Changeset 2950
- Timestamp:
- Oct 10, 2014, 10:08:31 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po
r2862 r2950 1 1 # Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file. 2 # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. 4 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012, 2013. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014. 5 6 # 6 7 msgid "" … … 8 9 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 201 3-06-08 10:51+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 201 3-06-08 10:51+0300\n"12 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"11 "POT-Creation-Date: 2014-09-30 06:26+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 06:26+0300\n" 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 15 "Language: bg\n" … … 23 24 msgstr "Първоначални настройки" 24 25 25 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:3 9426 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384 26 27 msgid "_Next" 27 28 msgstr "На_пред" 28 29 29 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:395 30 msgid "_Back" 30 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385 31 msgid "_Accept" 32 msgstr "_Приемане" 33 34 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386 35 msgid "_Skip" 36 msgstr "П_ропускане" 37 38 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387 39 msgid "_Previous" 31 40 msgstr "На_зад" 32 41 33 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:3 9642 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388 34 43 msgid "_Cancel" 35 msgstr "_Отказ ване"36 37 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c: 22038 msgid "Force newuser mode"39 msgstr "Принудително включване на новияпотребителски режим"40 41 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:2 2444 msgstr "_Отказ" 45 46 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194 47 msgid "Force existing user mode" 48 msgstr "Принудително включване на съществуващ потребителски режим" 49 50 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200 42 51 msgid "- GNOME initial setup" 43 52 msgstr "– първоначални настройки на GNOME" 44 53 45 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:332 46 msgid "No password" 47 msgstr "Без парола" 48 49 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:337 50 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:445 51 msgid "Passwords do not match" 52 msgstr "Паролите не съвпадат" 53 54 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:389 55 #, c-format 56 msgid "Strength: %s" 57 msgstr "Надеждност: %s" 58 59 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:582 54 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231 55 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 56 msgid "About You" 57 msgstr "За вас" 58 59 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179 60 60 msgid "Failed to register account" 61 msgstr "Неуспе х при свързване на регистрацията"62 63 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page .c:78561 msgstr "Неуспешна връзка с регистрация" 62 63 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373 64 64 msgid "No supported way to authenticate with this domain" 65 msgstr "Н е се поддържа никакъв метод за идентификация втази област/домейн"66 67 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page .c:82465 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн" 66 67 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413 68 68 msgid "Failed to join domain" 69 msgstr "Неуспешно влизане вобластта/домейна"70 71 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page .c:89169 msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна" 70 71 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481 72 72 msgid "Failed to log into domain" 73 73 msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна" 74 74 75 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1266 76 msgid "Login" 77 msgstr "Вход" 78 79 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 80 msgid "Create a Local Account" 81 msgstr "Създаване на регистрация на тази машина" 82 83 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2 75 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1 76 msgid "Enterprise Login" 77 msgstr "Корпоративен вход" 78 79 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2 80 msgid "" 81 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " 82 "used on this device." 83 msgstr "" 84 "Корпоративният вход позволява на този компютър да бъдат ползвани централно " 85 "управлявани потребителски регистрации." 86 87 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3 88 msgid "_Domain" 89 msgstr "_Област/домейн" 90 91 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4 92 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5 93 msgid "_Username" 94 msgstr "Потребителско _име" 95 96 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5 97 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3 98 msgid "_Password" 99 msgstr "_Парола" 100 101 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6 102 msgid "Enterprise domain or realm name" 103 msgstr "Корпоративен домейн/област" 104 105 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7 106 msgid "C_ontinue" 107 msgstr "_Напред" 108 109 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8 110 msgid "Domain Administrator Login" 111 msgstr "Вход за администратор на областта/домейна" 112 113 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9 114 msgid "" 115 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " 116 "domain. Please have your network administrator type the domain password " 117 "here, and choose a unique computer name for your computer." 118 msgstr "" 119 "Този компютър трябва да бъде включен в областта/домейна, за да се ползва " 120 "корпоративен вход. Тук корпоративният администратор трябва да въведе " 121 "паролата за областта/домейна и да избере уникално име за този компютър." 