Changeset 3131
- Timestamp:
- May 8, 2017, 12:33:56 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3130 r3131 116 116 "Project-Id-Version: git master\n" 117 117 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 118 "POT-Creation-Date: 2017-0 4-30 18:50+0200\n"119 "PO-Revision-Date: 2017-0 4-30 18:55+0200\n"118 "POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n" 119 "PO-Revision-Date: 2017-05-07 09:24+0200\n" 120 120 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 121 121 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1248 1248 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1249 1249 1250 #: bundle.c:87 sequencer.c:13 39 sequencer.c:1760builtin/commit.c:7771250 #: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777 1251 1251 #, c-format 1252 1252 msgid "could not open '%s'" … … 1257 1257 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 1258 1258 1259 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2 2991259 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321 1260 1260 #: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 1261 1261 #: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916 … … 1323 1323 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1324 1324 1325 #: commit.c:40 sequencer.c:157 2builtin/am.c:419 builtin/am.c:4551325 #: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455 1326 1326 #: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126 1327 1327 #, c-format … … 2580 2580 "Ще се ползва версия %i" 2581 2581 2582 #: read-cache.c:2375 2583 #, c-format 2584 msgid "could not stat '%s "2582 #: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048 2583 #, c-format 2584 msgid "could not stat '%s'" 2585 2585 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 2586 2586 … … 3057 3057 "подайте резултата с командата „git commit'“." 3058 3058 3059 #: sequencer.c:294 sequencer.c:16 753059 #: sequencer.c:294 sequencer.c:1682 3060 3060 #, c-format 3061 3061 msgid "could not lock '%s'" 3062 3062 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 3063 3063 3064 #: sequencer.c:297 sequencer.c:15 53 sequencer.c:1680 sequencer.c:16943064 #: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701 3065 3065 #, c-format 3066 3066 msgid "could not write to '%s'" … … 3072 3072 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 3073 3073 3074 #: sequencer.c:305 sequencer.c:15 58 sequencer.c:16823074 #: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689 3075 3075 #, c-format 3076 3076 msgid "failed to finalize '%s'." 3077 3077 msgstr "„%s“ не може да се завърши." 3078 3078 3079 #: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:15 79builtin/am.c:2573079 #: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257 3080 3080 #: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018 3081 3081 #, c-format … … 3252 3252 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 3253 3253 3254 #: sequencer.c:1071 sequencer.c:182 03254 #: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827 3255 3255 #, c-format 3256 3256 msgid "could not rename '%s' to '%s'" … … 3281 3281 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 3282 3282 3283 #: sequencer.c:130 23283 #: sequencer.c:1303 3284 3284 #, c-format 3285 3285 msgid "invalid line %d: %.*s" 3286 3286 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 3287 3287 3288 #: sequencer.c:131 03288 #: sequencer.c:1311 3289 3289 #, c-format 3290 3290 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 3291 3291 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 3292 3292 3293 #: sequencer.c:134 23293 #: sequencer.c:1344 3294 3294 #, c-format 3295 3295 msgid "could not read '%s'." 3296 3296 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 3297 3297 3298 #: sequencer.c:13 493298 #: sequencer.c:1356 3299 3299 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 3300 3300 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 3301 3301 3302 #: sequencer.c:135 13302 #: sequencer.c:1358 3303 3303 #, c-format 3304 3304 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 3305 3305 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 3306 3306 3307 #: sequencer.c:13 563307 #: sequencer.c:1363 3308 3308 msgid "no commits parsed." 