Changeset 2683


Ignore:
Timestamp:
Sep 19, 2012, 9:12:22 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evince: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evince.master.bg.po

    r2630 r2683  
    1616"Project-Id-Version: evince master\n"
    1717"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    18 "POT-Creation-Date: 2012-07-04 20:54+0300\n"
    19 "PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:54+0300\n"
     18"POT-Creation-Date: 2012-09-19 21:06+0300\n"
     19"PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:05+0300\n"
    2020"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    2121"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    360360
    361361#. translators: this is the label for toolbar button
    362 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6179
     362#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6261
    363363msgid "Best Fit"
    364364msgstr "Напасване по екрана"
     
    425425
    426426#. Manually set name and icon
    427 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4910
    428 #: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:310
     427#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5009
     428#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
    429429#, c-format
    430430msgid "Document Viewer"
     
    453453msgstr "Автоматично презареждане при промяна."
    454454
     455#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
     456msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
     457msgstr "Адресът на последната папка, в която е отварян или запазван документ"
     458
     459#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
     460msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
     461msgstr "Адресът на последната папка, в която е запазвано изображение"
     462
    455463#: ../previewer/ev-previewer.c:44
    456464msgid "Delete the temporary file"
     
    465473msgstr "Преглед на документи"
    466474
    467 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3334
     475#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3404
    468476msgid "Failed to print document"
    469477msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
     
    475483
    476484#. Go menu
    477 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5863
     485#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5945
    478486msgid "_Previous Page"
    479487msgstr "_Предишна страница"
    480488
    481 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5864
     489#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5946
    482490msgid "Go to the previous page"
    483491msgstr "Отиване на предишната страница"
    484492
    485 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5866
     493#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5948
    486494msgid "_Next Page"
    487495msgstr "_Следваща страница"
    488496
    489 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5867
     497#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5949
    490498msgid "Go to the next page"
    491499msgstr "Отиване на следващата страница"
    492500
    493 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5850
     501#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5932
    494502msgid "Enlarge the document"
    495503msgstr "Увеличаване на документа"
    496504
    497 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5853
     505#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5935
    498506msgid "Shrink the document"
    499507msgstr "Смаляване на документа"
     
    503511msgstr "Печат"
    504512
    505 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5819
     513#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5901
    506514msgid "Print this document"
    507515msgstr "Печатане на този документ"
    508516
    509 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5980
     517#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6062
    510518msgid "_Best Fit"
    511519msgstr "Напасване по _екрана"
    512520
    513 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5981
     521#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6063
    514522msgid "Make the current document fill the window"
    515523msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    516524
    517 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5983
     525#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6065
    518526msgid "Fit Page _Width"
    519527msgstr "Напасване по _широчина"
    520528
    521 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5984
     529#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6066
    522530msgid "Make the current document fill the window width"
    523531msgstr "Текущият документ да запълни прозореца по широчина"
    524532
    525 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6092
     533#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6174
    526534msgid "Page"
    527535msgstr "Страница"
    528536
    529 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6093
     537#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6175
    530538msgid "Select Page"
    531539msgstr "Избор на страница"
     
    735743msgstr "Управление на страниците"
    736744
    737 #: ../libview/ev-jobs.c:1882
     745#: ../libview/ev-jobs.c:1896
    738746#, c-format
    739747msgid "Failed to print page %d: %s"
     
    768776msgstr "Край на презентацията. Натиснете, за да излезете."
    769777
    770 #: ../libview/ev-view.c:1816
     778#: ../libview/ev-view.c:1822
    771779msgid "Go to first page"
    772780msgstr "Първа страница"
    773781
    774 #: ../libview/ev-view.c:1818
     782#: ../libview/ev-view.c:1824
    775783msgid "Go to previous page"
    776784msgstr "Предишна страница"
    777785
    778 #: ../libview/ev-view.c:1820
     786#: ../libview/ev-view.c:1826
    779787msgid "Go to next page"
    780788msgstr "Следваща страница"
    781789
    782 #: ../libview/ev-view.c:1822
     790#: ../libview/ev-view.c:1828
    783791msgid "Go to last page"
    784792msgstr "Последна страница"
    785793
    786 #: ../libview/ev-view.c:1824
     794#: ../libview/ev-view.c:1830
    787795msgid "Go to page"
    788796msgstr "Отиване на страница"
    789797
    790 #: ../libview/ev-view.c:1826
     798#: ../libview/ev-view.c:1832
    791799msgid "Find"
    792800msgstr "Търсене"
    793801
    794 #: ../libview/ev-view.c:1854
     802#: ../libview/ev-view.c:1860
    795803#, c-format
    796804msgid "Go to page %s"
    797805msgstr "Отиване на страница %s"
    798806
    799 #: ../libview/ev-view.c:1860
     807#: ../libview/ev-view.c:1866
    800808#, c-format
    801809msgid "Go to %s on file “%s”"
    802810msgstr "Отиване при %s във файла „%s“"
    803811
    804 #: ../libview/ev-view.c:1863
     812#: ../libview/ev-view.c:1869
    805813#, c-format
    806814msgid "Go to file “%s”"
    807815msgstr "Отиване при файла „%s“"
    808816
    809 #: ../libview/ev-view.c:1871
     817#: ../libview/ev-view.c:1877
    810818#, c-format
    811819msgid "Launch %s"
     