122 123 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10 124 msgid "_Computer" 125 msgstr "_Компютър" 126 127 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11 128 msgid "Administrator _Name" 129 msgstr "_Име на администратора" 130 131 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12 132 msgid "Administrator Password" 133 msgstr "Парола на администратора" 134 135 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203 136 msgid "Are these the right details? You can change them if you want." 137 msgstr "Това ли е правилната информация? Можете да я промените, ако искате." 138 139 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404 140 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 141 msgid "We need a few details to complete setup." 142 msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла." 143 144 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1 145 msgid "Avatar image" 146 msgstr "Изображение-аватар" 147 148 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 84 149 msgid "_Full Name" 85 150 msgstr "П_ълно име" 86 151 87 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3 88 msgid "_Username" 89 msgstr "Потребителско _име" 90 91 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4 152 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 153 msgid "Set Up _Enterprise Login" 154 msgstr "Създаване на _корпоративна регистрация" 155 156 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246 157 msgid "Disable image" 158 msgstr "Без изображение" 159 160 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264 161 msgid "Take a photo..." 162 msgstr "Снимка сега…" 163 164 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 165 msgid "Cannot automatically join this type of domain" 166 msgstr "Не може автоматично да се присъедините към такава област/домейн" 167 168 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 169 #, c-format 170 msgid "No such domain or realm found" 171 msgstr "Такъв домейн или област липсват" 172 173 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 174 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 175 #, c-format 176 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" 177 msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта/домейна „%s“" 178 179 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 180 msgid "Invalid password, please try again" 181 msgstr "Грешна парола. Опитайте отново." 182 183 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 184 #, c-format 185 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" 186 msgstr "Неуспешно свързване с домейна „%s“: %s" 187 188 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245 189 #, c-format 190 msgid "A user with the username '%s' already exists." 191 msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“." 192 193 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249 194 #, c-format 195 msgid "The username is too long." 196 msgstr "Потребителското име е прекалено дълго." 197 198 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252 199 msgid "The username cannot start with a '-'." 200 msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“." 201 202 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255 203 msgid "" 204 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " 205 "digits and any of characters '.', '-' and '_'." 206 msgstr "" 207 "Потребителското може да съдържа:\n" 208 " ⁃ главни и/или малки букви от английската азбука;\n" 209 " ⁃ цифри;\n" 210 " ⁃ знаците „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)." 211 212 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259 92 213 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." 93 214 msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя." 94 215 95 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5 96 msgid "_Password" 97 msgstr "_Парола" 98 99 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6 100 msgid "_Confirm password" 101 msgstr "_Потвърждаване на паролата" 102 103 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7 104 msgid "" 105 "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use " 106 "a number or two." 107 msgstr "" 108 "Опитайте да използвате 8 различни знака. Използвайте главни и малки букви, и " 109 "една или две цифри." 110 111 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8 112 msgid "page 1" 113 msgstr "страница 1" 114 115 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9 116 msgid "Create an Enterprise Account" 117 msgstr "Създаване на корпоративна регистрация" 118 119 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10 120 msgid "_Domain" 121 msgstr "_Област/домейн" 122 123 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11 124 msgid "Enterprise domain or realm name" 125 msgstr "Корпоративен домейн/област" 126 127 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12 128 msgid "C_ontinue" 129 msgstr "_Продължаване" 130 131 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13 132 msgid "Domain Administrator Login" 133 msgstr "Вход като администратор на областта/домейна" 134 135 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14 136 msgid "" 137 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" 138 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" 139 "type their domain password here, and choose a unique computer\n" 140 "name for your computer." 141 msgstr "" 142 "Този компютър трябва да бъде включен в областта/домейна, за да\n" 143 "се ползва корпоративен вход. Администраторът трябва да въведе\n" 144 "паролата за областта/домейна тук. Трябва да се избере и уникално\n" 145 "име за компютъра." 