Changeset 3215
- Timestamp:
- Oct 14, 2017, 5:53:17 PM (8 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (416 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3147 r3215 83 83 # superproject обхващащ проект 84 84 # split index разделяне на индекса 85 # truncate отрязвам 86 # format string форматиращ низ 85 87 # ------------------------ 86 88 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 95 97 "Project-Id-Version: git master\n" 96 98 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 97 "POT-Creation-Date: 2017- 07-24 21:54+0800\n"98 "PO-Revision-Date: 2017- 07-24 17:26+0200\n"99 "POT-Creation-Date: 2017-10-08 09:48+0800\n" 100 "PO-Revision-Date: 2017-10-14 11:52+0200\n" 99 101 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 100 102 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 140 142 "as appropriate to mark resolution and make a commit." 141 143 msgstr "" 142 "Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“ \n"144 "Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“,\n" 143 145 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 144 146 … … 147 149 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 148 150 149 #: advice.c:117 builtin/merge.c:1 184151 #: advice.c:117 builtin/merge.c:1211 150 152 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 151 153 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." … … 198 200 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" 199 201 200 #: apply.c:12 6202 #: apply.c:125 201 203 msgid "--reject and --3way cannot be used together." 202 204 msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" 203 205 204 #: apply.c:12 8206 #: apply.c:127 205 207 msgid "--cached and --3way cannot be used together." 206 208 msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" 207 209 208 #: apply.c:13 1210 #: apply.c:130 209 211 msgid "--3way outside a repository" 210 212 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 211 213 212 #: apply.c:14 2214 #: apply.c:141 213 215 msgid "--index outside a repository" 214 216 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 215 217 216 #: apply.c:14 5218 #: apply.c:144 217 219 msgid "--cached outside a repository" 218 220 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 219 221 220 #: apply.c:8 36222 #: apply.c:845 221 223 #, c-format 222 224 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 223 225 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" 224 226 225 #: apply.c:8 45227 #: apply.c:854 226 228 #, c-format 227 229 msgid "regexec returned %d for input: %s" 228 230 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" 229 231 230 #: apply.c:92 9232 #: apply.c:928 231 233 #, c-format 232 234 msgid "unable to find filename in patch at line %d" 233 235 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 234 236 235 #: apply.c:96 7237 #: apply.c:966 236 238 #, c-format 237 239 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 240 242 "null“, а бе получен „%1$s“" 241 243 242 #: apply.c:97 3244 #: apply.c:972 243 245 #, c-format 244 246 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 247 249 "неправилно име на нов файл" 248 250 249 #: apply.c:97 4251 #: apply.c:973 250 252 #, c-format 251 253 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 254 256 "неправилно име на стар файл" 255 257 256 #: apply.c:97 9258 #: apply.c:978 257 259 #, c-format 258 260 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 261 263 "null“" 262 264 263 #: apply.c:100 8265 #: apply.c:1007 264 266 #, c-format 265 267 msgid "invalid mode on line %d: %s" 266 268 msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" 267 269 268 #: apply.c:132 6270 #: apply.c:1325 269 271 #, c-format 270 272 msgid "inconsistent header lines %d and %d" 271 273 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 272 274 273 #: apply.c:149 8275 #: apply.c:1497 274 276 #, c-format 275 277 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 276 278 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 277 279 278 #: apply.c:156 7280 #: apply.c:1566 279 281 #, c-format 280 282 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 281 283 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 282 284 283 #: apply.c:158 7285 #: apply.c:1586 284 286 #, c-format 285 287 msgid "" … … 296 298 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 297 299 298 #: apply.c:1 600300 #: apply.c:1599 299 301 #, c-format 300 302 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 302 304 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 303 305 304 #: apply.c:17 70306 #: apply.c:1787 305 307 msgid "new file depends on old contents" 306 308 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 307 309 308 #: apply.c:17 72310 #: apply.c:1789 309 311 msgid "deleted file still has contents" 310 312 msgstr "изтритият файл не е празен" 311 313 312 #: apply.c:18 06314 #: apply.c:1823 313 315 #, c-format 314 316 msgid "corrupt patch at line %d" 315 317 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 316 318 317 #: apply.c:18 43319 #: apply.c:1860 318 320 #, c-format 319 321 msgid "new file %s depends on old contents" 320 322 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 321 323 322 #: apply.c:18 45324 #: apply.c:1862 323 325 #, c-format 324 326 msgid "deleted file %s still has contents" 325 327 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 326 328 327 #: apply.c:18 48329 #: apply.c:1865 328 330 #, c-format 329 331 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 330 332 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 331 333 332 #: apply.c: 1995334 #: apply.c:2012 333 335 #, c-format 334 336 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 335 337 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 336 338 337 #: apply.c:20 32339 #: apply.c:2049 338 340 #, c-format 339 341 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 340 342 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 341 343 342 #: apply.c:2 193344 #: apply.c:2209 343 345 #, c-format 344 346 msgid "patch with only garbage at line %d" 345 347 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 346 348 347 #: apply.c:22 76349 #: apply.c:2295 348 350 #, c-format 349 351 msgid "unable to read symlink %s" 350 352 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 351 353 352 #: apply.c:22 80354 #: apply.c:2299 353 355 #, c-format 354 356 msgid "unable to open or read %s" 355 357 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 356 358 357 #: apply.c:29 33359 #: apply.c:2958 358 360 #, c-format 359 361 msgid "invalid start of line: '%c'" 360 362 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 361 363 362 #: apply.c:30 52364 #: apply.c:3077 363 365 #, c-format 364 366 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 369 371 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 370 372 371 #: apply.c:30 64373 #: apply.c:3089 372 374 #, c-format 373 375 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 375 377 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 376 378 377 #: apply.c:30 70379 #: apply.c:3095 378 380 #, c-format 379 381 msgid "" … … 384 386 "%.*s" 385 387 386 #: apply.c:3 092388 #: apply.c:3117 387 389 #, c-format 388 390 msgid "missing binary patch data for '%s'" 389 391 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 390 392 391 #: apply.c:31 00393 #: apply.c:3125 392 394 #, c-format 393 395 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 396 398 "парче за „%s“ липсва" 397 399 398 #: apply.c:31 46400 #: apply.c:3171 399 401 #, c-format 400 402 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 401 403 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 402 404 403 #: apply.c:31 56405 #: apply.c:3181 404 406 #, c-format 405 407 msgid "" … … 407 409 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 408 410 409 #: apply.c:31 64411 #: apply.c:3189 410 412 #, c-format 411 413 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 412 414 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 413 415 414 #: apply.c:3 182416 #: apply.c:3207 415 417 #, c-format 416 418 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 419 421 "прочетен" 420 422 421 #: apply.c:3 195423 #: apply.c:3220 422 424 #, c-format 423 425 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 424 426 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 425 427 426 #: apply.c:32 01428 #: apply.c:3226 427 429 #, c-format 428 430 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 431 433 "бе получено: „%s“)" 432 434 433 #: apply.c:32 22435 #: apply.c:3247 434 436 #, c-format 435 437 msgid "patch failed: %s:%ld" 436 438 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 437 439 438 #: apply.c:33 44440 #: apply.c:3369 439 441 #, c-format 440 442 msgid "cannot checkout %s" 441 443 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 442 444 443 #: apply.c:3 392 apply.c:3403 apply.c:3449setup.c:277445 #: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277 444 446 #, c-format 445 447 msgid "failed to read %s" 446 448 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 447 449 448 #: apply.c:34 00450 #: apply.c:3426 449 451 #, c-format 450 452 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 451 453 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 452 454 453 #: apply.c:34 29 apply.c:3669455 #: apply.c:3455 apply.c:3695 454 456 #, c-format 455 457 msgid "path %s has been renamed/deleted" 456 458 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 457 459 458 #: apply.c:35 12 apply.c:3683460 #: apply.c:3538 apply.c:3709 459 461 #, c-format 460 462 msgid "%s: does not exist in index" 461 463 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 462 464 463 #: apply.c:35 21 apply.c:3691465 #: apply.c:3547 apply.c:3717 464 466 #, c-format 465 467 msgid "%s: does not match index" 466 468 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 467 469 468 #: apply.c:35 56470 #: apply.c:3582 469 471 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 470 472 msgstr "" … … 472 474 "сливане." 473 475 474 #: apply.c:35 59476 #: apply.c:3585 475 477 #, c-format 476 478 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 477 479 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 478 480 479 #: apply.c:3 575 apply.c:3579481 #: apply.c:3601 apply.c:3605 480 482 #, c-format 481 483 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 482 484 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 483 485 484 #: apply.c:3 591486 #: apply.c:3617 485 487 #, c-format 486 488 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 487 489 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 488 490 489 #: apply.c:36 05491 #: apply.c:3631 490 492 #, c-format 491 493 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 492 494 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 493 495 494 #: apply.c:36 10496 #: apply.c:3636 495 497 #, c-format 496 498 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 497 499 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 498 500 499 #: apply.c:36 36501 #: apply.c:3662 500 502 msgid "removal patch leaves file contents" 501 503 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 502 504 503 #: apply.c:37 08505 #: apply.c:3734 504 506 #, c-format 505 507 msgid "%s: wrong type" 506 508 msgstr "„%s“: неправилен вид" 507 509 508 #: apply.c:37 10510 #: apply.c:3736 509 511 #, c-format 510 512 msgid "%s has type %o, expected %o" 511 513 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 512 514 513 #: apply.c:38 60 apply.c:3862515 #: apply.c:3886 apply.c:3888 514 516 #, c-format 515 517 msgid "invalid path '%s'" 516 518 msgstr "неправилен път: „%s“" 517 519 518 #: apply.c:39 18520 #: apply.c:3944 519 521 #, c-format 520 522 msgid "%s: already exists in index" 521 523 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 522 524 523 #: apply.c:39 21525 #: apply.c:3947 524 526 #, c-format 525 527 msgid "%s: already exists in working directory" 526 528 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 527 529 528 #: apply.c:39 41530 #: apply.c:3967 529 531 #, c-format 530 532 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 531 533 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 532 534 533 #: apply.c:39 46535 #: apply.c:3972 534 536 #, c-format 535 537 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 537 539 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 538 540 539 #: apply.c:39 66541 #: apply.c:3992 540 542 #, c-format 541 543 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 542 544 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 543 545 544 #: apply.c:39 70546 #: apply.c:3996 545 547 #, c-format 546 548 msgid "%s: patch does not apply" 547 549 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 548 550 549 #: apply.c: 3985551 #: apply.c:4011 550 552 #, c-format 551 553 msgid "Checking patch %s..." 552 554 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 553 555 554 #: apply.c:4 076556 #: apply.c:4102 555 557 #, c-format 556 558 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 558 560 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 559 561 560 #: apply.c:4 083562 #: apply.c:4109 561 563 #, c-format 562 564 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 563 565 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 564 566 565 #: apply.c:4 086567 #: apply.c:4112 566 568 #, c-format 567 569 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 568 570 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 569 571 570 #: apply.c:4 091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138572 #: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148 571 573 #, c-format 572 574 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 573 575 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 574 576 575 #: apply.c:4 095577 #: apply.c:4121 576 578 #, c-format 577 579 msgid "could not add %s to temporary index" 578 580 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 579 581 580 #: apply.c:41 05582 #: apply.c:4131 581 583 #, c-format 582 584 msgid "could not write temporary index to %s" 583 585 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 584 586 585 #: apply.c:42 43587 #: apply.c:4269 586 588 #, c-format 587 589 msgid "unable to remove %s from index" 588 590 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 589 591 590 #: apply.c:4 278592 #: apply.c:4304 591 593 #, c-format 592 594 msgid "corrupt patch for submodule %s" 593 595 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 594 596 595 #: apply.c:4 284597 #: apply.c:4310 596 598 #, c-format 597 599 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 599 601 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 600 602 601 #: apply.c:4 292603 #: apply.c:4318 602 604 #, c-format 603 605 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 605 607 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 606 608 607 #: apply.c:4 298 apply.c:4442609 #: apply.c:4324 apply.c:4468 608 610 #, c-format 609 611 msgid "unable to add cache entry for %s" 610 612 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 611 613 612 #: apply.c:43 39614 #: apply.c:4365 613 615 #, c-format 614 616 msgid "failed to write to '%s'" 615 617 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 616 618 617 #: apply.c:43 43619 #: apply.c:4369 618 620 #, c-format 619 621 msgid "closing file '%s'" 620 622 msgstr "затваряне на файла „%s“" 621 623 622 #: apply.c:44 13624 #: apply.c:4439 623 625 #, c-format 624 626 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 625 627 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 626 628 627 #: apply.c:45 11629 #: apply.c:4537 628 630 #, c-format 629 631 msgid "Applied patch %s cleanly." 630 632 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 631 633 632 #: apply.c:45 19634 #: apply.c:4545 633 635 msgid "internal error" 634 636 msgstr "вътрешна грешка" 635 637 636 #: apply.c:45 22638 #: apply.c:4548 637 639 #, c-format 638 640 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 641 643 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 642 644 643 #: apply.c:45 33645 #: apply.c:4559 644 646 #, c-format 645 647 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 646 648 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 647 649 648 #: apply.c:45 41 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988650 #: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010 649 651 #, c-format 650 652 msgid "cannot open %s" 651 653 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 652 654 653 #: apply.c:45 55655 #: apply.c:4581 654 656 #, c-format 655 657 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 656 658 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 657 659 658 #: apply.c:45 59660 #: apply.c:4585 659 661 #, c-format 660 662 msgid "Rejected hunk #%d." 661 663 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 662 664 663 #: apply.c:46 69665 #: apply.c:4695 664 666 #, c-format 665 667 msgid "Skipped patch '%s'." 666 668 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 667 669 668 #: apply.c:4 677670 #: apply.c:4703 669 671 msgid "unrecognized input" 670 672 msgstr "непознат вход" 671 673 672 #: apply.c:4 696674 #: apply.c:4722 673 675 msgid "unable to read index file" 674 676 msgstr "индексът не може да бъде записан" 675 677 676 #: apply.c:48 33678 #: apply.c:4859 677 679 #, c-format 678 680 msgid "can't open patch '%s': %s" 679 681 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 680 682 681 #: apply.c:48 60683 #: apply.c:4886 682 684 #, c-format 683 685 msgid "squelched %d whitespace error" … … 686 688 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 687 689 688 #: apply.c:48 66 apply.c:4881690 #: apply.c:4892 apply.c:4907 689 691 #, c-format 690 692 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 693 695 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 694 696 695 #: apply.c:4 874697 #: apply.c:4900 696 698 #, c-format 697 699 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 702 704 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 703 705 704 #: apply.c:4 890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391706 #: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 705 707 msgid "Unable to write new index file" 706 708 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 707 709 708 #: apply.c:49 21 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260709 #: builtin/clone.c:11 5 builtin/fetch.c:93builtin/pull.c:187710 #: builtin/submodule--helper.c:30 4 builtin/submodule--helper.c:629711 #: builtin/submodule--helper.c:6 32 builtin/submodule--helper.c:973712 #: builtin/submodule--helper.c:9 76 builtin/submodule--helper.c:1161710 #: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259 711 #: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187 712 #: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622 713 #: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992 714 #: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212 713 715 #: git-add--interactive.perl:197 714 716 msgid "path" 715 717 msgstr "път" 716 718 717 #: apply.c:49 22719 #: apply.c:4948 718 720 msgid "don't apply changes matching the given path" 719 721 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 720 722 721 #: apply.c:49 25723 #: apply.c:4951 722 724 msgid "apply changes matching the given path" 723 725 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 724 726 725 #: apply.c:49 27 builtin/am.c:2266727 #: apply.c:4953 builtin/am.c:2265 726 728 msgid "num" 727 729 msgstr "БРОЙ" 728 730 729 #: apply.c:49 28731 #: apply.c:4954 730 732 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 731 733 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 732 734 733 #: apply.c:49 31735 #: apply.c:4957 734 736 msgid "ignore additions made by the patch" 735 737 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 736 738 737 #: apply.c:49 33739 #: apply.c:4959 738 740 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 739 741 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 740 742 741 #: apply.c:49 37743 #: apply.c:4963 742 744 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 743 745 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 744 746 745 #: apply.c:49 39747 #: apply.c:4965 746 748 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 747 749 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 748 750 749 #: apply.c:49 41751 #: apply.c:4967 750 752 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 751 753 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 752 754 753 #: apply.c:49 43755 #: apply.c:4969 754 756 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 755 757 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 756 758 757 #: apply.c:49 45759 #: apply.c:4971 758 760 msgid "apply a patch without touching the working tree" 759 761 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 760 762 761 #: apply.c:49 47763 #: apply.c:4973 762 764 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 763 765 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 764 766 765 #: apply.c:49 49767 #: apply.c:4975 766 768 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 767 769 msgstr "" … … 769 771 "summary“" 770 772 771 #: apply.c:49 51773 #: apply.c:4977 772 774 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 773 775 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 774 776 775 #: apply.c:49 53777 #: apply.c:4979 776 778 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 777 779 msgstr "" 778 780 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 779 781 780 #: apply.c:49 56 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515782 #: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513 781 783 msgid "paths are separated with NUL character" 782 784 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 783 785 784 #: apply.c:49 58786 #: apply.c:4984 785 787 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 786 788 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 787 789 788 #: apply.c:4959 builtin/am.c:2245 790 #: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95 791 #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 789 792 msgid "action" 790 793 msgstr "действие" 791 794 792 #: apply.c:49 60795 #: apply.c:4986 793 796 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 794 797 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 795 798 796 #: apply.c:49 63 apply.c:4966799 #: apply.c:4989 apply.c:4992 797 800 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 798 801 msgstr "" 799 802 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 800 803 801 #: apply.c:49 69804 #: apply.c:4995 802 805 msgid "apply the patch in reverse" 803 806 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 804 807 805 #: apply.c:49 71808 #: apply.c:4997 806 809 msgid "don't expect at least one line of context" 807 810 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 808 811 809 #: apply.c:49 73812 #: apply.c:4999 810 813 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 811 814 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 812 815 813 #: apply.c: 4975816 #: apply.c:5001 814 817 msgid "allow overlapping hunks" 815 818 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 816 819 817 #: apply.c: 4976 builtin/add.c:270builtin/check-ignore.c:21818 #: builtin/commit.c:134 0 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651819 #: builtin/log.c:18 77builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125820 #: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21 821 #: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 822 #: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 820 823 msgid "be verbose" 821 824 msgstr "повече подробности" 822 825 823 #: apply.c: 4978826 #: apply.c:5004 824 827 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 825 828 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 826 829 827 #: apply.c: 4981830 #: apply.c:5007 828 831 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 829 832 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 830 833 831 #: apply.c: 4983 builtin/am.c:2254834 #: apply.c:5009 builtin/am.c:2253 832 835 msgid "root" 833 836 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 834 837 835 #: apply.c: 4984838 #: apply.c:5010 836 839 msgid "prepend <root> to all filenames" 837 840 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 856 859 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 857 860 858 #: archive.c:3 33 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300861 #: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299 859 862 #, c-format 860 863 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 861 864 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 862 865 863 #: archive.c:4 18866 #: archive.c:436 864 867 msgid "fmt" 865 868 msgstr "ФОРМАТ" 866 869 867 #: archive.c:4 18870 #: archive.c:436 868 871 msgid "archive format" 869 872 msgstr "ФОРМАТ на архива" 870 873 871 #: archive.c:4 19 builtin/log.c:1446874 #: archive.c:437 builtin/log.c:1452 872 875 msgid "prefix" 873 876 msgstr "ПРЕФИКС" 874 877 875 #: archive.c:4 20878 #: archive.c:438 876 879 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 877 880 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 878 881 879 #: archive.c:4 21builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61880 #: builtin/fast-export.c: 989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080881 #: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:54 9 builtin/ls-files.c:552882 #: builtin/notes.c:40 4 builtin/notes.c:567builtin/read-tree.c:120882 #: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 883 #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859 884 #: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550 