    828836msgstr "При търсене"
    829837
    830 #: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5836
     838#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5918
    831839msgid "Find Pre_vious"
    832840msgstr "_Предишна поява"
     
    836844msgstr "Откриване на предишната поява на търсения низ"
    837845
    838 #: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5834
     846#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5916
    839847msgid "Find Ne_xt"
    840848msgstr "_Следваща поява"
     
    919927msgid "Close"
    920928msgstr "Затворен"
    921 
    922 #: ../shell/ev-application.c:1122
    923 msgid "Running in presentation mode"
    924 msgstr "Работа в режим на презентация"
    925929
    926930#: ../shell/ev-keyring.c:102
     
    10571061msgstr "_Премахване"
    10581062
    1059 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:928
    1060 #: ../shell/ev-window.c:4638
     1063#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:931
     1064#: ../shell/ev-window.c:4737
    10611065#, c-format
    10621066msgid "Page %s"
     
    10831087msgstr "Мини изображения"
    10841088
    1085 #: ../shell/ev-window.c:925
     1089#: ../shell/ev-window.c:928
    10861090#, c-format
    10871091msgid "Page %s — %s"
    10881092msgstr "Страница %s — %s"
    10891093
    1090 #: ../shell/ev-window.c:1525
     1094#: ../shell/ev-window.c:1538
    10911095msgid "The document contains no pages"
    10921096msgstr "Документът не съдържа страници"
    10931097
    1094 #: ../shell/ev-window.c:1528
     1098#: ../shell/ev-window.c:1541
    10951099msgid "The document contains only empty pages"
    10961100msgstr "Документът съдържа само празни страници"
    10971101
    1098 #: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1909
     1102#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1922
    10991103msgid "Unable to open document"
    11001104msgstr "Документът не може да бъде отворен"
    11011105
    1102 #: ../shell/ev-window.c:1880
     1106#: ../shell/ev-window.c:1893
    11031107#, c-format
    11041108msgid "Loading document from “%s”"
    11051109msgstr "Зареждане на документ от „%s“"
    11061110
    1107 #: ../shell/ev-window.c:2022 ../shell/ev-window.c:2316
     1111#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2329
    11081112#, c-format
    11091113msgid "Downloading document (%d%%)"
    11101114msgstr "Изтегляне на документ (%d%%)"
    11111115
    1112 #: ../shell/ev-window.c:2055
     1116#: ../shell/ev-window.c:2068
    11131117msgid "Failed to load remote file."
    11141118msgstr "Отдалеченият файл не може да бъде зареден."
    11151119
    1116 #: ../shell/ev-window.c:2260
     1120#: ../shell/ev-window.c:2273
    11171121#, c-format
    11181122msgid "Reloading document from %s"
    11191123msgstr "Презареждане на документа от %s"
    11201124
    1121 #: ../shell/ev-window.c:2292
     1125#: ../shell/ev-window.c:2305
    11221126msgid "Failed to reload document."
    11231127msgstr "Документът не може да бъде презареден."
    11241128
    1125 #: ../shell/ev-window.c:2435
     1129#: ../shell/ev-window.c:2518
    11261130msgid "Open Document"
    11271131msgstr "Отваряне на документ"
    11281132
    1129 #: ../shell/ev-window.c:2731
     1133#: ../shell/ev-window.c:2791
    11301134#, c-format
    11311135msgid "Saving document to %s"
    11321136msgstr "Запазване на документа като %s"
    11331137
    1134 #: ../shell/ev-window.c:2734
     1138#: ../shell/ev-window.c:2794
    11351139#, c-format
    11361140msgid "Saving attachment to %s"
    11371141msgstr "Запазване на прикрепения файл като %s"
    11381142
    1139 #: ../shell/ev-window.c:2737
     1143#: ../shell/ev-window.c:2797
    11401144#, c-format
    11411145msgid "Saving image to %s"
    11421146msgstr "Запазване на изображението като %s"
    11431147
    1144 #: ../shell/ev-window.c:2781 ../shell/ev-window.c:2881
     1148#: ../shell/ev-window.c:2841 ../shell/ev-window.c:2941
    11451149#, c-format
    11461150msgid "The file could not be saved as “%s”."
    11471151msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    11481152
    1149 #: ../shell/ev-window.c:2812
     1153#: ../shell/ev-window.c:2872
    11501154#, c-format
    11511155msgid "Uploading document (%d%%)"
    11521156msgstr "Качване на документ (%d%%)"
    11531157
    1154 #: ../shell/ev-window.c:2816
     1158#: ../shell/ev-window.c:2876
    11551159#, c-format
    11561160msgid "Uploading attachment (%d%%)"
    11571161msgstr "Качване на прикрепен файл (%d%%)"
    11581162
    1159 #: ../shell/ev-window.c:2820
     1163#: ../shell/ev-window.c:2880
    11601164#, c-format
    11611165msgid "Uploading image (%d%%)"
    11621166msgstr "Качване на изображение (%d%%)"
    11631167
    1164 #: ../shell/ev-window.c:2929
     1168#: ../shell/ev-window.c:2992
    11651169msgid "Save a Copy"
    11661170msgstr "Запазване на копие"
    11671171
    1168 #: ../shell/ev-window.c:2986
     1172#: ../shell/ev-window.c:3056
    11691173msgid "Could not send current document"
    11701174msgstr "Документът не може да бъде изпратен."
    11711175
    1172 #: ../shell/ev-window.c:3017
     1176#: ../shell/ev-window.c:3087
    11731177msgid "Could not open the containing folder"
    11741178msgstr "Съдържащата папка не може да бъде отворена"
    11751179
    1176 #: ../shell/ev-window.c:3278
     1180#: ../shell/ev-window.c:3348
    11771181#, c-format
    11781182msgid "%d pending job in queue"
     