146 147 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18 148 msgid "_Computer" 149 msgstr "_Компютър" 150 151 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19 152 msgid "Administrator _Name" 153 msgstr "_Име на администратор" 154 155 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20 156 msgid "Administrator Password" 157 msgstr "Парола на администратора" 158 159 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94 160 msgctxt "Password strength" 161 msgid "Too short" 162 msgstr "Прекалено къса" 163 164 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99 165 msgctxt "Password strength" 166 msgid "Not good enough" 167 msgstr "Не достатъчно добра" 168 169 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108 170 msgctxt "Password strength" 171 msgid "Weak" 172 msgstr "Слаба" 173 174 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111 175 msgctxt "Password strength" 176 msgid "Fair" 177 msgstr "Приемлива" 178 179 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114 180 msgctxt "Password strength" 181 msgid "Good" 182 msgstr "Добра" 183 184 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117 185 msgctxt "Password strength" 186 msgid "Strong" 187 msgstr "Силна" 188 189 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352 190 msgid "Cannot automatically join this type of domain" 191 msgstr "В тази област/домейн не може да се влиза автоматично" 192 193 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415 194 #, c-format 195 msgid "No such domain or realm found" 196 msgstr "Не е намерен домейн или област" 197 198 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822 199 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836 200 #, c-format 201 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" 202 msgstr "Неуспешно влизане като „%s“ в областта „%s“" 203 204 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828 205 msgid "Invalid password, please try again" 206 msgstr "Грешна парола. Опитайте отново." 207 208 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841 209 #, c-format 210 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" 211 msgstr "Неуспешно влизане в областта „%s“: %s" 212 213 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148 214 #, c-format 215 msgid "A user with the username '%s' already exists" 216 msgstr "Вече съществува потребител с име „%s“." 217 218 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152 219 #, c-format 220 msgid "The username is too long" 221 msgstr "Потребителското име е прекалено дълго" 222 223 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155 224 msgid "The username cannot start with a '-'" 225 msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“" 226 227 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158 228 msgid "" 229 "The username must only consist of:\n" 230 " ➣ letters from the English alphabet\n" 231 " ➣ digits\n" 232 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" 233 msgstr "" 234 "Потребителското може трябва да съдържа само:\n" 235 " ➣ букви от английската азбука;\n" 236 " ➣ цифри;\n" 237 " ➣ кой да е от символите „.“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)." 238 239 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:323 216 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301 240 217 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1 241 218 msgid "License Agreements" 242 219 msgstr "Условия на лиценза" 243 220 244 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. 245 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253 221 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2 222 msgid "" 223 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " 224 "agreement." 225 msgstr "_Съгласен съм с условията на този лиценз." 226 227 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87 246 228 msgid "Add Account" 247 229 msgstr "Добавяне на регистрация" 248 230 249 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:106 250 msgid "Error creating account" 251 msgstr "Грешка при създаване на регистрация" 252 253 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:138 254 msgid "Error removing account" 255 msgstr "Грешка при премахване на регистрация" 256 257 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164 258 msgid "Are you sure you want to remove the account?" 259 msgstr "Наистина ли искате да изтриете регистрацията?" 260 261 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:166 262 msgid "This will not remove the account on the server." 263 msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на отдалечената машина." 264 265 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:167 266 msgid "_Remove" 267 msgstr "_Премахване" 268 269 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:407 231 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90 232 msgid "Cancel" 233 msgstr "Отказ" 234 235 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 270 236 msgid "Online Accounts" 271 msgstr " Мрежови регистрации"237 msgstr "Регистрации в сайтове" 272 238 273 239 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 274 msgid "Connect to your existing data in the cloud"275 msgstr "Свързване към вашите данни в Интернет"240 msgid "Connect Your Online Accounts" 241 msgstr "Свързване към регистрации в сайтове" 276 242 277 243 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 278 244 msgid "" 279 " Adding accounts will allow you to transparently connect to youronline "280 " photos, contacts, mail, and more."281 msgstr "" 282 " Добавянето на регистрации позволява да използвате от Интернетвашите снимки, "283 "контакти, поща и др."245 "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " 246 "calendar, contacts, documents and photos." 247 msgstr "" 248 "Свързването към регистрациите позволява да използвате вашите снимки, " 249 "контакти, документи, календар, е-поща и др. през Интернет." 284 250 285 251 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 286 msgid "_Add Account" 287 msgstr "_Добавяне на регистрация" 288 289 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172 290 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181 252 msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." 253 msgstr "" 254 "Можете да разглеждате, добавяне и променяте регистрациите в сайтовете и след " 255 "първоначалното настройване на средата." 256 257 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 258 msgid "Preview" 259 msgstr "Преглед" 260 261 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296 262 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212 263 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 291 264 msgid "More…" 292 265 msgstr "Допълнителни…" 293 266 294 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186 295 #, fuzzy 296 msgid "No input sources found" 297 msgstr "Преместване на входното устройство надолу" 298 299 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075 300 msgid "Other" 301 msgstr "Други" 302 303 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:166 304 #, fuzzy 305 msgid "Input Sources" 306 msgstr "Добавяне на входно устройство" 307 267 #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts 268 #. * did not yield any results 269 #. 