885 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 883 886 #: parse-options.h:153 884 887 msgid "file" 885 888 msgstr "ФАЙЛ" 886 889 887 #: archive.c:4 22builtin/archive.c:89890 #: archive.c:440 builtin/archive.c:89 888 891 msgid "write the archive to this file" 889 892 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 890 893 891 #: archive.c:4 24894 #: archive.c:442 892 895 msgid "read .gitattributes in working directory" 893 896 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 894 897 895 #: archive.c:4 25898 #: archive.c:443 896 899 msgid "report archived files on stderr" 897 900 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 898 901 899 #: archive.c:4 26902 #: archive.c:444 900 903 msgid "store only" 901 904 msgstr "само съхранение без компресиране" 902 905 903 #: archive.c:4 27906 #: archive.c:445 904 907 msgid "compress faster" 905 908 msgstr "бързо компресиране" 906 909 907 #: archive.c:4 35910 #: archive.c:453 908 911 msgid "compress better" 909 912 msgstr "добро компресиране" 910 913 911 #: archive.c:4 38914 #: archive.c:456 912 915 msgid "list supported archive formats" 913 916 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 914 917 915 #: archive.c:4 40 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108916 #: builtin/submodule--helper.c:6 41 builtin/submodule--helper.c:982918 #: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 919 #: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001 917 920 msgid "repo" 918 921 msgstr "хранилище" 919 922 920 #: archive.c:4 41builtin/archive.c:91923 #: archive.c:459 builtin/archive.c:91 921 924 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 922 925 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 923 926 924 #: archive.c:4 42 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488927 #: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 925 928 msgid "command" 926 929 msgstr "команда" 927 930 928 #: archive.c:4 43builtin/archive.c:93931 #: archive.c:461 builtin/archive.c:93 929 932 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 930 933 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 931 934 932 #: archive.c:4 50935 #: archive.c:468 933 936 msgid "Unexpected option --remote" 934 937 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 935 938 936 #: archive.c:4 52939 #: archive.c:470 937 940 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 938 941 msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" 939 942 940 #: archive.c:4 54943 #: archive.c:472 941 944 msgid "Unexpected option --output" 942 945 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 943 946 944 #: archive.c:4 76947 #: archive.c:494 945 948 #, c-format 946 949 msgid "Unknown archive format '%s'" 947 950 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 948 951 949 #: archive.c: 483952 #: archive.c:501 950 953 #, c-format 951 954 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 952 955 msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" 953 956 954 #: attr.c:21 4957 #: attr.c:218 955 958 #, c-format 956 959 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 957 960 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 958 961 959 #: attr.c:41 0962 #: attr.c:415 960 963 msgid "" 961 964 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 1034 1037 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1035 1038 1036 #: bisect.c:8 491039 #: bisect.c:850 1037 1040 #, c-format 1038 1041 msgid "a %s revision is needed" 1039 1042 msgstr "необходима е версия „%s“" 1040 1043 1041 #: bisect.c:86 6 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:2561044 #: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 1042 1045 #, c-format 1043 1046 msgid "could not create file '%s'" 1044 1047 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1045 1048 1046 #: bisect.c:91 71049 #: bisect.c:918 1047 1050 #, c-format 1048 1051 msgid "could not read file '%s'" 1049 1052 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1050 1053 1051 #: bisect.c:94 71054 #: bisect.c:948 1052 1055 msgid "reading bisect refs failed" 1053 1056 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1054 1057 1055 #: bisect.c:96 71058 #: bisect.c:968 1056 1059 #, c-format 1057 1060 msgid "%s was both %s and %s\n" 1058 1061 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1059 1062 1060 #: bisect.c:97 51063 #: bisect.c:976 1061 1064 #, c-format 1062 1065 msgid "" … … 1067 1070 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1068 1071 1069 #: bisect.c:99 41072 #: bisect.c:995 1070 1073 #, c-format 1071 1074 msgid "(roughly %d step)" … … 1077 1080 #. steps)" translation. 1078 1081 #. 1079 #: bisect.c:100 01082 #: bisect.c:1001 1080 1083 #, c-format 1081 1084 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1098 1101 "указването на крайно подаване" 1099 1102 1100 #: blame.c:1797 bundle.c:16 4 ref-filter.c:1919 sequencer.c:11661101 #: sequencer.c:23 28 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:9071102 #: builtin/log.c:13 57 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:3601103 #: builtin/shortlog.c:1 771103 #: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1932 sequencer.c:1168 1104 #: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911 1105 #: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369 1106 #: builtin/shortlog.c:191 1104 1107 msgid "revision walk setup failed" 1105 1108 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" … … 1143 1146 #: branch.c:93 1144 1147 #, c-format 1145 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %sby rebasing."1146 msgstr "" 1147 "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище„%s“ чрез "1148 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." 1149 msgstr "" 1150 "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“ чрез " 1148 1151 "пребазиране." 1149 1152 1150 1153 #: branch.c:94 1151 1154 #, c-format 1152 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."1153 msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище„%s“."1155 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." 1156 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“." 1154 1157 1155 1158 #: branch.c:98 1156 1159 #, c-format 1157 msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." 1158 msgstr "" 1159 "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране." 1160 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." 1161 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“ чрез пребазиране." 1160 1162 1161 1163 #: branch.c:99 1162 1164 #, c-format 1163 msgid "Branch %s set up to track local branch %s."1164 msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."1165 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." 1166 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“." 1165 1167 1166 1168 #: branch.c:104 1167 1169 #, c-format 1168 msgid "Branch %s set up to track remote ref %sby rebasing."1170 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." 1169 1171 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." 1170 1172 1171 1173 #: branch.c:105 1172 1174 #, c-format 1173 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."1175 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." 1174 1176 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." 1175 1177 1176 1178 #: branch.c:109 1177 1179 #, c-format 1178 msgid "Branch %s set up to track local ref %sby rebasing."1180 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." 1179 1181 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." 1180 1182 1181 1183 #: branch.c:110 1182 1184 #, c-format 1183 msgid "Branch %s set up to track local ref %s."1185 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." 1184 1186 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." 1185 1187 … … 1203 1205 msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." 1204 1206 1205 #: branch.c:19 81207 #: branch.c:197 1206 1208 msgid "Cannot force update the current branch." 1207 1209 msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." 1208 1210 1209 #: branch.c:21 81211 #: branch.c:217 1210 1212 #, c-format 1211 1213 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 1212 1214 msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." 1213 1215 1214 #: branch.c:2 201216 #: branch.c:219 1215 1217 #, c-format 1216 1218 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 1217 1219 msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" 1218 1220 1219 #: branch.c:22 21221 #: branch.c:221 1220 1222 msgid "" 1221 1223 "\n" … … 1236 1238 "изтласква." 1237 1239 1238 #: branch.c:26 51240 #: branch.c:264 1239 1241 #, c-format 1240 1242 msgid "Not a valid object name: '%s'." 1241 1243 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 1242 1244 1243 #: branch.c:28 51245 #: branch.c:284 1244 1246 #, c-format 1245 1247 msgid "Ambiguous object name: '%s'." 1246 1248 msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“" 1247 1249 1248 #: branch.c:2 901250 #: branch.c:289 1249 1251 #, c-format 1250 1252 msgid "Not a valid branch point: '%s'." 1251 1253 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" 1252 1254 1253 #: branch.c:34 41255 #: branch.c:343 1254 1256 #, c-format 1255 1257 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" … … 1271 1273 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1272 1274 1273 #: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778 1275 #: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500 1276 #: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807 1277 #: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782 1274 1278 #, c-format 1275 1279 msgid "could not open '%s'" … … 1280 1284 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 1281 1285 1282 #: bundle.c:1 861286 #: bundle.c:193 1283 1287 #, c-format 1284 1288 msgid "The bundle contains this ref:" … … 1287 1291 msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" 1288 1292 1289 #: bundle.c: 1931293 #: bundle.c:200 1290 1294 msgid "The bundle records a complete history." 1291 1295 msgstr "Пратката съдържа пълна история." 1292 1296 1293 #: bundle.c: 1951297 #: bundle.c:202 1294 1298 #, c-format 1295 1299 msgid "The bundle requires this ref:" … … 1298 1302 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 1299 1303 1300 #: bundle.c:2 541304 #: bundle.c:261 1301 1305 msgid "Could not spawn pack-objects" 1302 1306 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 1303 1307 1304 #: bundle.c:2 651308 #: bundle.c:272 1305 1309 msgid "pack-objects died" 1306 1310 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 1307 1311 1308 #: bundle.c:3 071312 #: bundle.c:314 1309 1313 msgid "rev-list died" 1310 1314 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 1311 1315 1312 #: bundle.c:3 561316 #: bundle.c:363 1313 1317 #, c-format 1314 1318 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 1316 1320 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1317 1321 1318 #: bundle.c:4 46 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:2821322 #: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296 1319 1323 #, c-format 1320 1324 msgid "unrecognized argument: %s" 1321 1325 msgstr "непознат аргумент: %s" 1322 1326 1323 #: bundle.c:4 541327 #: bundle.c:461 1324 1328 msgid "Refusing to create empty bundle." 1325 1329 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 1326 1330 1327 #: bundle.c:4 661331 #: bundle.c:473 1328 1332 #, c-format 1329 1333 msgid "cannot create '%s'" 1330 1334 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1331 1335 1332 #: bundle.c: 4941336 #: bundle.c:501 1333 1337 msgid "index-pack died" 1334 1338 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" … … 1339 1343 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1340 1344 1341 #: commit.c:41 sequencer.c:1 582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:4561342 #: builtin/am.c:146 9 builtin/am.c:21071345 #: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 1346 #: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105 1343 1347 #, c-format 1344 1348 msgid "could not parse %s" … … 1350 1354 msgstr "%s %s не е подаване!" 1351 1355 1352 #: commit.c:151 11356 #: commit.c:1517 1353 1357 msgid "" 1354 1358 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1364 1368 msgstr "паметта свърши" 1365 1369 1366 #: config.c:18 61370 #: config.c:187 1367 1371 msgid "relative config include conditionals must come from files" 1368 1372 msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" 1369 1373 1370 #: config.c:72 01374 #: config.c:721 1371 1375 #, c-format 1372 1376 msgid "bad config line %d in blob %s" 1373 1377 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" 1374 1378 1375 #: config.c:72 41379 #: config.c:725 1376 1380 #, c-format 1377 1381 msgid "bad config line %d in file %s" 1378 1382 msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" 1379 1383 1380 #: config.c:72 81384 #: config.c:729 1381 1385 #, c-format 1382 1386 msgid "bad config line %d in standard input" 1383 1387 msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" 1384 1388 1385 #: config.c:73 21389 #: config.c:733 1386 1390 #, c-format 1387 1391 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" 1388 1392 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" 1389 1393 1390 #: config.c:73 61394 #: config.c:737 1391 1395 #, c-format 1392 1396 msgid "bad config line %d in command line %s" 1393 1397 msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" 1394 1398 1395 #: config.c:74 01399 #: config.c:741 1396 1400 #, c-format 1397 1401 msgid "bad config line %d in %s" 1398 1402 msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" 1399 1403 1400 #: config.c:86 81404 #: config.c:869 1401 1405 msgid "out of range" 1402 1406 msgstr "извън диапазона" 1403 1407 1404 #: config.c:86 81408 #: config.c:869 1405 1409 msgid "invalid unit" 1406 1410 msgstr "неправилна мерна единица" 1407 1411 1408 #: config.c:87 41412 #: config.c:875 1409 1413 #, c-format 1410 1414 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 1411 1415 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" 1412 1416 1413 #: config.c:8 791417 #: config.c:880 1414 1418 #, c-format 1415 1419 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" 1416 1420 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" 1417 1421 1418 #: config.c:88 21422 #: config.c:883 1419 1423 #, c-format 1420 1424 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" 1421 1425 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" 1422 1426 1423 #: config.c:88 51427 #: config.c:886 1424 1428 #, c-format 1425 1429 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" 1426 1430 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" 1427 1431 1428 #: config.c:88 81432 #: config.c:889 1429 1433 #, c-format 1430 1434 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" 1431 1435 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" 1432 1436 1433 #: config.c:89 11437 #: config.c:892 1434 1438 #, c-format 1435 1439 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" 1436 1440 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" 1437 1441 1438 #: config.c:89 41442 #: config.c:895 1439 1443 #, c-format 1440 1444 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 1441 1445 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" 1442 1446 1443 #: config.c:9 891447 #: config.c:990 1444 1448 #, c-format 1445 1449 msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 1446 1450 msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" 1447 1451 1448 #: config.c:108 4 config.c:10951452 #: config.c:1085 config.c:1096 1449 1453 #, c-format 1450 1454 msgid "bad zlib compression level %d" 1451 1455 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 1452 1456 1453 #: config.c:121 21457 #: config.c:1213 1454 1458 #, c-format 1455 1459 msgid "invalid mode for object creation: %s" 1456 1460 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 1457 1461 1458 #: config.c:13 681462 #: config.c:1372 1459 1463 #, c-format 1460 1464 msgid "bad pack compression level %d" 1461 1465 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 1462 1466 1463 #: config.c:156 41467 #: config.c:1568 1464 1468 msgid "unable to parse command-line config" 1465 1469 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 1466 1470 1467 #: config.c:1 8941471 #: config.c:1900 1468 1472 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 1469 1473 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 1470 1474 1471 #: config.c:20 641475 #: config.c:2087 1472 1476 #, c-format 1473 1477 msgid "Invalid %s: '%s'" 1474 1478 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 1475 1479 1476 #: config.c:2 0851480 #: config.c:2130 1477 1481 #, c-format 1478 1482 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" … … 1481 1485 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 1482 1486 1483 #: config.c:21 111487 #: config.c:2156 1484 1488 #, c-format 1485 1489 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 1488 1492 "%d" 1489 1493 1490 #: config.c:21 221494 #: config.c:2167 1491 1495 #, c-format 1492 1496 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 1493 1497 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 1494 1498 1495 #: config.c:21 241499 #: config.c:2169 1496 1500 #, c-format 1497 1501 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 1498 1502 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 1499 1503 1500 #: config.c:2 1831504 #: config.c:2228 1501 1505 #, c-format 1502 1506 msgid "%s has multiple values" 1503 1507 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 1504 1508 1505 #: config.c:25 17 config.c:27451509 #: config.c:2571 config.c:2789 1506 1510 #, c-format 1507 1511 msgid "fstat on %s failed" 1508 1512 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 1509 1513 1510 #: config.c:26 351514 #: config.c:2678 1511 1515 #, c-format 1512 1516 msgid "could not set '%s' to '%s'" 1513 1517 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 1514 1518 1515 #: config.c:26 37 builtin/remote.c:7751519 #: config.c:2680 builtin/remote.c:776 1516 1520 #, c-format 1517 1521 msgid "could not unset '%s'" … … 1534 1538 "за достъп." 1535 1539 1536 #: connected.c:6 3 builtin/fsck.c:191builtin/prune.c:1411540 #: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141 1537 1541 msgid "Checking connectivity" 1538 1542 msgstr "Проверка на връзката" 1539 1543 1540 #: connected.c:7 51544 #: connected.c:76 1541 1545 msgid "Could not run 'git rev-list'" 1542 1546 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 1543 1547 1544 #: connected.c:9 51548 #: connected.c:96 1545 1549 msgid "failed write to rev-list" 1546 1550 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 1547 1551 1548 #: connected.c:10 21552 #: connected.c:103 1549 1553 msgid "failed to close rev-list's stdin" 1550 1554 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" … … 1659 1663 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" 1660 1664 1661 #: diff.c: 631665 #: diff.c:74 1662 1666 #, c-format 1663 1667 msgid "option '%s' requires a value" 1664 1668 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 1665 1669 1666 #: diff.c:1 251670 #: diff.c:152 1667 1671 #, c-format 1668 1672 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" … … 1671 1675 "директории\n" 1672 1676 1673 #: diff.c:1 301677 #: diff.c:157 1674 1678 #, c-format 1675 1679 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 1676 1680 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 1677 1681 1678 #: diff.c:282 1682 #: diff.c:281 1683 msgid "" 1684 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', " 1685 "'plain'" 1686 msgstr "" 1687 "настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), " 1688 "„default“ (стандартно), „zebra“ (райе), „dimmed_zebra“ (притъмнено райе), " 1689 "„plain“ (обикновено)" 1690 1691 #: diff.c:341 1679 1692 #, c-format 1680 1693 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 1681 1694 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 1682 1695 1683 #: diff.c:3 421696 #: diff.c:398 1684 1697 #, c-format 1685 1698 msgid "" … … 1690 1703 "%s" 1691 1704 1692 #: diff.c:3 1011705 #: diff.c:3861 1693 1706 #, c-format 1694 1707 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 1696 1709 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 1697 1710 1698 #: diff.c: 34271711 #: diff.c:4189 1699 1712 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 1700 1713 msgstr "" … … 1702 1715 "една с друга" 1703 1716 1704 #: diff.c: 35171717 #: diff.c:4279 1705 1718 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 1706 1719 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 1707 1720 1708 #: diff.c: 36801721 #: diff.c:4445 1709 1722 #, c-format 1710 1723 msgid "" … … 1715 1728 "%s" 1716 1729 1717 #: diff.c: 36941730 #: diff.c:4459 1718 1731 #, c-format 1719 1732 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 1720 1733 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 1721 1734 1722 #: diff.c: 47161735 #: diff.c:5505 1723 1736 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 1724 1737 msgstr "" … … 1726 1739 "многото файлове." 1727 1740 1728 #: diff.c: 47191741 #: diff.c:5508 1729 1742 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 1730 1743 msgstr "" 1731 1744 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." 1732 1745 1733 #: diff.c: 47221746 #: diff.c:5511 1734 1747 #, c-format 1735 1748 msgid "" … … 1737 1750 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 1738 1751 1739 #: dir.c:19 481752 #: dir.c:1983 1740 1753 msgid "failed to get kernel name and information" 1741 1754 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 1742 1755 1743 #: dir.c:2 0671756 #: dir.c:2102 1744 1757 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." 1745 1758 msgstr "" 1746 1759 "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение." 1747 1760 1748 #: dir.c:28 46 dir.c:28511761 #: dir.c:2885 dir.c:2890 1749 1762 #, c-format 1750 1763 msgid "could not create directories for %s" 1751 1764 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 1752 1765 1753 #: dir.c:2 8761766 #: dir.c:2915 1754 1767 #, c-format 1755 1768 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" 1756 1769 msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" 1757 1770 1758 #: entry.c:281 1771 #: entry.c:176 1772 msgid "Filtering content" 1773 msgstr "Филтриране на съдържанието" 1774 1775 #: entry.c:417 1759 1776 #, c-format 1760 1777 msgid "could not stat file '%s'" 1761 1778 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" 1762 1779 1763 #: fetch-pack.c:25 11780 #: fetch-pack.c:252 1764 1781 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 1765 1782 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 1766 1783 1767 #: fetch-pack.c:26 31784 #: fetch-pack.c:264 1768 1785 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" 1769 1786 msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" 1770 1787 1771 #: fetch-pack.c:28 2builtin/archive.c:631788 #: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 1772 1789 #, c-format 1773 1790 msgid "remote error: %s" 1774 1791 msgstr "отдалечена грешка: %s" 1775 1792 1776 #: fetch-pack.c:28 31793 #: fetch-pack.c:284 1777 1794 #, c-format 1778 1795 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 1779 1796 msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „%s“" 1780 1797 1781 #: fetch-pack.c:33 51798 #: fetch-pack.c:336 1782 1799 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 1783 1800 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 1784 1801 1785 #: fetch-pack.c:42 11802 #: fetch-pack.c:422 1786 1803 #, c-format 1787 1804 msgid "invalid shallow line: %s" 1788 1805 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 1789 1806 1790 #: fetch-pack.c:42 71807 #: fetch-pack.c:428 1791 1808 #, c-format 1792 1809 msgid "invalid unshallow line: %s" 1793 1810 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 1794 1811 1795 #: fetch-pack.c:4 291812 #: fetch-pack.c:430 1796 1813 #, c-format 1797 1814 msgid "object not found: %s" 1798 1815 msgstr "обектът „%s“ липсва" 1799 1816 1800 #: fetch-pack.c:43 21817 #: fetch-pack.c:433 1801 1818 #, c-format 1802 1819 msgid "error in object: %s" 1803 1820 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 1804 1821 1805 #: fetch-pack.c:43 41822 #: fetch-pack.c:435 1806 1823 #, c-format 1807 1824 msgid "no shallow found: %s" 1808 1825 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 1809 1826 1810 #: fetch-pack.c:43 71827 #: fetch-pack.c:438 1811 1828 #, c-format 1812 1829 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 1813 1830 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: %s" 1814 1831 1815 #: fetch-pack.c:47 61832 #: fetch-pack.c:477 1816 1833 #, c-format 1817 1834 msgid "got %s %d %s" 1818 1835 msgstr "получено бе %s %d %s" 1819 1836 1820 #: fetch-pack.c:49 01837 #: fetch-pack.c:491 1821 1838 #, c-format 1822 1839 msgid "invalid commit %s" 1823 1840 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 1824 1841 1825 #: fetch-pack.c:52 31842 #: fetch-pack.c:524 1826 1843 msgid "giving up" 1827 1844 msgstr "преустановяване" 1828 1845 1829 #: fetch-pack.c:53 3 progress.c:2371846 #: fetch-pack.c:534 progress.c:242 1830 1847 msgid "done" 1831 1848 msgstr "действието завърши" 1832 1849 1833 #: fetch-pack.c:54 51850 #: fetch-pack.c:546 1834 1851 #, c-format 1835 1852 msgid "got %s (%d) %s" 1836 1853 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 1837 1854 1838 #: fetch-pack.c:59 11855 #: fetch-pack.c:592 1839 1856 #, c-format 1840 1857 msgid "Marking %s as complete" 1841 1858 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 1842 1859 1843 #: fetch-pack.c:77 51860 #: fetch-pack.c:776 1844 1861 #, c-format 1845 1862 msgid "already have %s (%s)" 1846 1863 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 1847 1864 1848 #: fetch-pack.c:81 31865 #: fetch-pack.c:814 1849 1866 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 1850 1867 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 1851 1868 1852 #: fetch-pack.c:82 11869 #: fetch-pack.c:822 1853 1870 msgid "protocol error: bad pack header" 1854 1871 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 1855 1872 1856 #: fetch-pack.c:87 71873 #: fetch-pack.c:878 1857 1874 #, c-format 1858 1875 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 1859 1876 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 1860 1877 1861 #: fetch-pack.c:89 31878 #: fetch-pack.c:894 1862 1879 #, c-format 1863 1880 msgid "%s failed" 1864 1881 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 1865 1882 1866 #: fetch-pack.c:89 51883 #: fetch-pack.c:896 1867 1884 msgid "error in sideband demultiplexer" 1868 1885 msgstr "грешка в демултиплексора" 1869 1886 1870 #: fetch-pack.c:92 21887 #: fetch-pack.c:923 1871 1888 msgid "Server does not support shallow clients" 1872 1889 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 1873 1890 1874 #: fetch-pack.c:92 61891 #: fetch-pack.c:927 1875 1892 msgid "Server supports multi_ack_detailed" 1876 1893 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" 1877 1894 1878 #: fetch-pack.c:9 291895 #: fetch-pack.c:930 1879 1896 msgid "Server supports no-done" 1880 1897 msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" 1881 1898 1882 #: fetch-pack.c:93 51899 #: fetch-pack.c:936 1883 1900 msgid "Server supports multi_ack" 1884 1901 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" 1885 1902 1886 #: fetch-pack.c:9 391903 #: fetch-pack.c:940 1887 1904 msgid "Server supports side-band-64k" 1888 1905 msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" 1889 1906 1890 #: fetch-pack.c:94 31907 #: fetch-pack.c:944 1891 1908 msgid "Server supports side-band" 1892 1909 msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" 1893 1910 1894 #: fetch-pack.c:94 71911 #: fetch-pack.c:948 1895 1912 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 1896 1913 msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" 1897 1914 1898 #: fetch-pack.c:95 11915 #: fetch-pack.c:952 1899 1916 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 1900 1917 msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" 1901 1918 1902 #: fetch-pack.c:96 11919 #: fetch-pack.c:962 1903 1920 msgid "Server supports ofs-delta" 1904 1921 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 1905 1922 1906 #: fetch-pack.c:96 81923 #: fetch-pack.c:969 1907 1924 #, c-format 1908 1925 msgid "Server version is %.