканска"
    982 
    983 #: ../rules/base.xml.in.h:224
    984 msgid "English (UK)"
    985 msgstr "английска — великобританска"
    986 
    987 #: ../rules/base.xml.in.h:225
    988 msgid "English (UK, Colemak)"
    989 msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
    990 
    991 #: ../rules/base.xml.in.h:226
    992 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
    993 msgstr ""
    994 "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
    995 
    996 #: ../rules/base.xml.in.h:227
    997 msgid "English (UK, Dvorak)"
    998 msgstr "английска — великобританска, Дворак"
    999 
    1000 #: ../rules/base.xml.in.h:228
    1001 msgid "English (UK, Macintosh international)"
    1002 msgstr "английска  — великобританска, за Макинтош, международна"
    1003 
    1004 #: ../rules/base.xml.in.h:229
    1005 msgid "English (UK, Macintosh)"
    1006 msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
    1007 
    1008 #: ../rules/base.xml.in.h:230
    1009 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
    1010 msgstr "английска  — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
    1011 
    1012 #: ../rules/base.xml.in.h:231
    1013 msgid "English (UK, international with dead keys)"
    1014 msgstr "английска  — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
    1015 
    1016 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
    1017 msgid "English (US)"
    1018 msgstr "английска — американска"
    1019 
    1020 #: ../rules/base.xml.in.h:233
    1021 msgid "English (US, alternative international)"
    1022 msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
    1023 
    1024 #: ../rules/base.xml.in.h:234
    1025 msgid "English (US, international with dead keys)"
    1026 msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
    1027 
    1028 #: ../rules/base.xml.in.h:235
    1029 msgid "English (US, with euro on 5)"
    1030 msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
    1031 
    1032 #: ../rules/base.xml.in.h:236
    1033 msgid "English (classic Dvorak)"
    1034 msgstr "английска — класически Дворак"
    1035 
    1036 #: ../rules/base.xml.in.h:237
    1037 msgid "English (international AltGr dead keys)"
    1038 msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
    1039 
    1040 #: ../rules/base.xml.in.h:238
    1041 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
    1042 msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
    1043 
    1044 #: ../rules/base.xml.in.h:239
    1045 msgid "English (left handed Dvorak)"
    1046 msgstr "английска — Дворак за левичари"
    1047 
    1048 #: ../rules/base.xml.in.h:240
    1049 msgid "English (programmer Dvorak)"
    1050 msgstr "английска — Дворак за програмисти"
    1051 
    1052 #: ../rules/base.xml.in.h:241
    1053 msgid "English (right handed Dvorak)"
    1054 msgstr "английска — Дворак за десничари"
    1055 
    1056 #: ../rules/base.xml.in.h:242
    1057 msgid "Ennyah DKB-1008"
    1058 msgstr "Ennyah DKB-1008"
    1059 
    1060 #: ../rules/base.xml.in.h:243
    1061 msgid "Enter on keypad"
    1062 msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
    1063 
    1064 #: ../rules/base.xml.in.h:244
    1065 msgid "Esperanto"
    1066 msgstr "есперантска"
    1067 
    1068 #: ../rules/base.xml.in.h:245
    1069 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
    1070 msgstr "есперантска — португалска, нативна"
    1071 
    1072 #: ../rules/base.xml.in.h:246
    1073 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
    1074 msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
    1075 
    1076 #: ../rules/base.xml.in.h:247
    1077 msgid "Estonian"
    1078 msgstr "естонска"
    1079 
    1080 #: ../rules/base.xml.in.h:248
    1081 msgid "Estonian (Dvorak)"
    1082 msgstr "естонска — Дворак"
    1083 
    1084 #: ../rules/base.xml.in.h:249
    1085 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
    1086 msgstr "естонска — американска с естонски букви"
    1087 
    1088 #: ../rules/base.xml.in.h:250
    1089 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
    1090 msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
    1091 
    1092 #: ../rules/base.xml.in.h:251
     3715"Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата "
     3716"(внимание: позволяването намалява сигурността)"
     3717
     3718#: ../rules/base.xml.in.h:978
     3719msgid "Adding currency signs to certain keys"
     3720msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
     3721
     3722#: ../rules/base.xml.in.h:979
     3723msgid "Euro on E"
     3724msgstr "„€“ при „E“"
     3725
     3726#: ../rules/base.xml.in.h:980
    10933727msgid "Euro on 2"
    10943728msgstr "„€“ при „2“"
    10953729
    1096 #: ../rules/base.xml.in.h:252
     3730#: ../rules/base.xml.in.h:981
    10973731msgid "Euro on 4"
    10983732msgstr "„€“ при „4“"
    10993733
    1100 #: ../rules/base.xml.in.h:253
     3734#: ../rules/base.xml.in.h:982
    11013735msgid "Euro on 5"
    11023736msgstr "„€“ при „5“"
    11033737
    1104 #: ../rules/base.xml.in.h:254
    1105 msgid "Euro on E"
    1106 msgstr "„€“ при „E“"
    1107 
    1108 #: ../rules/base.xml.in.h:255
    1109 msgid "Everex STEPnote"
    1110 msgstr "Everex STEPnote"
    1111 
    1112 #: ../rules/base.xml.in.h:256
    1113 msgid "Ewe"
    1114 msgstr "еве"
    1115 
    1116 #: ../rules/base.xml.in.h:257
    1117 msgid "FL90"
    1118 msgstr "FL90"
    1119 
    1120 #: ../rules/base.xml.in.h:258
    1121 msgid "Faroese"
    1122 msgstr "фарьорска"
    1123 
    1124 #: ../rules/base.xml.in.h:259
    1125 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
    1126 msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
    1127 
    1128 #: ../rules/base.xml.in.h:260
    1129 msgid "Filipino"
    1130 msgstr "филипинска"
    1131 
    1132 #: ../rules/base.xml.in.h:261
    1133 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
    1134 msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
    1135 
    1136 #: ../rules/base.xml.in.h:262
    1137 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
    1138 msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
    1139 
    1140 #: ../rules/base.xml.in.h:263
    1141 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
    1142 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
    1143 
    1144 #: ../rules/base.xml.in.h:264
    1145 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
    1146 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
    1147 
    1148 #: ../rules/base.xml.in.h:265
    1149 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
    1150 msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
    1151 
    1152 #: ../rules/base.xml.in.h:266
    1153 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
    1154 msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
    1155 
    1156 #: ../rules/base.xml.in.h:267
    1157 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
    1158 msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
    1159 
    1160 #: ../rules/base.xml.in.h:268
    1161 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
    1162 msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
    1163 
    1164 #: ../rules/base.xml.in.h:269
    1165 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
    1166 msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
    1167 
    1168 #: ../rules/base.xml.in.h:270
    1169 msgid "Finnish"
    1170 msgstr "финландска"
    1171 
    1172 #: ../rules/base.xml.in.h:271
    1173 msgid "Finnish (Macintosh)"
    1174 msgstr "финландска — за Макинтош"
    1175 
    1176 #: ../rules/base.xml.in.h:272
    1177 msgid "Finnish (classic)"
    1178 msgstr "финландска — класическа"
    1179 
    1180 #: ../rules/base.xml.in.h:273
    1181 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
    1182 msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
    1183 
    1184 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
    1185 #. The description needs to be rewritten
    1186 #: ../rules/base.xml.in.h:276
    1187 msgid "Four-level key with abstract separators"
    1188 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
    1189 
    1190 #: ../rules/base.xml.in.h:277
    1191 msgid "Four-level key with comma"
    1192 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
    1193 
    1194 #: ../rules/base.xml.in.h:278
    1195 msgid "Four-level key with dot"
    1196 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
    1197 
    1198 #: ../rules/base.xml.in.h:279
    1199 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
    1200 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
    1201 
    1202 #: ../rules/base.xml.in.h:280
    1203 msgid "Four-level key with momayyez"
    1204 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
    1205 
    1206 #: ../rules/base.xml.in.h:281
    1207 msgid "French"
    1208 msgstr "френска"
    1209 
    1210 #: ../rules/base.xml.in.h:282
    1211 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
    1212 msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
    1213 
    1214 #: ../rules/base.xml.in.h:283
    1215 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
    1216 msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
    1217 
    1218 #: ../rules/base.xml.in.h:284
    1219 msgid "French (Breton)"
    1220 msgstr "френска — бретонска"
    1221 
    1222 #: ../rules/base.xml.in.h:285
    1223 msgid "French (Cameroon)"
    1224 msgstr "френска — камерунска"
    1225 
    1226 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
    1227 msgid "French (Canada)"
    1228 msgstr "френска — канадска"
    1229 
    1230 #: ../rules/base.xml.in.h:287
    1231 msgid "French (Canada, Dvorak)"
    1232 msgstr "френска — канадска, Дворак"
    1233 
    1234 #: ../rules/base.xml.in.h:288
    1235 msgid "French (Canada, legacy)"
    1236 msgstr "френска — канадска, остаряла"
    1237 
    1238 #: ../rules/base.xml.in.h:289
    1239 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
    1240 msgstr "френска — конгоанска"
    1241 
    1242 #: ../rules/base.xml.in.h:290
    1243 msgid "French (Dvorak)"
    1244 msgstr "френска — Дворак"
    1245 
    1246 #: ../rules/base.xml.in.h:291
    1247 msgid "French (Guinea)"
    1248 msgstr "френска — гвинейска"
    1249 
    1250 #: ../rules/base.xml.in.h:292
    1251 msgid "French (Macintosh)"
    1252 msgstr "френска — за Макинтош"
    1253 
    1254 #: ../rules/base.xml.in.h:293
    1255 msgid "French (Mali, alternative)"
    1256 msgstr "френска — малийска, алтернативна"
    1257 
    1258 #: ../rules/base.xml.in.h:294
    1259 msgid "French (Morocco)"
    1260 msgstr "френска — мароканска"
    1261 
    1262 #: ../rules/base.xml.in.h:295
    1263 msgid "French (Sun dead keys)"
    1264 msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
    1265 
    1266 #: ../rules/base.xml.in.h:296
    1267 msgid "French (Switzerland)"
    1268 msgstr "френска — швейцарска"
    1269 
    1270 #: ../rules/base.xml.in.h:297
    1271 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
    1272 msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
    1273 
    1274 #: ../rules/base.xml.in.h:298
    1275 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
    1276 msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
    1277 
    1278 #: ../rules/base.xml.in.h:299
    1279 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
    1280 msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
    1281 
    1282 #: ../rules/base.xml.in.h:300
    1283 msgid "French (alternative)"
    1284 msgstr "френска — алтернативна"
    1285 
    1286 #: ../rules/base.xml.in.h:301
    1287 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
    1288 msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
    1289 
    1290 #: ../rules/base.xml.in.h:302
    1291 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
    1292 msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
    1293 
    1294 #: ../rules/base.xml.in.h:303
    1295 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
    1296 msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
    1297 
    1298 #: ../rules/base.xml.in.h:304
    1299 msgid "French (eliminate dead keys)"
    1300 msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
    1301 
    1302 #: ../rules/base.xml.in.h:305
    1303 msgid "French (legacy, alternative)"
    1304 msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
    1305 
    1306 #: ../rules/base.xml.in.h:306
    1307 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
    1308 msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
    1309 
    1310 #: ../rules/base.xml.in.h:307
    1311 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
    1312 msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
    1313 
    1314 #: ../rules/base.xml.in.h:308
    1315 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
    1316 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
    1317 
    1318 #: ../rules/base.xml.in.h:309
    1319 msgid "Fula"
    1320 msgstr "фула"
    1321 
    1322 #: ../rules/base.xml.in.h:310
    1323 msgid "Ga"
    1324 msgstr "га"
    1325 
    1326 #: ../rules/base.xml.in.h:311
    1327 msgid "Generic 101-key PC"
    1328 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
    1329 
    1330 #: ../rules/base.xml.in.h:312
    1331 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
    1332 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
    1333 
    1334 #: ../rules/base.xml.in.h:313
    1335 msgid "Generic 104-key PC"
    1336 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
    1337 
    1338 #: ../rules/base.xml.in.h:314
    1339 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
    1340 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
    1341 
    1342 #: ../rules/base.xml.in.h:315
    1343 msgid "Genius Comfy KB-12e"
    1344 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
    1345 
    1346 #: ../rules/base.xml.in.h:316
    1347 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
    1348 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
    1349 
    1350 #: ../rules/base.xml.in.h:317
    1351 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
    1352 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
    1353 
    1354 #: ../rules/base.xml.in.h:318
    1355 msgid "Genius KB-19e NB"
    1356 msgstr "Genius KB-19e NB"
    1357 
    1358 #: ../rules/base.xml.in.h:319
    1359 msgid "Genius KKB-2050HS"
    1360 msgstr "Genius KKB-2050HS"
    1361 
    1362 #: ../rules/base.xml.in.h:320
    1363 msgid "Georgian"
    1364 msgstr "грузинска"
    1365 
    1366 #: ../rules/base.xml.in.h:321