    11811185msgstr[1] "%d задачи в опашката"
    11821186
    1183 #: ../shell/ev-window.c:3391
     1187#: ../shell/ev-window.c:3461
    11841188#, c-format
    11851189msgid "Printing job “%s”"
    11861190msgstr "Отпечатване на задача „%s“"
    11871191
    1188 #: ../shell/ev-window.c:3568
     1192#: ../shell/ev-window.c:3638
    11891193msgid ""
    11901194"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
     
    11941198"промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
    11951199
    1196 #: ../shell/ev-window.c:3572
     1200#: ../shell/ev-window.c:3642
    11971201msgid ""
    11981202"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
     
    12021206"промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
    12031207
    1204 #: ../shell/ev-window.c:3579
     1208#: ../shell/ev-window.c:3649
    12051209#, c-format
    12061210msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
    12071211msgstr "Да се запази ли копие на документа „%s“ преди спирането на програмата?"
    12081212
    1209 #: ../shell/ev-window.c:3598
     1213#: ../shell/ev-window.c:3668
    12101214msgid "Close _without Saving"
    12111215msgstr "_Без запазване"
    12121216
    1213 #: ../shell/ev-window.c:3602
     1217#: ../shell/ev-window.c:3672
    12141218msgid "Save a _Copy"
    12151219msgstr "Запазване на _копие"
    12161220
    1217 #: ../shell/ev-window.c:3676
     1221#: ../shell/ev-window.c:3746
    12181222#, c-format
    12191223msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
     
    12241228#. but some languages distinguish between different plurals forms,
    12251229#. so the ngettext is needed.
    1226 #: ../shell/ev-window.c:3682
     1230#: ../shell/ev-window.c:3752
    12271231#, c-format
    12281232msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
     