*s" 1909 1926 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 1910 1927 1911 #: fetch-pack.c:97 41928 #: fetch-pack.c:975 1912 1929 msgid "Server does not support --shallow-since" 1913 1930 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 1914 1931 1915 #: fetch-pack.c:97 81932 #: fetch-pack.c:979 1916 1933 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 1917 1934 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 1918 1935 1919 #: fetch-pack.c:98 01936 #: fetch-pack.c:981 1920 1937 msgid "Server does not support --deepen" 1921 1938 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 1922 1939 1923 #: fetch-pack.c:99 11940 #: fetch-pack.c:992 1924 1941 msgid "no common commits" 1925 1942 msgstr "няма общи подавания" 1926 1943 1927 #: fetch-pack.c:100 31944 #: fetch-pack.c:1004 1928 1945 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 1929 1946 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 1930 1947 1931 #: fetch-pack.c:116 51948 #: fetch-pack.c:1166 1932 1949 msgid "no matching remote head" 1933 1950 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 1934 1951 1935 #: fetch-pack.c:118 71952 #: fetch-pack.c:1188 1936 1953 #, c-format 1937 1954 msgid "no such remote ref %s" 1938 1955 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 1939 1956 1940 #: fetch-pack.c:119 01957 #: fetch-pack.c:1191 1941 1958 #, c-format 1942 1959 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 1951 1968 msgstr "не може да се създаде временен файл" 1952 1969 1953 #: gpg-interface.c:21 31970 #: gpg-interface.c:214 1954 1971 #, c-format 1955 1972 msgid "failed writing detached signature to '%s'" … … 1961 1978 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 1962 1979 1963 #: grep.c:19 811980 #: grep.c:1970 1964 1981 #, c-format 1965 1982 msgid "'%s': unable to read %s" 1966 1983 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 1967 1984 1968 #: grep.c:19 98 builtin/clone.c:403builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:1341985 #: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 1969 1986 #, c-format 1970 1987 msgid "failed to stat '%s'" 1971 1988 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 1972 1989 1973 #: grep.c: 20091990 #: grep.c:1998 1974 1991 #, c-format 1975 1992 msgid "'%s': short read" 1976 msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от заявените"1993 msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното" 1977 1994 1978 1995 #: help.c:179 … … 2121 2138 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 2122 2139 2123 #: ident.c:416 builtin/commit.c:61 22140 #: ident.c:416 builtin/commit.c:616 2124 2141 #, c-format 2125 2142 msgid "invalid date format: %s" 2126 2143 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 2127 2144 2128 #: lockfile.c:15 22145 #: lockfile.c:151 2129 2146 #, c-format 2130 2147 msgid "" … … 2145 2162 "продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:" 2146 2163 2147 #: lockfile.c:1 602164 #: lockfile.c:159 2148 2165 #, c-format 2149 2166 msgid "Unable to create '%s.lock': %s" … … 2154 2171 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 2155 2172 2156 #: merge.c:96 builtin/am.c:19 80 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:3772157 #: builtin/checkout.c:59 1 builtin/clone.c:7532173 #: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380 2174 #: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754 2158 2175 msgid "unable to write new index file" 2159 2176 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 2160 2177 2161 #: merge-recursive.c:2 102178 #: merge-recursive.c:235 2162 2179 msgid "(bad commit)\n" 2163 2180 msgstr "(лошо подаване)\n" 2164 2181 2165 #: merge-recursive.c:2 32 merge-recursive.c:2402182 #: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265 2166 2183 #, c-format 2167 2184 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" 2168 2185 msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“" 2169 2186 2170 #: merge-recursive.c:3 042187 #: merge-recursive.c:329 2171 2188 msgid "error building trees" 2172 2189 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 2173 2190 2174 #: merge-recursive.c:7 282191 #: merge-recursive.c:752 2175 2192 #, c-format 2176 2193 msgid "failed to create path '%s'%s" 2177 2194 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 2178 2195 2179 #: merge-recursive.c:7 392196 #: merge-recursive.c:763 2180 2197 #, c-format 2181 2198 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 2182 2199 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 2183 2200 2184 #: merge-recursive.c:7 53 merge-recursive.c:7722201 #: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796 2185 2202 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 2186 2203 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 2187 2204 2188 #: merge-recursive.c:7 622205 #: merge-recursive.c:786 2189 2206 #, c-format 2190 2207 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 2192 2209 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 2193 2210 2194 #: merge-recursive.c:8 04 builtin/cat-file.c:362211 #: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37 2195 2212 #, c-format 2196 2213 msgid "cannot read object %s '%s'" 2197 2214 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 2198 2215 2199 #: merge-recursive.c:8 062216 #: merge-recursive.c:830 2200 2217 #, c-format 2201 2218 msgid "blob expected for %s '%s'" 2202 2219 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 2203 2220 2204 #: merge-recursive.c:8 302221 #: merge-recursive.c:854 2205 2222 #, c-format 2206 2223 msgid "failed to open '%s': %s" 2207 2224 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 2208 2225 2209 #: merge-recursive.c:8 412226 #: merge-recursive.c:865 2210 2227 #, c-format 2211 2228 msgid "failed to symlink '%s': %s" 2212 2229 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 2213 2230 2214 #: merge-recursive.c:8 462231 #: merge-recursive.c:870 2215 2232 #, c-format 2216 2233 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 2218 2235 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 2219 2236 2220 #: merge-recursive.c: 9862237 #: merge-recursive.c:1010 2221 2238 msgid "Failed to execute internal merge" 2222 2239 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 2223 2240 2224 #: merge-recursive.c: 9902241 #: merge-recursive.c:1014 2225 2242 #, c-format 2226 2243 msgid "Unable to add %s to database" 2227 2244 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 2228 2245 2229 #: merge-recursive.c:1 0932246 #: merge-recursive.c:1117 2230 2247 #, c-format 2231 2248 msgid "" … … 2236 2253 "е оставена в дървото." 2237 2254 2238 #: merge-recursive.c:1 0982255 #: merge-recursive.c:1122 2239 2256 #, c-format 2240 2257 msgid "" … … 2245 2262 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 2246 2263 2247 #: merge-recursive.c:11 052264 #: merge-recursive.c:1129 2248 2265 #, c-format 2249 2266 msgid "" … … 2254 2271 "е оставена в дървото: %s." 2255 2272 2256 #: merge-recursive.c:11 102273 #: merge-recursive.c:1134 2257 2274 #, c-format 2258 2275 msgid "" … … 2263 2280 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 2264 2281 2265 #: merge-recursive.c:11 442282 #: merge-recursive.c:1168 2266 2283 msgid "rename" 2267 2284 msgstr "преименуване" 2268 2285 2269 #: merge-recursive.c:11 442286 #: merge-recursive.c:1168 2270 2287 msgid "renamed" 2271 2288 msgstr "преименуван" 2272 2289 2273 #: merge-recursive.c:12 012290 #: merge-recursive.c:1225 2274 2291 #, c-format 2275 2292 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 2276 2293 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 2277 2294 2278 #: merge-recursive.c:12 262295 #: merge-recursive.c:1250 2279 2296 #, c-format 2280 2297 msgid "" … … 2285 2302 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 2286 2303 2287 #: merge-recursive.c:12 312304 #: merge-recursive.c:1255 2288 2305 msgid " (left unresolved)" 2289 2306 msgstr " (некоригиран конфликт)" 2290 2307 2291 #: merge-recursive.c:1 2932308 #: merge-recursive.c:1317 2292 2309 #, c-format 2293 2310 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 2296 2313 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 2297 2314 2298 #: merge-recursive.c:13 262315 #: merge-recursive.c:1350 2299 2316 #, c-format 2300 2317 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 2301 2318 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" 2302 2319 2303 #: merge-recursive.c:15 292320 #: merge-recursive.c:1553 2304 2321 #, c-format 2305 2322 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" … … 2308 2325 "„%s“ е добавен в „%s“" 2309 2326 2310 #: merge-recursive.c:15 442327 #: merge-recursive.c:1568 2311 2328 #, c-format 2312 2329 msgid "Adding merged %s" 2313 2330 msgstr "Добавяне на слетия „%s“" 2314 2331 2315 #: merge-recursive.c:15 51 merge-recursive.c:17812332 #: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805 2316 2333 #, c-format 2317 2334 msgid "Adding as %s instead" 2318 2335 msgstr "Добавяне като „%s“" 2319 2336 2320 #: merge-recursive.c:16 082337 #: merge-recursive.c:1632 2321 2338 #, c-format 2322 2339 msgid "cannot read object %s" 2323 2340 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 2324 2341 2325 #: merge-recursive.c:16 112342 #: merge-recursive.c:1635 2326 2343 #, c-format 2327 2344 msgid "object %s is not a blob" 2328 2345 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 2329 2346 2330 #: merge-recursive.c:1 6802347 #: merge-recursive.c:1704 2331 2348 msgid "modify" 2332 2349 msgstr "промяна" 2333 2350 2334 #: merge-recursive.c:1 6802351 #: merge-recursive.c:1704 2335 2352 msgid "modified" 2336 2353 msgstr "променен" 2337 2354 2338 #: merge-recursive.c:1 6902355 #: merge-recursive.c:1714 2339 2356 msgid "content" 2340 2357 msgstr "съдържание" 2341 2358 2342 #: merge-recursive.c:1 6972359 #: merge-recursive.c:1721 2343 2360 msgid "add/add" 2344 2361 msgstr "добавяне/добавяне" 2345 2362 2346 #: merge-recursive.c:17 332363 #: merge-recursive.c:1757 2347 2364 #, c-format 2348 2365 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 2349 2366 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 2350 2367 2351 #: merge-recursive.c:17 472368 #: merge-recursive.c:1771 2352 2369 #, c-format 2353 2370 msgid "Auto-merging %s" 2354 2371 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 2355 2372 2356 #: merge-recursive.c:17 51 git-submodule.sh:9452373 #: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944 2357 2374 msgid "submodule" 2358 2375 msgstr "ПОДМОДУЛ" 2359 2376 2360 #: merge-recursive.c:17 522377 #: merge-recursive.c:1776 2361 2378 #, c-format 2362 2379 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 2363 2380 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 2364 2381 2365 #: merge-recursive.c:18 462382 #: merge-recursive.c:1870 2366 2383 #, c-format 2367 2384 msgid "Removing %s" 2368 2385 msgstr "Изтриване на „%s“" 2369 2386 2370 #: merge-recursive.c:18 722387 #: merge-recursive.c:1896 2371 2388 msgid "file/directory" 2372 2389 msgstr "файл/директория" 2373 2390 2374 #: merge-recursive.c:1 8782391 #: merge-recursive.c:1902 2375 2392 msgid "directory/file" 2376 2393 msgstr "директория/файл" 2377 2394 2378 #: merge-recursive.c:1 8842395 #: merge-recursive.c:1908 2379 2396 #, c-format 2380 2397 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 2383 2400 "като „%s“" 2384 2401 2385 #: merge-recursive.c:1 8932402 #: merge-recursive.c:1917 2386 2403 #, c-format 2387 2404 msgid "Adding %s" 2388 2405 msgstr "Добавяне на „%s“" 2389 2406 2390 #: merge-recursive.c:19 302391 msgid "Already up -to-date!"2407 #: merge-recursive.c:1954 2408 msgid "Already up to date!" 2392 2409 msgstr "Вече е обновено!" 2393 2410 2394 #: merge-recursive.c:19 392411 #: merge-recursive.c:1963 2395 2412 #, c-format 2396 2413 msgid "merging of trees %s and %s failed" 2397 2414 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 2398 2415 2399 #: merge-recursive.c:20 222416 #: merge-recursive.c:2060 2400 2417 msgid "Merging:" 2401 2418 msgstr "Сливане:" 2402 2419 2403 #: merge-recursive.c:20 352420 #: merge-recursive.c:2073 2404 2421 #, c-format 2405 2422 msgid "found %u common ancestor:" … … 2408 2425 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 2409 2426 2410 #: merge-recursive.c:2 0742427 #: merge-recursive.c:2112 2411 2428 msgid "merge returned no commit" 2412 2429 msgstr "сливането не върна подаване" 2413 2430 2414 #: merge-recursive.c:21 372431 #: merge-recursive.c:2175 2415 2432 #, c-format 2416 2433 msgid "Could not parse object '%s'" 2417 2434 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 2418 2435 2419 #: merge-recursive.c:21 51 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:7932436 #: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814 2420 2437 msgid "Unable to write index." 2421 2438 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 2422 2439 2423 #: notes-merge.c:27 32440 #: notes-merge.c:272 2424 2441 #, c-format 2425 2442 msgid "" … … 2438 2455 " git notes merge --abort" 2439 2456 2440 #: notes-merge.c:2 802457 #: notes-merge.c:279 2441 2458 #, c-format 2442 2459 msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." … … 2469 2486 msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" 2470 2487 2471 #: object.c:2 402488 #: object.c:239 2472 2489 #, c-format 2473 2490 msgid "unable to parse object: %s" 2474 2491 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 2492 2493 #: packfile.c:556 2494 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 2495 msgstr "" 2496 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 2497 2498 #: packfile.c:1683 2499 #, c-format 2500 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" 2501 msgstr "" 2502 "отместване преди началото на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е " 2503 "индексът да е повреден)" 2504 2505 #: packfile.c:1687 2506 #, c-format 2507 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" 2508 msgstr "" 2509 "отместване преди края на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е индексът " 2510 "да е отрязан)" 2475 2511 2476 2512 #: parse-options.c:573 … … 2478 2514 msgstr "…" 2479 2515 2480 #: parse-options.c:59 12516 #: parse-options.c:592 2481 2517 #, c-format 2482 2518 msgid "usage: %s" … … 2486 2522 #. one in "usage: %s" translation. 2487 2523 #. 2488 #: parse-options.c:59 72524 #: parse-options.c:598 2489 2525 #, c-format 2490 2526 msgid " or: %s" 2491 2527 msgstr " или: %s" 2492 2528 2493 #: parse-options.c:60 02529 #: parse-options.c:601 2494 2530 #, c-format 2495 2531 msgid " %s" 2496 2532 msgstr " %s" 2497 2533 2498 #: parse-options.c:6 342534 #: parse-options.c:640 2499 2535 msgid "-NUM" 2500 2536 msgstr "-ЧИСЛО" … … 2505 2541 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 2506 2542 2507 #: path.c:89 02543 #: path.c:891 2508 2544 #, c-format 2509 2545 msgid "Could not make %s writable by group" … … 2579 2615 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 2580 2616 2581 #: pathspec.c:57 52617 #: pathspec.c:571 2582 2618 msgid "" 2583 2619 "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " … … 2588 2624 "„.“" 2589 2625 2590 #: pathspec.c:59 92626 #: pathspec.c:595 2591 2627 #, c-format 2592 2628 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 2593 2629 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 2594 2630 2595 #: pretty.c:96 32631 #: pretty.c:962 2596 2632 msgid "unable to parse --pretty format" 2597 2633 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" … … 2616 2652 "Ще се ползва версия %i" 2617 2653 2618 #: read-cache.c:23 08 builtin/merge.c:10192654 #: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046 2619 2655 #, c-format 2620 2656 msgid "could not close '%s'" 2621 2657 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 2622 2658 2623 #: read-cache.c:23 83 sequencer.c:1353 sequencer.c:20542659 #: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077 2624 2660 #, c-format 2625 2661 msgid "could not stat '%s'" 2626 2662 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 2627 2663 2628 #: read-cache.c:2 3962664 #: read-cache.c:2407 2629 2665 #, c-format 2630 2666 msgid "unable to open git dir: %s" 2631 2667 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 2632 2668 2633 #: read-cache.c:24 082669 #: read-cache.c:2419 2634 2670 #, c-format 2635 2671 msgid "unable to unlink: %s" 2636 2672 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 2637 2673 2638 #: refs.c:6 222674 #: refs.c:638 2639 2675 #, c-format 2640 2676 msgid "Could not open '%s' for writing" 2641 2677 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 2642 2678 2643 #: refs.c:17 692679 #: refs.c:1779 2644 2680 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 2645 2681 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 2646 2682 2647 #: refs/files-backend.c:1664 2683 #: refs/files-backend.c:1136 2684 #, c-format 2685 msgid "could not remove reference %s" 2686 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 2687 2688 #: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430 2689 #: refs/packed-backend.c:1440 2648 2690 #, c-format 2649 2691 msgid "could not delete reference %s: %s" 2650 2692 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 2651 2693 2652 #: refs/files-backend.c:1 6672694 #: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443 2653 2695 #, c-format 2654 2696 msgid "could not delete references: %s" 2655 2697 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 2656 2657 #: refs/files-backend.c:16762658 #, c-format2659 msgid "could not remove reference %s"2660 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"2661 2698 2662 2699 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 … … 2679 2716 msgstr "напред с %d, назад с %d" 2680 2717 2681 #: ref-filter.c:10 52718 #: ref-filter.c:104 2682 2719 #, c-format 2683 2720 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 2684 2721 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 2685 2722 2686 #: ref-filter.c:10 72723 #: ref-filter.c:106 2687 2724 #, c-format 2688 2725 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 2689 2726 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 2690 2727 2691 #: ref-filter.c:12 12728 #: ref-filter.c:126 2692 2729 #, c-format 2693 2730 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 2694 2731 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 2695 2732 2696 #: ref-filter.c:1 252733 #: ref-filter.c:130 2697 2734 #, c-format 2698 2735 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 2699 2736 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 2700 2737 2701 #: ref-filter.c:1 272738 #: ref-filter.c:132 2702 2739 #, c-format 2703 2740 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 2704 2741 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 2705 2742 2706 #: ref-filter.c:1 672743 #: ref-filter.c:172 2707 2744 #, c-format 2708 2745 msgid "%%(body) does not take arguments" 2709 2746 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 2710 2747 2711 #: ref-filter.c:17 42748 #: ref-filter.c:179 2712 2749 #, c-format 2713 2750 msgid "%%(subject) does not take arguments" 2714 2751 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 2715 2752 2716 #: ref-filter.c:18 12753 #: ref-filter.c:186 2717 2754 #, c-format 2718 2755 msgid "%%(trailers) does not take arguments" 2719 2756 msgstr "%%(trailers) не приема аргументи" 2720 2757 2721 #: ref-filter.c:20 02758 #: ref-filter.c:205 2722 2759 #, c-format 2723 2760 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 2724 2761 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 2725 2762 2726 #: ref-filter.c:20 22763 #: ref-filter.c:207 2727 2764 #, c-format 2728 2765 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 2729 2766 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 2730 2767 2731 #: ref-filter.c:2 152768 #: ref-filter.c:220 2732 2769 #, c-format 2733 2770 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 2734 2771 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 2735 2772 2736 #: ref-filter.c:2 192773 #: ref-filter.c:224 2737 2774 #, c-format 2738 2775 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 2739 2776 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 2740 2777 2741 #: ref-filter.c:2 462778 #: ref-filter.c:251 2742 2779 #, c-format 2743 2780 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 2744 2781 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 2745 2782 2746 #: ref-filter.c:2 582783 #: ref-filter.c:263 2747 2784 #, c-format 2748 2785 msgid "unrecognized position:%s" 2749 2786 msgstr "непозната позиция: %s" 2750 2787 2751 #: ref-filter.c:26 22788 #: ref-filter.c:267 2752 2789 #, c-format 2753 2790 msgid "unrecognized width:%s" 2754 2791 msgstr "непозната широчина: %s" 2755 2792 2756 #: ref-filter.c:2 682793 #: ref-filter.c:273 2757 2794 #, c-format 2758 2795 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 2759 2796 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 2760 2797 2761 #: ref-filter.c:27 22798 #: ref-filter.c:277 2762 2799 #, c-format 2763 2800 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 2764 2801 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 2765 2802 2766 #: ref-filter.c:2 872803 #: ref-filter.c:292 2767 2804 #, c-format 2768 2805 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 2769 2806 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 2770 2807 2771 #: ref-filter.c:3 782808 #: ref-filter.c:382 2772 2809 #, c-format 2773 2810 msgid "malformed field name: %.*s" 2774 2811 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 2775 2812 2776 #: ref-filter.c:40 42813 #: ref-filter.c:408 2777 2814 #, c-format 2778 2815 msgid "unknown field name: %.*s" 2779 2816 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 2780 2817 2781 #: ref-filter.c:5 082818 #: ref-filter.c:520 2782 2819 #, c-format 2783 2820 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 2784 2821 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 2785 2822 2786 #: ref-filter.c:5 682823 #: ref-filter.c:580 2787 2824 #, c-format 2788 2825 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 2789 2826 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 2790 2827 2791 #: ref-filter.c:5 702828 #: ref-filter.c:582 2792 2829 #, c-format 2793 2830 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 2794 2831 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 2795 2832 2796 #: ref-filter.c:5 722833 #: ref-filter.c:584 2797 2834 #, c-format 2798 2835 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 2799 2836 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 2800 2837 2801 #: ref-filter.c: 5982838 #: ref-filter.c:610 2802 2839 #, c-format 2803 2840 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 2804 2841 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 2805 2842 2806 #: ref-filter.c:6 002843 #: ref-filter.c:612 2807 2844 #, c-format 2808 2845 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 2809 2846 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 2810 2847 2811 #: ref-filter.c:6 022848 #: ref-filter.c:614 2812 2849 #, c-format 2813 2850 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 2814 2851 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 2815 2852 2816 #: ref-filter.c:6 152853 #: ref-filter.c:627 2817 2854 #, c-format 2818 2855 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 2819 2856 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 2820 2857 2821 #: ref-filter.c:6 702858 #: ref-filter.c:682 2822 2859 #, c-format 2823 2860 msgid "malformed format string %s" 2824 msgstr "неправилен низ за форматиране„%s“"2825 2826 #: ref-filter.c:12 542861 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 2862 2863 #: ref-filter.c:1268 2827 2864 #, c-format 2828 2865 msgid "(no branch, rebasing %s)" 2829 2866 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 2830 2867 2831 #: ref-filter.c:12 572868 #: ref-filter.c:1271 2832 2869 #, c-format 2833 2870 msgid "(no branch, bisect started on %s)" … … 2837 2874 #. detached at " in wt-status.c 2838 2875 #. 