    1367 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
    1368 msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
    1369 
    1370 #: ../rules/base.xml.in.h:322
    1371 msgid "Georgian (Italy)"
    1372 msgstr "грузинска — италианска"
    1373 
    1374 #: ../rules/base.xml.in.h:323
    1375 msgid "Georgian (MESS)"
    1376 msgstr "грузинска — MESS"
    1377 
    1378 #: ../rules/base.xml.in.h:324
    1379 msgid "Georgian (ergonomic)"
    1380 msgstr "грузинска — ергономична"
    1381 
    1382 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
    1383 msgid "German"
    1384 msgstr "немска"
    1385 
    1386 #: ../rules/base.xml.in.h:326
    1387 msgid "German (Austria)"
    1388 msgstr "немска — австрийска"
    1389 
    1390 #: ../rules/base.xml.in.h:327
    1391 msgid "German (Austria, Macintosh)"
    1392 msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
    1393 
    1394 #: ../rules/base.xml.in.h:328
    1395 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
    1396 msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
    1397 
    1398 #: ../rules/base.xml.in.h:329
    1399 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
    1400 msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
    1401 
    1402 #: ../rules/base.xml.in.h:330
    1403 msgid "German (Dvorak)"
    1404 msgstr "немска — Дворак"
    1405 
    1406 #: ../rules/base.xml.in.h:331
    1407 msgid "German (Macintosh)"
    1408 msgstr "немска — за Макинтош"
    1409 
    1410 #: ../rules/base.xml.in.h:332
    1411 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
    1412 msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
    1413 
    1414 #: ../rules/base.xml.in.h:333
    1415 msgid "German (Neo 2)"
    1416 msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
    1417 
    1418 #: ../rules/base.xml.in.h:334
    1419 msgid "German (Sun dead keys)"
    1420 msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
    1421 
    1422 #: ../rules/base.xml.in.h:335
    1423 msgid "German (Switzerland)"
    1424 msgstr "немска — швейцарска"
    1425 
    1426 #: ../rules/base.xml.in.h:336
    1427 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
    1428 msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
    1429 
    1430 #: ../rules/base.xml.in.h:337
    1431 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
    1432 msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
    1433 
    1434 #: ../rules/base.xml.in.h:338
    1435 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
    1436 msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
    1437 
    1438 #: ../rules/base.xml.in.h:339
    1439 msgid "German (Switzerland, legacy)"
    1440 msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
    1441 
    1442 #: ../rules/base.xml.in.h:340
    1443 msgid "German (dead acute)"
    1444 msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
    1445 
    1446 #: ../rules/base.xml.in.h:341
    1447 msgid "German (dead grave acute)"
    1448 msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
    1449 
    1450 #: ../rules/base.xml.in.h:342
    1451 msgid "German (eliminate dead keys)"
    1452 msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
    1453 
    1454 #: ../rules/base.xml.in.h:343
    1455 msgid "Greek"
    1456 msgstr "гръцка"
    1457 
    1458 #: ../rules/base.xml.in.h:344
    1459 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
    1460 msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
    1461 
    1462 #: ../rules/base.xml.in.h:345
    1463 msgid "Greek (extended)"
    1464 msgstr "гръцка — разширена"
    1465 
    1466 #: ../rules/base.xml.in.h:346
    1467 msgid "Greek (polytonic)"
    1468 msgstr "гръцка — политонална"
    1469 
    1470 #: ../rules/base.xml.in.h:347
    1471 msgid "Greek (simple)"
    1472 msgstr "гръцка — опростена"
    1473 
    1474 #: ../rules/base.xml.in.h:348
    1475 msgid "Gujarati"
    1476 msgstr "гуджарати"
    1477 
    1478 #: ../rules/base.xml.in.h:349
    1479 msgid "Gyration"
    1480 msgstr "Gyration"
    1481 
    1482 #: ../rules/base.xml.in.h:350
    1483 msgid "HTC Dream"
    1484 msgstr "HTC Dream"
    1485 
    1486 #: ../rules/base.xml.in.h:351
    1487 msgid "Happy Hacking Keyboard"
    1488 msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
    1489 
    1490 #: ../rules/base.xml.in.h:352
    1491 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
    1492 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
    1493 
    1494 #: ../rules/base.xml.in.h:353
    1495 msgid "Hausa"
    1496 msgstr "хауска"
    1497 
    1498 #: ../rules/base.xml.in.h:354
    1499 msgid "Hebrew"
    1500 msgstr "иврит"
    1501 
    1502 #: ../rules/base.xml.in.h:355
    1503 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
    1504 msgstr "иврит — библейска, Тиро"
    1505 
    1506 #: ../rules/base.xml.in.h:356
    1507 msgid "Hebrew (lyx)"
    1508 msgstr "иврит — LyX"
    1509 
    1510 #: ../rules/base.xml.in.h:357
    1511 msgid "Hebrew (phonetic)"
    1512 msgstr "иврит — фонетична"
    1513 
    1514 #: ../rules/base.xml.in.h:358
    1515 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
    1516 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
    1517 
    1518 #: ../rules/base.xml.in.h:359
    1519 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
    1520 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
    1521 
    1522 #: ../rules/base.xml.in.h:360
    1523 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
    1524 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
    1525 
    1526 #: ../rules/base.xml.in.h:361
    1527 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
    1528 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
    1529 
    1530 #: ../rules/base.xml.in.h:362
    1531 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
    1532 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
    1533 
    1534 #: ../rules/base.xml.in.h:363
    1535 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
    1536 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
    1537 
    1538 #: ../rules/base.xml.in.h:364
    1539 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
    1540 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
    1541 
    1542 #: ../rules/base.xml.in.h:365
    1543 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
    1544 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
    1545 
    1546 #: ../rules/base.xml.in.h:366
    1547 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
    1548 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
    1549 
    1550 #: ../rules/base.xml.in.h:367
    1551 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
    1552 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
    1553 
    1554 #: ../rules/base.xml.in.h:368
    1555 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
    1556 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
    1557 
    1558 #: ../rules/base.xml.in.h:369
    1559 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
    1560 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
    1561 
    1562 #: ../rules/base.xml.in.h:370
    1563 msgid "Hexadecimal"
    1564 msgstr "шестнадесетична"
    1565 
    1566 #: ../rules/base.xml.in.h:371
    1567 msgid "Hindi (Bolnagri)"
    1568 msgstr "хинди — Болнагри"
    1569 
    1570 #: ../rules/base.xml.in.h:372
    1571 msgid "Hindi (Wx)"
    1572 msgstr "хинди — Wx"
    1573 
    1574 #: ../rules/base.xml.in.h:373
    1575 msgid "Honeywell Euroboard"
    1576 msgstr "Honeywell Euroboard"
    1577 
    1578 #: ../rules/base.xml.in.h:374
    1579 msgid "Htc Dream phone"
    1580 msgstr "Телефон HTC Dream"
    1581 
    1582 #: ../rules/base.xml.in.h:375
    1583 msgid "Hungarian"
    1584 msgstr "унгарска"
    1585 
    1586 #: ../rules/base.xml.in.h:376
    1587 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
    1588 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
    1589 
    1590 #: ../rules/base.xml.in.h:377
    1591 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
    1592 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
    1593 
    1594 #: ../rules/base.xml.in.h:378
    1595 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
    1596 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
    1597 
    1598 #: ../rules/base.xml.in.h:379
    1599 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
    1600 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
    1601 
    1602 #: ../rules/base.xml.in.h:380
    1603 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
    1604 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
    1605 
    1606 #: ../rules/base.xml.in.h:381
    1607 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
    1608 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
    1609 
    1610 #: ../rules/base.xml.in.h:382
    1611 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
    1612 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
    1613 
    1614 #: ../rules/base.xml.in.h:383
    1615 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
    1616 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
    1617 
    1618 #: ../rules/base.xml.in.h:384
    1619 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
    1620 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
    1621 
    1622 #: ../rules/base.xml.in.h:385
    1623 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
    1624 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
    1625 
    1626 #: ../rules/base.xml.in.h:386
    1627 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
    1628 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
    1629 
    1630 #: ../rules/base.xml.in.h:387
    1631 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
    1632 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
    1633 
    1634 #: ../rules/base.xml.in.h:388
    1635 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
    1636 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
    1637 
    1638 #: ../rules/base.xml.in.h:389
    1639 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
    1640 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
    1641 
    1642 #: ../rules/base.xml.in.h:390
    1643 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
    1644 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
    1645 
    1646 #: ../rules/base.xml.in.h:391
    1647 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
    1648 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
    1649 
    1650 #: ../rules/base.xml.in.h:392
    1651 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
    1652 msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
    1653 
    1654 #: ../rules/base.xml.in.h:393
    1655 msgid "Hungarian (qwerty)"
    1656 msgstr "унгарска — qwerty"
    1657 
    1658 #: ../rules/base.xml.in.h:394
    1659 msgid "Hungarian (standard)"
    1660 msgstr "унгарска — стандартна"
    1661 
    1662 #: ../rules/base.xml.in.h:395
    1663 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
    1664 msgstr "И двата Win-а са Hyper"
    1665 
    1666 #: ../rules/base.xml.in.h:396
    1667 msgid "IBM Rapid Access"
    1668 msgstr "IBM Rapid Access"
    1669 
    1670 #: ../rules/base.xml.in.h:397
    1671 msgid "IBM Rapid Access II"
    1672 msgstr "IBM Rapid Access II"
    1673 
    1674 #: ../rules/base.xml.in.h:398
    1675 msgid "IBM Space Saver"
    1676 msgstr "IBM Space Saver"
    1677 
    1678 #: ../rules/base.xml.in.h:399
    1679 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
    1680 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
    1681 
    1682 #: ../rules/base.xml.in.h:400
    1683 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
    1684 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
    1685 
    1686 #: ../rules/base.xml.in.h:401
    1687 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
    1688 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
    1689 
    1690 #: ../rules/base.xml.in.h:402
    1691 msgid "Icelandic"
    1692 msgstr "исландска"
    1693 
    1694 #: ../rules/base.xml.in.h:403
    1695 msgid "Icelandic (Dvorak)"
    1696 msgstr "исландска — Дворак"
    1697 
    1698 #: ../rules/base.xml.in.h:404
    1699 msgid "Icelandic (Macintosh)"
    1700 msgstr "исландска — за Макинтош"
    1701 
    1702 #: ../rules/base.xml.in.h:405
    1703 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
    1704 msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
    1705 
    1706 #: ../rules/base.xml.in.h:406
    1707 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
    1708 msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
    1709 
    1710 #: ../rules/base.xml.in.h:407
    1711 msgid "Igbo"
    1712 msgstr "игбо"
    1713 
    1714 #: ../rules/base.xml.in.h:408
    1715 msgid "Indian"
    1716 msgstr "индийска"
    1717 
    1718 #: ../rules/base.xml.in.h:409
    1719 msgid "Inuktitut"
    1720 msgstr "ескимоска"
    1721 
    1722 #: ../rules/base.xml.in.h:410
    1723 msgid "Iraqi"
    1724 msgstr "иракска"
    1725 
    1726 #: ../rules/base.xml.in.h:411
    1727 msgid "Irish"
    1728 msgstr "ирландска"
    1729 
    1730 #: ../rules/base.xml.in.h:412
    1731 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
    1732 msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
    1733 
    1734 #: ../rules/base.xml.in.h:413
    1735 msgid "Italian"
    1736 msgstr "италианска"
    1737 
    1738 #: ../rules/base.xml.in.h:414
    1739 msgid "Italian (Macintosh)"
    1740 msgstr "италианска — за Макинтош"
    1741 
    1742 #: ../rules/base.xml.in.h:415
    1743 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
    1744 msgstr "италианска — американска с италиански букви"
    1745 
    1746 #: ../rules/base.xml.in.h:416
    1747 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
    1748 msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
    1749 
    1750 #: ../rules/base.xml.in.h:417
    1751 msgid "Japanese"
    1752 msgstr "японска"
    1753 
    1754 #: ../rules/base.xml.in.h:418
    1755 msgid "Japanese (Kana 86)"
    1756 msgstr "японска — кана 86"
    1757 
    1758 #: ../rules/base.xml.in.h:419
    1759 msgid "Japanese (Kana)"
    1760 msgstr "японска — кана"
    1761 
    1762 #: ../rules/base.xml.in.h:420
    1763 msgid "Japanese (Macintosh)"
    1764 msgstr "японска — за Макинтош"
    1765 
    1766 #: ../rules/base.xml.in.h:421
    1767 msgid "Japanese (OADG 109A)"
    1768 msgstr "японска — OADG 109A"
    1769 
    1770 #: ../rules/base.xml.in.h:422
    1771 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