    12361240"спирането на програмата?"
    12371241
    1238 #: ../shell/ev-window.c:3697
     1242#: ../shell/ev-window.c:3767
    12391243msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
    12401244msgstr "Ако затворите прозореца, предстоящите задачи няма да бъдат отпечатани."
    12411245
    1242 #: ../shell/ev-window.c:3701
     1246#: ../shell/ev-window.c:3771
    12431247msgid "Cancel _print and Close"
    12441248msgstr "_Отказване на печатането и затваряне"
    12451249
    1246 #: ../shell/ev-window.c:3705
     1250#: ../shell/ev-window.c:3775
    12471251msgid "Close _after Printing"
    12481252msgstr "Затваряне _след отпечатване"
    12491253
    1250 #: ../shell/ev-window.c:4382 ../shell/ev-window.c:4668
     1254#: ../shell/ev-window.c:4132
     1255msgid "Running in presentation mode"
     1256msgstr "Работа в режим на презентация"
     1257
     1258#: ../shell/ev-window.c:4481 ../shell/ev-window.c:4767
    12511259msgid "There was an error displaying help"
    12521260msgstr "Грешка при показването на помощ"
    12531261
    1254 #: ../shell/ev-window.c:4410
     1262#: ../shell/ev-window.c:4509
    12551263msgid "Toolbar Editor"
    12561264msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    12571265
    1258 #: ../shell/ev-window.c:4906
     1266#: ../shell/ev-window.c:5005
    12591267#, c-format
    12601268msgid ""
     
    12651273"Използва се %s (%s)"
    12661274
    1267 #: ../shell/ev-window.c:4939
     1275#: ../shell/ev-window.c:5038
    12681276msgid ""
    12691277"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    12771285"ваше решение) по-късна версия.\n"
    12781286
    1279 #: ../shell/ev-window.c:4943
     1287#: ../shell/ev-window.c:5042
    12801288msgid ""
    12811289"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    12881296"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    12891297
    1290 #: ../shell/ev-window.c:4947
     1298#: ../shell/ev-window.c:5046
    12911299msgid ""
    12921300"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    12981306"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
    12991307
    1300 #: ../shell/ev-window.c:4972
     1308#: ../shell/ev-window.c:5071
    13011309msgid "Evince"
    13021310msgstr "Evince"
    13031311
    1304 #: ../shell/ev-window.c:4975
    1305 msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
    1306 msgstr "© 1996-2010 Авторите на Evince"
    1307 
    1308 #: ../shell/ev-window.c:4981
     1312#: ../shell/ev-window.c:5074
     1313msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
     1314msgstr "© 1996-2012 Авторите на Evince"
     1315
     1316#: ../shell/ev-window.c:5080
    13091317msgid "translator-credits"
    13101318msgstr ""
     
    13241332#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
    13251333#. contains plural cases.
    1326 #: ../shell/ev-window.c:5249
     1334#: ../shell/ev-window.c:5348
    13271335#, c-format
    13281336msgid "%d found on this page"
     