2839 #: ref-filter.c:12 652876 #: ref-filter.c:1279 2840 2877 #, c-format 2841 2878 msgid "(HEAD detached at %s)" … … 2845 2882 #. detached from " in wt-status.c 2846 2883 #. 2847 #: ref-filter.c:12 722884 #: ref-filter.c:1286 2848 2885 #, c-format 2849 2886 msgid "(HEAD detached from %s)" 2850 2887 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 2851 2888 2852 #: ref-filter.c:12 762889 #: ref-filter.c:1290 2853 2890 msgid "(no branch)" 2854 2891 msgstr "(извън клон)" 2855 2892 2856 #: ref-filter.c:14 26 ref-filter.c:14572893 #: ref-filter.c:1439 ref-filter.c:1470 2857 2894 #, c-format 2858 2895 msgid "missing object %s for %s" 2859 2896 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 2860 2897 2861 #: ref-filter.c:14 29 ref-filter.c:14602898 #: ref-filter.c:1442 ref-filter.c:1473 2862 2899 #, c-format 2863 2900 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 2864 2901 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 2865 2902 2866 #: ref-filter.c:17 602903 #: ref-filter.c:1773 2867 2904 #, c-format 2868 2905 msgid "malformed object at '%s'" 2869 2906 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 2870 2907 2871 #: ref-filter.c:18 272908 #: ref-filter.c:1840 2872 2909 #, c-format 2873 2910 msgid "ignoring ref with broken name %s" 2874 2911 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 2875 2912 2876 #: ref-filter.c:18 322913 #: ref-filter.c:1845 2877 2914 #, c-format 2878 2915 msgid "ignoring broken ref %s" 2879 2916 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 2880 2917 2881 #: ref-filter.c:2 0952918 #: ref-filter.c:2107 2882 2919 #, c-format 2883 2920 msgid "format: %%(end) atom missing" 2884 2921 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 2885 2922 2886 #: ref-filter.c:2 1762923 #: ref-filter.c:2201 2887 2924 #, c-format 2888 2925 msgid "malformed object name %s" 2889 2926 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 2890 2927 2891 #: remote.c:7 472928 #: remote.c:750 2892 2929 #, c-format 2893 2930 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 2894 2931 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 2895 2932 2896 #: remote.c:75 12933 #: remote.c:754 2897 2934 #, c-format 2898 2935 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 2899 2936 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 2900 2937 2901 #: remote.c:75 52938 #: remote.c:758 2902 2939 #, c-format 2903 2940 msgid "%s tracks both %s and %s" 2904 2941 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 2905 2942 2906 #: remote.c:76 32943 #: remote.c:766 2907 2944 msgid "Internal error" 2908 2945 msgstr "Вътрешна грешка" 2909 2946 2910 #: remote.c:168 0 remote.c:17822947 #: remote.c:1681 remote.c:1783 2911 2948 msgid "HEAD does not point to a branch" 2912 2949 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 2913 2950 2914 #: remote.c:16 892951 #: remote.c:1690 2915 2952 #, c-format 2916 2953 msgid "no such branch: '%s'" 2917 2954 msgstr "няма клон на име „%s“" 2918 2955 2919 #: remote.c:169 22956 #: remote.c:1693 2920 2957 #, c-format 2921 2958 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 2922 2959 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 2923 2960 2924 #: remote.c:169 82961 #: remote.c:1699 2925 2962 #, c-format 2926 2963 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 2927 2964 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 2928 2965 2929 #: remote.c:171 32966 #: remote.c:1714 2930 2967 #, c-format 2931 2968 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 2934 2971 "хранилището „%s“" 2935 2972 2936 #: remote.c:172 52973 #: remote.c:1726 2937 2974 #, c-format 2938 2975 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 2939 2976 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 2940 2977 2941 #: remote.c:173 62978 #: remote.c:1737 2942 2979 #, c-format 2943 2980 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 2944 2981 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 2945 2982 2946 #: remote.c:17 492983 #: remote.c:1750 2947 2984 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 2948 2985 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 2949 2986 2950 #: remote.c:177 12987 #: remote.c:1772 2951 2988 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 2952 2989 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" … … 2963 3000 #: remote.c:2083 2964 3001 #, c-format 2965 msgid "Your branch is up -to-date with '%s'.\n"3002 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 2966 3003 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 2967 3004 … … 3008 3045 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 3009 3046 3010 #: revision.c:2 1873047 #: revision.c:2256 3011 3048 msgid "your current branch appears to be broken" 3012 3049 msgstr "Текущият клон е повреден" 3013 3050 3014 #: revision.c:2 1903051 #: revision.c:2259 3015 3052 #, c-format 3016 3053 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 3017 3054 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 3018 3055 3019 #: revision.c:2 3843056 #: revision.c:2453 3020 3057 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 3021 3058 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" … … 3060 3097 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 3061 3098 3062 #: sequencer.c:21 63099 #: sequencer.c:218 3063 3100 msgid "revert" 3064 3101 msgstr "отмяна" 3065 3102 3066 #: sequencer.c:2 183103 #: sequencer.c:220 3067 3104 msgid "cherry-pick" 3068 3105 msgstr "отбиране" 3069 3106 3070 #: sequencer.c:22 03107 #: sequencer.c:222 3071 3108 msgid "rebase -i" 3072 3109 msgstr "rebase -i" 3073 3110 3074 #: sequencer.c:22 23111 #: sequencer.c:224 3075 3112 #, c-format 3076 3113 msgid "Unknown action: %d" 3077 3114 msgstr "Неизвестно действие: %d" 3078 3115 3079 #: sequencer.c:2 793116 #: sequencer.c:281 3080 3117 msgid "" 3081 3118 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 3085 3122 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 3086 3123 3087 #: sequencer.c:28 23124 #: sequencer.c:284 3088 3125 msgid "" 3089 3126 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 3095 3132 "подайте резултата с командата „git commit'“." 3096 3133 3097 #: sequencer.c:29 5 sequencer.c:16853134 #: sequencer.c:297 sequencer.c:1704 3098 3135 #, c-format 3099 3136 msgid "could not lock '%s'" 3100 3137 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 3101 3138 3102 #: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704 3139 #: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723 3140 #: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749 3103 3141 #, c-format 3104 3142 msgid "could not write to '%s'" 3105 3143 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 3106 3144 3107 #: sequencer.c:30 23145 #: sequencer.c:304 3108 3146 #, c-format 3109 3147 msgid "could not write eol to '%s'" 3110 3148 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 3111 3149 3112 #: sequencer.c:30 6 sequencer.c:1568 sequencer.c:16923150 #: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711 3113 3151 #, c-format 3114 3152 msgid "failed to finalize '%s'." 3115 3153 msgstr "„%s“ не може да се завърши." 3116 3154 3117 #: sequencer.c:33 0 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:2583118 #: builtin/commit.c:75 0 builtin/merge.c:10173155 #: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259 3156 #: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044 3119 3157 #, c-format 3120 3158 msgid "could not read '%s'" 3121 3159 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 3122 3160 3123 #: sequencer.c:35 63161 #: sequencer.c:358 3124 3162 #, c-format 3125 3163 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 3126 3164 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 3127 3165 3128 #: sequencer.c:36 03166 #: sequencer.c:362 3129 3167 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 3130 3168 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 3131 3169 3132 #: sequencer.c:3 893170 #: sequencer.c:391 3133 3171 #, c-format 3134 3172 msgid "%s: fast-forward" … … 3138 3176 #. "rebase -i". 3139 3177 #. 3140 #: sequencer.c:47 23178 #: sequencer.c:474 3141 3179 #, c-format 3142 3180 msgid "%s: Unable to write new index file" 3143 3181 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 3144 3182 3145 #: sequencer.c:49 13183 #: sequencer.c:493 3146 3184 msgid "could not resolve HEAD commit\n" 3147 3185 msgstr "подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" 3148 3186 3149 #: sequencer.c:51 13187 #: sequencer.c:513 3150 3188 msgid "unable to update cache tree\n" 3151 3189 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено\n" 3152 3190 3153 #: sequencer.c:59 53191 #: sequencer.c:597 3154 3192 #, c-format 3155 3193 msgid "" … … 3180 3218 " git rebase --continue\n" 3181 3219 3182 #: sequencer.c:69 73220 #: sequencer.c:699 3183 3221 #, c-format 3184 3222 msgid "could not parse commit %s\n" 3185 3223 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" 3186 3224 3187 #: sequencer.c:70 23225 #: sequencer.c:704 3188 3226 #, c-format 3189 3227 msgid "could not parse parent commit %s\n" 3190 3228 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" 3191 3229 3192 #: sequencer.c:82 43230 #: sequencer.c:826 3193 3231 #, c-format 3194 3232 msgid "" … … 3201 3239 " %.*s" 3202 3240 3203 #: sequencer.c:83 03241 #: sequencer.c:832 3204 3242 #, c-format 3205 3243 msgid "" … … 3212 3250 " %.*s" 3213 3251 3214 #: sequencer.c:83 6 sequencer.c:8613252 #: sequencer.c:838 sequencer.c:863 3215 3253 #, c-format 3216 3254 msgid "This is a combination of %d commits." 3217 3255 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 3218 3256 3219 #: sequencer.c:84 53257 #: sequencer.c:847 sequencer.c:2681 3220 3258 msgid "need a HEAD to fixup" 3221 3259 msgstr "За смачкване ви трябва указател „HEAD“" 3222 3260 3223 #: sequencer.c:84 73261 #: sequencer.c:849 3224 3262 msgid "could not read HEAD" 3225 3263 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 3226 3264 3227 #: sequencer.c:8 493265 #: sequencer.c:851 3228 3266 msgid "could not read HEAD's commit message" 3229 3267 msgstr "" 3230 3268 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 3231 3269 3232 #: sequencer.c:85 53270 #: sequencer.c:857 3233 3271 #, c-format 3234 3272 msgid "cannot write '%s'" 3235 3273 msgstr "„%s“ не може да се запази" 3236 3274 3237 #: sequencer.c:86 4 git-rebase--interactive.sh:4453275 #: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446 3238 3276 msgid "This is the 1st commit message:" 3239 3277 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 3240 3278 3241 #: sequencer.c:87 23279 #: sequencer.c:874 3242 3280 #, c-format 3243 3281 msgid "could not read commit message of %s" 3244 3282 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 3245 3283 3246 #: sequencer.c:8 793284 #: sequencer.c:881 3247 3285 #, c-format 3248 3286 msgid "This is the commit message #%d:" 3249 3287 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 3250 3288 3251 #: sequencer.c:88 43289 #: sequencer.c:886 3252 3290 #, c-format 3253 3291 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 3254 3292 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 3255 3293 3256 #: sequencer.c:8 893294 #: sequencer.c:891 3257 3295 #, c-format 3258 3296 msgid "unknown command: %d" 3259 3297 msgstr "непозната команда: %d" 3260 3298 3261 #: sequencer.c:95 53299 #: sequencer.c:957 3262 3300 msgid "your index file is unmerged." 3263 3301 msgstr "индексът не е слят." 3264 3302 3265 #: sequencer.c:97 33303 #: sequencer.c:975 3266 3304 #, c-format 3267 3305 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 3268 3306 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 3269 3307 3270 #: sequencer.c:98 13308 #: sequencer.c:983 3271 3309 #, c-format 3272 3310 msgid "commit %s does not have parent %d" 3273 3311 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 3274 3312 3275 #: sequencer.c:98 53313 #: sequencer.c:987 3276 3314 #, c-format 3277 3315 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." 3278 3316 msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." 3279 3317 3280 #: sequencer.c:99 13318 #: sequencer.c:993 3281 3319 #, c-format 3282 3320 msgid "cannot get commit message for %s" … … 3285 3323 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 3286 3324 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 3287 #: sequencer.c:101 23325 #: sequencer.c:1014 3288 3326 #, c-format 3289 3327 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 3290 3328 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 3291 3329 3292 #: sequencer.c:107 5 sequencer.c:18303330 #: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853 3293 3331 #, c-format 3294 3332 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 3295 3333 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 3296 3334 3297 #: sequencer.c:112 63335 #: sequencer.c:1128 3298 3336 #, c-format 3299 3337 msgid "could not revert %s... %s" 3300 3338 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 3301 3339 3302 #: sequencer.c:112 73340 #: sequencer.c:1129 3303 3341 #, c-format 3304 3342 msgid "could not apply %s... %s" 3305 3343 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 3306 3344 3307 #: sequencer.c:11 693345 #: sequencer.c:1171 3308 3346 msgid "empty commit set passed" 3309 3347 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 3310 3348 3311 #: sequencer.c:11 793349 #: sequencer.c:1181 3312 3350 #, c-format 3313 3351 msgid "git %s: failed to read the index" 3314 3352 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 3315 3353 3316 #: sequencer.c:118 63354 #: sequencer.c:1188 3317 3355 #, c-format 3318 3356 msgid "git %s: failed to refresh the index" 3319 3357 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 3320 3358 3321 #: sequencer.c:130 63359 #: sequencer.c:1308 3322 3360 #, c-format 3323 3361 msgid "invalid line %d: %.*s" 3324 3362 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 3325 3363 3326 #: sequencer.c:131 43364 #: sequencer.c:1316 3327 3365 #, c-format 3328 3366 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 3329 3367 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 3330 3368 3331 #: sequencer.c:1347 3369 #: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614 3370 #: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951 3332 3371 #, c-format 3333 3372 msgid "could not read '%s'." 3334 3373 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 3335 3374 3336 #: sequencer.c:13 593375 #: sequencer.c:1361 3337 3376 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 3338 3377 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 3339 3378 3340 #: sequencer.c:136 13379 #: sequencer.c:1363 3341 3380 #, c-format 3342 3381 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 3343 3382 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 3344 3383 3345 #: sequencer.c:136 63384 #: sequencer.c:1368 3346 3385 msgid "no commits parsed." 3347 3386 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 3348 3387 3349 #: sequencer.c:137 73388 #: sequencer.c:1379 3350 3389 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 3351 3390 msgstr "" 3352 3391 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 3353 3392 3354 #: sequencer.c:13 793393 #: sequencer.c:1381 3355 3394 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 3356 3395 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 3357 3396 3358 #: sequencer.c:144 23397 #: sequencer.c:1448 3359 3398 #, c-format 3360 3399 msgid "invalid key: %s" 3361 3400 msgstr "неправилен ключ: „%s“" 3362 3401 3363 #: sequencer.c:14 453402 #: sequencer.c:1451 3364 3403 #, c-format 3365 3404 msgid "invalid value for %s: %s" 3366 3405 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 3367 3406 3368 #: sequencer.c:15 023407 #: sequencer.c:1517 3369 3408 #, c-format 3370 3409 msgid "malformed options sheet: '%s'" 3371 3410 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 3372 3411 3373 #: sequencer.c:15 403412 #: sequencer.c:1555 3374 3413 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 3375 3414 msgstr "" 3376 3415 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3377 3416 3378 #: sequencer.c:15 413417 #: sequencer.c:1556 3379 3418 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 3380 3419 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 3381 3420 3382 #: sequencer.c:15 443421 #: sequencer.c:1559 3383 3422 #, c-format 3384 3423 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 3385 3424 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 3386 3425 3387 #: sequencer.c:15 583426 #: sequencer.c:1574 3388 3427 msgid "could not lock HEAD" 3389 3428 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 3390 3429 3391 #: sequencer.c:16 14 sequencer.c:21883430 #: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211 3392 3431 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 3393 3432 msgstr "" 3394 3433 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3395 3434 3396 #: sequencer.c:16 163435 #: sequencer.c:1634 3397 3436 msgid "cannot resolve HEAD" 3398 3437 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 3399 3438 3400 #: sequencer.c:16 18 sequencer.c:16523439 #: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671 3401 3440 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 3402 3441 msgstr "" … … 3404 3443 "предстои да бъде създаден" 3405 3444 3406 #: sequencer.c:16 38 builtin/grep.c:9293445 #: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711 3407 3446 #, c-format 3408 3447 msgid "cannot open '%s'" 3409 3448 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 3410 3449 3411 #: sequencer.c:16 403450 #: sequencer.c:1659 3412 3451 #, c-format 3413 3452 msgid "cannot read '%s': %s" 3414 3453 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 3415 3454 3416 #: sequencer.c:16 413455 #: sequencer.c:1660 3417 3456 msgid "unexpected end of file" 3418 3457 msgstr "неочакван край на файл" 3419 3458 3420 #: sequencer.c:16 473459 #: sequencer.c:1666 3421 3460 #, c-format 3422 3461 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 3425 3464 "повреден" 3426 3465 3427 #: sequencer.c:16 583466 #: sequencer.c:1677 3428 3467 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 3429 3468 msgstr "" … … 3431 3470 "Не се правят промени." 3432 3471 3433 #: sequencer.c:1 795 sequencer.c:20863472 #: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109 3434 3473 msgid "cannot read HEAD" 3435 3474 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 3436 3475 3437 #: sequencer.c:18 35 builtin/difftool.c:6333476 #: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640 3438 3477 #, c-format 3439 3478 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 3440 3479 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 3441 3480 3442 #: sequencer.c:18 513481 #: sequencer.c:1874 3443 3482 msgid "could not read index" 3444 3483 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 3445 3484 3446 #: sequencer.c:18 563485 #: sequencer.c:1879 3447 3486 #, c-format 3448 3487 msgid "" … … 3459 3498 "\n" 3460 3499 3461 #: sequencer.c:18 623500 #: sequencer.c:1885 3462 3501 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 3463 3502 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 3464 3503 3465 #: sequencer.c:18 683504 #: sequencer.c:1891 3466 3505 #, c-format 3467 3506 msgid "" … … 3480 3519 "\n" 3481 3520 3482 #: sequencer.c:19 253521 #: sequencer.c:1948 3483 3522 #, c-format 3484 3523 msgid "Applied autostash.\n" 3485 3524 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 3486 3525 3487 #: sequencer.c:19 373526 #: sequencer.c:1960 3488 3527 #, c-format 3489 3528 msgid "cannot store %s" 3490 3529 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 3491 3530 3492 #: sequencer.c:19 40 git-rebase.sh:1733531 #: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175 3493 3532 #, c-format 3494 3533 msgid "" … … 3501 3540 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 3502 3541 3503 #: sequencer.c:20 223542 #: sequencer.c:2045 3504 3543 #, c-format 3505 3544 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 3506 3545 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 3507 3546 3508 #: sequencer.c:20 643547 #: sequencer.c:2087 3509 3548 #, c-format 3510 3549 msgid "unknown command %d" 3511 3550 msgstr "непозната команда %d" 3512 3551 3513 #: sequencer.c:2 0943552 #: sequencer.c:2117 3514 3553 msgid "could not read orig-head" 3515 3554 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 3516 3555 3517 #: sequencer.c:2 0993556 #: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678 3518 3557 msgid "could not read 'onto'" 3519 3558 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 3520 3559 3521 #: sequencer.c:21 063560 #: sequencer.c:2129 3522 3561 #, c-format 3523 3562 msgid "could not update %s" 3524 3563 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 3525 3564 3526 #: sequencer.c:21 133565 #: sequencer.c:2136 3527 3566 #, c-format 3528 3567 msgid "could not update HEAD to %s" 3529 3568 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 3530 3569 3531 #: sequencer.c:2 1973570 #: sequencer.c:2220 3532 3571 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 3533 3572 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 3534 3573 3535 #: sequencer.c:22 023574 #: sequencer.c:2225 3536 3575 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 3537 3576 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 3538 3577 3539 #: sequencer.c:22 113578 #: sequencer.c:2234 3540 3579 msgid "cannot amend non-existing commit" 3541 3580 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 3542 3581 3543 #: sequencer.c:22 133582 #: sequencer.c:2236 3544 3583 #, c-format 3545 3584 msgid "invalid file: '%s'" 3546 3585 msgstr "неправилен файл: „%s“" 3547 3586 3548 #: sequencer.c:22 153587 #: sequencer.c:2238 3549 3588 #, c-format 3550 3589 msgid "invalid contents: '%s'" 3551 3590 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 3552 3591 3553 #: sequencer.c:22 183592 #: sequencer.c:2241 3554 3593 msgid "" 3555 3594 "\n" … … 3561 3600 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 3562 3601 3563 #: sequencer.c:22 283602 #: sequencer.c:2251 3564 3603 msgid "could not commit staged changes." 3565 3604 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 3566 3605 3567 #: sequencer.c:23 083606 #: sequencer.c:2331 3568 3607 #, c-format 3569 3608 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 3570 3609 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 3571 3610 3572 #: sequencer.c:23 123611 #: sequencer.c:2335 3573 3612 #, c-format 3574 3613 msgid "%s: bad revision" 3575 3614 msgstr "%s: неправилна версия" 3576 3615 3577 #: sequencer.c:23 453616 #: sequencer.c:2368 3578 3617 msgid "can't revert as initial commit" 3579 3618 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 3619 3620 #: sequencer.c:2471 3621 msgid "make_script: unhandled options" 3622 msgstr "make_script: неподдържани опции" 3623 3624 #: sequencer.c:2474 3625 msgid "make_script: error preparing revisions" 3626 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 3627 3628 #: sequencer.c:2510 3629 #, c-format 3630 msgid "unusable todo list: '%s'" 3631 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 3632 3633 #: sequencer.c:2516 3634 #, c-format 3635 msgid "unable to open '%s' for writing" 3636 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 3637 3638 #: sequencer.c:2561 3639 #, c-format 3640 msgid "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring." 3641 msgstr "" 3642 "Непозната стойност „%s“ за настройката „optionrebase.missingCommitsCheck“. " 3643 "Настройката се прескача." 3644 3645 #: sequencer.c:2641 3646 #, c-format 3647 msgid "" 3648 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" 3649 "Dropped commits (newer to older):\n" 3650 msgstr "" 3651 "Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n" 3652 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 3653 3654 #: sequencer.c:2648 3655 #, c-format 3656 msgid "" 3657 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" 3658 "\n" 3659 "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " 3660 "warnings.\n" 3661 "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" 3662 "\n" 3663 msgstr "" 3664 "За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n" 3665 "\n" 3666 "Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n" 3667 "Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само " 3668 "предупреждение)\n" 3669 "или „error“ (считане за грешка).\n" 3670 3671 #: sequencer.c:2660 3672 #, c-format 3673 msgid "" 3674 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" 3675 "continue'.\n" 3676 "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" 3677 msgstr "" 3678 "Може да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --" 3679 "continue“ след това.