Changeset 3170


Ignore:
Timestamp:
Sep 2, 2017, 9:59:03 AM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-screenshot: подаден в git на GNOME

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-screenshot.master.bg.po

    r2970 r3170  
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
     4# Copyright (C) 2009, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    45# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    56# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
     
    89# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
    910# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
    10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2015.
     11# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2015, 2017.
    1112# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011, 2014.
    1213msgid ""
    1314msgstr ""
    1415"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:02+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:02+0200\n"
     16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
     17"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
     18"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:31+0300\n"
     19"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:01+0200\n"
    1820"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1921"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2527"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
    2628
    27 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
    28 #: ../src/screenshot-application.c:767
     29#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
     30msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
     31msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
     32
     33#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
     34msgid ""
     35"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
     36"been deprecated and it is no longer in use."
     37msgstr ""
     38"Заснемане само на текущия прозорец, а не на целия работен плот. Този ключ е "
     39"изоставен и вече не се ползва."
     40
     41#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
     42msgid "Screenshot delay"
     43msgstr "Забавяне преди заснемане на екрана"
     44
     45#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
     46msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
     47msgstr "Изчакване в секунди преди заснемането."
     48
     49#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
     50msgid "Screenshot directory"
     51msgstr "Папка за снимките на екрана"
     52
     53#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
     54msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
     55msgstr "Папката, в която снимките на екрана стандартно се запазват."
     56
     57#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
     58msgid "Last save directory"
     59msgstr "Последна папка за снимките на екрана"
     60
     61#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
     62msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
     63msgstr "Папката, в която последно са запазване на снимките на екрана."
     64
     65#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
     66msgid "Include Border"
     67msgstr "Включване на рамка"
     68
     69#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
     70msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
     71msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката на екрана"
     72
     73#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
     74msgid "Include Pointer"
     75msgstr "Включване на показалеца"
     76
     77#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
     78msgid "Include the pointer in the screenshot"
     79msgstr "Включване на показалеца в снимката"
     80
     81#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
     82msgid "Include ICC Profile"
     83msgstr "Включване на цветовия профил"
     84
     85#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
     86msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
     87msgstr "Включване на цветовия профил на заснетия прозорец в снимката"
     88
     89#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
     90msgid "Border Effect"
     91msgstr "Ефект на рамката"
     92
     93#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
     94msgid ""
     95"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
     96"“none”, and “border”."
     97msgstr ""
     98"Ефект, който да се добави извън изображението. Възможни стойности са "
     99"„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
     100
     101#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
     102msgid "Default file type extension"
     103msgstr "Стандартно разширение на файловете"
     104
     105#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
     106msgid "The default file type extension for screenshots."
     107msgstr "Стандартно разширение на файлове за снимки на екрана."
     108
     109#: ../src/screenshot-application.c:151
     110#, c-format
     111msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
     112msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“"
     113
     114#: ../src/screenshot-application.c:158
     115msgid "Overwrite existing file?"
     116msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?"
     117
     118#: ../src/screenshot-application.c:180 ../src/screenshot-application.c:189
     119#: ../src/screenshot-application.c:466 ../src/screenshot-application.c:470
     120#: ../src/screenshot-application.c:510 ../src/screenshot-application.c:513
     121msgid "Unable to capture a screenshot"
     122msgstr "Неуспешно създаване на снимка"
     123
     124#: ../src/screenshot-application.c:181
     125msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
     126msgstr ""
     127"Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте "
     128"пак."
     129
     130#: ../src/screenshot-application.c:467
     131msgid "Error creating file"
     132msgstr "Грешка при запазването на файл"
     133
     134#: ../src/screenshot-application.c:478 ../src/screenshot-application.c:546
     135msgid "Screenshot taken"
     136msgstr "Направена е снимка"
     137
     138#: ../src/screenshot-application.c:511
     139msgid "All possible methods failed"
     140msgstr "Никой метод не успя"
     141
     142#: ../src/screenshot-application.c:634
     143msgid "Send the grab directly to the clipboard"
     144msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
     145
     146#: ../src/screenshot-application.c:635