    13311339msgstr[1] "%d открити на тази страница"
    13321340
    1333 #: ../shell/ev-window.c:5254
     1341#: ../shell/ev-window.c:5353
    13341342msgid "Not found"
    13351343msgstr "Търсеният текст не е намерен"
    13361344
    1337 #: ../shell/ev-window.c:5260
     1345#: ../shell/ev-window.c:5359
    13381346#, c-format
    13391347msgid "%3d%% remaining to search"
    13401348msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
    13411349
    1342 #: ../shell/ev-window.c:5795
     1350#: ../shell/ev-window.c:5877
    13431351msgid "_File"
    13441352msgstr "_Файл"
    13451353
    1346 #: ../shell/ev-window.c:5796
     1354#: ../shell/ev-window.c:5878
    13471355msgid "_Edit"
    13481356msgstr "_Редактиране"
    13491357
    1350 #: ../shell/ev-window.c:5797
     1358#: ../shell/ev-window.c:5879
    13511359msgid "_View"
    13521360msgstr "_Изглед"
    13531361
    1354 #: ../shell/ev-window.c:5798
     1362#: ../shell/ev-window.c:5880
    13551363msgid "_Go"
    13561364msgstr "_Отиване"
    13571365
    1358 #: ../shell/ev-window.c:5799
     1366#: ../shell/ev-window.c:5881
    13591367msgid "_Bookmarks"
    13601368msgstr "_Отметки"
    13611369
    1362 #: ../shell/ev-window.c:5800
     1370#: ../shell/ev-window.c:5882
    13631371msgid "_Help"
    13641372msgstr "Помо_щ"
    13651373
    13661374#. File menu
    1367 #: ../shell/ev-window.c:5803 ../shell/ev-window.c:6132
     1375#: ../shell/ev-window.c:5885 ../shell/ev-window.c:6214
    13681376msgid "_Open…"
    13691377msgstr "_Отваряне…"
    13701378
    1371 #: ../shell/ev-window.c:5804 ../shell/ev-window.c:6133
     1379#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:6215
    13721380msgid "Open an existing document"
    13731381msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    13741382
    1375 #: ../shell/ev-window.c:5806
     1383#: ../shell/ev-window.c:5888
    13761384msgid "Op_en a Copy"
    13771385msgstr "Отваряне на _копие"
    13781386
    1379 #: ../shell/ev-window.c:5807
     1387#: ../shell/ev-window.c:5889
    13801388msgid "Open a copy of the current document in a new window"
    13811389msgstr "Отваряне на копие на текущия документ в нов прозорец"
    13821390
    1383 #: ../shell/ev-window.c:5809
     1391#: ../shell/ev-window.c:5891
    13841392msgid "_Save a Copy…"
    13851393msgstr "_Запазване на копие…"
    13861394
    1387 #: ../shell/ev-window.c:5810
     1395#: ../shell/ev-window.c:5892
    13881396msgid "Save a copy of the current document"
    13891397msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
    13901398
    1391 #: ../shell/ev-window.c:5812
     1399#: ../shell/ev-window.c:5894
    13921400msgid "Send _To..."
    13931401msgstr "Изпращане _до…"
    13941402
    1395 #: ../shell/ev-window.c:5813
     1403#: ../shell/ev-window.c:5895
    13961404msgid "Send current document by mail, instant message..."
    13971405msgstr "Изпращане на документа по е-поща, чрез бързо съобщение…"
    13981406
    1399 #: ../shell/ev-window.c:5815
     1407#: ../shell/ev-window.c:5897
    14001408msgid "Open Containing _Folder"
    14011409msgstr "Отваряне на _съдържащата папка"
    14021410
    1403 #: ../shell/ev-window.c:5816
     1411#: ../shell/ev-window.c:5898
    14041412msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
    14051413msgstr "Показване на папката, която съдържа този файл, в мениджъра на файлове"
    14061414
    1407 #: ../shell/ev-window.c:5818
     1415#: ../shell/ev-window.c:5900
    14081416msgid "_Print…"
    14091417msgstr "_Печат…"
    14101418
    1411 #: ../shell/ev-window.c:5821
     1419#: ../shell/ev-window.c:5903
    14121420msgid "P_roperties"
    14131421msgstr "_Свойства"
    14141422
    1415 #: ../shell/ev-window.c:5829
     1423#: ../shell/ev-window.c:5911
    14161424msgid "Select _All"
    14171425msgstr "Избор на _всичко"
    14181426
    1419 #: ../shell/ev-window.c:5831
     1427#: ../shell/ev-window.c:5913
    14201428msgid "_Find…"
    14211429msgstr "_Търсене…"
    14221430
    1423 #: ../shell/ev-window.c:5832
     1431#: ../shell/ev-window.c:5914
    14241432msgid "Find a word or phrase in the document"
    14251433msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    14261434