3309 3309 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 3310 3310 3311 #: sequencer.c:13 673311 #: sequencer.c:1374 3312 3312 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 3313 3313 msgstr "" 3314 3314 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 3315 3315 3316 #: sequencer.c:13 693316 #: sequencer.c:1376 3317 3317 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 3318 3318 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 3319 3319 3320 #: sequencer.c:143 23320 #: sequencer.c:1439 3321 3321 #, c-format 3322 3322 msgid "invalid key: %s" 3323 3323 msgstr "неправилен ключ: „%s“" 3324 3324 3325 #: sequencer.c:14 353325 #: sequencer.c:1442 3326 3326 #, c-format 3327 3327 msgid "invalid value for %s: %s" 3328 3328 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 3329 3329 3330 #: sequencer.c:149 23330 #: sequencer.c:1499 3331 3331 #, c-format 3332 3332 msgid "malformed options sheet: '%s'" 3333 3333 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 3334 3334 3335 #: sequencer.c:153 03335 #: sequencer.c:1537 3336 3336 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 3337 3337 msgstr "" 3338 3338 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3339 3339 3340 #: sequencer.c:153 13340 #: sequencer.c:1538 3341 3341 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 3342 3342 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 3343 3343 3344 #: sequencer.c:15 343344 #: sequencer.c:1541 3345 3345 #, c-format 3346 3346 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 3347 3347 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 3348 3348 3349 #: sequencer.c:15 483349 #: sequencer.c:1555 3350 3350 msgid "could not lock HEAD" 3351 3351 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 3352 3352 3353 #: sequencer.c:16 04 sequencer.c:21593353 #: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181 3354 3354 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 3355 3355 msgstr "" 3356 3356 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3357 3357 3358 #: sequencer.c:16 063358 #: sequencer.c:1613 3359 3359 msgid "cannot resolve HEAD" 3360 3360 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 3361 3361 3362 #: sequencer.c:16 08 sequencer.c:16423362 #: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649 3363 3363 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 3364 3364 msgstr "" … … 3366 3366 "предстои да бъде създаден" 3367 3367 3368 #: sequencer.c:16 28builtin/grep.c:9103368 #: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910 3369 3369 #, c-format 3370 3370 msgid "cannot open '%s'" 3371 3371 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 3372 3372 3373 #: sequencer.c:163 03373 #: sequencer.c:1637 3374 3374 #, c-format 3375 3375 msgid "cannot read '%s': %s" 3376 3376 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 3377 3377 3378 #: sequencer.c:163 13378 #: sequencer.c:1638 3379 3379 msgid "unexpected end of file" 3380 3380 msgstr "неочакван край на файл" 3381 3381 3382 #: sequencer.c:16 373382 #: sequencer.c:1644 3383 3383 #, c-format 3384 3384 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 3387 3387 "повреден" 3388 3388 3389 #: sequencer.c:16 483389 #: sequencer.c:1655 3390 3390 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 3391 3391 msgstr "" … … 3393 3393 "Не се правят промени." 3394 3394 3395 #: sequencer.c:17 85 sequencer.c:20583395 #: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080 3396 3396 msgid "cannot read HEAD" 3397 3397 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 3398 3398 3399 #: sequencer.c:18 25builtin/difftool.c:6163399 #: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616 3400 3400 #, c-format 3401 3401 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 3402 3402 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 3403 3403 3404 #: sequencer.c:184 13404 #: sequencer.c:1848 3405 3405 msgid "could not read index" 3406 3406 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 3407 3407 3408 #: sequencer.c:18 463408 #: sequencer.c:1853 3409 3409 #, c-format 3410 3410 msgid "" … … 3421 3421 "\n" 3422 3422 3423 #: sequencer.c:185 23423 #: sequencer.c:1859 3424 3424 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 3425 3425 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 3426 3426 3427 #: sequencer.c:18 583427 #: sequencer.c:1865 3428 3428 #, c-format 3429 3429 msgid "" … … 3442 3442 "\n" 3443 3443 3444 #: sequencer.c:19 13git-rebase.sh:1693444 #: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169 3445 3445 #, c-format 3446 3446 msgid "Applied autostash." 