    1772 msgstr "японска — серии PC-98xx"
    1773 
    1774 #: ../rules/base.xml.in.h:423
    1775 msgid "Japanese keyboard options"
    1776 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
    1777 
    1778 #: ../rules/base.xml.in.h:424
    1779 msgid "Kalmyk"
    1780 msgstr "калмикска"
    1781 
    1782 #: ../rules/base.xml.in.h:425
    1783 msgid "Kana Lock key is locking"
    1784 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
    1785 
    1786 #: ../rules/base.xml.in.h:426
    1787 msgid "Kannada"
    1788 msgstr "канареска"
    1789 
    1790 #: ../rules/base.xml.in.h:427
    1791 msgid "Kashubian"
    1792 msgstr "кашубска"
    1793 
    1794 #: ../rules/base.xml.in.h:428
    1795 msgid "Kazakh"
    1796 msgstr "казахска"
    1797 
    1798 #: ../rules/base.xml.in.h:429
    1799 msgid "Kazakh (with Russian)"
    1800 msgstr "казахска с руски букви"
    1801 
    1802 #: ../rules/base.xml.in.h:430
    1803 msgid "Key sequence to kill the X server"
    1804 msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
    1805 
    1806 #: ../rules/base.xml.in.h:431
    1807 msgid "Key to choose 3rd level"
    1808 msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
    1809 
    1810 #: ../rules/base.xml.in.h:432
     3738#: ../rules/base.xml.in.h:983
     3739msgid "Rupee on 4"
     3740msgstr "„₨“ при „4“"
     3741
     3742#: ../rules/base.xml.in.h:984
    18113743msgid "Key to choose 5th level"
    18123744msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
    18133745
    1814 #: ../rules/base.xml.in.h:433
    1815 msgid "Key(s) to change layout"
    1816 msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
    1817 
    1818 #: ../rules/base.xml.in.h:434
    1819 msgid "Keytronic FlexPro"
    1820 msgstr "Keytronic FlexPro"
    1821 
    1822 #: ../rules/base.xml.in.h:435
    1823 msgid "Khmer (Cambodia)"
    1824 msgstr "кхмерска — камбоджанска"
    1825 
    1826 #: ../rules/base.xml.in.h:436
    1827 msgid "Kikuyu"
    1828 msgstr "кикуйска"
    1829 
    1830 #: ../rules/base.xml.in.h:437
    1831 msgid "Kinesis"
    1832 msgstr "Кинезис"
    1833 
    1834 #: ../rules/base.xml.in.h:438
    1835 msgid "Komi"
    1836 msgstr "комска"
    1837 
    1838 #: ../rules/base.xml.in.h:439
    1839 msgid "Korean"
    1840 msgstr "корейска"
    1841 
    1842 #: ../rules/base.xml.in.h:440
    1843 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
    1844 msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
    1845 
    1846 #: ../rules/base.xml.in.h:441
    1847 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
    1848 msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
    1849 
    1850 #: ../rules/base.xml.in.h:442
    1851 msgid "Kurdish (Iran, F)"
    1852 msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
    1853 
    1854 #: ../rules/base.xml.in.h:443
    1855 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
    1856 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
    1857 
    1858 #: ../rules/base.xml.in.h:444
    1859 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
    1860 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
    1861 
    1862 #: ../rules/base.xml.in.h:445
    1863 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
    1864 msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
    1865 
    1866 #: ../rules/base.xml.in.h:446
    1867 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
    1868 msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
    1869 
    1870 #: ../rules/base.xml.in.h:447
    1871 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
    1872 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
    1873 
    1874 #: ../rules/base.xml.in.h:448
    1875 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
    1876 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
    1877 
    1878 #: ../rules/base.xml.in.h:449
    1879 msgid "Kurdish (Syria, F)"
    1880 msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
    1881 
    1882 #: ../rules/base.xml.in.h:450
    1883 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
    1884 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
    1885 
    1886 #: ../rules/base.xml.in.h:451
    1887 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
    1888 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
    1889 
    1890 #: ../rules/base.xml.in.h:452
    1891 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
    1892 msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
    1893 
    1894 #: ../rules/base.xml.in.h:453
    1895 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
    1896 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
    1897 
    1898 #: ../rules/base.xml.in.h:454
    1899 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
    1900 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
    1901 
    1902 #: ../rules/base.xml.in.h:455
    1903 msgid "Kyrgyz"
    1904 msgstr "киргистанска"
    1905 
    1906 #: ../rules/base.xml.in.h:456
    1907 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
    1908 msgstr "киргистанска — фонетична"
    1909 
    1910 #: ../rules/base.xml.in.h:457
    1911 msgid "Lao"
    1912 msgstr "лаоска"
    1913 
    1914 #: ../rules/base.xml.in.h:458
    1915 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
    1916 msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
    1917 
    1918 #: ../rules/base.xml.in.h:459
    1919 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
     3746#: ../rules/base.xml.in.h:985
     3747msgid ""
     3748"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
     3749"another 5th-level-chooser"
    19203750msgstr ""
    1921 "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
    1922 
    1923 #: ../rules/base.xml.in.h:460
    1924 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
     3751"„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
     3752
     3753#: ../rules/base.xml.in.h:986
     3754msgid ""
     3755"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
     3756"level-chooser"
    19253757msgstr ""
    1926 "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. "
    1927 "Presario, и Интернет"
    1928 
    1929 #: ../rules/base.xml.in.h:461
    1930 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
    1931 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
    1932 
    1933 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
    1934 msgid "Latvian"
    1935 msgstr "латвийска"
    1936 
    1937 #: ../rules/base.xml.in.h:463
    1938 msgid "Latvian (F variant)"
    1939 msgstr "латвийска — с „F“"
    1940 
    1941 #: ../rules/base.xml.in.h:464
    1942 msgid "Latvian (adapted)"
    1943 msgstr "латвийска — адаптирана"
    1944 
    1945 #: ../rules/base.xml.in.h:465
    1946 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
    1947 msgstr "латвийска — с „'“"
    1948 
    1949 #: ../rules/base.xml.in.h:466
    1950 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
    1951 msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
    1952 
    1953 #: ../rules/base.xml.in.h:467
    1954 msgid "Latvian (modern)"
    1955 msgstr "латвийска — модерна"
    1956 
    1957 #: ../rules/base.xml.in.h:468
    1958 msgid "Latvian (tilde variant)"
    1959 msgstr "латвийска — с „~“"
    1960 
    1961 #: ../rules/base.xml.in.h:469
    1962 msgid "Left Alt"
    1963 msgstr "Левият Alt"
    1964 
    1965 #: ../rules/base.xml.in.h:470
    1966 msgid "Left Alt (while pressed)"
    1967 msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
    1968 
    1969 #: ../rules/base.xml.in.h:471
    1970 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
    1971 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
    1972 
    1973 #: ../rules/base.xml.in.h:472
    1974 msgid "Left Alt+Left Shift"
    1975 msgstr "Левият Alt+левият Shift"
    1976 
    1977 #: ../rules/base.xml.in.h:473
    1978 msgid "Left Ctrl"
    1979 msgstr "Левият Ctrl"
    1980 
    1981 #: ../rules/base.xml.in.h:474
    1982 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
    1983 msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
    1984 
    1985 #: ../rules/base.xml.in.h:475
    1986 msgid "Left Ctrl as Meta"
    1987 msgstr "Левият Ctrl е Meta"
    1988 
    1989 #: ../rules/base.xml.in.h:476
    1990 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
    1991 msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
    1992 
    1993 #: ../rules/base.xml.in.h:477
    1994 msgid "Left Shift"
    1995 msgstr "Левият Shift"
    1996 
    1997 #: ../rules/base.xml.in.h:478
    1998 msgid "Left Win"
    1999 msgstr "Левият Win"
    2000 
    2001 #: ../rules/base.xml.in.h:479
    2002 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
    2003 msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
    2004 
    2005 #: ../rules/base.xml.in.h:480
    2006 msgid "Left Win (while pressed)"
    2007 msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
    2008 
    2009 #: ../rules/base.xml.in.h:481
     3758"Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
     3759"ниво"
     3760
     3761#: ../rules/base.xml.in.h:987
    20103762msgid ""
    20113763"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
     
    20143766"Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
    20153767
    2016 #: ../rules/base.xml.in.h:482
    2017 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
     3768#: ../rules/base.xml.in.h:988
     3769msgid ""
     3770"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
     3771"level-chooser"
    20183772msgstr ""
    2019 "Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към "
    2020 "последната)"
    2021 
    2022 #: ../rules/base.xml.in.h:483
    2023 msgid "Legacy"
    2024 msgstr "остаряла"
    2025 
    2026 #: ../rules/base.xml.in.h:484
    2027 msgid "Legacy Wang 724"
    2028 msgstr "Остаряла Wang 724"
    2029 
    2030 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
    2031 #: ../rules/base.xml.in.h:486
    2032 msgid "Legacy key with comma"
    2033 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
    2034 
    2035 #: ../rules/base.xml.in.h:487
    2036 msgid "Legacy key with dot"
    2037 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
    2038 
    2039 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
    2040 msgid "Lithuanian"
    2041 msgstr "литовска"
    2042 
    2043 #: ../rules/base.xml.in.h:489
    2044 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
    2045 msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
    2046 
    2047 #: ../rules/base.xml.in.h:490
    2048 msgid "Lithuanian (LEKP)"
    2049 msgstr "литовска — LEKP"
    2050 
    2051 #: ../rules/base.xml.in.h:491
    2052 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
    2053 msgstr "литовска — LEKPa"
    2054 
    2055 #: ../rules/base.xml.in.h:492
    2056 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
    2057 msgstr "литовска — американска с литовски букви"
    2058 
    2059 #: ../rules/base.xml.in.h:493
    2060 msgid "Lithuanian (standard)"
    2061 msgstr "литовска — стандартна"
    2062 
    2063 #: ../rules/base.xml.in.h:494
    2064 msgid "Logitech Access Keyboard"
    2065 msgstr "Logitech Access Keyboard"
    2066 
    2067 #: ../rules/base.xml.in.h:495
    2068 msgid "Logitech Cordless Desktop"
    2069 msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
    2070 
    2071 #: ../rules/base.xml.in.h:496
    2072 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
    2073 msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
    2074 
    2075 #: ../rules/base.xml.in.h:497
    2076 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
    2077 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
    2078 
    2079 #: ../rules/base.xml.in.h:498
    2080 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
    2081 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
    2082 
    2083 #: ../rules/base.xml.in.h:499
    2084 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
    2085 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
    2086 
    2087 #: ../rules/base.xml.in.h:500
    2088 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
    2089 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
    2090 
    2091 #: ../rules/base.xml.in.h:501
    2092 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
    2093 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
    2094 
    2095 #: ../rules/base.xml.in.h:502
    2096 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
    2097 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
    2098 
    2099 #: ../rules/base.xml.in.h:503
    2100 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
    2101 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
    2102 
    2103 #: ../rules/base.xml.in.h:504
    2104 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
    2105 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
    2106 
    2107 #: ../rules/base.xml.in.h:505
    2108 msgid "Logitech Generic Keyboard"
    2109 msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
    2110 
    2111 #: ../rules/base.xml.in.h:506
    2112 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
    2113 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
    2114 
    2115 #: ../rules/base.xml.in.h:507
    2116 msgid "Logitech Internet Keyboard"
    2117 msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
    2118 
    2119 #: ../rules/base.xml.in.h:508
    2120 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
    2121 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
    2122 
    2123 #: ../rules/base.xml.in.h:509
    2124 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
    2125 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
    2126 
    2127 #: ../rules/base.xml.in.h:510
    2128 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
     3773"Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
     3774"ниво"
     3775
     3776#: ../rules/base.xml.in.h:989
     3777msgid "Using space key to input non-breakable space character"
     3778msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
     3779
     3780#: ../rules/base.xml.in.h:990
     3781msgid "Usual space at any level"
     3782msgstr "Нормален интервал на всички нива"
     3783
     3784#: ../rules/base.xml.in.h:991
     3785msgid "Non-breakable space character at second level"
     3786msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
     3787
     3788#: ../rules/base.xml.in.h:992
     3789msgid "Non-breakable space character at third level"
     3790msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
