Changeset 2897
- Timestamp:
- Sep 7, 2014, 6:10:37 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/baobab.master.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/baobab.master.bg.po
r2891 r2897 16 16 "Project-Id-Version: baobab master\n" 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 18 "POT-Creation-Date: 2014-09-0 3 11:31+0300\n"19 "PO-Revision-Date: 2014-09-0 3 11:52+0300\n"18 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 17:48+0300\n" 19 "PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:48+0300\n" 20 20 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 21 21 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 205 205 #: ../src/baobab-window.vala:290 206 206 msgid "Failed to show help" 207 msgstr "Неуспе х припоказване на помощта"207 msgstr "Неуспешно показване на помощта" 208 208 209 209 #: ../src/baobab-window.vala:309 … … 232 232 #: ../src/baobab-window.vala:386 233 233 msgid "Failed to open file" 234 msgstr "Неуспе х приотваряне на файла"234 msgstr "Неуспешно отваряне на файла" 235 235 236 236 #: ../src/baobab-window.vala:406 237 237 msgid "Failed to move file to the trash" 238 msgstr "Неуспе х припреместване на файла в кошчето"238 msgstr "Неуспешно преместване на файла в кошчето" 239 239 240 240 #: ../src/baobab-window.vala:506 … … 250 250 #, c-format 251 251 msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" 252 msgstr "Някоя от подпапки на папката „%s“ не може да бъде претърсена."252 msgstr "Някоя от подпапките на „%s“ не може да бъде претърсена." 253 253 254 254 #: ../src/baobab-window.vala:589 255 255 msgid "Could not detect occupied disk sizes." 256 msgstr "Неуспе х при анализиранетона използването на диска."256 msgstr "Неуспешно анализиране на използването на диска." 257 257 258 258 #: ../src/baobab-window.vala:589 259 259 msgid "Apparent sizes are shown instead." 260 msgstr " "260 msgstr "Показани са ориентировъчни размери." 261 261 262 262 #. || is_virtual_filesystem () … … 268 268 #: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613 269 269 msgid "Could not analyze disk usage." 270 msgstr "Неуспе х при анализиранетона използването на диска."270 msgstr "Неуспешно анализиране на използването на диска." 271 271 272 272 #: ../src/menus.ui.h:1 … … 284 284 #: ../src/menus.ui.h:7 285 285 msgid "Go to _parent folder" 286 msgstr " Отиване в_горната папка"286 msgstr "Към _горната папка" 287 287 288 288 #: ../src/menus.ui.h:8 … … 293 293 msgid "Zoom _out" 294 294 msgstr "_Намаляване" 295 296 #~ msgid "- Disk Usage Analyzer"297 #~ msgstr "— Анализатор на ползването на диска"298 299 #~ msgid "Maximum depth"300 #~ msgstr "Максимална дълбочина"301 302 #~ msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"303 #~ msgstr "Максималната дълбочина от началната папка, която се показва"304 305 #~ msgid "Chart model"306 #~ msgstr "Модел на графиката"307 308 #~ msgid "Set the model of the chart"309 #~ msgstr "Задаване на модела на графиката"310 311 #~ msgid "Chart root node"312 #~ msgstr "Начална папка за графиката"313 314 #~ msgid "Set the root node from the model"315 #~ msgstr "Задаване на началната папка от модела"316 317 #~ msgid "Main volume"318 #~ msgstr "Основна файлова система"319 320 #~ msgid "Usage"321 #~ msgstr "Употреба"322 323 #~ msgid "_Analyzer"324 #~ msgstr "_Анализатор"325 326 #~ msgid "_Scan Home"327 #~ msgstr "Претърсване на _домашната папка"328 329 #~ msgid "Scan F_older…"330 #~ msgstr "Претърсване на _папка…"331 332 #~ msgid "Scan Remote Fo_lder…"333 #~ msgstr "Претърсване на _отдалечена папка…"334 335 #~ msgid "_View"336 #~ msgstr "_Изглед"337 338 #~ msgid "_Reload"339 #~ msgstr "_Презареждане"340 341 #~ msgid "_Expand All"342 #~ msgstr "_Разширяване на всичко"343 344 #~ msgid "_Collapse All"345 #~ msgstr "_Свиване на всичко"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)