     147msgid "Grab a window instead of the entire screen"
     148msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
     149
     150#: ../src/screenshot-application.c:636
     151msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
     152msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
     153
     154#: ../src/screenshot-application.c:637
     155msgid "Include the window border with the screenshot"
     156msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
     157
     158#: ../src/screenshot-application.c:638
     159msgid "Remove the window border from the screenshot"
     160msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
     161
     162#: ../src/screenshot-application.c:639
     163msgid "Include the pointer with the screenshot"
     164msgstr "Включване на показалеца в снимката"
     165
     166#: ../src/screenshot-application.c:640
     167msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
     168msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
     169
     170#. translators: this is the last part of the "grab after a
     171#. * delay of <spin button> seconds".
     172#.
     173#: ../src/screenshot-application.c:640
     174#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
     175msgid "seconds"
     176msgstr "секунди"
     177
     178#: ../src/screenshot-application.c:641
     179msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
     180msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
     181
     182#: ../src/screenshot-application.c:641
     183msgid "effect"
     184msgstr "ефект"
     185
     186#: ../src/screenshot-application.c:642
     187msgid "Interactively set options"
     188msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
     189
     190#: ../src/screenshot-application.c:643
     191msgid "Save screenshot directly to this file"
     192msgstr "Запазване на снимката директно в този файл"
     193
     194#: ../src/screenshot-application.c:643
     195msgid "filename"
     196msgstr "снимка"
     197
     198#: ../src/screenshot-application.c:644
     199msgid "Print version information and exit"
     200msgstr "Извеждане на версията на програмата"
     201
     202#: ../src/screenshot-application.c:770 ../src/screenshot-application.c:838
    29203msgid "Screenshot"
    30204msgstr "Снимане на екрана"
    31205
    32 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
    33 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
    34 #: ../src/screenshot-application.c:768
     206#: ../src/screenshot-application.c:771
    35207msgid "Save images of your screen or individual windows"
    36208msgstr "Запазване на снимки на екрана или индивидуални прозорци"
    37209
    38 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
    39 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
    40 msgstr "снимка;екран;печат;snapshot;capture;print;screenshot;"
    41 
    42 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
    43 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
    44 msgstr "Снимка на целия екран"
    45 
    46 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
    47 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
    48 msgstr "Снимка на текущия прозорец"
    49 
    50 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
    51 msgid "GNOME Screenshot"
    52 msgstr "Снимка на екрана"
    53 
    54 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
    55 msgid ""
    56 "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
    57 "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
    58 "application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
    59 "screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
    60 "applications."
    61 msgstr ""
    62 "„Снимка на екрана“ е лесна програма от GNOME, с която можете да снимате "
    63 "екрана на компютъра си. Снимките може да са на целия екран, на прозорец на "
    64 "някое приложение или на произволна правоъгълна зона. Снимките може да се "
    65 "вмъкнат директно в буфера за обмен, а оттам - в произволна програма."
    66 
    67 #: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
    68 msgid ""
    69 "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
    70 "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
    71 "screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
    72 "and you will get a screenshot of only the currently selected window."
    73 msgstr ""
    74 "Не е необходимо да сте включили програмата „Снимка на екрана“, за да "
    75 "работите с нея. Натиснете клавиша PrtSc на клавиатурата си и екранът веднага "
    76 "ще бъде заснет, а самата снимка ще бъде поставена в папката „Изображения“. С "
    77 "комбинацията Alt+PrtSc ще заснемете активния прозорец."
    78 
    79 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
    80 msgid "Help"
    81 msgstr "Помощ"
    82 
    83 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
    84 msgid "About"
    85 msgstr "Относно"
    86 
    87 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
    88 msgid "Quit"
    89 msgstr "Спиране на програмата"
    90 
    91 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
    92 msgid "Save Screenshot"
    93 msgstr "Запазване на снимка на екрана"
    94 
    95 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
    96 msgid "C_opy to Clipboard"
    97 msgstr "_Копиране в буфера за обмен"
    98 
    99 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
    100 msgid "_Save"
    101 msgstr "_Запазване"
    102 
    103 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
    104 msgid "_Name:"
    105 msgstr "_Име:"
    106 
    107 #: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
    108 msgid "Save in _folder:"
    109 msgstr "_В папка:"
    110 
    111 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
    112 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
    113 msgstr "Снимка на прозорец (този ключ е изоставен и не се ползва)"
    114 
    115 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
    116 msgid ""
    117 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
    118 "been deprecated and it is no longer in use."
    119 msgstr ""
    120 "Заснемане само на текущия прозорец, а не на целия работен плот. Този ключ е "
    121 "изоставен и вече не се ползва."
    122 
    123 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
    124 msgid "Screenshot delay"
    125 msgstr "Забавяне преди заснемане на екрана"
    126 
    127 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