3447 3447 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 3448 3448 3449 #: sequencer.c:19 253449 #: sequencer.c:1932 3450 3450 #, c-format 3451 3451 msgid "cannot store %s" 3452 3452 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 3453 3453 3454 #: sequencer.c:19 27git-rebase.sh:1733454 #: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173 3455 3455 #, c-format 3456 3456 msgid "" … … 3463 3463 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 3464 3464 3465 #: sequencer.c:20 093465 #: sequencer.c:2016 3466 3466 #, c-format 3467 3467 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 3468 3468 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 3469 3469 3470 #: sequencer.c:20 363470 #: sequencer.c:2058 3471 3471 #, c-format 3472 3472 msgid "unknown command %d" 3473 3473 msgstr "непозната команда %d" 3474 3474 3475 #: sequencer.c:20 663475 #: sequencer.c:2088 3476 3476 msgid "could not read orig-head" 3477 3477 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 3478 3478 3479 #: sequencer.c:20 703479 #: sequencer.c:2092 3480 3480 msgid "could not read 'onto'" 3481 3481 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 3482 3482 3483 #: sequencer.c:20 773483 #: sequencer.c:2099 3484 3484 #, c-format 3485 3485 msgid "could not update %s" 3486 3486 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 3487 3487 3488 #: sequencer.c:2 0843488 #: sequencer.c:2106 3489 3489 #, c-format 3490 3490 msgid "could not update HEAD to %s" 3491 3491 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 3492 3492 3493 #: sequencer.c:21 683493 #: sequencer.c:2190 3494 3494 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 3495 3495 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 3496 3496 3497 #: sequencer.c:21 733497 #: sequencer.c:2195 3498 3498 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 3499 3499 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 3500 3500 3501 #: sequencer.c:2 1823501 #: sequencer.c:2204 3502 3502 msgid "cannot amend non-existing commit" 3503 3503 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 3504 3504 3505 #: sequencer.c:2 1843505 #: sequencer.c:2206 3506 3506 #, c-format 3507 3507 msgid "invalid file: '%s'" 3508 3508 msgstr "неправилен файл: „%s“" 3509 3509 3510 #: sequencer.c:2 1863510 #: sequencer.c:2208 3511 3511 #, c-format 3512 3512 msgid "invalid contents: '%s'" 3513 3513 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 3514 3514 3515 #: sequencer.c:2 1893515 #: sequencer.c:2211 3516 3516 msgid "" 3517 3517 "\n" … … 3523 3523 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 3524 3524 3525 #: sequencer.c:2 1993525 #: sequencer.c:2221 3526 3526 msgid "could not commit staged changes." 3527 3527 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 3528 3528 3529 #: sequencer.c:2 2793529 #: sequencer.c:2301 3530 3530 #, c-format 3531 3531 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 3532 3532 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 3533 3533 3534 #: sequencer.c:2 2833534 #: sequencer.c:2305 3535 3535 #, c-format 3536 3536 msgid "%s: bad revision" 3537 3537 msgstr "%s: неправилна версия" 3538 3538 3539 #: sequencer.c:23 163539 #: sequencer.c:2338 3540 3540 msgid "can't revert as initial commit" 3541 3541 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" … … 13377 13377 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 13378 13378 13379 #: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:38 213379 #: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380 13380 13380 #, c-format 13381 13381 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" … … 13693 13693 msgid "The tag message has been left in %s\n" 13694 13694 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 13695 13696 #: builtin/tag.c:31213697 msgid "tag: tagging "13698 msgstr "tag: етикиране "13699 13700 #: builtin/tag.c:32013701 msgid "object of unknown type"13702 msgstr "обект от непознат вид"13703 13704 #: builtin/tag.c:32713705 msgid "commit object"13706 msgstr "обект-подаване"13707 13708 #: builtin/tag.c:33513709 msgid "tree object"13710 msgstr "обект-дърво"13711 13712 #: builtin/tag.c:33813713 msgid "blob object"13714 msgstr "обект-blob"13715 13716 #: builtin/tag.c:34113717 msgid "other tag object"13718 msgstr "друг обект-етикет"13719 13695 13720 13696 #: builtin/tag.c:397
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)