    1427 #: ../shell/ev-window.c:5838
     1435#: ../shell/ev-window.c:5920
    14281436msgid "T_oolbar"
    14291437msgstr "Лента с _инструменти"
    14301438
    1431 #: ../shell/ev-window.c:5840
     1439#: ../shell/ev-window.c:5922
    14321440msgid "Rotate _Left"
    14331441msgstr "Завъртане на_ляво"
    14341442
    1435 #: ../shell/ev-window.c:5842
     1443#: ../shell/ev-window.c:5924
    14361444msgid "Rotate _Right"
    14371445msgstr "Завъртане на_дясно"
    14381446
    1439 #: ../shell/ev-window.c:5844
     1447#: ../shell/ev-window.c:5926
    14401448msgid "Save Current Settings as _Default"
    14411449msgstr "Използване на тези настройки по _подразбиране"
    14421450
    1443 #: ../shell/ev-window.c:5855
     1451#: ../shell/ev-window.c:5937
    14441452msgid "_Reload"
    14451453msgstr "П_резареждане"
    14461454
    1447 #: ../shell/ev-window.c:5856
     1455#: ../shell/ev-window.c:5938
    14481456msgid "Reload the document"
    14491457msgstr "Презареждане на документа"
    14501458
    1451 #: ../shell/ev-window.c:5859
     1459#: ../shell/ev-window.c:5941
    14521460msgid "Auto_scroll"
    14531461msgstr "_Автоматично придвижване"
    14541462
    1455 #: ../shell/ev-window.c:5869
     1463#: ../shell/ev-window.c:5951
    14561464msgid "_First Page"
    14571465msgstr "Пър_ва страница"
    14581466
    1459 #: ../shell/ev-window.c:5870
     1467#: ../shell/ev-window.c:5952
    14601468msgid "Go to the first page"
    14611469msgstr "Отиване на първата страница"
    14621470
    1463 #: ../shell/ev-window.c:5872
     1471#: ../shell/ev-window.c:5954
    14641472msgid "_Last Page"
    14651473msgstr "Пос_ледна страница"
    14661474
    1467 #: ../shell/ev-window.c:5873
     1475#: ../shell/ev-window.c:5955
    14681476msgid "Go to the last page"
    14691477msgstr "Отиване на последната страница"
    14701478
    1471 #: ../shell/ev-window.c:5875
     1479#: ../shell/ev-window.c:5957
    14721480msgid "Go to Pa_ge"
    14731481msgstr "Отиване на _страница"
    14741482
    1475 #: ../shell/ev-window.c:5876
     1483#: ../shell/ev-window.c:5958
    14761484msgid "Go to Page"
    14771485msgstr "Отиване на страница"
    14781486
    14791487#. Bookmarks menu
    1480 #: ../shell/ev-window.c:5880
     1488#: ../shell/ev-window.c:5962
    14811489msgid "_Add Bookmark"
    14821490msgstr "_Добавяне"
    14831491
    1484 #: ../shell/ev-window.c:5881
     1492#: ../shell/ev-window.c:5963
    14851493msgid "Add a bookmark for the current page"
    14861494msgstr "Добавяне на отметка за текущата страница"
    14871495
    14881496#. Help menu
    1489 #: ../shell/ev-window.c:5885
     1497#: ../shell/ev-window.c:5967
    14901498msgid "_Contents"
    14911499msgstr "_Ръководство"
    14921500
    1493 #: ../shell/ev-window.c:5888
     1501#: ../shell/ev-window.c:5970
    14941502msgid "_About"
    14951503msgstr "_Относно"
    14961504
    14971505#. Toolbar-only
    1498 #: ../shell/ev-window.c:5892
     1506#: ../shell/ev-window.c:5974
    14991507msgid "Leave Fullscreen"
    15001508msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    15011509
    1502 #: ../shell/ev-window.c:5893
     1510#: ../shell/ev-window.c:5975
    15031511msgid "Leave fullscreen mode"
    15041512msgstr "Напускане на режима за цял екран"
    15051513
    1506 #: ../shell/ev-window.c:5895
     1514#: ../shell/ev-window.c:5977
    15071515msgid "Start Presentation"
    15081516msgstr "Презентация"
    15091517
    1510 #: ../shell/ev-window.c:5896
     1518#: ../shell/ev-window.c:5978
    15111519msgid "Start a presentation"
    15121520msgstr "Започване на презентация с документа"
    15131521
    15141522#. View Menu
    1515 #: ../shell/ev-window.c:5959
     1523#: ../shell/ev-window.c:6041
    15161524msgid "_Toolbar"
    15171525msgstr "Лента с _инструменти"
    15181526
    1519 #: ../shell/ev-window.c:5960
     1527#: ../shell/ev-window.c:6042
    15201528msgid "Show or hide the toolbar"
    15211529msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    15221530
    1523 #: ../shell/ev-window.c:5962
     1531#: ../shell/ev-window.c:6044
    15241532msgid "Side _Pane"
    15251533msgstr "Страничен _панел"
    15261534
    1527 #: ../shell/ev-window.c:5963