     3791
     3792#: ../rules/base.xml.in.h:993
     3793msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
     3794msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
     3795
     3796#: ../rules/base.xml.in.h:994
     3797msgid ""
     3798"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
     3799"character at fourth level"
    21293800msgstr ""
    2130 "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
    2131 
    2132 #: ../rules/base.xml.in.h:511
    2133 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
    2134 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
    2135 
    2136 #: ../rules/base.xml.in.h:512
    2137 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
    2138 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
    2139 
    2140 #: ../rules/base.xml.in.h:513
    2141 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
    2142 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
    2143 
    2144 #: ../rules/base.xml.in.h:514
    2145 msgid "Logitech iTouch"
    2146 msgstr "Logitech iTouch"
    2147 
    2148 #: ../rules/base.xml.in.h:515
    2149 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
    2150 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
    2151 
    2152 #: ../rules/base.xml.in.h:516
    2153 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
    2154 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
    2155 
    2156 #: ../rules/base.xml.in.h:517
    2157 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
    2158 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
    2159 
    2160 #: ../rules/base.xml.in.h:518
    2161 msgid "Lower Sorbian"
    2162 msgstr "долно сорбска"
    2163 
    2164 #: ../rules/base.xml.in.h:519
    2165 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
    2166 msgstr "долно сорбска — qwertz"
    2167 
    2168 #: ../rules/base.xml.in.h:520
    2169 msgid "MacBook/MacBook Pro"
    2170 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
    2171 
    2172 #: ../rules/base.xml.in.h:521
    2173 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
    2174 msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
    2175 
    2176 #: ../rules/base.xml.in.h:522
    2177 msgid "Macedonian"
    2178 msgstr "македонска"
    2179 
    2180 #: ../rules/base.xml.in.h:523
    2181 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
    2182 msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
    2183 
    2184 #: ../rules/base.xml.in.h:524
    2185 msgid "Macintosh"
    2186 msgstr "Macintosh"
    2187 
    2188 #: ../rules/base.xml.in.h:525
    2189 msgid "Macintosh Old"
    2190 msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
    2191 
    2192 #: ../rules/base.xml.in.h:526
    2193 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
    2194 msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
    2195 
    2196 #: ../rules/base.xml.in.h:527
    2197 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
    2198 msgstr ""
    2199 "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
    2200 
    2201 #: ../rules/base.xml.in.h:528
    2202 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
    2203 msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
    2204 
    2205 #: ../rules/base.xml.in.h:529
    2206 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
    2207 msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
    2208 
    2209 #: ../rules/base.xml.in.h:530
    2210 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
    2211 msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
    2212 
    2213 #: ../rules/base.xml.in.h:531
    2214 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
    2215 msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
    2216 
    2217 #: ../rules/base.xml.in.h:532
    2218 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
    2219 msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
    2220 
    2221 #: ../rules/base.xml.in.h:533
    2222 msgid "Malayalam"
    2223 msgstr "малаяламска"
    2224 
    2225 #: ../rules/base.xml.in.h:534
    2226 msgid "Malayalam (Lalitha)"
    2227 msgstr "малаяламска — лалита"
    2228 
    2229 #: ../rules/base.xml.in.h:535
    2230 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
    2231 msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“"
    2232 
    2233 #: ../rules/base.xml.in.h:536
    2234 msgid "Maltese"
    2235 msgstr "малтийска"
    2236 
    2237 #: ../rules/base.xml.in.h:537
    2238 msgid "Maltese (with US layout)"
    2239 msgstr "малтийска — американска подредба"
    2240 
    2241 #: ../rules/base.xml.in.h:538
    2242 msgid "Maori"
    2243 msgstr "маорска"
    2244 
    2245 #: ../rules/base.xml.in.h:539
    2246 msgid "Mari"
    2247 msgstr "марийска"
    2248 
    2249 #: ../rules/base.xml.in.h:540
    2250 msgid "Memorex MX1998"
    2251 msgstr "Memorex MX1998"
    2252 
    2253 #: ../rules/base.xml.in.h:541
    2254 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
    2255 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
    2256 
    2257 #: ../rules/base.xml.in.h:542
    2258 msgid "Memorex MX2750"
    2259 msgstr "Memorex MX2750"
    2260 
    2261 #: ../rules/base.xml.in.h:543
    2262 msgid "Menu"
    2263 msgstr "Menu"
    2264 
    2265 #: ../rules/base.xml.in.h:544
    2266 msgid "Menu as Right Ctrl"
    2267 msgstr "Menu е десният Ctrl"
    2268 
    2269 #: ../rules/base.xml.in.h:545
    2270 msgid "Meta is mapped to Left Win"
    2271 msgstr "Левият Win е Meta"
    2272 
    2273 #: ../rules/base.xml.in.h:546
    2274 msgid "Meta is mapped to Win keys"
    2275 msgstr "И двата Win-а са Meta"
    2276 
    2277 #: ../rules/base.xml.in.h:547
    2278 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
    2279 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
    2280 
    2281 #: ../rules/base.xml.in.h:548
    2282 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
    2283 msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
    2284 
    2285 #: ../rules/base.xml.in.h:549
    2286 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
    2287 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
    2288 
    2289 #: ../rules/base.xml.in.h:550
    2290 msgid "Microsoft Natural"
    2291 msgstr "Microsoft Natural"
    2292 
    2293 #: ../rules/base.xml.in.h:551
    2294 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
    2295 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
    2296 
    2297 #: ../rules/base.xml.in.h:552
    2298 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
    2299 msgstr ""
    2300 "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
    2301 
    2302 #: ../rules/base.xml.in.h:553
    2303 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
    2304 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
    2305 
    2306 #: ../rules/base.xml.in.h:554
    2307 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
    2308 msgstr ""
    2309 "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за "
    2310 "Интернет"
    2311 
    2312 #: ../rules/base.xml.in.h:555
    2313 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
    2314 msgstr ""
    2315 "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
    2316 
    2317 #: ../rules/base.xml.in.h:556
    2318 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
    2319 msgstr ""
    2320 "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
    2321 
    2322 #: ../rules/base.xml.in.h:557
    2323 msgid "Microsoft Office Keyboard"
    2324 msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
    2325 
    2326 #: ../rules/base.xml.in.h:558
    2327 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
    2328 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
    2329 
    2330 #: ../rules/base.xml.in.h:559
    2331 msgid "Miscellaneous compatibility options"
    2332 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
    2333 
    2334 #: ../rules/base.xml.in.h:560
    2335 msgid "Mongolian"
    2336 msgstr "монголска"
    2337 
    2338 #: ../rules/base.xml.in.h:561
    2339 msgid "Montenegrin"
    2340 msgstr "черногорска"
    2341 
    2342 #: ../rules/base.xml.in.h:562
    2343 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
    2344 msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
    2345 
    2346 #: ../rules/base.xml.in.h:563
    2347 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
    2348 msgstr "черногорска — кирилица"
    2349 
    2350 #: ../rules/base.xml.in.h:564
    2351 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
    2352 msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
    2353 
    2354 #: ../rules/base.xml.in.h:565
    2355 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
    2356 msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
    2357 
    2358 #: ../rules/base.xml.in.h:566
    2359 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
    2360 msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
    2361 
    2362 #: ../rules/base.xml.in.h:567
    2363 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
    2364 msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
    2365 
    2366 #: ../rules/base.xml.in.h:568
    2367 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
    2368 msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
    2369 
    2370 #: ../rules/base.xml.in.h:569
    2371 msgid "NICOLA-F style Backspace"
    2372 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
    2373 
    2374 #: ../rules/base.xml.in.h:570
    2375 msgid "Nepali"
    2376 msgstr "непалска"
    2377 
    2378 #: ../rules/base.xml.in.h:571
     3801"Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на "
     3802"четвърто ниво"
     3803
     3804#: ../rules/base.xml.in.h:995
    23793805msgid "Non-breakable space character at fourth level"
    23803806msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
    23813807
    2382 #: ../rules/base.xml.in.h:572
     3808#: ../rules/base.xml.in.h:996
    23833809msgid ""
    23843810"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
     
    23883814"шесто ниво"
    23893815
    2390 #: ../rules/base.xml.in.h:573
     3816#: ../rules/base.xml.in.h:997
    23913817msgid ""
    23923818"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
     
    23963822"шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
    23973823
    2398 #: ../rules/base.xml.in.h:574
    2399 msgid "Non-breakable space character at second level"
    2400 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
    2401 
    2402 #: ../rules/base.xml.in.h:575
    2403 msgid "Non-breakable space character at third level"
    2404 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
    2405 
    2406 #: ../rules/base.xml.in.h:576
    2407 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
    2408 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
    2409 
    2410 #: ../rules/base.xml.in.h:577
    2411 msgid ""
    2412 "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
    2413 "character at fourth level"
    2414 msgstr ""
    2415 "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на "
    2416 "четвърто ниво"
    2417 
    2418 #: ../rules/base.xml.in.h:578
    2419 msgid "Northern Saami (Finland)"
    2420 msgstr "северносамска — финландска"
    2421 
    2422 #: ../rules/base.xml.in.h:579
    2423 msgid "Northern Saami (Norway)"
    2424 msgstr "северносамска — норвежка"
    2425 
    2426 #: ../rules/base.xml.in.h:580
    2427 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
    2428 msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
    2429 
    2430 #: ../rules/base.xml.in.h:581
    2431 msgid "Northern Saami (Sweden)"
    2432 msgstr "северносамска — шведска"
    2433 
    2434 #: ../rules/base.xml.in.h:582
    2435 msgid "Northgate OmniKey 101"
    2436 msgstr "Northgate OmniKey 101"
    2437 
    2438 #: ../rules/base.xml.in.h:583
    2439 msgid "Norwegian"
    2440 msgstr "норвежка"
    2441 
    2442 #: ../rules/base.xml.in.h:584
    2443 msgid "Norwegian (Dvorak)"
    2444 msgstr "норвежка — Дворак"
    2445 
    2446 #: ../rules/base.xml.in.h:585
    2447 msgid "Norwegian (Macintosh)"
    2448 msgstr "норвежка — за Макинтош"
    2449 
    2450 #: ../rules/base.xml.in.h:586
    2451 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
    2452 msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
    2453 
    2454 #: ../rules/base.xml.in.h:587
    2455 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
    2456 msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
    2457 
    2458 #: ../rules/base.xml.in.h:588
    2459 msgid "Num Lock"
    2460 msgstr "Num Lock"
    2461 
    2462 #: ../rules/base.xml.in.h:589
    2463 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
    2464 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
    2465 
    2466 #: ../rules/base.xml.in.h:590
    2467 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
    2468 msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
    2469 
    2470 #: ../rules/base.xml.in.h:591
    2471 msgid "Numeric keypad layout selection"
    2472 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
    2473 
    2474 #: ../rules/base.xml.in.h:592
    2475 msgid "OLPC"
    2476 msgstr "OLPC"
    2477 
    2478 #: ../rules/base.xml.in.h:593
    2479 msgid "Occitan"
    2480 msgstr "провансалска"
    2481 
    2482 #: ../rules/base.xml.in.h:594
    2483 msgid "Ogham"
    2484 msgstr "огамска"
    2485 
    2486 #: ../rules/base.xml.in.h:595
    2487 msgid "Ogham (IS434)"
    2488 msgstr "огамска — IS434"
    2489 
    2490 #: ../rules/base.xml.in.h:596
    2491 msgid "Oriya"
    2492 msgstr "орийска"
    2493 
    2494 #: ../rules/base.xml.in.h:597
    2495 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
    2496 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
    2497 
    2498 #: ../rules/base.xml.in.h:598
    2499 msgid "Ossetian (Georgia)"
    2500 msgstr "осетинска — грузинска"
    2501 
    2502 #: ../rules/base.xml.in.h:599
    2503 msgid "Ossetian (WinKeys)"
    2504 msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
    2505 
    2506 #: ../rules/base.xml.in.h:600
    2507 msgid "Ossetian (legacy)"
    2508 msgstr "осетинска — остаряла"
    2509 
    2510 #: ../rules/base.xml.in.h:601
    2511 msgid "PC-98xx Series"
    2512 msgstr "Серии PC-98xx"
    2513 
    2514 #: ../rules/base.xml.in.h:602
    2515 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
    2516 msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
    2517 
    2518 #: ../rules/base.xml.in.h:603
    2519 msgid "Pashto"
    2520 msgstr "пащунска"