270 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317 271 msgid "No inputs found" 272 msgstr "Липсват входни устройства" 273 274 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219 308 275 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1 309 msgid " Select input sources"310 msgstr " Избор на входни устройства"276 msgid "Typing" 277 msgstr "Въвеждане на знаци" 311 278 312 279 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2 313 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" 314 msgstr "Настройките за влизане се прилагат към всички потребители" 315 316 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1 317 #, fuzzy 318 msgid "Add an Input Source" 319 msgstr "Добавяне на входно устройство" 320 321 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:198 280 msgid "Select your keyboard layout or an input method." 281 msgstr "Изберете клавиатурната подредба или метода за вход." 282 283 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229 322 284 msgid "No languages found" 323 285 msgstr "Не са намерени езици" 324 286 325 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:2 15287 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282 326 288 msgid "Welcome" 327 289 msgstr "Добре дошли" 328 290 329 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:301 330 msgid "Search for a location" 331 msgstr "Търсене на местоположение" 332 333 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:357 334 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3 335 msgid "Location" 336 msgstr "Местоположение" 337 338 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1 339 msgid "Choose Your Location" 340 msgstr "Избор на местоположение" 341 342 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2 343 msgid "_Determine your location automatically" 344 msgstr "Автоматично _определяне на местоположението" 345 346 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4 347 msgid "Time Zone" 348 msgstr "Часова зона" 349 350 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:306 291 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 292 msgid "Welcome!" 293 msgstr "Добре дошли!" 294 295 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305 351 296 msgctxt "Wireless access point" 352 297 msgid "Other…" 353 298 msgstr "Други…" 354 299 355 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344 356 msgid "Network is not available." 357 msgstr "Не е налична мрежа." 358 359 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:346 360 msgid "No network devices found." 361 msgstr "Не са открити мрежови устройства." 362 363 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:396 300 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352 364 301 msgid "Checking for available wireless networks" 365 302 msgstr "Търсене на налични безжични мрежи" 366 303 367 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:6 49304 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602 368 305 msgid "Network" 369 306 msgstr "Мрежа" 370 307 371 308 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1 372 msgid "Wireless Networks" 373 msgstr "Безжични мрежи" 374 375 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:323 376 msgid "Thank You" 377 msgstr "Благодарим Ви" 309 msgid "Wi-Fi" 310 msgstr "Безжична мрежа" 311 312 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2 313 msgid "" 314 "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " 315 "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " 316 "also necessary for enterprise login accounts." 317 msgstr "" 318 "Ако се свържете към Интернет, ще можете да зададете точно време и " 319 "допълнителна информация за вас и ще получите достъп до е-пощата, календара и " 320 "контактите ви онлайн. Такава връзка е необходима и за ползването на " 321 "корпоративен вход." 322 323 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3 324 msgid "No wireless available" 325 msgstr "Не е налична безжична мрежа." 326 327 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144 328 msgid "The passwords do not match." 329 msgstr "Паролите не съвпадат." 330 331 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266 332 msgid "Password" 333 msgstr "Парола" 334 335 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1 336 msgid "Set a Password" 337 msgstr "Задаване на парола" 338 339 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2 340 msgid "Be careful not to lose your password." 341 msgstr "Внимавайте да не загубите паролата си!" 342 343 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4 344 msgid "_Verify" 345 msgstr "Про_верка" 346 347 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 348 msgctxt "Password hint" 349 msgid "The new password needs to be different from the old one." 350 msgstr "Новата парола трябва да се различава от старата." 351 352 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 353 msgctxt "Password hint" 354 msgid "Try changing some letters and numbers." 355 msgstr "Променете някои от знаците и цифрите." 356 357 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 358 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 359 msgctxt "Password hint" 360 msgid "Try changing the password a bit more." 361 msgstr "Променете паролата още малко." 362 363 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 364 msgctxt "Password hint" 365 msgid "A password without your user name would be stronger." 366 msgstr "По-добре е паролата ви да не съдържа потребителското ви име." 367 368 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 369 msgctxt "Password hint" 370 msgid "Try to avoid using your name in the password." 371 msgstr "Не използвайте потребителското си име в паролата си." 372 373 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 374 msgctxt "Password hint" 375 msgid "Try to avoid some of the words included in the password." 