     1535#: ../shell/ev-window.c:6045
    15281536msgid "Show or hide the side pane"
    15291537msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    15301538
    1531 #: ../shell/ev-window.c:5965
     1539#: ../shell/ev-window.c:6047
    15321540msgid "_Continuous"
    15331541msgstr "_Без прекъсване"
    15341542
    1535 #: ../shell/ev-window.c:5966
     1543#: ../shell/ev-window.c:6048
    15361544msgid "Show the entire document"
    15371545msgstr "Показване на целия документ"
    15381546
    1539 #: ../shell/ev-window.c:5968
     1547#: ../shell/ev-window.c:6050
    15401548msgid "_Dual (Even pages left)"
    15411549msgstr "_Две страници (четните са отляво)"
    15421550
    1543 #: ../shell/ev-window.c:5969
     1551#: ../shell/ev-window.c:6051
    15441552msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
    15451553msgstr "Показване на две страници едновременно като четните страници са отляво"
    15461554
    1547 #: ../shell/ev-window.c:5971
     1555#: ../shell/ev-window.c:6053
    15481556msgid "Dual (_Odd pages left)"
    15491557msgstr "_Две страници (нечетните са отляво)"
    15501558
    1551 #: ../shell/ev-window.c:5972
     1559#: ../shell/ev-window.c:6054
    15521560msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
    15531561msgstr ""
    15541562"Показване на две страници едновременно като нечетните страници са отляво"
    15551563
    1556 #: ../shell/ev-window.c:5974
     1564#: ../shell/ev-window.c:6056
    15571565msgid "_Fullscreen"
    15581566msgstr "_Цял екран"
    15591567
    1560 #: ../shell/ev-window.c:5975
     1568#: ../shell/ev-window.c:6057
    15611569msgid "Expand the window to fill the screen"
    15621570msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    15631571
    1564 #: ../shell/ev-window.c:5977
     1572#: ../shell/ev-window.c:6059
    15651573msgid "Pre_sentation"
    15661574msgstr "Пре_зентация"
    15671575
    1568 #: ../shell/ev-window.c:5978
     1576#: ../shell/ev-window.c:6060
    15691577msgid "Run document as a presentation"
    15701578msgstr "Отваряне на документа като презентация"
    15711579
    1572 #: ../shell/ev-window.c:5986
     1580#: ../shell/ev-window.c:6068
    15731581msgid "_Inverted Colors"
    15741582msgstr "_Обратни цветове"
    15751583
    1576 #: ../shell/ev-window.c:5987
     1584#: ../shell/ev-window.c:6069
    15771585msgid "Show page contents with the colors inverted"
    15781586msgstr "Показване на съдържанието на страниците с обратни цветове"
    15791587
    15801588#. Links
    1581 #: ../shell/ev-window.c:5995
     1589#: ../shell/ev-window.c:6077
    15821590msgid "_Open Link"
    15831591msgstr "_Отваряне на връзка"
    15841592
    1585 #: ../shell/ev-window.c:5997
     1593#: ../shell/ev-window.c:6079
    15861594msgid "_Go To"
    15871595msgstr "_Отиване"
    15881596
    1589 #: ../shell/ev-window.c:5999
     1597#: ../shell/ev-window.c:6081
    15901598msgid "Open in New _Window"
    15911599msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
    15921600
    1593 #: ../shell/ev-window.c:6001
     1601#: ../shell/ev-window.c:6083
    15941602msgid "_Copy Link Address"
    15951603msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    15961604
    1597 #: ../shell/ev-window.c:6003
     1605#: ../shell/ev-window.c:6085
    15981606msgid "_Save Image As…"
    15991607msgstr "_Запазване на изображението като…"
    16001608
    1601 #: ../shell/ev-window.c:6005
     1609#: ../shell/ev-window.c:6087
    16021610msgid "Copy _Image"
    16031611msgstr "Копиране на _изображението"
    16041612
    1605 #: ../shell/ev-window.c:6007
     1613#: ../shell/ev-window.c:6089
    16061614msgid "Annotation Properties…"
    16071615msgstr "Свойства на анотацията…"
    16081616
    1609 #: ../shell/ev-window.c:6012
     1617#: ../shell/ev-window.c:6094
    16101618msgid "_Open Attachment"
    16111619msgstr "_Отваряне на прикрепения файл"
    16121620
    1613 #: ../shell/ev-window.c:6014
     1621#: ../shell/ev-window.c:6096
    16141622msgid "_Save Attachment As…"
    16151623msgstr "_Запазване на прикрепения файл като…"
    16161624
    1617 #: ../shell/ev-window.c:6106
     1625#: ../shell/ev-window.c:6188
    16181626msgid "Zoom"
    16191627msgstr "Мащаб"