    2521 
    2522 #: ../rules/base.xml.in.h:604
    2523 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
    2524 msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
    2525 
    2526 #: ../rules/base.xml.in.h:605
    2527 msgid "Pause"
    2528 msgstr "Pause"
    2529 
    2530 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
    2531 msgid "Persian"
    2532 msgstr "персийска"
    2533 
    2534 #: ../rules/base.xml.in.h:607
    2535 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
    2536 msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
    2537 
    2538 #: ../rules/base.xml.in.h:608
    2539 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
    2540 msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
    2541 
    2542 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
    2543 msgid "Polish"
    2544 msgstr "палска"
    2545 
    2546 #: ../rules/base.xml.in.h:610
    2547 msgid "Polish (Dvorak)"
    2548 msgstr "полска — Дворак"
    2549 
    2550 #: ../rules/base.xml.in.h:611
    2551 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
    2552 msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
    2553 
    2554 #: ../rules/base.xml.in.h:612
    2555 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
    2556 msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
    2557 
    2558 #: ../rules/base.xml.in.h:613
    2559 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
    2560 msgstr "полска — Дворак за програмисти"
    2561 
    2562 #: ../rules/base.xml.in.h:614
    2563 msgid "Polish (qwertz)"
    2564 msgstr "полска — qwertz"
    2565 
    2566 #: ../rules/base.xml.in.h:615
    2567 msgid "Portuguese"
    2568 msgstr "португалска"
    2569 
    2570 #: ../rules/base.xml.in.h:616
    2571 msgid "Portuguese (Brazil)"
    2572 msgstr "португалска — бразилска"
    2573 
    2574 #: ../rules/base.xml.in.h:617
    2575 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
    2576 msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
    2577 
    2578 #: ../rules/base.xml.in.h:618
    2579 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
    2580 msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
    2581 
    2582 #: ../rules/base.xml.in.h:619
    2583 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
    2584 msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
    2585 
    2586 #: ../rules/base.xml.in.h:620
    2587 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
    2588 msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
    2589 
    2590 #: ../rules/base.xml.in.h:621
    2591 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
    2592 msgstr "португалска — бразилска, нативна"
    2593 
    2594 #: ../rules/base.xml.in.h:622
    2595 msgid "Portuguese (Macintosh)"
    2596 msgstr "португалска — за Макинтош"
    2597 
    2598 #: ../rules/base.xml.in.h:623
    2599 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
    2600 msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
    2601 
    2602 #: ../rules/base.xml.in.h:624
    2603 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
    2604 msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
    2605 
    2606 #: ../rules/base.xml.in.h:625
    2607 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
    2608 msgstr "португалска — нативна за САЩ"
    2609 
    2610 #: ../rules/base.xml.in.h:626
    2611 msgid "Portuguese (Nativo)"
    2612 msgstr "португалска — нативна"
    2613 
    2614 #: ../rules/base.xml.in.h:627
    2615 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
    2616 msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
    2617 
    2618 #: ../rules/base.xml.in.h:628
    2619 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
    2620 msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
    2621 
    2622 #: ../rules/base.xml.in.h:629
    2623 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
    2624 msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
    2625 
    2626 #: ../rules/base.xml.in.h:630
    2627 msgid "PrtSc"
    2628 msgstr "PrtSc"
    2629 
    2630 #: ../rules/base.xml.in.h:631
    2631 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
    2632 msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
    2633 
    2634 #: ../rules/base.xml.in.h:632
    2635 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
    2636 msgstr "панджаби — гурмуки"
    2637 
    2638 #: ../rules/base.xml.in.h:633
    2639 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
    2640 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
    2641 
    2642 #: ../rules/base.xml.in.h:634
    2643 msgid "Right Alt"
    2644 msgstr "Десният Alt"
    2645 
    2646 #: ../rules/base.xml.in.h:635
    2647 msgid "Right Alt (while pressed)"
    2648 msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
    2649 
    2650 #: ../rules/base.xml.in.h:636
    2651 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
    2652 msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
    2653 
    2654 #: ../rules/base.xml.in.h:637
    2655 msgid ""
    2656 "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
    2657 "level-chooser"
    2658 msgstr ""
    2659 "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
    2660 "ниво"
    2661 
    2662 #: ../rules/base.xml.in.h:638
    2663 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
    2664 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
    2665 
    2666 #: ../rules/base.xml.in.h:639
    2667 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
    2668 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
    2669 
    2670 #: ../rules/base.xml.in.h:640
    2671 msgid "Right Ctrl"
    2672 msgstr "Десният Ctrl"
    2673 
    2674 #: ../rules/base.xml.in.h:641
    2675 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
    2676 msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
    2677 
    2678 #: ../rules/base.xml.in.h:642
    2679 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
    2680 msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
    2681 
    2682 #: ../rules/base.xml.in.h:643
    2683 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
    2684 msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
    2685 
    2686 #: ../rules/base.xml.in.h:644
    2687 msgid "Right Shift"
    2688 msgstr "Десният Shift"
    2689 
    2690 #: ../rules/base.xml.in.h:645
    2691 msgid "Right Win"
    2692 msgstr "Десният Win"
    2693 
    2694 #: ../rules/base.xml.in.h:646
    2695 msgid "Right Win (while pressed)"
    2696 msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
    2697 
    2698 #: ../rules/base.xml.in.h:647
    2699 msgid ""
    2700 "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
    2701 "level-chooser"
    2702 msgstr ""
    2703 "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
    2704 "ниво"
    2705 
    2706 #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
    2707 msgid "Romanian"
    2708 msgstr "румънска"
    2709 
    2710 #: ../rules/base.xml.in.h:649
    2711 msgid "Romanian (Germany)"
    2712 msgstr "румънска — немска"
    2713 
    2714 #: ../rules/base.xml.in.h:650
    2715 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
    2716 msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
    2717 
    2718 #: ../rules/base.xml.in.h:651
    2719 msgid "Romanian (WinKeys)"
    2720 msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
    2721 
    2722 #: ../rules/base.xml.in.h:652
    2723 msgid "Romanian (cedilla)"
    2724 msgstr "румънска — букви с „¸“"
    2725 
    2726 #: ../rules/base.xml.in.h:653
    2727 msgid "Romanian (standard cedilla)"
    2728 msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
    2729 
    2730 #: ../rules/base.xml.in.h:654
    2731 msgid "Romanian (standard)"
    2732 msgstr "румънска — стандартна"
    2733 
    2734 #: ../rules/base.xml.in.h:655
    2735 msgid "Rupee on 4"
    2736 msgstr "„₨“ при „4“"
    2737 
    2738 #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
    2739 msgid "Russian"
    2740 msgstr "руска"
    2741 
    2742 #: ../rules/base.xml.in.h:657
    2743 msgid "Russian (DOS)"
    2744 msgstr "руска — DOS"
    2745 
    2746 #: ../rules/base.xml.in.h:658
    2747 msgid "Russian (Georgia)"
    2748 msgstr "руска — грузинска"
    2749 
    2750 #: ../rules/base.xml.in.h:659
    2751 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
    2752 msgstr "руска — германска, фонетична"
    2753 
    2754 #: ../rules/base.xml.in.h:660
    2755 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
    2756 msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
    2757 
    2758 #: ../rules/base.xml.in.h:661
    2759 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
    2760 msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
    2761 
    2762 #: ../rules/base.xml.in.h:662
    2763 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
    2764 msgstr "руска — шведска, фонетична"
    2765 
    2766 #: ../rules/base.xml.in.h:663
    2767 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
    2768 msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
    2769 
    2770 #: ../rules/base.xml.in.h:664
    2771 msgid "Russian (US, phonetic)"
    2772 msgstr "руска — американска, фонетична"
    2773 
    2774 #: ../rules/base.xml.in.h:665
    2775 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
    2776 msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
    2777 
    2778 #: ../rules/base.xml.in.h:666
    2779 msgid "Russian (legacy)"
    2780 msgstr "руска — остаряла"
    2781 
    2782 #: ../rules/base.xml.in.h:667
    2783 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
    2784 msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
    2785 
    2786 #: ../rules/base.xml.in.h:668
    2787 msgid "Russian (phonetic)"
    2788 msgstr "руска — фонетична"
    2789 
    2790 #: ../rules/base.xml.in.h:669
    2791 msgid "Russian (typewriter)"
    2792 msgstr "руска — за пишеща машина"
    2793 
    2794 #: ../rules/base.xml.in.h:670
    2795 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
    2796 msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
    2797 
    2798 #: ../rules/base.xml.in.h:671
    2799 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
    2800 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
    2801 
    2802 #: ../rules/base.xml.in.h:672
    2803 msgid "SK-1300"
    2804 msgstr "SK-1300"
    2805 
    2806 #: ../rules/base.xml.in.h:673
    2807 msgid "SK-2500"
    2808 msgstr "SK-2500"
    2809 
    2810 #: ../rules/base.xml.in.h:674
    2811 msgid "SK-6200"
    2812 msgstr "SK-6200"
    2813 
    2814 #: ../rules/base.xml.in.h:675
    2815 msgid "SK-7100"
    2816 msgstr "SK-7100"
    2817 
    2818 #: ../rules/base.xml.in.h:676
    2819 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
    2820 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
    2821 
    2822 #: ../rules/base.xml.in.h:677
    2823 msgid "SVEN Slim 303"
    2824 msgstr "SVEN Slim 303"
    2825 
    2826 #: ../rules/base.xml.in.h:678
    2827 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
    2828 msgstr "сайсиятска — тайванска"
    2829 
    2830 #: ../rules/base.xml.in.h:679
    2831 msgid "Samsung SDM 4500P"
    2832 msgstr "Samsung SDM 4500P"
    2833 
    2834 #: ../rules/base.xml.in.h:680
    2835 msgid "Samsung SDM 4510P"
    2836 msgstr "Samsung SDM 4510P"
    2837 
    2838 #: ../rules/base.xml.in.h:681
    2839 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
    2840 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
    2841 
    2842 #: ../rules/base.xml.in.h:682
    2843 msgid "Scroll Lock"
    2844 msgstr "Scroll Lock"
    2845 
    2846 #: ../rules/base.xml.in.h:683
    2847 msgid "Semi-colon on third level"
    2848 msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
    2849 
    2850 #: ../rules/base.xml.in.h:684
    2851 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
    2852 msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
    2853 
    2854 #: ../rules/base.xml.in.h:685
    2855 msgid "Serbian (Cyrillic)"
    2856 msgstr "сръбска — кирилица"
    2857 
    2858 #: ../rules/base.xml.in.h:686
    2859 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
    2860 msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
    2861 
    2862 #: ../rules/base.xml.in.h:687
    2863 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
    2864 msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
    2865 
    2866 #: ../rules/base.xml.in.h:688
    2867 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
    2868 msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
    2869 
    2870 #: ../rules/base.xml.in.h:689
    2871 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
    2872 msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
    2873 
    2874 #: ../rules/base.xml.in.h:690
    2875 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
    2876 msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
    2877 
    2878 #: ../rules/base.xml.in.h:691
    2879 msgid "Serbian (Latin)"
    2880 msgstr "сръбска — латиница"
    2881 
    2882 #: ../rules/base.xml.in.h:692
    2883 msgid "Serbian (Russia)"
    2884 msgstr "сръбска — руска"
    2885 
    2886 #: ../rules/base.xml.in.h:693
    2887 msgid "Serbo-Croatian (US)"
    2888 msgstr "сърбохърватска — американска"
    2889 
    2890 #: ../rules/base.xml.in.h:694
    2891 msgid "Shift cancels Caps Lock"
    2892 msgstr "Shift отменя Caps Lock"
    2893 
    2894 #: ../rules/base.xml.in.h:695
    2895 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
    2896 msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
    2897 
    2898 #: ../rules/base.xml.in.h:696
    2899 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
    2900 msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
    2901 
    2902 #: ../rules/base.xml.in.h:697
    2903 msgid "Shift+Caps Lock"
    2904 msgstr "Shift+Caps Lock"
    2905 
    2906 #: ../rules/base.xml.in.h:698
    2907 msgid "Sindhi"
    2908 msgstr "синдхи"
    2909 
    2910 #: ../rules/base.xml.in.h:699
    2911 msgid "Sinhala (phonetic)"
    2912 msgstr "синхала — фонетична"
    2913 
    2914 #: ../rules/base.xml.in.h:700
    2915 msgid "Slovak"
    2916 msgstr "словашка"
    2917 
    2918 #: ../rules/base.xml.in.h:701
    2919 msgid "Slovak (extended Backslash)"
    2920 msgstr "словашка — с „\\“"
    2921 
    2922 #: ../rules/base.xml.in.h:702
    2923 msgid "Slovak (qwerty)"
    2924 msgstr "словашка — qwerty"
    2925 
    2926 #: ../rules/base.xml.in.h:703
    2927 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