\n" 3680 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 3681 3682 #: sequencer.c:2708 3683 #, c-format 3684 msgid "could not parse commit '%s'" 3685 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 3686 3687 #: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395 3688 #: builtin/am.c:775 3689 #, c-format 3690 msgid "could not open '%s' for writing" 3691 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 3692 3693 #: sequencer.c:2756 3694 #, c-format 3695 msgid "could not truncate '%s'" 3696 msgstr "неуспешно отрязване чрез „truncate“ върху „%s“" 3697 3698 #: sequencer.c:2848 3699 msgid "the script was already rearranged." 3700 msgstr "скриптът вече е преподреден." 3701 3702 #: sequencer.c:2953 3703 #, c-format 3704 msgid "could not finish '%s'" 3705 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 3580 3706 3581 3707 #: setup.c:171 … … 3615 3741 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 3616 3742 3617 #: setup.c: 5043743 #: setup.c:499 3618 3744 #, c-format 3619 3745 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 3620 3746 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 3621 3747 3622 #: setup.c:5 123748 #: setup.c:507 3623 3749 msgid "unknown repository extensions found:" 3624 3750 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 3625 3751 3626 #: setup.c:8 103752 #: setup.c:806 3627 3753 #, c-format 3628 3754 msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 3631 3757 "git: %s" 3632 3758 3633 #: setup.c:8 12 builtin/index-pack.c:16523759 #: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653 3634 3760 msgid "Cannot come back to cwd" 3635 3761 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 3636 3762 3637 #: setup.c:10 503763 #: setup.c:1046 3638 3764 msgid "Unable to read current working directory" 3639 3765 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 3640 3766 3641 #: setup.c:10 62 setup.c:10683767 #: setup.c:1058 setup.c:1064 3642 3768 #, c-format 3643 3769 msgid "Cannot change to '%s'" 3644 3770 msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“" 3645 3771 3646 #: setup.c:10 813772 #: setup.c:1077 3647 3773 #, c-format 3648 3774 msgid "" … … 3655 3781 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 3656 3782 3657 #: setup.c:11 733783 #: setup.c:1159 3658 3784 #, c-format 3659 3785 msgid "" … … 3665 3791 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 3666 3792 3667 #: sha1_file.c:5 603793 #: sha1_file.c:528 3668 3794 #, c-format 3669 3795 msgid "path '%s' does not exist" 3670 3796 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 3671 3797 3672 #: sha1_file.c:5 863798 #: sha1_file.c:554 3673 3799 #, c-format 3674 3800 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 3675 3801 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 3676 3802 3677 #: sha1_file.c:5 923803 #: sha1_file.c:560 3678 3804 #, c-format 3679 3805 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 3680 3806 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 3681 3807 3682 #: sha1_file.c:5 983808 #: sha1_file.c:566 3683 3809 #, c-format 3684 3810 msgid "reference repository '%s' is shallow" 3685 3811 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 3686 3812 3687 #: sha1_file.c: 6063813 #: sha1_file.c:574 3688 3814 #, c-format 3689 3815 msgid "reference repository '%s' is grafted" 3690 3816 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 3691 3817 3692 #: sha1_file.c:1245 3693 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 3694 msgstr "" 3695 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 3696 3697 #: sha1_file.c:2729 3698 #, c-format 3699 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" 3700 msgstr "" 3701 "отместване преди началото на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е " 3702 "индексът да е повреден)" 3703 3704 #: sha1_file.c:2733 3705 #, c-format 3706 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" 3707 msgstr "" 3708 "отместване преди края на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е индексът " 3709 "да е отрязан)" 3710 3711 #: sha1_name.c:419 3818 #: sha1_name.c:420 3712 3819 #, c-format 3713 3820 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 3714 3821 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 3715 3822 3716 #: sha1_name.c:43 03823 #: sha1_name.c:431 3717 3824 msgid "The candidates are:" 3718 3825 msgstr "Възможностите са:" 3719 3826 3720 #: sha1_name.c:5 893827 #: sha1_name.c:590 3721 3828 msgid "" 3722 3829 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 3742 3849 "„git config advice.objectNameWarning false“" 3743 3850 3744 #: submodule.c: 70 submodule.c:1043851 #: submodule.c:93 submodule.c:127 3745 3852 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 3746 3853 msgstr "" … … 3748 3855 "коригирайте конфликтите" 3749 3856 3750 #: submodule.c: 74 submodule.c:1083857 #: submodule.c:97 submodule.c:131 3751 3858 #, c-format 3752 3859 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 3753 3860 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" 3754 3861 3755 #: submodule.c: 823862 #: submodule.c:105 3756 3863 #, c-format 3757 3864 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 3758 3865 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" 3759 3866 3760 #: submodule.c:1 153867 #: submodule.c:138 3761 3868 #, c-format 3762 3869 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 3763 3870 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" 3764 3871 3765 #: submodule.c:1 263872 #: submodule.c:149 3766 3873 msgid "staging updated .gitmodules failed" 3767 3874 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 3768 3875 3769 #: submodule.c:165 3770 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" 3771 msgstr "Настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности" 3772 3773 #: submodule.c:376 3876 #: submodule.c:309 3774 3877 #, c-format 3775 3878 msgid "in unpopulated submodule '%s'" 3776 3879 msgstr "в неподготвения подмодул „%s“" 3777 3880 3778 #: submodule.c: 4073881 #: submodule.c:340 3779 3882 #, c-format 3780 3883 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 3781 3884 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 3782 3885 3783 #: submodule.c:1337 3886 #: submodule.c:799 3887 #, c-format 3888 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 3889 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 3890 3891 #: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149 3892 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 3893 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 3894 3895 #: submodule.c:1304 3784 3896 #, c-format 3785 3897 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 3786 3898 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 3787 3899 3788 #: submodule.c:14 753900 #: submodule.c:1442 3789 3901 #, c-format 3790 3902 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 3791 3903 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 3792 3904 3793 #: submodule.c:14 883905 #: submodule.c:1455 3794 3906 #, c-format 3795 3907 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 3796 3908 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 3797 3909 3798 #: submodule.c:15 813910 #: submodule.c:1548 3799 3911 #, c-format 3800 3912 msgid "submodule '%s' has dirty index" 3801 3913 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 3802 3914 3803 #: submodule.c:18 453915 #: submodule.c:1809 3804 3916 #, c-format 3805 3917 msgid "" … … 3809 3921 "работно дърво" 3810 3922 3811 #: submodule.c:18 57 submodule.c:19133923 #: submodule.c:1821 submodule.c:1877 3812 3924 #, c-format 3813 3925 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 3814 3926 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 3815 3927 3816 #: submodule.c:18 61 builtin/submodule--helper.c:6783817 #: builtin/submodule--helper.c:68 83928 #: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671 3929 #: builtin/submodule--helper.c:681 3818 3930 #, c-format 3819 3931 msgid "could not create directory '%s'" 3820 3932 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 3821 3933 3822 #: submodule.c:18 643934 #: submodule.c:1828 3823 3935 #, c-format 3824 3936 msgid "" … … 3831 3943 "„%s“\n" 3832 3944 3833 #: submodule.c:19 483945 #: submodule.c:1912 3834 3946 #, c-format 3835 3947 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 3836 3948 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 3837 3949 3838 #: submodule.c:19 923950 #: submodule.c:1956 3839 3951 msgid "could not start ls-files in .." 3840 3952 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 3841 3953 3842 #: submodule.c: 20123954 #: submodule.c:1976 3843 3955 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" 3844 3956 msgstr "ГРЕШКА: полученият низ за пътя не съвпада с върнатото от „cwd“" 3845 3957 3846 #: submodule.c: 20313958 #: submodule.c:1995 3847 3959 #, c-format 3848 3960 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" 3849 3961 msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d" 3850 3962 3851 #: submodule-config.c:420 3963 #: submodule-config.c:263 3964 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" 3965 msgstr "настройката „submodule.fetchjobs“ не приема отрицателни стойности" 3966 3967 #: submodule-config.c:436 3852 3968 #, c-format 3853 3969 msgid "invalid value for %s" 3854 3970 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 3855 3971 3856 #: trailer.c:2 413972 #: trailer.c:238 3857 3973 #, c-format 3858 3974 msgid "running trailer command '%s' failed" 3859 3975 msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“" 3860 3976 3861 #: trailer.c:4 74 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:5403862 #: trailer.c:5 443977 #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 3978 #: trailer.c:557 3863 3979 #, c-format 3864 3980 msgid "unknown value '%s' for key '%s'" 3865 3981 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“" 3866 3982 3867 #: trailer.c:5 26 trailer.c:531builtin/remote.c:2903983 #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290 3868 3984 #, c-format 3869 3985 msgid "more than one %s" 3870 3986 msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките" 3871 3987 3872 #: trailer.c:7 033988 #: trailer.c:730 3873 3989 #, c-format 3874 3990 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" 3875 3991 msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“" 3876 3992 3877 #: trailer.c:7 233993 #: trailer.c:750 3878 3994 #, c-format 3879 3995 msgid "could not read input file '%s'" 3880 3996 msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 3881 3997 3882 #: trailer.c:7 263998 #: trailer.c:753 3883 3999 msgid "could not read from stdin" 3884 4000 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 3885 4001 3886 #: trailer.c: 950 builtin/am.c:454002 #: trailer.c:1008 builtin/am.c:46 3887 4003 #, c-format 3888 4004 msgid "could not stat %s" 3889 4005 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 3890 4006 3891 #: trailer.c: 9524007 #: trailer.c:1010 3892 4008 #, c-format 3893 4009 msgid "file %s is not a regular file" 3894 4010 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 3895 4011 3896 #: trailer.c: 9544012 #: trailer.c:1012 3897 4013 #, c-format 3898 4014 msgid "file %s is not writable by user" 3899 4015 msgstr "„%s“: няма права за записване на файла" 3900 4016 3901 #: trailer.c: 9664017 #: trailer.c:1024 3902 4018 msgid "could not open temporary file" 3903 4019 msgstr "временният файл не може да се отвори" 3904 4020 3905 #: trailer.c:10 024021 #: trailer.c:1064 3906 4022 #, c-format 3907 4023 msgid "could not rename temporary file to %s" 3908 4024 msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“" 3909 4025 3910 #: transport.c:6 34026 #: transport.c:62 3911 4027 #, c-format 3912 4028 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" 3913 4029 msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n" 3914 4030 3915 #: transport.c:15 24031 #: transport.c:151 3916 4032 #, c-format 3917 4033 msgid "transport: invalid depth option '%s'" 3918 4034 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 3919 4035 3920 #: transport.c:8 904036 #: transport.c:888 3921 4037 #, c-format 3922 4038 msgid "" … … 3927 4043 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 3928 4044 3929 #: transport.c:89 44045 #: transport.c:892 3930 4046 #, c-format 3931 4047 msgid "" … … 3952 4068 "\n" 3953 4069 3954 #: transport.c:90 24070 #: transport.c:900 3955 4071 msgid "Aborting." 3956 4072 msgstr "Преустановяване на действието." … … 3973 4089 msgstr "празно име на файл в запис в дърво" 3974 4090 3975 #: tree-walk.c:11 34091 #: tree-walk.c:114 3976 4092 msgid "too-short tree file" 3977 4093 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 3978 4094 3979 #: unpack-trees.c:10 54095 #: unpack-trees.c:106 3980 4096 #, c-format 3981 4097 msgid "" … … 3986 4102 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 3987 4103 3988 #: unpack-trees.c:10 74104 #: unpack-trees.c:108 3989 4105 #, c-format 3990 4106 msgid "" … … 3995 4111 "%%s" 3996 4112 3997 #: unpack-trees.c:11 04113 #: unpack-trees.c:111 3998 4114 #, c-format 3999 4115 msgid "" … … 4004 4120 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 4005 4121 4006 #: unpack-trees.c:11 24122 #: unpack-trees.c:113 4007 4123 #, c-format 4008 4124 msgid "" … … 4013 4129 "%%s" 4014 4130 4015 #: unpack-trees.c:11 54131 #: unpack-trees.c:116 4016 4132 #, c-format 4017 4133 msgid "" … … 4022 4138 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 4023 4139 4024 #: unpack-trees.c:11 74140 #: unpack-trees.c:118 4025 4141 #, c-format 4026 4142 msgid "" … … 4031 4147 "%%s" 4032 4148 4033 #: unpack-trees.c:12 24149 #: unpack-trees.c:123 4034 4150 #, c-format 4035 4151 msgid "" … … 4040 4156 "%s" 4041 4157 4042 #: unpack-trees.c:12 64158 #: unpack-trees.c:127 4043 4159 #, c-format 4044 4160 msgid "" … … 4049 4165 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 4050 4166 4051 #: unpack-trees.c:12 84167 #: unpack-trees.c:129 4052 4168 #, c-format 4053 4169 msgid "" … … 4058 4174 "%%s" 4059 4175 4060 #: unpack-trees.c:13 14176 #: unpack-trees.c:132 4061 4177 #, c-format 4062 4178 msgid "" … … 4067 4183 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 4068 4184 4069 #: unpack-trees.c:13 34185 #: unpack-trees.c:134 4070 4186 #, c-format 4071 4187 msgid "" … … 4076 4192 "%%s" 4077 4193 4078 #: unpack-trees.c:13 64194 #: unpack-trees.c:137 4079 4195 #, c-format 4080 4196 msgid "" … … 4085 4201 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 4086 4202 4087 #: unpack-trees.c:13 84203 #: unpack-trees.c:139 4088 4204 #, c-format 4089 4205 msgid "" … … 4094 4210 "%%s" 4095 4211 4096 #: unpack-trees.c:14 34212 #: unpack-trees.c:144 4097 4213 #, c-format 4098 4214 msgid "" … … 4104 4220 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 4105 4221 4106 #: unpack-trees.c:14 54222 #: unpack-trees.c:146 4107 4223 #, c-format 4108 4224 msgid "" … … 4114 4230 "%%s" 4115 4231 4116 #: unpack-trees.c:14 84232 #: unpack-trees.c:149 4117 4233 #, c-format 4118 4234 msgid "" … … 4123 4239 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 4124 4240 4125 #: unpack-trees.c:15 04241 #: unpack-trees.c:151 4126 4242 #, c-format 4127 4243 msgid "" … … 4132 4248 "%%s" 4133 4249 4134 #: unpack-trees.c:15 34250 #: unpack-trees.c:154 4135 4251 #, c-format 4136 4252 msgid "" … … 4141 4257 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 4142 4258 4143 #: unpack-trees.c:15 54259 #: unpack-trees.c:156 4144 4260 #, c-format 4145 4261 msgid "" … … 4150 4266 "%%s" 4151 4267 4152 #: unpack-trees.c:16 24268 #: unpack-trees.c:163 4153 4269 #, c-format 4154 4270 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 4155 4271 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 4156 4272 4157 #: unpack-trees.c:16 54158 #, c-format 4159 msgid "" 4160 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up -to-date:\n"4273 #: unpack-trees.c:166 4274 #, c-format 4275 msgid "" 4276 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" 4161 4277 "%s" 4162 4278 msgstr "" … … 4165 4281 "%s" 4166 4282 4167 #: unpack-trees.c:16 74283 #: unpack-trees.c:168 4168 4284 #, c-format 4169 4285 msgid "" … … 4176 4292 "%s" 4177 4293 4178 #: unpack-trees.c:1 694294 #: unpack-trees.c:170 4179 4295 #, c-format 4180 4296 msgid "" … … 4187 4303 "%s" 4188 4304 4189 #: unpack-trees.c:17 14305 #: unpack-trees.c:172 4190 4306 #, c-format 4191 4307 msgid "" … … 4196 4312 "„%s“" 4197 4313 4198 #: unpack-trees.c:24 84314 #: unpack-trees.c:249 4199 4315 #, c-format 4200 4316 msgid "Aborting\n" 4201 4317 msgstr "Преустановяване на действието\n" 4202 4318 4203 #: unpack-trees.c:277 4204 #, c-format 4205 msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" 4206 msgstr "подмодулът „%s“ не поддържа стратегията за обновяване като подмодул" 4207 4208 #: unpack-trees.c:346 4319 #: unpack-trees.c:331 4209 4320 msgid "Checking out files" 4210 4321 msgstr "Изтегляне на файлове" … … 4249 4360 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 4250 4361 4251 #: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766 4252 #, c-format 4253 msgid "could not open '%s' for writing" 4254 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 4255 4256 #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757 4257 #: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014 4362 #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766 4363 #: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041 4258 4364 #, c-format 4259 4365 msgid "could not open '%s' for reading" … … 4279 4385 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 4280 4386 4281 #: wt-status.c:15 24387 #: wt-status.c:150 4282 4388 msgid "Unmerged paths:" 4283 4389 msgstr "Неслети пътища:" 4284 4390 4285 #: wt-status.c:17 9 wt-status.c:2064391 #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 4286 4392 #, c-format 4287 4393 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 4288 4394 msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 4289 4395 4290 #: wt-status.c:1 81 wt-status.c:2084396 #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 4291 4397 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 4292 4398 msgstr "" 4293 4399 " (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 4294 4400 4295 #: wt-status.c:18 54401 #: wt-status.c:183 4296 4402 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 4297 4403 msgstr "" 4298 4404 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 4299 4405 4300 #: wt-status.c:18 7 wt-status.c:1914406 #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 4301 4407 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 4302 4408 msgstr "" … … 4304 4410 "конфликта)" 4305 4411 4306 #: wt-status.c:18 94412 #: wt-status.c:187 4307 4413 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 4308 4414 msgstr "" 4309 4415 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 4310 4416 4311 #: wt-status.c: 200 wt-status.c:9814417 #: wt-status.c:198 wt-status.c:979 4312 4418 msgid "Changes to be committed:" 4313 4419 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 4314 4420 4315 #: wt-status.c:21 8 wt-status.c:9904421 #: wt-status.c:216 wt-status.c:988 4316 4422 msgid "Changes not staged for commit:" 4317 4423 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" 4318 4424 4425 #: wt-status.c:220 4426 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 4427 msgstr "" 4428 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 4429 4319 4430 #: wt-status.c:222 4320 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"4321 msgstr ""4322 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"4323 4324 #: wt-status.c:2244325 4431 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 4326 4432 msgstr "" 4327 4433 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 4328 4434 4329 #: wt-status.c:22 54435 #: wt-status.c:223 4330 4436 msgid "" 4331 4437 " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" … … 4334 4440 "работното дърво)" 4335 4441 4336 #: wt-status.c:22 74442 #: wt-status.c:225 4337 4443 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 4338 4444 msgstr "" … … 4340 4446 "подмодулите)" 4341 4447 4342 #: wt-status.c:23 94448 #: wt-status.c:237 4343 4449 #, c-format 4344 4450 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" … … 4346 4452 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 4347 4453 4348 #: wt-status.c:25 44454 #: wt-status.c:252 4349 4455 msgid "both deleted:" 4350 4456 msgstr "изтрити в двата случая:" 4351 4457 4352 #: wt-status.c:25 64458 #: wt-status.c:254 4353 4459 msgid "added by us:" 4354 4460 msgstr "добавени от вас:" 4355 4461 4356 #: wt-status.c:25 84462 #: wt-status.c:256 4357 4463 msgid "deleted by them:" 4358 4464 msgstr "изтрити от тях:" 4359 4465 4360 #: wt-status.c:2 604466 #: wt-status.c:258 4361 4467 msgid "added by them:" 4362 4468 msgstr "добавени от тях:" 4363 4469 4364 #: wt-status.c:26 24470 #: wt-status.c:260 4365 4471 msgid "deleted by us:" 4366 4472 msgstr "изтрити от вас:" 4367 4473 4368 #: wt-status.c:26 44474 #: wt-status.c:262 4369 4475 msgid "both added:" 4370 4476 msgstr "добавени и в двата случая:" 4371 4477 4372 #: wt-status.c:26 64478 #: wt-status.c:264 4373 4479 msgid "both modified:" 4374 4480 msgstr "променени и в двата случая:" 4375 4481 4376 #: wt-status.c:27 64482 #: wt-status.c:274 4377 4483 msgid "new file:" 4378 4484 msgstr "нов файл:" 4379 4485 4380 #: wt-status.c:27 84486 #: wt-status.c:276 4381 4487 msgid "copied:" 4382 4488 msgstr "копиран:" 4383 4489 4384 #: wt-status.c:2 804490 #: wt-status.c:278 4385 4491 msgid "deleted:" 4386 4492 msgstr "изтрит:" 4387 4493 4388 #: wt-status.c:28 24494 #: wt-status.c:280 4389 4495 msgid "modified:" 4390 4496 msgstr "променен:" 4391 4497 4392 #: wt-status.c:28 44498 #: wt-status.c:282 4393 4499 msgid "renamed:" 4394 4500 msgstr "преименуван:" 4395 4501 4396 #: wt-status.c:28 64502 #: wt-status.c:284 4397 4503 msgid "typechange:" 4398 4504 msgstr "смяна на вида:" 4399 4505 4400 #: wt-status.c:28 84506 #: wt-status.c:286 4401 4507 msgid "unknown:" 4402 4508 msgstr "непозната промяна:" 4403 4509 4404 #: wt-status.c:2 904510 #: wt-status.c:288 4405 4511 msgid "unmerged:" 4406 4512 msgstr "неслят:" 4407 4513 4408 #: wt-status.c:37 24514 #: wt-status.c:370 4409 4515 msgid "new commits, " 4410 4516 msgstr "нови подавания, " 4411 4517 4412 #: wt-status.c:37 44518 #: wt-status.c:372 4413 4519 msgid "modified content, " 4414 4520 msgstr "променено съдържание, " 4415 4521 4416 #: wt-status.c:37 64522 #: wt-status.c:374 4417 4523 msgid "untracked content, " 4418 4524 msgstr "неследено съдържание, " 4419 4525 4420 #: wt-status.c:8 214526 #: wt-status.c:819 4421 4527 #, c-format 4422 4528 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 4425 4531 msgstr[1] "Има %d скатавания." 4426 4532 4427 #: wt-status.c:85 34533 #: wt-status.c:851 4428 4534 msgid "Submodules changed but not updated:" 4429 4535 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 4430 4536 4431 #: wt-status.c:85 54537 #: wt-status.c:853 4432 4538 msgid "Submodule changes to be committed:" 4433 4539 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 4434 4540 4435 #: wt-status.c:93 74436 msgid "" 4437 "Do not touchthe line above.\n"4438 "Everything below will be removed."4439 msgstr "" 4440 "Не променяйте горния ред.\n"4541 #: wt-status.c:935 4542 msgid "" 4543 "Do not modify or remove the line above.\n" 4544 "Everything below it will be ignored." 4545 msgstr "" 4546 "Не променяйте и не изтривайте горния ред.\n" 4441 4547 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 4442 4548 4443 #: wt-status.c:104 94549 #: wt-status.c:1048 4444 4550 msgid "You have unmerged paths." 4445 4551 msgstr "Някои пътища не са слети." 4446 4552 4447 #: wt-status.c:105 24553 #: wt-status.c:1051 4448 4554 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 4449 4555 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 4450 4556 4451 #: wt-status.c:105 44557 #: wt-status.c:1053 4452 4558 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 4453 4559 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 4454 4560 4455 #: wt-status.c:105 94561 #: wt-status.c:1058 4456 4562 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 4457 4563 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 4458 4564 4459 #: wt-status.c:106 24565 #: wt-status.c:1061 4460 4566 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 4461 4567 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 4462 4568 4463 #: wt-status.c:107 24569 #: wt-status.c:1071 4464 4570 msgid "You are in the middle of an am session." 4465 4571 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 4466 4572 4467 #: wt-status.c:107 54573 #: wt-status.c:1074 4468 4574 msgid "The current patch is empty." 4469 4575 msgstr "Текущата кръпка е празна." 4470 4576 4471 #: wt-status.c:107 94577 #: wt-status.c:1078 4472 4578 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 4473 4579 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 4474 4580 4475 #: wt-status.c:108 14581 #: wt-status.c:1080 4476 4582 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 4477 4583 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 4478 4584 4479 #: wt-status.c:108 34585 #: wt-status.c:1082 4480 4586 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 4481 4587 msgstr "" … … 4781 4887 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 4782 4888 4783 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:43 64889 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437 4784 4890 #, c-format 4785 4891 msgid "failed to unlink '%s'" … … 4795 4901 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 4796 4902 4797 #: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:29 24903 #: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291 4798 4904 msgid "updating files failed" 4799 4905 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" … … 4804 4910 msgstr "изтриване на „%s“\n" 4805 4911 4806 #: builtin/add.c:15 14912 #: builtin/add.c:153 4807 4913 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 4808 4914 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 4809 4915 4810 #: builtin/add.c:21 1 builtin/rev-parse.c:8734916 #: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888 4811 4917 msgid "Could not read the index" 4812 4918 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 4813 4919 4814 #: builtin/add.c:22 24920 #: builtin/add.c:224 4815 4921 #, c-format 4816 4922 msgid "Could not open '%s' for writing." 