    16201628
    1621 #: ../shell/ev-window.c:6108
     1629#: ../shell/ev-window.c:6190
    16221630msgid "Adjust the zoom level"
    16231631msgstr "Настройване на мащаба"
    16241632
    1625 #: ../shell/ev-window.c:6118
     1633#: ../shell/ev-window.c:6200
    16261634msgid "Navigation"
    16271635msgstr "Навигация"
    16281636
    1629 #: ../shell/ev-window.c:6120
     1637#: ../shell/ev-window.c:6202
    16301638msgid "Back"
    16311639msgstr "Назад"
    16321640
    16331641#. translators: this is the history action
    1634 #: ../shell/ev-window.c:6123
     1642#: ../shell/ev-window.c:6205
    16351643msgid "Move across visited pages"
    16361644msgstr "Придвижване през посетените страници"
    16371645
    16381646#. translators: this is the label for toolbar button
    1639 #: ../shell/ev-window.c:6152
     1647#: ../shell/ev-window.c:6234
    16401648msgid "Open Folder"
    16411649msgstr "Отваряне на папка"
    16421650
    16431651#. translators: this is the label for toolbar button
    1644 #: ../shell/ev-window.c:6156
     1652#: ../shell/ev-window.c:6238
    16451653msgid "Send To"
    16461654msgstr "Изпращане до"
    16471655
    16481656#. translators: this is the label for toolbar button
    1649 #: ../shell/ev-window.c:6162
     1657#: ../shell/ev-window.c:6244
    16501658msgid "Previous"
    16511659msgstr "Предишна"
    16521660
    16531661#. translators: this is the label for toolbar button
    1654 #: ../shell/ev-window.c:6167
     1662#: ../shell/ev-window.c:6249
    16551663msgid "Next"
    16561664msgstr "Следваща"
    16571665
    16581666#. translators: this is the label for toolbar button
    1659 #: ../shell/ev-window.c:6171
     1667#: ../shell/ev-window.c:6253
    16601668msgid "Zoom In"
    16611669msgstr "Увеличаване"
    16621670
    16631671#. translators: this is the label for toolbar button
    1664 #: ../shell/ev-window.c:6175
     1672#: ../shell/ev-window.c:6257
    16651673msgid "Zoom Out"
    16661674msgstr "Намаляване"
    16671675
    16681676#. translators: this is the label for toolbar button
    1669 #: ../shell/ev-window.c:6183
     1677#: ../shell/ev-window.c:6265
    16701678msgid "Fit Width"
    16711679msgstr "Напасване по широчина"
    16721680
    1673 #: ../shell/ev-window.c:6330 ../shell/ev-window.c:6346
     1681#: ../shell/ev-window.c:6412 ../shell/ev-window.c:6428
    16741682msgid "Unable to launch external application."
    16751683msgstr "Неуспех при отварянето на външна програма"
    16761684
    1677 #: ../shell/ev-window.c:6403
     1685#: ../shell/ev-window.c:6485
    16781686msgid "Unable to open external link"
    16791687msgstr "Неуспех при отварянето на външна връзка"
    16801688
    1681 #: ../shell/ev-window.c:6593
     1689#: ../shell/ev-window.c:6678
    16821690msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
    16831691msgstr ""
    16841692"Неуспех при намирането на подходящ формат за запазване на изображението"
    16851693
    1686 #: ../shell/ev-window.c:6625
     1694#: ../shell/ev-window.c:6710
    16871695msgid "The image could not be saved."
    16881696msgstr "Неуспех при запазването на изображението."
    16891697
    1690 #: ../shell/ev-window.c:6657
     1698#: ../shell/ev-window.c:6742
    16911699msgid "Save Image"
    16921700msgstr "Запазване на изображение"
    16931701
    1694 #: ../shell/ev-window.c:6785
     1702#: ../shell/ev-window.c:6873
    16951703msgid "Unable to open attachment"
    16961704msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл"
    16971705
    1698 #: ../shell/ev-window.c:6838
     1706#: ../shell/ev-window.c:6929
    16991707msgid "The attachment could not be saved."
    17001708msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
    17011709
    1702 #: ../shell/ev-window.c:6883
     1710#: ../shell/ev-window.c:6974
    17031711msgid "Save Attachment"
    17041712msgstr "Запазване на прикрепения файл"
     
    17131721msgstr "По разширение"
    17141722
    1715 #: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:274
     1723#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
    17161724msgid "GNOME Document Viewer"
    17171725msgstr "Преглед на документи"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.