    2928 msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
    2929 
    2930 #: ../rules/base.xml.in.h:704
    2931 msgid "Slovenian"
    2932 msgstr "словенска"
    2933 
    2934 #: ../rules/base.xml.in.h:705
    2935 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
    2936 msgstr "словенска — американска със словенски букви"
    2937 
    2938 #: ../rules/base.xml.in.h:706
    2939 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
    2940 msgstr "словенска — с „«»“"
    2941 
    2942 #: ../rules/base.xml.in.h:707
    2943 msgid "Spanish"
    2944 msgstr "испанска"
    2945 
    2946 #: ../rules/base.xml.in.h:708
    2947 msgid "Spanish (Dvorak)"
    2948 msgstr "испанска — Дворак"
    2949 
    2950 #: ../rules/base.xml.in.h:709
    2951 msgid "Spanish (Latin American)"
    2952 msgstr "испанска — латиноамериканска"
    2953 
    2954 #: ../rules/base.xml.in.h:710
    2955 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
    2956 msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
    2957 
    2958 #: ../rules/base.xml.in.h:711
    2959 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
    2960 msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
    2961 
    2962 #: ../rules/base.xml.in.h:712
    2963 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
    2964 msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
    2965 
    2966 #: ../rules/base.xml.in.h:713
    2967 msgid "Spanish (Macintosh)"
    2968 msgstr "испанска — за Макинтош"
    2969 
    2970 #: ../rules/base.xml.in.h:714
    2971 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
    2972 msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
    2973 
    2974 #: ../rules/base.xml.in.h:715
    2975 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
    2976 msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
    2977 
    2978 #: ../rules/base.xml.in.h:716
    2979 msgid "Spanish (include dead tilde)"
    2980 msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
    2981 
    2982 #: ../rules/base.xml.in.h:717
    2983 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
    2984 msgstr ""
    2985 "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
    2986 
    2987 #: ../rules/base.xml.in.h:718
    2988 msgid "Sun Type 5/6"
    2989 msgstr "На Sun, вид 5/6"
    2990 
    2991 #: ../rules/base.xml.in.h:719
    2992 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
    2993 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
    2994 
    2995 #: ../rules/base.xml.in.h:720
    2996 msgid "Swahili (Kenya)"
    2997 msgstr "суахили — кенийска"
    2998 
    2999 #: ../rules/base.xml.in.h:721
    3000 msgid "Swahili (Tanzania)"
    3001 msgstr "суахили — танзанийска"
    3002 
    3003 #: ../rules/base.xml.in.h:722
    3004 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
    3005 msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
    3006 
    3007 #: ../rules/base.xml.in.h:723
    3008 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
    3009 msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
    3010 
    3011 #: ../rules/base.xml.in.h:724
    3012 msgid "Swedish"
    3013 msgstr "шведска"
    3014 
    3015 #: ../rules/base.xml.in.h:725
    3016 msgid "Swedish (Dvorak)"
    3017 msgstr "шведска — Дворак"
    3018 
    3019 #: ../rules/base.xml.in.h:726
    3020 msgid "Swedish (Macintosh)"
    3021 msgstr "шведска — за Макинтош"
    3022 
    3023 #: ../rules/base.xml.in.h:727
    3024 msgid "Swedish (Svdvorak)"
    3025 msgstr "шведска — шведски Дворак"
    3026 
    3027 #: ../rules/base.xml.in.h:728
    3028 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
    3029 msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
    3030 
    3031 #: ../rules/base.xml.in.h:729
    3032 msgid "Swedish Sign Language"
    3033 msgstr "шведска — жестомимична"
    3034 
    3035 #: ../rules/base.xml.in.h:730
    3036 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
    3037 msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
    3038 
    3039 #: ../rules/base.xml.in.h:731
    3040 msgid "Syriac"
    3041 msgstr "сириакска"
    3042 
    3043 #: ../rules/base.xml.in.h:732
    3044 msgid "Syriac (phonetic)"
    3045 msgstr "сириакска — фонетична"
    3046 
    3047 #: ../rules/base.xml.in.h:733
    3048 msgid "Taiwanese"
    3049 msgstr "тайванска"
    3050 
    3051 #: ../rules/base.xml.in.h:734
    3052 msgid "Taiwanese (indigenous)"
    3053 msgstr "тайванска — туземна"
    3054 
    3055 #: ../rules/base.xml.in.h:735
    3056 msgid "Tajik"
    3057 msgstr "таджикска"
    3058 
    3059 #: ../rules/base.xml.in.h:736
    3060 msgid "Tajik (legacy)"
    3061 msgstr "таджикска — остаряла"
    3062 
    3063 #: ../rules/base.xml.in.h:737
    3064 msgid "Tamil"
    3065 msgstr "тамилска"
    3066 
    3067 #: ../rules/base.xml.in.h:738
    3068 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
    3069 msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
    3070 
    3071 #: ../rules/base.xml.in.h:739
    3072 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
    3073 msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
    3074 
    3075 #: ../rules/base.xml.in.h:740
    3076 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
    3077 msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
    3078 
    3079 #: ../rules/base.xml.in.h:741
    3080 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
    3081 msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
    3082 
    3083 #: ../rules/base.xml.in.h:742
    3084 msgid "Tamil (Unicode)"
    3085 msgstr "тамилска — Уникод"
    3086 
    3087 #: ../rules/base.xml.in.h:743
    3088 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
    3089 msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
    3090 
    3091 #: ../rules/base.xml.in.h:744
    3092 msgid "Targa Visionary 811"
    3093 msgstr "Targa Visionary 811"
    3094 
    3095 #: ../rules/base.xml.in.h:745
    3096 msgid "Tatar"
    3097 msgstr "татарска"
    3098 
    3099 #: ../rules/base.xml.in.h:746
    3100 msgid "Telugu"
    3101 msgstr "телугу"
    3102 
    3103 #: ../rules/base.xml.in.h:747
    3104 msgid "Thai"
    3105 msgstr "тайландска"
    3106 
    3107 #: ../rules/base.xml.in.h:748
    3108 msgid "Thai (Pattachote)"
    3109 msgstr "тайландска — патачотска"
    3110 
    3111 #: ../rules/base.xml.in.h:749
    3112 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
    3113 msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
    3114 
    3115 #: ../rules/base.xml.in.h:750
    3116 msgid "Tibetan"
    3117 msgstr "тибетска"
    3118 
    3119 #: ../rules/base.xml.in.h:751
    3120 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
    3121 msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
    3122 
    3123 #: ../rules/base.xml.in.h:752
    3124 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
    3125 msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
    3126 
    3127 #: ../rules/base.xml.in.h:753
    3128 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
    3129 msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
    3130 
    3131 #: ../rules/base.xml.in.h:754
    3132 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
    3133 msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
    3134 
    3135 #: ../rules/base.xml.in.h:755
    3136 msgid "Toshiba Satellite S3000"
    3137 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
    3138 
    3139 #: ../rules/base.xml.in.h:756
    3140 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
    3141 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
    3142 
    3143 #: ../rules/base.xml.in.h:757
    3144 msgid "Trust Slimline"
    3145 msgstr "Trust Slimline"
    3146 
    3147 #: ../rules/base.xml.in.h:758
    3148 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
    3149 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
    3150 
    3151 #: ../rules/base.xml.in.h:759
    3152 msgid "Tswana"
    3153 msgstr "тсуанска"
    3154 
    3155 #: ../rules/base.xml.in.h:760
    3156 msgid "Turkish"
    3157 msgstr "турска"
    3158 
    3159 #: ../rules/base.xml.in.h:761
    3160 msgid "Turkish (Alt-Q)"
    3161 msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
    3162 
    3163 #: ../rules/base.xml.in.h:762
    3164 msgid "Turkish (F)"
    3165 msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
    3166 
    3167 #: ../rules/base.xml.in.h:763
    3168 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
    3169 msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
    3170 
    3171 #: ../rules/base.xml.in.h:764
    3172 msgid "Turkish (international with dead keys)"
    3173 msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
    3174 
    3175 #: ../rules/base.xml.in.h:765
    3176 msgid "Turkmen"
    3177 msgstr "тюркменска"
    3178 
    3179 #: ../rules/base.xml.in.h:766
    3180 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
    3181 msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
    3182 
    3183 #: ../rules/base.xml.in.h:767
    3184 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
    3185 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
    3186 
    3187 #: ../rules/base.xml.in.h:768
    3188 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
    3189 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
    3190 
    3191 #: ../rules/base.xml.in.h:769
    3192 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
    3193 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
    3194 
    3195 #: ../rules/base.xml.in.h:770
    3196 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
    3197 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
    3198 
    3199 #: ../rules/base.xml.in.h:771
    3200 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
    3201 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
    3202 
    3203 #: ../rules/base.xml.in.h:772
    3204 msgid "Udmurt"
    3205 msgstr "удмуртска"
    3206 
    3207 #: ../rules/base.xml.in.h:773
    3208 msgid "Ukrainian"
    3209 msgstr "украинска"
    3210 
    3211 #: ../rules/base.xml.in.h:774
    3212 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
    3213 msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
    3214 
    3215 #: ../rules/base.xml.in.h:775
    3216 msgid "Ukrainian (homophonic)"
    3217 msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
    3218 
    3219 #: ../rules/base.xml.in.h:776
    3220 msgid "Ukrainian (legacy)"
    3221 msgstr "украинска — остаряла"
    3222 
    3223 #: ../rules/base.xml.in.h:777
    3224 msgid "Ukrainian (phonetic)"
    3225 msgstr "украинска — фонетична"
    3226 
    3227 #: ../rules/base.xml.in.h:778
    3228 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
    3229 msgstr "украинска — републикански стандарт"
    3230 
    3231 #: ../rules/base.xml.in.h:779
    3232 msgid "Ukrainian (typewriter)"
    3233 msgstr "украинска — за пишеща машина"
    3234 
    3235 #: ../rules/base.xml.in.h:780
    3236 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
    3237 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
    3238 
    3239 #: ../rules/base.xml.in.h:781
    3240 msgid ""
    3241 "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
    3242 "level"
    3243 msgstr ""
    3244 "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на "
    3245 "стандартното ниво"
    3246 
    3247 #: ../rules/base.xml.in.h:782
    3248 msgid "Unitek KB-1925"
    3249 msgstr "Unitek KB-1925"
    3250 
    3251 #: ../rules/base.xml.in.h:783
    3252 msgid "Urdu (Pakistan)"
    3253 msgstr "урду — пакистанска"
    3254 
    3255 #: ../rules/base.xml.in.h:784
    3256 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
    3257 msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
    3258 
    3259 #: ../rules/base.xml.in.h:785
    3260 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
    3261 msgstr "урду — пакистанска, NLA"
    3262 
    3263 #: ../rules/base.xml.in.h:786
    3264 msgid "Urdu (WinKeys)"
    3265 msgstr "урду — с клавиши на Windows"
    3266 
    3267 #: ../rules/base.xml.in.h:787
    3268 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
    3269 msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
    3270 
    3271 #: ../rules/base.xml.in.h:788
    3272 msgid "Urdu (phonetic)"
    3273 msgstr "урду — фонетична"
    3274 
    3275 #: ../rules/base.xml.in.h:789
    3276 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
    3277 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
    3278 
    3279 #: ../rules/base.xml.in.h:790
    3280 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
    3281 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
    3282 
    3283 #: ../rules/base.xml.in.h:791
    3284 msgid "Usual space at any level"
    3285 msgstr "Нормален интервал на всички нива"
    3286 
    3287 #: ../rules/base.xml.in.h:792
    3288 msgid "Uyghur"
    3289 msgstr "уйгурска"
    3290 
    3291 #: ../rules/base.xml.in.h:793
    3292 msgid "Uzbek"
    3293 msgstr "узбекска"
    3294 
    3295 #: ../rules/base.xml.in.h:794
    3296 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
    3297 msgstr "узбекска — афганистанска"
    3298 
    3299 #: ../rules/base.xml.in.h:795
    3300 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
    3301 msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
    3302 
    3303 #: ../rules/base.xml.in.h:796
    3304 msgid "Uzbek (Latin)"
    3305 msgstr "узбекска — латиница"
    3306 
    3307 #: ../rules/base.xml.in.h:797
    3308 msgid "Vietnamese"
    3309 msgstr "виетнамска"
    3310 
    3311 #: ../rules/base.xml.in.h:798
    3312 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
    3313 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
    3314 
    3315 #: ../rules/base.xml.in.h:799
    3316 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
    3317 msgstr ""
    3318 "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
    3319 "математически операции)"
    3320 
    3321 #: ../rules/base.xml.in.h:800
    3322 msgid ""
    3323 "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
    3324 "operators on default level"
    3325 msgstr ""
    3326 "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
    3327 "математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
    3328 
    3329 #: ../rules/base.xml.in.h:801
    3330 msgid "Winbook Model XP5"
    3331 msgstr "Winbook Model XP5"
    3332 
    3333 #: ../rules/base.xml.in.h:802
    3334 msgid "Wolof"
    3335 msgstr "Уолоф"
    3336 
    3337 #: ../rules/base.xml.in.h:803
    3338 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