376 msgstr "Не използвайте част от думите в паролата си." 377 378 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 379 msgctxt "Password hint" 380 msgid "Try to avoid common words." 381 msgstr "Избягвайте често срещани думи." 382 383 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 384 msgctxt "Password hint" 385 msgid "Try to avoid reordering existing words." 386 msgstr "Не трябва просто да разменяте думите, включени в паролата ви." 387 388 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 389 msgctxt "Password hint" 390 msgid "Try to use more numbers." 391 msgstr "Използвайте още цифри." 392 393 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 394 msgctxt "Password hint" 395 msgid "Try to use more uppercase letters." 396 msgstr "Използвайте още главни букви." 397 398 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 399 msgctxt "Password hint" 400 msgid "Try to use more lowercase letters." 401 msgstr "Използвайте още малки букви." 402 403 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 404 msgctxt "Password hint" 405 msgid "Try to use more special characters, like punctuation." 406 msgstr "Използвайте още специални знаци — като пунктуация." 407 408 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 409 msgctxt "Password hint" 410 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." 411 msgstr "Използвайте и букви, и цифри, и пунктуация." 412 413 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 414 msgctxt "Password hint" 415 msgid "Try to avoid repeating the same character." 416 msgstr "Не повтаряйте един и същи знак." 417 418 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 419 msgctxt "Password hint" 420 msgid "" 421 "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " 422 "letters, numbers and punctuation." 423 msgstr "" 424 "Не използвайте само един вид знаци. Включете и букви, и цифри, и пунктуация." 425 426 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 427 msgctxt "Password hint" 428 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." 429 msgstr "Не използвайте последователности като 1234 или abcd." 430 431 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 432 msgctxt "Password hint" 433 msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." 434 msgstr "Добавете още букви, цифри и знаци." 435 436 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 437 msgctxt "Password hint" 438 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." 439 msgstr "Използвайте главни и малки букви, добавете и някоя и друга цифра." 440 441 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 442 msgctxt "Password hint" 443 msgid "" 444 "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " 445 "stronger." 446 msgstr "" 447 "Паролата е добра! А ако добавите още букви, цифри или знаци ще я направите " 448 "още по-силна." 449 450 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 451 msgctxt "Password strength" 452 msgid "Strength: Weak" 453 msgstr "Надеждност: много ниска" 454 455 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145 456 msgctxt "Password strength" 457 msgid "Strength: Low" 458 msgstr "Надеждност: ниска" 459 460 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148 461 msgctxt "Password strength" 462 msgid "Strength: Medium" 463 msgstr "Надеждност: средна" 464 465 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151 466 msgctxt "Password strength" 467 msgid "Strength: Good" 468 msgstr "Надеждност: добра" 469 470 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154 471 msgctxt "Password strength" 472 msgid "Strength: High" 473 msgstr "Надеждност: висока" 474 475 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 476 msgid "No regions found" 477 msgstr "Не са намерени държави или територии" 478 479 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226 480 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1 481 msgid "Region" 482 msgstr "Държава или територия" 483 484 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2 485 msgid "Choose your country or region." 486 msgstr "Избор на държава и територия" 487 488 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, 489 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't 490 #. * detect any distribution. 491 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332 492 #, c-format 493 msgid "_Start using %s" 494 msgstr "_Започнете да ползвате %s" 495 496 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, 497 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't 498 #. * detect any distribution. 499 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339 500 #, c-format 501 msgid "" 502 "Thank you for choosing %s.\n" 503 "We hope that you love it." 504 msgstr "" 505 "Благодарим, че избрахте %s.\n" 506 "Надяваме се да ви хареса!" 507 508 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365 509 msgid "Ready to Go" 510 msgstr "Готово!" 378 511 379 512 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 380 msgid "Your computer is ready to use." 381 msgstr "Компютърът ви е готов за ползване." 382 383 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2 384 msgid "You may change these options at any time in Settings." 385 msgstr "" 386 "Можете да промените настройките по всяко време от „Системни настройки“." 387 388 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3 389 msgid "_Start using GNOME 3" 390 msgstr "_Стартирайте използването на GNOME 3" 513 msgid "You're all set!" 514 msgstr "Всичко е настроено!" 515 516 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184 517 #, c-format 518 msgid "" 519 "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " 520 "city to manually set the time zone." 521 msgstr "" 522 "Най-вероятно часовият ви пояс е „%s“. Ако това е така — натиснете бутона " 523 "„Нататък“, ако не е — потърсете ръчно за града си или близък голям град." 524 525 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495 526 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 527 msgid "Time Zone" 528 msgstr "Часови пояс" 529 530 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 531 msgid "Please search for a nearby city" 532 msgstr "Потърсете за град наблизо"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)