    128 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
    129 msgstr "Изчакване в секунди преди заснемането."
    130 
    131 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
    132 msgid "Screenshot directory"
    133 msgstr "Папка за снимките на екрана"
    134 
    135 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
    136 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
    137 msgstr "Папката, в която снимките на екрана стандартно се запазват."
    138 
    139 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
    140 msgid "Last save directory"
    141 msgstr "Последна папка за снимките на екрана"
    142 
    143 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
    144 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
    145 msgstr "Папката, в която последно са запазване на снимките на екрана."
    146 
    147 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
    148 msgid "Include Border"
    149 msgstr "Включване на рамка"
    150 
    151 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
    152 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
    153 msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката на екрана"
    154 
    155 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
    156 msgid "Include Pointer"
    157 msgstr "Включване на показалеца"
    158 
    159 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
    160 msgid "Include the pointer in the screenshot"
    161 msgstr "Включване на показалеца в снимката"
    162 
    163 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
    164 msgid "Include ICC Profile"
    165 msgstr "Включване на цветовия профил"
    166 
    167 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
    168 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
    169 msgstr "Включване на цветовия профил на заснетия прозорец в снимката"
    170 
    171 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
    172 msgid "Border Effect"
    173 msgstr "Ефект на рамката"
    174 
    175 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
    176 msgid ""
    177 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
    178 "\"none\", and \"border\"."
    179 msgstr ""
    180 "Ефект, който да се добави към снимката. Възможни стойности са "
    181 "„shadow“ (сянка), „none“ (нищо), и „border“ (рамка)."
    182 
    183 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
    184 msgid "Default file type extension"
    185 msgstr "Стандартно разширение на файловете"
    186 
    187 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
    188 msgid "The default file type extension for screenshots."
    189 msgstr "Стандартно разширение на файлове за снимки на екрана."
    190 
    191 #: ../src/screenshot-application.c:145
    192 #, c-format
    193 msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
    194 msgstr "В папка „%2$s“ вече съществува файл на име „%1$s“"
    195 
    196 #: ../src/screenshot-application.c:152
    197 msgid "Overwrite existing file?"
    198 msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?"
    199 
    200 #: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
    201 #: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
    202 #: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
    203 msgid "Unable to capture a screenshot"
    204 msgstr "Неуспешно създаване на снимка"
    205 
    206 #: ../src/screenshot-application.c:175
    207 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
    208 msgstr ""
    209 "Грешка при запазването на файл. Въведете друго местоположение и пробвайте "
    210 "пак."
    211 
    212 #: ../src/screenshot-application.c:464
    213 msgid "Error creating file"
    214 msgstr "Грешка при запазването на файл"
    215 
    216 #: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
    217 msgid "Screenshot taken"
    218 msgstr "Направена е снимка"
    219 
    220 #: ../src/screenshot-application.c:508
    221 msgid "All possible methods failed"
    222 msgstr "Никой метод не успя"
    223 
    224 #: ../src/screenshot-application.c:631
    225 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
    226 msgstr "Изпращане на снимката директно в буфера за обмен"
    227 
    228 #: ../src/screenshot-application.c:632
    229 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
    230 msgstr "Снимка на прозорец, а не на целия екран"
    231 
    232 #: ../src/screenshot-application.c:633
    233 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
    234 msgstr "Снимка на област, а не на целия екран"
    235 
    236 #: ../src/screenshot-application.c:634
    237 msgid "Include the window border with the screenshot"
    238 msgstr "Включване на рамката на прозореца в снимката"
    239 
    240 #: ../src/screenshot-application.c:635
    241 msgid "Remove the window border from the screenshot"
    242 msgstr "Изключване на рамката на прозореца от снимката"
    243 
    244 #: ../src/screenshot-application.c:636
    245 msgid "Include the pointer with the screenshot"
    246 msgstr "Включване на показалеца в снимката"
    247 
    248 #: ../src/screenshot-application.c:637
    249 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
    250 msgstr "Правене на снимка след определено време (в секунди)"
    251 
    252 #. translators: this is the last part of the "grab after a
    253 #. * delay of <spin button> seconds".
    254 #.
    255 #: ../src/screenshot-application.c:637
    256 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
    257 msgid "seconds"
    258 msgstr "секунди"
    259 
    260 #: ../src/screenshot-application.c:638
    261 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
    262 msgstr "Какъв ефект да се добави към снимката (сянка, рамка или никакъв)"
    263 
    264 #: ../src/screenshot-application.c:638
    265 msgid "effect"
    266 msgstr "ефект"
    267 
    268 #: ../src/screenshot-application.c:639
    269 msgid "Interactively set options"
    270 msgstr "Интерактивно задаване на настройки"
    271 
    272 #: ../src/screenshot-application.c:640
    273 msgid "Save screenshot directly to this file"
    274 msgstr "Запазване на снимката директно в този файл"
    275 
    276 #: ../src/screenshot-application.c:640
    277 msgid "filename"
    278 msgstr "снимка"
    279 
    280 #: ../src/screenshot-application.c:641
    281 msgid "Print version information and exit"
    282 msgstr "Извеждане на версията на програмата"
    283 
    284 #: ../src/screenshot-application.c:770
     210#: ../src/screenshot-application.c:773
    285211msgid "translator-credits"
    286212msgstr ""
     