    3339 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
    3340 
    3341 #: ../rules/base.xml.in.h:804
    3342 msgid "Yakut"
    3343 msgstr "якутска"
    3344 
    3345 #: ../rules/base.xml.in.h:805
    3346 msgid "Yoruba"
    3347 msgstr "йоруба"
    3348 
    3349 #: ../rules/base.xml.in.h:806
     3824#: ../rules/base.xml.in.h:998
    33503825msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
    33513826msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
    33523827
    3353 #: ../rules/base.xml.in.h:807
     3828#: ../rules/base.xml.in.h:999
     3829msgid ""
     3830"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
     3831"at third level"
     3832msgstr ""
     3833"Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на "
     3834"трето ниво"
     3835
     3836#: ../rules/base.xml.in.h:1000
     3837msgid ""
     3838"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
     3839"at third level, non-breakable space character at fourth level"
     3840msgstr ""
     3841"Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на "
     3842"трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
     3843
     3844#: ../rules/base.xml.in.h:1001
    33543845msgid ""
    33553846"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
     
    33593850"ниво"
    33603851
    3361 #: ../rules/base.xml.in.h:808
     3852#: ../rules/base.xml.in.h:1002
    33623853msgid ""
    33633854"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
     
    33673858"ниво и нищо на четвърто ниво"
    33683859
    3369 #: ../rules/base.xml.in.h:809
     3860#: ../rules/base.xml.in.h:1003
     3861msgid ""
     3862"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
     3863"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
     3864msgstr ""
     3865"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
     3866"ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
     3867
     3868#: ../rules/base.xml.in.h:1004
    33703869msgid ""
    33713870"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
     
    33753874"ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
    33763875
    3377 #: ../rules/base.xml.in.h:810
    3378 msgid ""
    3379 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
    3380 "character at third level, zero-width joiner at fourth level"
    3381 msgstr ""
    3382 "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
    3383 "ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
    3384 
    3385 #: ../rules/base.xml.in.h:811
    3386 msgid ""
    3387 "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
    3388 "at third level"
    3389 msgstr ""
    3390 "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на "
    3391 "трето ниво"
    3392 
    3393 #: ../rules/base.xml.in.h:812
    3394 msgid ""
    3395 "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
    3396 "at third level, non-breakable space character at fourth level"
    3397 msgstr ""
    3398 "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на "
    3399 "трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
    3400 
    3401 #: ../rules/base.xml.in.h:813
     3876#: ../rules/base.xml.in.h:1005
    34023877msgid ""
    34033878"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
     
    34073882"четвърто ниво"
    34083883
    3409 #. Keyboard indicator for Akan layouts
    3410 #: ../rules/base.xml.in.h:815
    3411 msgid "ak"
    3412 msgstr "Акн"
    3413 
    3414 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
    3415 #: ../rules/base.xml.in.h:817
    3416 msgid "am"
    3417 msgstr "Амх"
    3418 
    3419 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
    3420 #: ../rules/base.xml.in.h:819
    3421 msgid "ar"
    3422 msgstr "Арб"
    3423 
    3424 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
    3425 #: ../rules/base.xml.in.h:821
    3426 msgid "avn"
    3427 msgstr "Авт"
    3428 
    3429 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
    3430 #: ../rules/base.xml.in.h:823
    3431 msgid "az"
    3432 msgstr "Азр"
    3433 
    3434 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
    3435 #: ../rules/base.xml.in.h:825
    3436 msgid "be"
    3437 msgstr "Бел"
    3438 
    3439 #. Keyboard indicator for Berber layouts
    3440 #: ../rules/base.xml.in.h:827
    3441 msgid "ber"
    3442 msgstr "Брб"
    3443 
    3444 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
    3445 #: ../rules/base.xml.in.h:829
    3446 msgid "bg"
    3447 msgstr "Бъл"
    3448 
    3449 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
    3450 #: ../rules/base.xml.in.h:831
    3451 msgid "bm"
    3452 msgstr "Бмб"
    3453 
    3454 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
    3455 #: ../rules/base.xml.in.h:833
    3456 msgid "bn"
    3457 msgstr "Бнг"
    3458 
    3459 #. Keyboard indicator for Braille layouts
    3460 #: ../rules/base.xml.in.h:835
    3461 msgid "brl"
    3462 msgstr "Брл"
    3463 
    3464 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
    3465 #: ../rules/base.xml.in.h:837
    3466 msgid "bs"
    3467 msgstr "Бсн"
    3468 
    3469 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
    3470 #: ../rules/base.xml.in.h:839
    3471 msgid "by"
    3472 msgstr "Блр"
    3473 
    3474 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
    3475 #: ../rules/base.xml.in.h:841
    3476 msgid "ca"
    3477 msgstr "Ктл"
    3478 
    3479 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
    3480 #: ../rules/base.xml.in.h:843
    3481 msgid "chr"
    3482 msgstr "Чрк"
    3483 
    3484 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
    3485 #: ../rules/base.xml.in.h:845
    3486 msgid "cm"
    3487 msgstr "Кмр"
    3488 
    3489 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
    3490 #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
    3491 msgid "crh"
    3492 msgstr "Ттр"
    3493 
    3494 #. Keyboard indicator for Chech layouts
    3495 #: ../rules/base.xml.in.h:849
    3496 msgid "cs"
    3497 msgstr "Чшк"
    3498 
    3499 #. Keyboard indicator for Danish layouts
    3500 #: ../rules/base.xml.in.h:851
    3501 msgid "da"
    3502 msgstr "Дтс"
    3503 
    3504 #. Keyboard indicator for German layouts
    3505 #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
    3506 msgid "de"
    3507 msgstr "Нмс"
    3508 
    3509 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
    3510 #: ../rules/base.xml.in.h:855
    3511 msgid "dv"
    3512 msgstr "Две"
    3513 
    3514 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
    3515 #: ../rules/base.xml.in.h:857
    3516 msgid "dz"
    3517 msgstr "Дзн"
    3518 
    3519 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
    3520 #: ../rules/base.xml.in.h:859
    3521 msgid "ee"
    3522 msgstr "Еве"
    3523 
    3524 #. Keyboard indicator for English layouts
    3525 #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
    3526 msgid "en"
    3527 msgstr "Анг"
    3528 
    3529 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
    3530 #: ../rules/base.xml.in.h:863
    3531 msgid "eo"
    3532 msgstr "Есп"
    3533 
    3534 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
    3535 #: ../rules/base.xml.in.h:865
    3536 msgid "es"
    3537 msgstr "Исп"
    3538 
    3539 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
    3540 #: ../rules/base.xml.in.h:867
    3541 msgid "et"
    3542 msgstr "Ест"
    3543 
    3544 #. Keyboard indicator for Persian layouts
    3545 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
    3546 msgid "fa"
    3547 msgstr "Прс"
    3548 
    3549 #. Keyboard indicator for Fula layouts
    3550 #: ../rules/base.xml.in.h:871
    3551 msgid "ff"
    3552 msgstr "Фла"
    3553 
    3554 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
    3555 #: ../rules/base.xml.in.h:873
    3556 msgid "fi"
    3557 msgstr "Фнл"
    3558 
    3559 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
    3560 #: ../rules/base.xml.in.h:875
    3561 msgid "fo"
    3562 msgstr "Фрр"
    3563 
    3564 #. Keyboard indicator for French layouts
    3565 #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
    3566 msgid "fr"
    3567 msgstr "Фрн"
    3568 
    3569 #. Keyboard indicator for Ga layouts
    3570 #: ../rules/base.xml.in.h:879
    3571 msgid "gaa"
    3572 msgstr "Га "
    3573 
    3574 #. Keyboard indicator for Greek layouts
    3575 #: ../rules/base.xml.in.h:881
    3576 msgid "gr"
    3577 msgstr "Грц"
    3578 
    3579 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
    3580 #: ../rules/base.xml.in.h:883
    3581 msgid "gu"
    3582 msgstr "Гдж"
    3583 
    3584 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
    3585 #: ../rules/base.xml.in.h:885
    3586 msgid "ha"
    3587 msgstr "Хск"
    3588 
    3589 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
    3590 #: ../rules/base.xml.in.h:887
    3591 msgid "he"
    3592 msgstr "Ивр"
    3593 
    3594 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
    3595 #: ../rules/base.xml.in.h:889
    3596 msgid "hi"
    3597 msgstr "Хнд"
    3598 
    3599 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
    3600 #: ../rules/base.xml.in.h:891
    3601 msgid "hr"
    3602 msgstr "Хрв"
    3603 
    3604 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
    3605 #: ../rules/base.xml.in.h:893
    3606 msgid "hu"
    3607 msgstr "Унг"
    3608 
    3609 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
    3610 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
    3611 msgid "hy"
    3612 msgstr "Арм"
    3613 
    3614 #. Keyboard indicator for Irish layouts
    3615 #: ../rules/base.xml.in.h:897
    3616 msgid "ie"
    3617 msgstr "Ирл"
    3618 
    3619 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
    3620 #: ../rules/base.xml.in.h:899
    3621 msgid "ig"
    3622 msgstr "Игб"
    3623 
    3624 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
    3625 #: ../rules/base.xml.in.h:901
    3626 msgid "ike"
    3627 msgstr "Еск"
    3628 
    3629 #. Keyboard indicator for Indian layouts
    3630 #: ../rules/base.xml.in.h:903
    3631 msgid "in"
    3632 msgstr "Инд"
    3633 
    3634 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
    3635 #: ../rules/base.xml.in.h:905
    3636 msgid "is"
    3637 msgstr "Еск"
    3638 
    3639 #. Keyboard indicator for Italian layouts
    3640 #: ../rules/base.xml.in.h:907
    3641 msgid "it"
    3642 msgstr "Итл"
    3643 
    3644 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
    3645 #: ../rules/base.xml.in.h:909
    3646 msgid "ja"
    3647 msgstr "Япн"
    3648 
    3649 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
    3650 #: ../rules/base.xml.in.h:911
    3651 msgid "ka"
    3652 msgstr "Грз"
    3653 
    3654 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
    3655 #: ../rules/base.xml.in.h:913
    3656 msgid "ki"
    3657 msgstr "Крг"
    3658 
    3659 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
    3660 #: ../rules/base.xml.in.h:915
    3661 msgid "kk"
    3662 msgstr "Кзх"
    3663 
    3664 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
    3665 #: ../rules/base.xml.in.h:917
    3666 msgid "km"
    3667 msgstr "Кхм"
    3668 
    3669 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
    3670 #: ../rules/base.xml.in.h:919
    3671 msgid "kn"
    3672 msgstr "Кнр"
    3673 
    3674 #. Keyboard indicator for Korean layouts
    3675 #: ../rules/base.xml.in.h:921
    3676 msgid "ko"
    3677 msgstr "Крс"
    3678 
    3679 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
    3680 #: ../rules/base.xml.in.h:923
    3681 msgid "ku"
    3682 msgstr "Крд"
    3683 
    3684 #. Keyboard indicator for Lao layouts
    3685 #: ../rules/base.xml.in.h:925
    3686 msgid "lo"
    3687 msgstr "Лск"
    3688 
    3689 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
    3690 #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
    3691 msgid "lt"
    3692 msgstr "Лит"
    3693 
    3694 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
    3695 #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
    3696 msgid "lv"
    3697 msgstr "Лат"
    3698 
    3699 #. Keyboard indicator for Maori layouts
    3700 #: ../rules/base.xml.in.h:931
    3701 msgid "mi"
    3702 msgstr "Мрс"
    3703 
    3704 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
    3705 #: ../rules/base.xml.in.h:933
    3706 msgid "mk"
    3707 msgstr "Мкд"
    3708 
    3709 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
    3710 #: ../rules/base.xml.in.h:935
    3711 msgid "ml"
    3712 msgstr "Млл"
    3713 
    3714 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
    3715 #: ../rules/base.xml.in.h:937
    3716 msgid "mn"
    3717 msgstr "Мнг"
    3718 
    3719 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
    3720 #: ../rules/base.xml.in.h:939
    3721 msgid "mt"
    3722 msgstr "Млт"
    3723 
    3724 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
    3725 #: ../rules/base.xml.in.h:941
    3726 msgid "my"
    3727 msgstr "Брм"
    3728 
    3729 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
    3730 #: ../rules/base.xml.in.h:943
    3731 msgid "ne"
    3732 msgstr "Нпл"
    3733 
    3734 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
    3735 #: ../rules/base.xml.in.h:945
    3736 msgid "nl"
    3737 msgstr "Хлн"
    3738 
    3739 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
    3740 #: ../rules/base.xml.in.h:947
    3741 msgid "no"
    3742 msgstr "Нрв"
    3743 
    3744 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
    3745 #: ../rules/base.xml.in.h:949
    3746 msgid "or"
    3747 msgstr "Ори"
    3748 
    3749 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
    3750 #: ../rules/base.xml.in.h:951
    3751 msgid "pa"
    3752 msgstr "Пнд"
    3753 
    3754 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
    3755 #: ../rules/base.xml.in.h:953
    3756 msgid "ph"
    3757 msgstr "Флп"
    3758 
    3759 #. Keyboard indicator for Polish layouts
    3760 #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
    3761 msgid "pl"
    3762 msgstr "Плс"
    3763 
    3764 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
    3765 #: ../rules/base.xml.in.h:957
    3766 msgid "ps"
    3767 msgstr "Пщн"
    3768 
    3769 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
    3770 #: ../rules/base.xml.in.h:959
    3771 msgid "pt"
    3772 msgstr "Прт"
    3773 
    3774 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
    3775 #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
    3776 msgid "ro"
    3777 msgstr "Рмн"
    3778 
    3779 #. Keyboard indicator for Russian layouts