4817 4923 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 4818 4924 4819 #: builtin/add.c:22 64925 #: builtin/add.c:228 4820 4926 msgid "Could not write patch" 4821 4927 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 4822 4928 4823 #: builtin/add.c:2 294929 #: builtin/add.c:231 4824 4930 msgid "editing patch failed" 4825 4931 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 4826 4932 4827 #: builtin/add.c:23 24933 #: builtin/add.c:234 4828 4934 #, c-format 4829 4935 msgid "Could not stat '%s'" 4830 4936 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 4831 4937 4832 #: builtin/add.c:23 44938 #: builtin/add.c:236 4833 4939 msgid "Empty patch. Aborted." 4834 4940 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 4835 4941 4836 #: builtin/add.c:2 394942 #: builtin/add.c:241 4837 4943 #, c-format 4838 4944 msgid "Could not apply '%s'" 4839 4945 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 4840 4946 4841 #: builtin/add.c:2 494947 #: builtin/add.c:251 4842 4948 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 4843 4949 msgstr "" 4844 4950 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 4845 4951 4846 #: builtin/add.c:2 69 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110builtin/mv.c:1244952 #: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124 4847 4953 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 4848 #: builtin/remote.c:133 2builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:1644954 #: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 4849 4955 msgid "dry run" 4850 4956 msgstr "пробно изпълнение" 4851 4957 4852 #: builtin/add.c:27 24958 #: builtin/add.c:274 4853 4959 msgid "interactive picking" 4854 4960 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 4855 4961 4856 #: builtin/add.c:27 3 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:2994962 #: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310 4857 4963 msgid "select hunks interactively" 4858 4964 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 4859 4965 4860 #: builtin/add.c:27 44966 #: builtin/add.c:276 4861 4967 msgid "edit current diff and apply" 4862 4968 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 4863 4969 4864 #: builtin/add.c:27 54970 #: builtin/add.c:277 4865 4971 msgid "allow adding otherwise ignored files" 4866 4972 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 4867 4973 4868 #: builtin/add.c:27 64974 #: builtin/add.c:278 4869 4975 msgid "update tracked files" 4870 4976 msgstr "обновяване на следените файлове" 4871 4977 4872 #: builtin/add.c:27 74978 #: builtin/add.c:279 4873 4979 msgid "record only the fact that the path will be added later" 4874 4980 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 4875 4981 4876 #: builtin/add.c:2 784982 #: builtin/add.c:280 4877 4983 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 4878 4984 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 4879 4985 4880 #: builtin/add.c:28 14986 #: builtin/add.c:283 4881 4987 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 4882 4988 msgstr "" … … 4884 4990 "no-all“)" 4885 4991 4886 #: builtin/add.c:28 34992 #: builtin/add.c:285 4887 4993 msgid "don't add, only refresh the index" 4888 4994 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 4889 4995 4890 #: builtin/add.c:28 44996 #: builtin/add.c:286 4891 4997 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 4892 4998 msgstr "" 4893 4999 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" 4894 5000 4895 #: builtin/add.c:28 55001 #: builtin/add.c:287 4896 5002 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 4897 5003 msgstr "" … … 4899 5005 "игнорират" 4900 5006 4901 #: builtin/add.c:28 6 builtin/update-index.c:9525007 #: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954 4902 5008 msgid "(+/-)x" 4903 5009 msgstr "(+/-)x" 4904 5010 4905 #: builtin/add.c:28 6 builtin/update-index.c:9535011 #: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955 4906 5012 msgid "override the executable bit of the listed files" 4907 5013 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 4908 5014 4909 #: builtin/add.c:2 885015 #: builtin/add.c:290 4910 5016 msgid "warn when adding an embedded repository" 4911 5017 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 4912 5018 4913 #: builtin/add.c:30 35019 #: builtin/add.c:305 4914 5020 #, c-format 4915 5021 msgid "" … … 4928 5034 "See \"git help submodule\" for more information." 4929 5035 msgstr "" 4930 "Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото. Когато клонирате " 4931 "обхващащото\n" 4932 "хранилище няма да получити вграденото, защото външното хранилище няма " 4933 "представа\n" 5036 "Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото. Когато клонирате обхващащото\n" 5037 "хранилище няма да получите вграденото, защото външното хранилище няма представа\n" 4934 5038 "за вътрешното. За да добавите подмодул, изпълнете:\n" 4935 5039 "\n" … … 4942 5046 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 4943 5047 4944 #: builtin/add.c:33 15048 #: builtin/add.c:333 4945 5049 #, c-format 4946 5050 msgid "adding embedded git repository: %s" 4947 5051 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 4948 5052 4949 #: builtin/add.c:3 495053 #: builtin/add.c:351 4950 5054 #, c-format 4951 5055 msgid "Use -f if you really want to add them.\n" 4952 5056 msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" 4953 5057 4954 #: builtin/add.c:35 75058 #: builtin/add.c:359 4955 5059 msgid "adding files failed" 4956 5060 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 4957 5061 4958 #: builtin/add.c:39 45062 #: builtin/add.c:396 4959 5063 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 4960 5064 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 4961 5065 4962 #: builtin/add.c:40 15066 #: builtin/add.c:403 4963 5067 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 4964 5068 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“" 4965 5069 4966 #: builtin/add.c:40 55070 #: builtin/add.c:407 4967 5071 #, c-format 4968 5072 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 4969 5073 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 4970 5074 4971 #: builtin/add.c:42 05075 #: builtin/add.c:422 4972 5076 #, c-format 4973 5077 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 4974 5078 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 4975 5079 4976 #: builtin/add.c:42 15080 #: builtin/add.c:423 4977 5081 #, c-format 4978 5082 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" 4979 5083 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 4980 5084 4981 #: builtin/add.c:42 6builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:2824982 #: builtin/checkout.c:47 5 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:3514983 #: builtin/mv.c:14 4 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:2724984 #: builtin/submodule--helper.c:24 45085 #: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 5086 #: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350 5087 #: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271 5088 #: builtin/submodule--helper.c:243 4985 5089 msgid "index file corrupt" 4986 5090 msgstr "файлът с индекса е повреден" 4987 5091 4988 #: builtin/am.c:41 35092 #: builtin/am.c:414 4989 5093 msgid "could not parse author script" 4990 5094 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 4991 5095 4992 #: builtin/am.c:4 895096 #: builtin/am.c:498 4993 5097 #, c-format 4994 5098 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 4995 5099 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 4996 5100 4997 #: builtin/am.c:53 05101 #: builtin/am.c:539 4998 5102 #, c-format 4999 5103 msgid "Malformed input line: '%s'." 5000 5104 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 5001 5105 5002 #: builtin/am.c:5 675106 #: builtin/am.c:576 5003 5107 #, c-format 5004 5108 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 5005 5109 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 5006 5110 5007 #: builtin/am.c: 5935111 #: builtin/am.c:602 5008 5112 msgid "fseek failed" 5009 5113 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 5010 5114 5011 #: builtin/am.c:7 775115 #: builtin/am.c:786 5012 5116 #, c-format 5013 5117 msgid "could not parse patch '%s'" 5014 5118 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 5015 5119 5016 #: builtin/am.c:8 425120 #: builtin/am.c:851 5017 5121 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 5018 5122 msgstr "" 5019 5123 "Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 5020 5124 5021 #: builtin/am.c:8 895125 #: builtin/am.c:899 5022 5126 msgid "invalid timestamp" 5023 5127 msgstr "неправилна стойност за време" 5024 5128 5025 #: builtin/am.c: 892 builtin/am.c:9005129 #: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916 5026 5130 msgid "invalid Date line" 5027 5131 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 5028 5132 5029 #: builtin/am.c: 8975133 #: builtin/am.c:911 5030 5134 msgid "invalid timezone offset" 5031 5135 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 5032 5136 5033 #: builtin/am.c: 9865137 #: builtin/am.c:1004 5034 5138 msgid "Patch format detection failed." 5035 5139 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 5036 5140 5037 #: builtin/am.c: 991 builtin/clone.c:4015141 #: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402 5038 5142 #, c-format 5039 5143 msgid "failed to create directory '%s'" 5040 5144 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 5041 5145 5042 #: builtin/am.c: 9955146 #: builtin/am.c:1013 5043 5147 msgid "Failed to split patches." 5044 5148 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 5045 5149 5046 #: builtin/am.c:11 20 builtin/commit.c:3775150 #: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376 5047 5151 msgid "unable to write index file" 5048 5152 msgstr "индексът не може да бъде записан" 5049 5153 5050 #: builtin/am.c:11 715154 #: builtin/am.c:1193 5051 5155 #, c-format 5052 5156 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 5053 5157 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 5054 5158 5055 #: builtin/am.c:11 725159 #: builtin/am.c:1194 5056 5160 #, c-format 5057 5161 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 5058 5162 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 5059 5163 5060 #: builtin/am.c:11 735164 #: builtin/am.c:1195 5061 5165 #, c-format 5062 5166 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 5063 5167 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 5064 5168 5065 #: builtin/am.c:130 45169 #: builtin/am.c:1302 5066 5170 msgid "Patch is empty." 5067 5171 msgstr "Кръпката е празна." 5068 5172 5069 #: builtin/am.c:13 705173 #: builtin/am.c:1368 5070 5174 #, c-format 5071 5175 msgid "invalid ident line: %.*s" 5072 5176 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 5073 5177 5074 #: builtin/am.c:139 25178 #: builtin/am.c:1390 5075 5179 #, c-format 5076 5180 msgid "unable to parse commit %s" 5077 5181 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 5078 5182 5079 #: builtin/am.c:158 65183 #: builtin/am.c:1584 5080 5184 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 5081 5185 msgstr "" … … 5083 5187 "сливане." 5084 5188 5085 #: builtin/am.c:158 85189 #: builtin/am.c:1586 5086 5190 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 5087 5191 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 5088 5192 5089 #: builtin/am.c:160 75193 #: builtin/am.c:1605 5090 5194 msgid "" 5091 5195 "Did you hand edit your patch?\n" … … 5095 5199 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 5096 5200 5097 #: builtin/am.c:161 35201 #: builtin/am.c:1611 5098 5202 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 5099 5203 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 5100 5204 5101 #: builtin/am.c:163 85205 #: builtin/am.c:1636 5102 5206 msgid "Failed to merge in the changes." 5103 5207 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 5104 5208 5105 #: builtin/am.c:166 2 builtin/merge.c:6325209 #: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641 5106 5210 msgid "git write-tree failed to write a tree" 5107 5211 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 5108 5212 5109 #: builtin/am.c:166 95213 #: builtin/am.c:1667 5110 5214 msgid "applying to an empty history" 5111 5215 msgstr "прилагане върху празна история" 5112 5216 5113 #: builtin/am.c:168 2 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:8035114 #: builtin/merge.c:8 285217 #: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824 5218 #: builtin/merge.c:849 5115 5219 msgid "failed to write commit object" 5116 5220 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 5117 5221 5118 #: builtin/am.c:171 5 builtin/am.c:17195222 #: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717 5119 5223 #, c-format 5120 5224 msgid "cannot resume: %s does not exist." 5121 5225 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 5122 5226 5123 #: builtin/am.c:173 55227 #: builtin/am.c:1733 5124 5228 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 5125 5229 msgstr "" … … 5127 5231 "вход да е свързан с терминал, а в момента не е." 5128 5232 5129 #: builtin/am.c:17 405233 #: builtin/am.c:1738 5130 5234 msgid "Commit Body is:" 5131 5235 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 5135 5239 #. input at this point. 5136 5240 #. 5137 #: builtin/am.c:17 505241 #: builtin/am.c:1748 5138 5242 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 5139 5243 msgstr "" … … 5141 5245 "на всичко:" 5142 5246 5143 #: builtin/am.c:1 8005247 #: builtin/am.c:1798 5144 5248 #, c-format 5145 5249 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 5147 5251 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 5148 5252 5149 #: builtin/am.c:18 40 builtin/am.c:19125253 #: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910 5150 5254 #, c-format 5151 5255 msgid "Applying: %.*s" 5152 5256 msgstr "Прилагане: %.*s" 5153 5257 5154 #: builtin/am.c:185 65258 #: builtin/am.c:1854 5155 5259 msgid "No changes -- Patch already applied." 5156 5260 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 5157 5261 5158 #: builtin/am.c:186 45262 #: builtin/am.c:1862 5159 5263 #, c-format 5160 5264 msgid "Patch failed at %s %.*s" 5161 5265 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 5162 5266 5163 #: builtin/am.c:18 705267 #: builtin/am.c:1868 5164 5268 #, c-format 5165 5269 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" 5166 5270 msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s" 5167 5271 5168 #: builtin/am.c:191 55272 #: builtin/am.c:1913 5169 5273 msgid "" 5170 5274 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 5176 5280 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 5177 5281 5178 #: builtin/am.c:192 25282 #: builtin/am.c:1920 5179 5283 msgid "" 5180 5284 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 5187 5291 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 5188 5292 5189 #: builtin/am.c:20 31 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:3235190 #: builtin/reset.c:3 315293 #: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332 5294 #: builtin/reset.c:340 5191 5295 #, c-format 5192 5296 msgid "Could not parse object '%s'." 5193 5297 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 5194 5298 5195 #: builtin/am.c:208 35299 #: builtin/am.c:2081 5196 5300 msgid "failed to clean index" 5197 5301 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 5198 5302 5199 #: builtin/am.c:211 75303 #: builtin/am.c:2116 5200 5304 msgid "" 5201 5305 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 5208 5312 "„ORIG_HEAD“" 5209 5313 5210 #: builtin/am.c:21 805314 #: builtin/am.c:2179 5211 5315 #, c-format 5212 5316 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 5213 5317 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 5214 5318 5215 #: builtin/am.c:221 35319 #: builtin/am.c:2212 5216 5320 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 5217 5321 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 5218 5322 5219 #: builtin/am.c:221 45323 #: builtin/am.c:2213 5220 5324 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 5221 5325 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 5222 5326 5223 #: builtin/am.c:22 205327 #: builtin/am.c:2219 5224 5328 msgid "run interactively" 5225 5329 msgstr "интерактивна работа" 5226 5330 5227 #: builtin/am.c:222 25331 #: builtin/am.c:2221 5228 5332 msgid "historical option -- no-op" 5229 5333 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 5230 5334 5231 #: builtin/am.c:222 45335 #: builtin/am.c:2223 5232 5336 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 5233 5337 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 5234 5338 5235 #: builtin/am.c:222 5builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:575339 #: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 5236 5340 #: builtin/repack.c:180 5237 5341 msgid "be quiet" 5238 5342 msgstr "без извеждане на информация" 5239 5343 5240 #: builtin/am.c:222 75344 #: builtin/am.c:2226 5241 5345 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 5242 5346 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 5243 5347 5244 #: builtin/am.c:22 305348 #: builtin/am.c:2229 5245 5349 msgid "recode into utf8 (default)" 5246 5350 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 5247 5351 5248 #: builtin/am.c:223 25352 #: builtin/am.c:2231 5249 5353 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 5250 5354 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 5251 5355 5252 #: builtin/am.c:223 45356 #: builtin/am.c:2233 5253 5357 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 5254 5358 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 5255 5359 5256 #: builtin/am.c:223 65360 #: builtin/am.c:2235 5257 5361 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 5258 5362 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 5259 5363 5260 #: builtin/am.c:223 85364 #: builtin/am.c:2237 5261 5365 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 5262 5366 msgstr "" 5263 5367 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 5264 5368 5265 #: builtin/am.c:224 15369 #: builtin/am.c:2240 5266 5370 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 5267 5371 msgstr "" … … 5269 5373 "от „am.keepcr“" 5270 5374 5271 #: builtin/am.c:224 45375 #: builtin/am.c:2243 5272 5376 msgid "strip everything before a scissors line" 5273 5377 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 5274 5378 5275 #: builtin/am.c:224 6 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:22555276 #: builtin/am.c:225 8 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:22675277 #: builtin/am.c:227 35379 #: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 5380 #: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266 5381 #: builtin/am.c:2272 5278 5382 msgid "pass it through git-apply" 5279 5383 msgstr "прекарване през „git-apply“" 5280 5384 5281 #: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 5282 #: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142 5283 #: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 5284 #: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 5285 #: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134 5286 #: parse-options.h:245 5385 #: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667 5386 #: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197 5387 #: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 5388 #: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 5389 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 5287 5390 msgid "n" 5288 5391 msgstr "БРОЙ" 5289 5392 5290 #: builtin/am.c:226 9 builtin/branch.c:596builtin/for-each-ref.c:385291 #: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:4 34builtin/verify-tag.c:395393 #: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 5394 #: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 5292 5395 msgid "format" 5293 5396 msgstr "ФОРМАТ" 5294 5397 5295 #: builtin/am.c:22 705398 #: builtin/am.c:2269 5296 5399 msgid "format the patch(es) are in" 5297 5400 msgstr "формат на кръпките" 5298 5401 5299 #: builtin/am.c:227 65402 #: builtin/am.c:2275 5300 5403 msgid "override error message when patch failure occurs" 5301 5404 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 5302 5405 5303 #: builtin/am.c:227 85406 #: builtin/am.c:2277 5304 5407 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 5305 5408 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 5306 5409 5307 #: builtin/am.c:228 15410 #: builtin/am.c:2280 5308 5411 msgid "synonyms for --continue" 5309 5412 msgstr "синоними на „--continue“" 5310 5413 5311 #: builtin/am.c:228 45414 #: builtin/am.c:2283 5312 5415 msgid "skip the current patch" 5313 5416 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 5314 5417 5315 #: builtin/am.c:228 75418 #: builtin/am.c:2286 5316 5419 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 5317 5420 msgstr "" … … 5319 5422 "прилагането на кръпката." 5320 5423 5321 #: builtin/am.c:229 15424 #: builtin/am.c:2290 5322 5425 msgid "lie about committer date" 5323 5426 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 5324 5427 5325 #: builtin/am.c:229 35428 #: builtin/am.c:2292 5326 5429 msgid "use current timestamp for author date" 5327 5430 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 5328 5431 5329 #: builtin/am.c:229 5 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:2335330 #: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c: 4145432 #: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236 5433 #: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 5331 5434 msgid "key-id" 5332 5435 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 5333 5436 5334 #: builtin/am.c:229 65437 #: builtin/am.c:2295 5335 5438 msgid "GPG-sign commits" 5336 5439 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 5337 5440 5338 #: builtin/am.c:229 95441 #: builtin/am.c:2298 5339 5442 msgid "(internal use for git-rebase)" 5340 5443 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 5341 5444 5342 #: builtin/am.c:231 75445 #: builtin/am.c:2316 5343 5446 msgid "" 5344 5447 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 5348 5451 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 5349 5452 5350 #: builtin/am.c:232 45453 #: builtin/am.c:2323 5351 5454 msgid "failed to read the index" 5352 5455 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 5353 5456 5354 #: builtin/am.c:233 95457 #: builtin/am.c:2338 5355 5458 #, c-format 5356 5459 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 5359 5462 "файл „mbox“." 5360 5463 5361 #: builtin/am.c:236 35464 #: builtin/am.c:2362 5362 5465 #, c-format 5363 5466 msgid "" … … 5368 5471 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 5369 5472 5370 #: builtin/am.c:236 95473 #: builtin/am.c:2368 5371 5474 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 5372 5475 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 5591 5694 5592 5695 #: builtin/branch.c:31 5696 msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" 5697 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-c | -C) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" 5698 5699 #: builtin/branch.c:32 5593 5700 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" 5594 5701 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]" 5595 5702 5596 #: builtin/branch.c:3 25703 #: builtin/branch.c:33 5597 5704 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" 5598 5705 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]" 5599 5706 5600 #: builtin/branch.c:14 55707 #: builtin/branch.c:146 5601 5708 #, c-format 5602 5709 msgid "" … … 5607 5714 " но още не е слят към върха „HEAD“." 5608 5715 5609 #: builtin/branch.c:1 495716 #: builtin/branch.c:150 5610 5717 #, c-format 5611 5718 msgid "" … … 5616 5723 " „%s“, но е слят към върха „HEAD“." 5617 5724 5618 #: builtin/branch.c:16 35725 #: builtin/branch.c:164 5619 5726 #, c-format 5620 5727 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" 5621 5728 msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" 5622 5729 5623 #: builtin/branch.c:16 75730 #: builtin/branch.c:168 5624 5731 #, c-format 5625 5732 msgid "" … … 5630 5737 "да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." 5631 5738 5632 #: builtin/branch.c:18 05739 #: builtin/branch.c:181 5633 5740 msgid "Update of config-file failed" 5634 5741 msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" 5635 5742 5636 #: builtin/branch.c:21 15743 #: builtin/branch.c:212 5637 5744 msgid "cannot use -a with -d" 5638 5745 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“" 5639 5746 5640 #: builtin/branch.c:21 75747 #: builtin/branch.c:218 5641 5748 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" 5642 5749 msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" 5643 5750 5644 #: builtin/branch.c:23 15751 #: builtin/branch.c:232 5645 5752 #, c-format 5646 5753 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 5647 5754 msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 5648 5755 5649 #: builtin/branch.c:24 65756 #: builtin/branch.c:247 5650 5757 #, c-format 5651 5758 msgid "remote-tracking branch '%s' not found." 5652 5759 msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." 5653 5760 5654 #: builtin/branch.c:24 75761 #: builtin/branch.c:248 5655 5762 #, c-format 5656 5763 msgid "branch '%s' not found." 