    299225"cult.bg/bugs</a>"
    300226
    301 #: ../src/screenshot-config.c:116
     227#: ../src/screenshot-config.c:117
    302228#, c-format
    303229msgid ""
     
    308234"едновременно.\n"
    309235
    310 #: ../src/screenshot-config.c:123
     236#: ../src/screenshot-config.c:124
    311237#, c-format
    312238msgid ""
     
    317243"едновременно.\n"
    318244
    319 #: ../src/screenshot-dialog.c:314
     245#: ../src/screenshot-dialog.c:319
    320246msgid "Screenshot.png"
    321247msgstr "Снимка.png"
    322248
    323 #. translators: this is the name of the file that gets made up
    324 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
    325 #: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
     249#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
     250#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
     251#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
     252#. * file format (e.g. "png").
     253#.
     254#: ../src/screenshot-filename-builder.c:147
    326255#, c-format
    327256msgid "Screenshot from %s.%s"
    328257msgstr "Снимка от %s.%s"
    329258
    330 #. translators: this is the name of the file that gets
    331 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
    332 #. * taken
    333 #: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
     259#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
     260#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
     261#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
     262#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
     263#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
     264#.
     265#: ../src/screenshot-filename-builder.c:157
    334266#, c-format
    335267msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
    336268msgstr "Снимка от %s — %d.%s"
    337269
    338 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
     270#. Translators:
     271#. * these are the names of the effects available which will be
     272#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
     273#. * to chooser.
     274#.
     275#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
    339276msgid "None"
    340277msgstr "Никакъв"
    341278
    342 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
     279#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
    343280msgid "Drop shadow"
    344281msgstr "Със сянка"
    345282
    346 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
     283#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
    347284msgid "Border"
    348285msgstr "С рамка"
    349286
    350 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
     287#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:160
    351288msgid "Vintage"
    352289msgstr "Стара снимка"
    353290
    354291#. * Include pointer *
    355 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
     292#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
    356293msgid "Include _pointer"
    357294msgstr "Включване на _показалеца"
    358295
    359296#. * Include window border *
    360 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
     297#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:274
    361298msgid "Include the window _border"
    362299msgstr "Включване на _рамката на прозореца в снимката"
    363300
    364 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
     301#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:291
    365302msgid "Apply _effect:"
    366303msgstr "Прилагане на _ефект:"
    367304
    368 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
     305#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:348
    369306msgid "Grab the whole sc_reen"
    370307msgstr "Снимка на _целия екран"
    371308
    372 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
     309#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:362
    373310msgid "Grab the current _window"
    374311msgstr "Снимка на _текущия прозорец"
    375312
    376 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
     313#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
    377314msgid "Select _area to grab"
    378315msgstr "Избор на _област за заснемане"
     
    381318#. * delay of <spin button> seconds".
    382319#.
    383 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
     320#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:394
    384321msgid "Grab after a _delay of"
    385322msgstr "Снимка _след"
    386323
    387 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
     324#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
    388325msgid "Take Screenshot"
    389326msgstr "Снимка на екрана"
    390327
    391 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
     328#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:466
    392329msgid "Effects"
    393330msgstr "Ефекти"
    394331
    395 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
     332#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
    396333msgid "_Help"
    397334msgstr "Помо_щ"
    398335
    399 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
     336#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:488
    400337msgid "Take _Screenshot"
    401338msgstr "_Снимка на екрана"
    402339
    403 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
     340#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:505
    404341msgid "_Cancel"
    405342msgstr "_Отказ"
    406343
    407 #: ../src/screenshot-utils.c:724
     344#: ../src/screenshot-utils.c:725
    408345msgid "Error loading the help page"
    409346msgstr "Грешка при зареждането на помощта"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.