Changeset 2903


Ignore:
Timestamp:
Sep 7, 2014, 7:24:04 PM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

vte: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/vte.master.bg.po

    r2554 r2903  
    11# Bulgarian translation of vte po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the vte package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010, 2014.
    55# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
    66# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
     
    1010"Project-Id-Version: vte master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:38+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:11+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2014-09-07 19:16+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2014-09-07 19:16+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2121
    22 #: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
    23 #: ../src/vte.c:2254
     22#: ../src/app.ui.h:1
     23msgid "Copy"
     24msgstr "Копиране"
     25
     26#: ../src/app.ui.h:2
     27msgid "Paste"
     28msgstr "Поставяне"
     29
     30#: ../src/app.ui.h:3
     31msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
     32msgstr "Начално състояние (с „Ctrl“ се и изчиства)"
     33
     34#: ../src/app.ui.h:4
     35msgid "Reset"
     36msgstr "Начално състояние"
     37
     38#: ../src/app.ui.h:5
     39msgid "Toggle input enabled setting"
     40msgstr "Превключване на ползването на метод за въвеждане"
     41
     42#: ../src/app.ui.h:6
     43msgid "Input"
     44msgstr "Метод за въвеждане"
     45
     46#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
     47#: ../src/vte.c:2003
    2448#, c-format
    2549msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
    26 msgstr "Неуспех при преобразуването на знаците от %s към %s."
     50msgstr "Неуспешно преобразуването на знаците от %s към %s."
    2751
    28 #: ../src/iso2022.c:1464
     52#: ../src/iso2022.c:1496
    2953#, c-format
    3054msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
     
    3256
    3357#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
    34 #: ../src/iso2022.c:1494
     58#: ../src/iso2022.c:1526
    3559msgid "Unrecognized identified coding system."
    3660msgstr "Неразпозната идентификационна кодираща система."
    3761
    38 #: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
     62#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
    3963#, c-format
    4064msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
    4165msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“."
    4266
    43 #: ../src/trie.c:409
    44 #, c-format
    45 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
    46 msgstr "Повтаряне (%s/%s)!"
    47 
    4867#. Bail back to normal mode.
    49 #: ../src/vteapp.c:965
     68#: ../src/vteapp.c:1027
    5069msgid "Could not open console.\n"
    5170msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
    5271
    53 #: ../src/vteapp.c:1056
     72#: ../src/vteapp.c:1137
    5473msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
    5574msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
    5675
    57 #: ../src/vte.c:1280
    58 #, c-format
    59 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
    60 msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз „%s“."
    61 
    6276#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
    63 #: ../src/vte.c:4362
     77#: ../src/vte.c:4169
    6478#, c-format
    6579msgid "Error reading from child: %s."
    6680msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
    6781
    68 #: ../src/vte.c:4489
     82#: ../src/vte.c:4305
    6983msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
    7084msgstr ""
    71 "Неуспех при изпращането на данни на дъщерния процес, неправилно "
    72 "преобразуване на знаци"
     85"Неуспешно изпращане на данни на дъщерния процес, неправилно преобразуване на "
     86"знаци"
    7387
    74 #: ../src/vte.c:4500 ../src/vte.c:5526
     88#: ../src/vte.c:4316 ../src/vte.c:5365
    7589#, c-format
    7690msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
     
    7892"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
    7993
    80 #: ../src/vte.c:7720
     94#: ../src/vte.c:7678
    8195#, c-format
    8296msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
     
    8498"Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на стандартния: "
    8599"%s\n"
    86 
    87 #. Aaargh.  We're screwed.
    88 #: ../src/vte.c:13290
    89 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
    90 msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе знаците на думите"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.