5657 5764 msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." 5658 5765 5659 #: builtin/branch.c:26 25766 #: builtin/branch.c:263 5660 5767 #, c-format 5661 5768 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" 5662 5769 msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“" 5663 5770 5664 #: builtin/branch.c:26 35771 #: builtin/branch.c:264 5665 5772 #, c-format 5666 5773 msgid "Error deleting branch '%s'" 5667 5774 msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“" 5668 5775 5669 #: builtin/branch.c:27 05776 #: builtin/branch.c:271 5670 5777 #, c-format 5671 5778 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" 5672 5779 msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 5673 5780 5674 #: builtin/branch.c:27 15781 #: builtin/branch.c:272 5675 5782 #, c-format 5676 5783 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" 5677 5784 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 5678 5785 5679 #: builtin/branch.c:445 5786 #: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58 5787 msgid "unable to parse format string" 5788 msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s" 5789 5790 #: builtin/branch.c:450 5680 5791 #, c-format 5681 5792 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 5682 5793 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 5683 5794 5684 #: builtin/branch.c:4 495795 #: builtin/branch.c:454 5685 5796 #, c-format 5686 5797 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 5687 5798 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 5688 5799 5689 #: builtin/branch.c:464 5800 #: builtin/branch.c:470 5801 msgid "cannot copy the current branch while not on any." 5802 msgstr "не можете да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 5803 5804 #: builtin/branch.c:472 5690 5805 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 5691 5806 msgstr "" 5692 5807 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 5693 5808 5694 #: builtin/branch.c:4 745809 #: builtin/branch.c:483 5695 5810 #, c-format 5696 5811 msgid "Invalid branch name: '%s'" 5697 5812 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 5698 5813 5699 #: builtin/branch.c: 4915814 #: builtin/branch.c:504 5700 5815 msgid "Branch rename failed" 5701 5816 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 5702 5817 5703 #: builtin/branch.c:494 5818 #: builtin/branch.c:506 5819 msgid "Branch copy failed" 5820 msgstr "Неуспешно копиране на клон" 5821 5822 #: builtin/branch.c:510 5823 #, c-format 5824 msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" 5825 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран" 5826 5827 #: builtin/branch.c:513 5704 5828 #, c-format 5705 5829 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 5706 msgstr " На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"5707 5708 #: builtin/branch.c: 4975830 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван" 5831 5832 #: builtin/branch.c:519 5709 5833 #, c-format 5710 5834 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 5711 5835 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 5712 5836 5713 #: builtin/branch.c:5 065837 #: builtin/branch.c:528 5714 5838 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 5715 5839 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 5716 5840 5717 #: builtin/branch.c:522 5841 #: builtin/branch.c:530 5842 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" 5843 msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен" 5844 5845 #: builtin/branch.c:546 5718 5846 #, c-format 5719 5847 msgid "" … … 5726 5854 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 5727 5855 5728 #: builtin/branch.c:5 555856 #: builtin/branch.c:579 5729 5857 msgid "Generic options" 5730 5858 msgstr "Общи настройки" 5731 5859 5732 #: builtin/branch.c:5 575860 #: builtin/branch.c:581 5733 5861 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 5734 5862 msgstr "" … … 5736 5864 "клони" 5737 5865 5738 #: builtin/branch.c:5 585866 #: builtin/branch.c:582 5739 5867 msgid "suppress informational messages" 5740 5868 msgstr "без информационни съобщения" 5741 5869 5742 #: builtin/branch.c:5 595870 #: builtin/branch.c:583 5743 5871 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 5744 5872 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 5745 5873 5746 #: builtin/branch.c:5 615747 msgid " change upstream info"5748 msgstr " смяна на следения клон"5749 5750 #: builtin/branch.c:5 635874 #: builtin/branch.c:585 5875 msgid "do not use" 5876 msgstr "да не се ползва" 5877 5878 #: builtin/branch.c:587 5751 5879 msgid "upstream" 5752 5880 msgstr "клон-източник" 5753 5881 5754 #: builtin/branch.c:5 635882 #: builtin/branch.c:587 5755 5883 msgid "change the upstream info" 5756 5884 msgstr "смяна на клона-източник" 5757 5885 5758 #: builtin/branch.c:5 645886 #: builtin/branch.c:588 5759 5887 msgid "Unset the upstream info" 5760 5888 msgstr "без клон-източник" 5761 5889 5762 #: builtin/branch.c:5 655890 #: builtin/branch.c:589 5763 5891 msgid "use colored output" 5764 5892 msgstr "цветен изход" 5765 5893 5766 #: builtin/branch.c:5 665894 #: builtin/branch.c:590 5767 5895 msgid "act on remote-tracking branches" 5768 5896 msgstr "действие върху следящите клони" 5769 5897 5770 #: builtin/branch.c:5 68 builtin/branch.c:5705898 #: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594 5771 5899 msgid "print only branches that contain the commit" 5772 5900 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 5773 5901 5774 #: builtin/branch.c:5 69 builtin/branch.c:5715902 #: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595 5775 5903 msgid "print only branches that don't contain the commit" 5776 5904 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 5777 5905 5778 #: builtin/branch.c:5 745906 #: builtin/branch.c:598 5779 5907 msgid "Specific git-branch actions:" 5780 5908 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 5781 5909 5782 #: builtin/branch.c:5 755910 #: builtin/branch.c:599 5783 5911 msgid "list both remote-tracking and local branches" 5784 5912 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 5785 5913 5786 #: builtin/branch.c: 5775914 #: builtin/branch.c:601 5787 5915 msgid "delete fully merged branch" 5788 5916 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 5789 5917 5790 #: builtin/branch.c: 5785918 #: builtin/branch.c:602 5791 5919 msgid "delete branch (even if not merged)" 5792 5920 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 5793 5921 5794 #: builtin/branch.c: 5795922 #: builtin/branch.c:603 5795 5923 msgid "move/rename a branch and its reflog" 5796 5924 msgstr "" 5797 5925 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 5798 5926 5799 #: builtin/branch.c: 5805927 #: builtin/branch.c:604 5800 5928 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 5801 5929 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 5802 5930 5803 #: builtin/branch.c:581 5931 #: builtin/branch.c:605 5932 msgid "copy a branch and its reflog" 5933 msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" 5934 5935 #: builtin/branch.c:606 5936 msgid "copy a branch, even if target exists" 5937 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" 5938 5939 #: builtin/branch.c:607 5804 5940 msgid "list branch names" 5805 5941 msgstr "извеждане на имената на клоните" 5806 5942 5807 #: builtin/branch.c: 5825943 #: builtin/branch.c:608 5808 5944 msgid "create the branch's reflog" 5809 5945 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 5810 5946 5811 #: builtin/branch.c: 5845947 #: builtin/branch.c:610 5812 5948 msgid "edit the description for the branch" 5813 5949 msgstr "редактиране на описанието на клона" 5814 5950 5815 #: builtin/branch.c: 5855951 #: builtin/branch.c:611 5816 5952 msgid "force creation, move/rename, deletion" 5817 5953 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 5818 5954 5819 #: builtin/branch.c: 5865955 #: builtin/branch.c:612 5820 5956 msgid "print only branches that are merged" 5821 5957 msgstr "извеждане само на слетите клони" 5822 5958 5823 #: builtin/branch.c: 5875959 #: builtin/branch.c:613 5824 5960 msgid "print only branches that are not merged" 5825 5961 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 5826 5962 5827 #: builtin/branch.c: 5885963 #: builtin/branch.c:614 5828 5964 msgid "list branches in columns" 5829 5965 msgstr "извеждане по колони" 5830 5966 5831 #: builtin/branch.c: 589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:4275967 #: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 5832 5968 msgid "key" 5833 5969 msgstr "КЛЮЧ" 5834 5970 5835 #: builtin/branch.c: 590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:4285971 #: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 5836 5972 msgid "field name to sort on" 5837 5973 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 5838 5974 5839 #: builtin/branch.c: 592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:4075840 #: builtin/notes.c:41 0 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:5735841 #: builtin/tag.c:4 305975 #: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 5976 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 5977 #: builtin/tag.c:408 5842 5978 msgid "object" 5843 5979 msgstr "ОБЕКТ" 5844 5980 5845 #: builtin/branch.c: 5935981 #: builtin/branch.c:619 5846 5982 msgid "print only branches of the object" 5847 5983 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 5848 5984 5849 #: builtin/branch.c: 595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:4355985 #: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 5850 5986 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 5851 5987 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 5852 5988 5853 #: builtin/branch.c: 596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:4345989 #: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 5854 5990 #: builtin/verify-tag.c:39 5855 5991 msgid "format to use for the output" 5856 5992 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 5857 5993 5858 #: builtin/branch.c:615 5859 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 5860 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 5861 5862 #: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728 5994 #: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729 5863 5995 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 5864 5996 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 5865 5997 5866 #: builtin/branch.c:6 425998 #: builtin/branch.c:668 5867 5999 msgid "--column and --verbose are incompatible" 5868 6000 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 5869 6001 5870 #: builtin/branch.c:6 53 builtin/branch.c:7056002 #: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741 5871 6003 msgid "branch name required" 5872 6004 msgstr "Необходимо е име на клон" 5873 6005 5874 #: builtin/branch.c: 6816006 #: builtin/branch.c:708 5875 6007 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 5876 6008 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 5877 6009 5878 #: builtin/branch.c: 6866010 #: builtin/branch.c:713 5879 6011 msgid "cannot edit description of more than one branch" 5880 6012 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 5881 6013 5882 #: builtin/branch.c: 6936014 #: builtin/branch.c:720 5883 6015 #, c-format 5884 6016 msgid "No commit on branch '%s' yet." 5885 6017 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 5886 6018 5887 #: builtin/branch.c: 6966019 #: builtin/branch.c:723 5888 6020 #, c-format 5889 6021 msgid "No branch named '%s'." 5890 6022 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 5891 6023 5892 #: builtin/branch.c:711 5893 msgid "too many branches for a rename operation" 5894 msgstr "Прекалено много клони за преименуване" 5895 5896 #: builtin/branch.c:716 5897 msgid "too many branches to set new upstream" 5898 msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене" 5899 5900 #: builtin/branch.c:720 6024 #: builtin/branch.c:738 6025 msgid "too many branches for a copy operation" 6026 msgstr "прекалено много клони за копиране" 6027 6028 #: builtin/branch.c:747 6029 msgid "too many arguments for a rename operation" 6030 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" 6031 6032 #: builtin/branch.c:752 6033 msgid "too many arguments to set new upstream" 6034 msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" 6035 6036 #: builtin/branch.c:756 5901 6037 #, c-format 5902 6038 msgid "" … … 5906 6042 "никой клон." 5907 6043 5908 #: builtin/branch.c:7 23 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:7666044 #: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800 5909 6045 #, c-format 5910 6046 msgid "no such branch '%s'" 5911 6047 msgstr "Няма клон на име „%s“." 5912 6048 5913 #: builtin/branch.c:7 276049 #: builtin/branch.c:763 5914 6050 #, c-format 5915 6051 msgid "branch '%s' does not exist" 5916 6052 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 5917 6053 5918 #: builtin/branch.c:7 395919 msgid "too many branches to unset upstream"5920 msgstr " Прекалено много клони за махане на следене"5921 5922 #: builtin/branch.c:7 436054 #: builtin/branch.c:775 6055 msgid "too many arguments to unset upstream" 6056 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 6057 6058 #: builtin/branch.c:779 5923 6059 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 5924 6060 msgstr "" 5925 6061 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 5926 6062 5927 #: builtin/branch.c:7 496063 #: builtin/branch.c:785 5928 6064 #, c-format 5929 6065 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 5930 6066 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 5931 6067 5932 #: builtin/branch.c:7 636068 #: builtin/branch.c:797 5933 6069 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" 5934 6070 msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“." 5935 6071 5936 #: builtin/branch.c: 7696072 #: builtin/branch.c:803 5937 6073 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 5938 6074 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 5939 6075 5940 #: builtin/branch.c:772 5941 #, c-format 5942 msgid "" 5943 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" 5944 "track or --set-upstream-to\n" 5945 msgstr "" 5946 "Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. " 5947 "Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n" 5948 5949 #: builtin/branch.c:789 5950 #, c-format 5951 msgid "" 5952 "\n" 5953 "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" 5954 "\n" 5955 msgstr "" 5956 "\n" 5957 "За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n" 5958 "\n" 6076 #: builtin/branch.c:806 6077 msgid "" 6078 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " 6079 "'--set-upstream-to' instead." 6080 msgstr "" 6081 "Опцията „--set-upstream“ вече не се поддържа. Използвайте „--track“ или „--" 6082 "set-upstream-to“" 5959 6083 5960 6084 #: builtin/bundle.c:45 … … 5971 6095 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 5972 6096 5973 #: builtin/cat-file.c:5 196097 #: builtin/cat-file.c:521 5974 6098 msgid "" 5975 6099 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 5979 6103 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 5980 6104 5981 #: builtin/cat-file.c:52 06105 #: builtin/cat-file.c:522 5982 6106 msgid "" 5983 6107 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" … … 5987 6111 "filters]" 5988 6112 5989 #: builtin/cat-file.c:55 76113 #: builtin/cat-file.c:559 5990 6114 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 5991 6115 msgstr "" … … 5993 6117 "„tag“ (етикет)" 5994 6118 5995 #: builtin/cat-file.c:5 586119 #: builtin/cat-file.c:560 5996 6120 msgid "show object type" 5997 6121 msgstr "извеждане на вида на обект" 5998 6122 5999 #: builtin/cat-file.c:5 596123 #: builtin/cat-file.c:561 6000 6124 msgid "show object size" 6001 6125 msgstr "извеждане на размера на обект" 6002 6126 6003 #: builtin/cat-file.c:56 16127 #: builtin/cat-file.c:563 6004 6128 msgid "exit with zero when there's no error" 6005 6129 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 6006 6130 6007 #: builtin/cat-file.c:56 26131 #: builtin/cat-file.c:564 6008 6132 msgid "pretty-print object's content" 6009 6133 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 6010 6134 6011 #: builtin/cat-file.c:56 46135 #: builtin/cat-file.c:566 6012 6136 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 6013 6137 msgstr "" … … 6015 6139 "на съдържанието на обекта BLOB" 6016 6140 6017 #: builtin/cat-file.c:56 66141 #: builtin/cat-file.c:568 6018 6142 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 6019 6143 msgstr "" 6020 6144 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите BLOB" 6021 6145 6022 #: builtin/cat-file.c:56 7 git-submodule.sh:9446146 #: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943 6023 6147 msgid "blob" 6024 6148 msgstr "обект BLOB" 6025 6149 6026 #: builtin/cat-file.c:5 686150 #: builtin/cat-file.c:570 6027 6151 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 6028 6152 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 6029 6153 6030 #: builtin/cat-file.c:57 06154 #: builtin/cat-file.c:572 6031 6155 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 6032 6156 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 6033 6157 6034 #: builtin/cat-file.c:57 16158 #: builtin/cat-file.c:573 6035 6159 msgid "buffer --batch output" 6036 6160 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 6037 6161 6038 #: builtin/cat-file.c:57 36162 #: builtin/cat-file.c:575 6039 6163 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 6040 6164 msgstr "" 6041 6165 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 6042 6166 6043 #: builtin/cat-file.c:57 66167 #: builtin/cat-file.c:578 6044 6168 msgid "show info about objects fed from the standard input" 6045 6169 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 6046 6170 6047 #: builtin/cat-file.c:5 796171 #: builtin/cat-file.c:581 6048 6172 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 6049 6173 msgstr "" … … 6051 6175 "batch-check“)" 6052 6176 6053 #: builtin/cat-file.c:58 16177 #: builtin/cat-file.c:583 6054 6178 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 6055 6179 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" … … 6079 6203 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 6080 6204 6081 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:11 43 builtin/gc.c:3576205 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358 6082 6206 msgid "suppress progress reporting" 6083 6207 msgstr "без показване на напредъка" … … 6169 6293 6170 6294 #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 6171 #: builtin/submodule--helper.c:6 35 builtin/submodule--helper.c:6386172 #: builtin/submodule--helper.c:6 44 builtin/submodule--helper.c:9806173 #: builtin/worktree.c:4 786295 #: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631 6296 #: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999 6297 #: builtin/worktree.c:498 6174 6298 msgid "string" 6175 6299 msgstr "НИЗ" … … 6243 6367 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 6244 6368 6245 #: builtin/checkout.c: 4976369 #: builtin/checkout.c:501 6246 6370 msgid "you need to resolve your current index first" 6247 6371 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 6248 6372 6249 #: builtin/checkout.c:6 286373 #: builtin/checkout.c:632 6250 6374 #, c-format 6251 6375 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 6252 6376 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 6253 6377 6254 #: builtin/checkout.c:6 696378 #: builtin/checkout.c:673 6255 6379 msgid "HEAD is now at" 6256 6380 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 6257 6381 6258 #: builtin/checkout.c:67 3 builtin/clone.c:6826382 #: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683 6259 6383 msgid "unable to update HEAD" 6260 6384 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 6261 6385 6262 #: builtin/checkout.c:6 776386 #: builtin/checkout.c:681 6263 6387 #, c-format 6264 6388 msgid "Reset branch '%s'\n" 6265 6389 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 6266 6390 6267 #: builtin/checkout.c:68 06391 #: builtin/checkout.c:684 6268 6392 #, c-format 6269 6393 msgid "Already on '%s'\n" 6270 6394 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 6271 6395 6272 #: builtin/checkout.c:68 46396 #: builtin/checkout.c:688 6273 6397 #, c-format 6274 6398 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 6275 6399 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 6276 6400 6277 #: builtin/checkout.c:6 86 builtin/checkout.c:10756401 #: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086 6278 6402 #, c-format 6279 6403 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 6280 6404 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 6281 6405 6282 #: builtin/checkout.c:6 886406 #: builtin/checkout.c:692 6283 6407 #, c-format 6284 6408 msgid "Switched to branch '%s'\n" 6285 6409 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 6286 6410 6287 #: builtin/checkout.c:7 396411 #: builtin/checkout.c:743 6288 6412 #, c-format 6289 6413 msgid " ... and %d more.\n" 6290 6414 msgstr "… и още %d.\n" 6291 6415 6292 #: builtin/checkout.c:74 56416 #: builtin/checkout.c:749 6293 6417 #, c-format 6294 6418 msgid "" … … 6312 6436 "%s\n" 6313 6437 6314 #: builtin/checkout.c:76 46438 #: builtin/checkout.c:768 6315 6439 #, c-format 6316 6440 msgid "" … … 6339 6463 "\n" 6340 6464 6341 #: builtin/checkout.c:80 06465 #: builtin/checkout.c:809 6342 6466 msgid "internal error in revision walk" 6343 6467 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 6344 6468 6345 #: builtin/checkout.c:8 046469 #: builtin/checkout.c:813 6346 6470 msgid "Previous HEAD position was" 6347 6471 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 6348 6472 6349 #: builtin/checkout.c:8 32 builtin/checkout.c:10706473 #: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081 6350 6474 msgid "You are on a branch yet to be born" 6351 6475 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 6352 6476 6353 #: builtin/checkout.c:9 766477 #: builtin/checkout.c:987 6354 6478 #, c-format 6355 6479 msgid "only one reference expected, %d given." 