    3780 #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
    3781 msgid "ru"
    3782 msgstr "Рск"
    3783 
    3784 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
    3785 #: ../rules/base.xml.in.h:965
    3786 msgid "sd"
    3787 msgstr "Снд"
    3788 
    3789 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
    3790 #: ../rules/base.xml.in.h:967
    3791 msgid "si"
    3792 msgstr "Снх"
    3793 
    3794 # славашка
    3795 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
    3796 #: ../rules/base.xml.in.h:969
    3797 msgid "sk"
    3798 msgstr "Слш"
    3799 
    3800 # славенска
    3801 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
    3802 #: ../rules/base.xml.in.h:971
    3803 msgid "sl"
    3804 msgstr "Слн"
    3805 
    3806 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
    3807 #: ../rules/base.xml.in.h:973
    3808 msgid "sq"
    3809 msgstr "Алб"
    3810 
    3811 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
    3812 #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
    3813 msgid "sr"
    3814 msgstr "Срб"
    3815 
    3816 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
    3817 #: ../rules/base.xml.in.h:977
    3818 msgid "sv"
    3819 msgstr "Швд"
    3820 
    3821 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
    3822 #: ../rules/base.xml.in.h:979
    3823 msgid "sw"
    3824 msgstr "Схл"
    3825 
    3826 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
    3827 #: ../rules/base.xml.in.h:981
    3828 msgid "syc"
    3829 msgstr "Срк"
    3830 
    3831 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
    3832 #: ../rules/base.xml.in.h:983
    3833 msgid "ta"
    3834 msgstr "Тмл"
    3835 
    3836 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
    3837 #: ../rules/base.xml.in.h:985
    3838 msgid "te"
    3839 msgstr "Тлг"
    3840 
    3841 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
    3842 #: ../rules/base.xml.in.h:987
    3843 msgid "tg"
    3844 msgstr "Тдж"
    3845 
    3846 #. Keyboard indicator for Thai layouts
    3847 #: ../rules/base.xml.in.h:989
    3848 msgid "th"
    3849 msgstr "Тск"
    3850 
    3851 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
    3852 #: ../rules/base.xml.in.h:991
    3853 msgid "tk"
    3854 msgstr "Трк"
    3855 
    3856 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
    3857 #: ../rules/base.xml.in.h:993
    3858 msgid "tn"
    3859 msgstr "Тсн"
    3860 
    3861 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
    3862 #: ../rules/base.xml.in.h:995
    3863 msgid "tr"
    3864 msgstr "Трс"
    3865 
    3866 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
    3867 #: ../rules/base.xml.in.h:997
    3868 msgid "uk"
    3869 msgstr "Укр"
    3870 
    3871 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
    3872 #: ../rules/base.xml.in.h:999
    3873 msgid "ur"
    3874 msgstr "Урд"
    3875 
    3876 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
    3877 #: ../rules/base.xml.in.h:1001
    3878 msgid "uz"
    3879 msgstr "Узб"
    3880 
    3881 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
    3882 #: ../rules/base.xml.in.h:1003
    3883 msgid "vi"
    3884 msgstr "Втн"
    3885 
    3886 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
    3887 #: ../rules/base.xml.in.h:1005
    3888 msgid "wo"
    3889 msgstr "Улф"
    3890 
    3891 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
     3884#: ../rules/base.xml.in.h:1006
     3885msgid "Japanese keyboard options"
     3886msgstr "Настройки за японска клавиатура"
     3887
    38923888#: ../rules/base.xml.in.h:1007
    3893 msgid "xsy"
    3894 msgstr "Сст"
    3895 
    3896 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
     3889msgid "Kana Lock key is locking"
     3890msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
     3891
     3892#: ../rules/base.xml.in.h:1008
     3893msgid "NICOLA-F style Backspace"
     3894msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
     3895
    38973896#: ../rules/base.xml.in.h:1009
    3898 msgid "yo"
    3899 msgstr "Йрб"
    3900 
    3901 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
     3897msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
     3898msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
     3899
     3900#: ../rules/base.xml.in.h:1010
     3901msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
     3902msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
     3903
    39023904#: ../rules/base.xml.in.h:1011
    3903 msgid "zh"
    3904 msgstr "Ктс"
     3905msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
     3906msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
     3907
     3908#: ../rules/base.xml.in.h:1012
     3909msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
     3910msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
     3911
     3912#: ../rules/base.xml.in.h:1013
     3913msgid "Key sequence to kill the X server"
     3914msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
     3915
     3916#: ../rules/base.xml.in.h:1014
     3917msgid "Control + Alt + Backspace"
     3918msgstr "Control+Alt+Backspace"
    39053919
    39063920#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
     3921msgid "apl"
     3922msgstr "APL"
     3923
     3924#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
    39073925msgid "APL Keyboard Symbols"
    39083926msgstr "знаци на клавишите в APL"
    39093927
    3910 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
    3911 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
    3912 msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
    3913 
    3914 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
    3915 msgid "Atsina"
    3916 msgstr " ацинска"
    3917 
    39183928#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
     3929msgid "kut"
     3930msgstr "Ктн"
     3931
     3932#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
     3933msgid "Kutenai"
     3934msgstr "кутенейска"
     3935
     3936#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
     3937msgid "shs"
     3938msgstr "Шкп"
     3939
     3940#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
     3941msgid "Secwepemctsin"
     3942msgstr "шъкуъпмъктчин"
     3943
     3944#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
     3945msgid "German (US keyboard with German letters)"
     3946msgstr "немска — американска с немски букви"
     3947
     3948#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
     3949msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
     3950msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
     3951
     3952#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
    39193953msgid "Avestan"
    39203954msgstr "авестийска"
    39213955
    3922 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
    3923 msgid "Couer D'alene Salish"
    3924 msgstr "селиш на кор дален"
    3925 
    3926 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
    3927 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
    3928 msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
    3929 
    3930 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
     3956#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
     3957msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
     3958msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
     3959
     3960#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
     3961msgid "Latvian (US Dvorak)"
     3962msgstr "латвийска — американска, Дворак"
     3963
     3964#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
     3965msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
     3966msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала"
     3967
     3968#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
     3969msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
     3970msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала"
     3971
     3972#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
     3973msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
     3974msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти"
     3975
     3976#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
     3977msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
     3978msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала"
     3979
     3980#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
     3981msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
     3982msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"
     3983
     3984#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
     3985msgid "Latvian (US Colemak)"
     3986msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
     3987
     3988#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
     3989msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
     3990msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
     3991
     3992#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
    39313993msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
    39323994msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
    39333995
    3934 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
     3996#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
    39353997msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
    39363998msgstr ""
    39373999"английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
    39384000
    3939 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
    3940 msgid "German (US keyboard with German letters)"
    3941 msgstr "немска — американска с немски букви"
    3942 
    3943 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
    3944 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
    3945 msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
    3946 
    3947 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
    3948 msgid "Kutenai"
    3949 msgstr "кутенейска"
    3950 
    3951 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
    3952 msgid "Latvian (US Colemak)"
    3953 msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
    3954 
    3955 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
    3956 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
    3957 msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
    3958 
    3959 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
    3960 msgid "Latvian (US Dvorak)"
    3961 msgstr "латвийска — американска, Дворак"
    3962 
    3963 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
    3964 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
    3965 msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала"
    3966 
    3967 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
    3968 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
    3969 msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала"
    3970 
    3971 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
    3972 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
    3973 msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти"
    3974 
    3975 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
    3976 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
    3977 msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала"
    3978 
    3979 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
    3980 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
    3981 msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"
    3982 
    3983 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
    3984 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
    3985 msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
    3986 
    3987 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
     4001#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
     4002msgid "Atsina"
     4003msgstr " ацинска"
     4004
     4005#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
     4006msgid "Couer D'alene Salish"
     4007msgstr "селиш на кор дален"
     4008
     4009#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
    39884010msgid "Polish (international with dead keys)"
    39894011msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"
    39904012
    3991 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
     4013#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
     4014msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
     4015msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
     4016
     4017#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
    39924018msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
    39934019msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна"
    39944020
    3995 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
     4021#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
     4022msgid "Serbian"
     4023msgstr "сръбска"
     4024
     4025#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
     4026msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
     4027msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
     4028
     4029#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
    39964030msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
    39974031msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"
    39984032
    3999 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
    4000 msgid "Secwepemctsin"
    4001 msgstr "шъкуъпмъктчин"
    4002 
    4003 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
    4004 msgid "Serbian"
    4005 msgstr "сръбска"
    4006 
    4007 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
    4008 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
    4009 msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
    4010 
    4011 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
    4012 msgid "apl"
    4013 msgstr "APL"
    4014 
    4015 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
    4016 msgid "kut"
    4017 msgstr "Ктн"
    4018 
    4019 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
    4020 msgid "shs"
    4021 msgstr "Шкп"
     4033#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
     4034msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
     4035msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
     4036
     4037#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
     4038msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
     4039msgstr "иврит — библейска, Сил"
     4040
     4041#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
     4042msgid "Biblical SIL phonetic"
     4043msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.