6356 6480 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 6357 6481 6358 #: builtin/checkout.c:10 16 builtin/worktree.c:2156482 #: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233 6359 6483 #, c-format 6360 6484 msgid "invalid reference: %s" 6361 6485 msgstr "неправилен указател: %s" 6362 6486 6363 #: builtin/checkout.c:10 456487 #: builtin/checkout.c:1056 6364 6488 #, c-format 6365 6489 msgid "reference is not a tree: %s" 6366 6490 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 6367 6491 6368 #: builtin/checkout.c:10 846492 #: builtin/checkout.c:1095 6369 6493 msgid "paths cannot be used with switching branches" 6370 6494 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 6371 6495 6372 #: builtin/checkout.c:10 87 builtin/checkout.c:10916496 #: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102 6373 6497 #, c-format 6374 6498 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 6375 6499 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 6376 6500 6377 #: builtin/checkout.c:1 095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:11036378 #: builtin/checkout.c:11 066501 #: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114 6502 #: builtin/checkout.c:1117 6379 6503 #, c-format 6380 6504 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 6381 6505 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 6382 6506 6383 #: builtin/checkout.c:11 116507 #: builtin/checkout.c:1122 6384 6508 #, c-format 6385 6509 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 6388 6512 "не е такъв" 6389 6513 6390 #: builtin/checkout.c:11 44 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:1136391 #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:3 286392 #: builtin/worktree.c:3 306514 #: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114 6515 #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346 6516 #: builtin/worktree.c:348 6393 6517 msgid "branch" 6394 6518 msgstr "клон" 6395 6519 6396 #: builtin/checkout.c:11 456520 #: builtin/checkout.c:1155 6397 6521 msgid "create and checkout a new branch" 6398 6522 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 6399 6523 6400 #: builtin/checkout.c:11 476524 #: builtin/checkout.c:1157 6401 6525 msgid "create/reset and checkout a branch" 6402 6526 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 6403 6527 6404 #: builtin/checkout.c:11 486528 #: builtin/checkout.c:1158 6405 6529 msgid "create reflog for new branch" 6406 6530 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 6407 6531 6408 #: builtin/checkout.c:11 49 builtin/worktree.c:3326532 #: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350 6409 6533 msgid "detach HEAD at named commit" 6410 6534 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 6411 6535 6412 #: builtin/checkout.c:11 506536 #: builtin/checkout.c:1160 6413 6537 msgid "set upstream info for new branch" 6414 6538 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 6415 6539 6416 #: builtin/checkout.c:11 526540 #: builtin/checkout.c:1162 6417 6541 msgid "new-branch" 6418 6542 msgstr "НОВ_КЛОН" 6419 6543 6420 #: builtin/checkout.c:11 526544 #: builtin/checkout.c:1162 6421 6545 msgid "new unparented branch" 6422 6546 msgstr "нов клон без родител" 6423 6547 6424 #: builtin/checkout.c:11 536548 #: builtin/checkout.c:1163 6425 6549 msgid "checkout our version for unmerged files" 6426 6550 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 6427 6551 6428 #: builtin/checkout.c:11 556552 #: builtin/checkout.c:1165 6429 6553 msgid "checkout their version for unmerged files" 6430 6554 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 6431 6555 6432 #: builtin/checkout.c:11 576556 #: builtin/checkout.c:1167 6433 6557 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 6434 6558 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 6435 6559 6436 #: builtin/checkout.c:11 586560 #: builtin/checkout.c:1168 6437 6561 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 6438 6562 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 6439 6563 6440 #: builtin/checkout.c:11 59 builtin/merge.c:2356564 #: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238 6441 6565 msgid "update ignored files (default)" 6442 6566 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 6443 6567 6444 #: builtin/checkout.c:11 60 builtin/log.c:1483parse-options.h:2516568 #: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251 6445 6569 msgid "style" 6446 6570 msgstr "СТИЛ" 6447 6571 6448 #: builtin/checkout.c:11 616572 #: builtin/checkout.c:1171 6449 6573 msgid "conflict style (merge or diff3)" 6450 6574 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 6451 6575 6452 #: builtin/checkout.c:11 646576 #: builtin/checkout.c:1174 6453 6577 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 6454 6578 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 6455 6579 6456 #: builtin/checkout.c:11 666580 #: builtin/checkout.c:1176 6457 6581 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 6458 6582 msgstr "" … … 6460 6584 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 6461 6585 6462 #: builtin/checkout.c:11 686586 #: builtin/checkout.c:1178 6463 6587 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 6464 6588 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 6465 6589 6466 #: builtin/checkout.c:11 72 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:1146467 #: builtin/merge.c:23 2builtin/pull.c:120 builtin/push.c:5446590 #: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136 6591 #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 6468 6592 #: builtin/send-pack.c:173 6469 6593 msgid "force progress reporting" 6470 6594 msgstr "извеждане на напредъка" 6471 6595 6472 #: builtin/checkout.c:12 036596 #: builtin/checkout.c:1212 6473 6597 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 6474 6598 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 6475 6599 6476 #: builtin/checkout.c:122 06600 #: builtin/checkout.c:1229 6477 6601 msgid "--track needs a branch name" 6478 6602 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 6479 6603 6480 #: builtin/checkout.c:12 256604 #: builtin/checkout.c:1234 6481 6605 msgid "Missing branch name; try -b" 6482 6606 msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 6483 6607 6484 #: builtin/checkout.c:12 616608 #: builtin/checkout.c:1270 6485 6609 msgid "invalid path specification" 6486 6610 msgstr "указан е неправилен път" 6487 6611 6488 #: builtin/checkout.c:12 686612 #: builtin/checkout.c:1277 6489 6613 #, c-format 6490 6614 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 6491 6615 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 6492 6616 6493 #: builtin/checkout.c:12 726617 #: builtin/checkout.c:1281 6494 6618 #, c-format 6495 6619 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 6496 6620 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 6497 6621 6498 #: builtin/checkout.c:12 766622 #: builtin/checkout.c:1285 6499 6623 msgid "" 6500 6624 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 6534 6658 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 6535 6659 6536 #: builtin/clean.c: 298git-add--interactive.perl:5726660 #: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572 6537 6661 #, c-format 6538 6662 msgid "" … … 6547 6671 " — (празно) нищо да не се избира\n" 6548 6672 6549 #: builtin/clean.c:30 2git-add--interactive.perl:5816673 #: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581 6550 6674 #, c-format 6551 6675 msgid "" … … 6568 6692 " — (празно) завършване на избирането\n" 6569 6693 6570 #: builtin/clean.c:5 18git-add--interactive.perl:5476694 #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547 6571 6695 #: git-add--interactive.perl:552 6572 6696 #, c-format, perl-format … … 6574 6698 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 6575 6699 6576 #: builtin/clean.c:66 06700 #: builtin/clean.c:663 6577 6701 #, c-format 6578 6702 msgid "Input ignore patterns>> " 6579 6703 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 6580 6704 6581 #: builtin/clean.c: 6976705 #: builtin/clean.c:700 6582 6706 #, c-format 6583 6707 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 6584 6708 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 6585 6709 6586 #: builtin/clean.c:7 186710 #: builtin/clean.c:721 6587 6711 msgid "Select items to delete" 6588 6712 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 6589 6713 6590 6714 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 6591 #: builtin/clean.c:7 596715 #: builtin/clean.c:762 6592 6716 #, c-format 6593 6717 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 6595 6719 6596 6720 # 6597 #: builtin/clean.c:78 4git-add--interactive.perl:16166721 #: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616 6598 6722 #, c-format 6599 6723 msgid "Bye.\n" 6600 6724 msgstr "Изход.\n" 6601 6725 6602 #: builtin/clean.c:79 26726 #: builtin/clean.c:795 6603 6727 msgid "" 6604 6728 "clean - start cleaning\n" … … 6618 6742 "? — подсказка за шаблоните" 6619 6743 6620 #: builtin/clean.c:8 19git-add--interactive.perl:16926744 #: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692 6621 6745 msgid "*** Commands ***" 6622 6746 msgstr "●●● Команди ●●●" 6623 6747 6624 #: builtin/clean.c:82 0git-add--interactive.perl:16896748 #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689 6625 6749 msgid "What now" 6626 6750 msgstr "Избор на следващо действие" 6627 6751 6628 #: builtin/clean.c:8 286752 #: builtin/clean.c:831 6629 6753 msgid "Would remove the following item:" 6630 6754 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 6632 6756 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 6633 6757 6634 #: builtin/clean.c:84 46758 #: builtin/clean.c:847 6635 6759 msgid "No more files to clean, exiting." 6636 6760 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 6637 6761 6638 #: builtin/clean.c:90 66762 #: builtin/clean.c:909 6639 6763 msgid "do not print names of files removed" 6640 6764 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 6641 6765 6642 #: builtin/clean.c:9 086766 #: builtin/clean.c:911 6643 6767 msgid "force" 6644 6768 msgstr "принудително изтриване" 6645 6769 6646 #: builtin/clean.c:9 096770 #: builtin/clean.c:912 6647 6771 msgid "interactive cleaning" 6648 6772 msgstr "интерактивно изтриване" 6649 6773 6650 #: builtin/clean.c:91 16774 #: builtin/clean.c:914 6651 6775 msgid "remove whole directories" 6652 6776 msgstr "изтриване на цели директории" 6653 6777 6654 #: builtin/clean.c:91 2 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:4546655 #: builtin/grep.c: 1082 builtin/ls-files.c:546builtin/name-rev.c:3976778 #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465 6779 #: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397 6656 6780 #: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 6657 6781 msgid "pattern" 6658 6782 msgstr "ШАБЛОН" 6659 6783 6660 #: builtin/clean.c:91 36784 #: builtin/clean.c:916 6661 6785 msgid "add <pattern> to ignore rules" 6662 6786 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 6663 6787 6664 #: builtin/clean.c:91 46788 #: builtin/clean.c:917 6665 6789 msgid "remove ignored files, too" 6666 6790 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 6667 6791 6668 #: builtin/clean.c:91 66792 #: builtin/clean.c:919 6669 6793 msgid "remove only ignored files" 6670 6794 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 6671 6795 6672 #: builtin/clean.c:93 46796 #: builtin/clean.c:937 6673 6797 msgid "-x and -X cannot be used together" 6674 6798 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 6675 6799 6676 #: builtin/clean.c:9 386800 #: builtin/clean.c:941 6677 6801 msgid "" 6678 6802 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 6682 6806 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 6683 6807 6684 #: builtin/clean.c:94 16808 #: builtin/clean.c:944 6685 6809 msgid "" 6686 6810 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 6691 6815 "изчистване" 6692 6816 6693 #: builtin/clone.c:3 86817 #: builtin/clone.c:39 6694 6818 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 6695 6819 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 6696 6820 6697 #: builtin/clone.c:8 26821 #: builtin/clone.c:83 6698 6822 msgid "don't create a checkout" 6699 6823 msgstr "без създаване на работно дърво" 6700 6824 6701 #: builtin/clone.c:8 3 builtin/clone.c:85builtin/init-db.c:4796825 #: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479 6702 6826 msgid "create a bare repository" 6703 6827 msgstr "създаване на голо хранилище" 6704 6828 6705 #: builtin/clone.c:8 76829 #: builtin/clone.c:88 6706 6830 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 6707 6831 msgstr "" 6708 6832 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 6709 6833 6710 #: builtin/clone.c: 896834 #: builtin/clone.c:90 6711 6835 msgid "to clone from a local repository" 6712 6836 msgstr "клониране от локално хранилище" 6713 6837 6714 #: builtin/clone.c:9 16838 #: builtin/clone.c:92 6715 6839 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 6716 6840 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 6717 6841 6718 #: builtin/clone.c:9 36842 #: builtin/clone.c:94 6719 6843 msgid "setup as shared repository" 6720 6844 msgstr "настройване за споделено хранилище" 6721 6845 6722 #: builtin/clone.c:9 5 builtin/clone.c:996846 #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 6723 6847 msgid "pathspec" 6724 6848 msgstr "път" 6725 6849 6726 #: builtin/clone.c:9 5 builtin/clone.c:996850 #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100 6727 6851 msgid "initialize submodules in the clone" 6728 6852 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 6729 6853 6730 #: builtin/clone.c:10 26854 #: builtin/clone.c:103 6731 6855 msgid "number of submodules cloned in parallel" 6732 6856 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 6733 6857 6734 #: builtin/clone.c:10 3builtin/init-db.c:4766858 #: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476 6735 6859 msgid "template-directory" 6736 6860 msgstr "директория с шаблони" 6737 6861 6738 #: builtin/clone.c:10 4builtin/init-db.c:4776862 #: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477 6739 6863 msgid "directory from which templates will be used" 6740 6864 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 6741 6865 6742 #: builtin/clone.c:10 6 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:6426743 #: builtin/submodule--helper.c: 9836866 #: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635 6867 #: builtin/submodule--helper.c:1002 6744 6868 msgid "reference repository" 6745 6869 msgstr "еталонно хранилище" 6746 6870 6747 #: builtin/clone.c:11 06871 #: builtin/clone.c:111 6748 6872 msgid "use --reference only while cloning" 6749 6873 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 6750 6874 6751 #: builtin/clone.c:11 1builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:446875 #: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 6752 6876 msgid "name" 6753 6877 msgstr "ИМЕ" 6754 6878 6755 #: builtin/clone.c:11 26879 #: builtin/clone.c:113 6756 6880 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 6757 6881 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 6758 6882 6759 #: builtin/clone.c:11 46883 #: builtin/clone.c:115 6760 6884 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 6761 6885 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 6762 6886 6763 #: builtin/clone.c:11 66887 #: builtin/clone.c:117 6764 6888 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 6765 6889 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 6766 6890 6767 #: builtin/clone.c:11 7 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:10256891 #: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804 6768 6892 #: builtin/pull.c:205 6769 6893 msgid "depth" 6770 6894 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 6771 6895 6772 #: builtin/clone.c:11 86896 #: builtin/clone.c:119 6773 6897 msgid "create a shallow clone of that depth" 6774 6898 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 6775 6899 6776 #: builtin/clone.c:1 19 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:29326900 #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938 6777 6901 #: parse-options.h:142 6778 6902 msgid "time" 6779 6903 msgstr "ВРЕМЕ" 6780 6904 6781 #: builtin/clone.c:12 06905 #: builtin/clone.c:121 6782 6906 msgid "create a shallow clone since a specific time" 6783 6907 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 6784 6908 6785 #: builtin/clone.c:12 1 builtin/fetch.c:1196909 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141 6786 6910 msgid "revision" 6787 6911 msgstr "версия" 6788 6912 6789 #: builtin/clone.c:12 2 builtin/fetch.c:1206913 #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 6790 6914 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 6791 6915 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 6792 6916 6793 #: builtin/clone.c:12 46917 #: builtin/clone.c:125 6794 6918 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 6795 6919 msgstr "" … … 6797 6921 "зададения с „--branch“" 6798 6922 6799 #: builtin/clone.c:12 66923 #: builtin/clone.c:127 6800 6924 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 6801 6925 msgstr "" 6802 6926 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 6803 6927 6804 #: builtin/clone.c:12 86928 #: builtin/clone.c:129 6805 6929 msgid "any cloned submodules will be shallow" 6806 6930 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 6807 6931 6808 #: builtin/clone.c:1 29builtin/init-db.c:4856932 #: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485 6809 6933 msgid "gitdir" 6810 6934 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 6811 6935 6812 #: builtin/clone.c:13 0builtin/init-db.c:4866936 #: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486 6813 6937 msgid "separate git dir from working tree" 6814 6938 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 6815 6939 6816 #: builtin/clone.c:13 16940 #: builtin/clone.c:132 6817 6941 msgid "key=value" 6818 6942 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 6819 6943 6820 #: builtin/clone.c:13 26944 #: builtin/clone.c:133 6821 6945 msgid "set config inside the new repository" 6822 6946 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 6823 6947 6824 #: builtin/clone.c:13 3 builtin/fetch.c:137builtin/push.c:5556948 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555 6825 6949 msgid "use IPv4 addresses only" 6826 6950 msgstr "само адреси IPv4" 6827 6951 6828 #: builtin/clone.c:13 5 builtin/fetch.c:139builtin/push.c:5576952 #: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557 6829 6953 msgid "use IPv6 addresses only" 6830 6954 msgstr "само адреси IPv6" 6831 6955 6832 #: builtin/clone.c:27 26956 #: builtin/clone.c:273 6833 6957 msgid "" 6834 6958 "No directory name could be guessed.\n" … … 6838 6962 "Задайте директорията изрично на командния ред" 6839 6963 6840 #: builtin/clone.c:32 56964 #: builtin/clone.c:326 6841 6965 #, c-format 6842 6966 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 6844 6968 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 6845 6969 6846 #: builtin/clone.c:39 76970 #: builtin/clone.c:398 6847 6971 #, c-format 6848 6972 msgid "failed to open '%s'" 6849 6973 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 6850 6974 6851 #: builtin/clone.c:40 56975 #: builtin/clone.c:406 6852 6976 #, c-format 6853 6977 msgid "%s exists and is not a directory" 6854 6978 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 6855 6979 6856 #: builtin/clone.c:4 196980 #: builtin/clone.c:420 6857 6981 #, c-format 6858 6982 msgid "failed to stat %s\n" 6859 6983 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 6860 6984 6861 #: builtin/clone.c:44 16985 #: builtin/clone.c:442 6862 6986 #, c-format 6863 6987 msgid "failed to create link '%s'" 6864 6988 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 6865 6989 6866 #: builtin/clone.c:44 56990 #: builtin/clone.c:446 6867 6991 #, c-format 6868 6992 msgid "failed to copy file to '%s'" 6869 6993 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 6870 6994 6871 #: builtin/clone.c:47 06995 #: builtin/clone.c:471 6872 6996 #, c-format 6873 6997 msgid "done.\n" 6874 6998 msgstr "действието завърши.\n" 6875 6999 6876 #: builtin/clone.c:48 27000 #: builtin/clone.c:483 6877 7001 msgid "" 6878 7002 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 6885 7009 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 6886 7010 6887 #: builtin/clone.c:5 597011 #: builtin/clone.c:560 6888 7012 #, c-format 6889 7013 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 6892 7016 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 6893 7017 6894 #: builtin/clone.c:65 47018 #: builtin/clone.c:655 6895 7019 msgid "remote did not send all necessary objects" 6896 7020 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 6897 7021 6898 #: builtin/clone.c:67 07022 #: builtin/clone.c:671 6899 7023 #, c-format 6900 7024 msgid "unable to update %s" 6901 7025 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 6902 7026 6903 #: builtin/clone.c:7 197027 #: builtin/clone.c:720 6904 7028 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 6905 7029 msgstr "" … … 6907 7031 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 6908 7032 6909 #: builtin/clone.c:75 07033 #: builtin/clone.c:751 6910 7034 msgid "unable to checkout working tree" 6911 7035 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 6912 7036 6913 #: builtin/clone.c:79 27037 #: builtin/clone.c:796 6914 7038 msgid "unable to write parameters to config file" 6915 7039 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 6916 7040 6917 #: builtin/clone.c:85 57041 #: builtin/clone.c:859 6918 7042 msgid "cannot repack to clean up" 6919 7043 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 6920 7044 6921 #: builtin/clone.c:8 577045 #: builtin/clone.c:861 6922 7046 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 6923 7047 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 6924 7048 6925 #: builtin/clone.c:89 0 builtin/receive-pack.c:19457049 #: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944 6926 7050 msgid "Too many arguments." 6927 7051 msgstr "Прекалено много аргументи." 6928 7052 6929 #: builtin/clone.c:89 47053 #: builtin/clone.c:898 6930 7054 msgid "You must specify a repository to clone." 6931 7055 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 6932 7056 6933 #: builtin/clone.c:9 077057 #: builtin/clone.c:911 6934 7058 #, c-format 6935 7059 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 6936 7060 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 6937 7061 6938 #: builtin/clone.c:91 07062 #: builtin/clone.c:914 6939 7063 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 6940 7064 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 6941 7065 6942 #: builtin/clone.c:92 37066 #: builtin/clone.c:927 6943 7067 #, c-format 6944 7068 msgid "repository '%s' does not exist" 6945 7069 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 6946 7070 6947 #: builtin/clone.c:9 29 builtin/fetch.c:13377071 #: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360 6948 7072 #, c-format 6949 7073 msgid "depth %s is not a positive number" 6950 7074 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 6951 7075 6952 #: builtin/clone.c:9 397076 #: builtin/clone.c:943 6953 7077 #, c-format 6954 7078 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 6955 7079 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 6956 7080 6957 #: builtin/clone.c:9 497081 #: builtin/clone.c:953 6958 7082 #, c-format 6959 7083 msgid "working tree '%s' already exists." 6960 7084 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 6961 7085 6962 #: builtin/clone.c:96 4 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:2606963 #: builtin/worktree.c:2 22 builtin/worktree.c:2527086 #: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 7087 #: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270 6964 7088 #, c-format 6965 7089 msgid "could not create leading directories of '%s'" 6966 7090 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 6967 7091 6968 #: builtin/clone.c:9 677092 #: builtin/clone.c:971 6969 7093 #, c-format 6970 7094 msgid "could not create work tree dir '%s'" 6971 7095 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 6972 7096 6973 #: builtin/clone.c:9 797097 #: builtin/clone.c:983 6974 7098 #, c-format 6975 7099 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 6976 7100 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 6977 7101 6978 #: builtin/clone.c:98 17102 #: builtin/clone.c:985 6979 7103 #, c-format 6980 7104 msgid "Cloning into '%s'...\n" 6981 7105 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 6982 7106 6983 #: builtin/clone.c:100 57107 #: builtin/clone.c:1009 6984 7108 msgid "" 6985 7109 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 6989 7113 "if-able“" 6990 7114 6991 #: builtin/clone.c:10 677115 #: builtin/clone.c:1071 6992 7116 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 6993 7117 msgstr "" … … 6995 7119 "„file://“." 6996 7120 6997 #: builtin/clone.c:10 697121 #: builtin/clone.c:1073 6998 7122 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 6999 7123 msgstr "" … … 7001 7125 "схемата „file://“." 7002 7126 7003 #: builtin/clone.c:107 17127 #: builtin/clone.c:1075 7004 7128 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 7005 7129 msgstr "" … … 7007 7131 "схемата „file://“." 7008 7132 7009 #: builtin/clone.c:107 47133 #: builtin/clone.c:1078 7010 7134 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 7011 7135 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 7012 7136 7013 #: builtin/clone.c:10 797137 #: builtin/clone.c:1083 7014 7138 msgid "--local is ignored" 7015 7139 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 7016 7140 7017 #: builtin/clone.c:108 37141 #: builtin/clone.c:1087 7018 7142 #, c-format 7019 7143 msgid "Don't know how to clone %s" 7020 7144 msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ " 7021 7145 7022 #: builtin/clone.c:11 38 builtin/clone.c:11467146 #: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150 7023 7147 #, c-format 7024 7148 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 7025 7149 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 7026 7150 7027 #: builtin/clone.c:11 497151 #: builtin/clone.c:1153 7028 7152 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 7029 7153 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 7169 7293 "останалите подавания.\n" 7170 7294 7171 #: builtin/commit.c:31 97295 #: builtin/commit.c:318 7172 7296 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 7173 7297 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 7174 7298 7175 #: builtin/commit.c:3 607299 #: builtin/commit.c:359 7176 7300 msgid "unable to create temporary index" 7177 7301 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 7178 7302 7179 #: builtin/commit.c:36 67303 #: builtin/commit.c:365 7180 7304 msgid "interactive add failed" 7181 7305 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 7182 7306 7183 #: builtin/commit.c:37 97307 #: builtin/commit.c:378 7184 7308 msgid "unable to update temporary index" 7185 7309 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 7186 7310 7187 #: builtin/commit.c:38 17311 #: builtin/commit.c:380 7188 7312 msgid "Failed to update main cache tree" 7189 7313 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 7190 7314 7191 #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:42 8 builtin/commit.c:4777315 #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478 7192 7316 msgid "unable to write new_index file" 7193 7317 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 7194 7318 7195 #: builtin/commit.c:4 597319 #: builtin/commit.c:461 7196 7320 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 7197 7321 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 7198 7322 7199 #: builtin/commit.c:46 17323 #: builtin/commit.c:463 7200 7324 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 7201 7325 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 7202 7326 7203 #: builtin/commit.c:47 07327 #: builtin/commit.c:471 7204 7328 msgid "cannot read the index" 7205 7329 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 7206 7330 7207 #: builtin/commit.c:4 897331 #: builtin/commit.c:490 7208 7332 msgid "unable to write temporary index file" 7209 7333 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 7210 7334 7211 #: builtin/commit.c:58 37335 #: builtin/commit.c:587 7212 7336 #, c-format 7213 7337 msgid "commit '%s' lacks author header" 7214 7338 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 7215 7339 7216 #: builtin/commit.c:58 57340 #: builtin/commit.c:589 7217 7341 #, c-format 7218 7342 msgid "commit '%s' has malformed author line" 7219 7343 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 7220 7344 7221 #: builtin/commit.c:60 47345 #: builtin/commit.c:608 7222 7346 msgid "malformed --author parameter" 7223 7347 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 7224 7348 7225 #: builtin/commit.c:6 567349 #: builtin/commit.c:660 7226 7350 msgid "" 7227 7351 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 7231 7355 "използвани всички подобни знаци" 7232 7356 7233 #: builtin/commit.c:69 3 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:10937357 #: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100 7234 7358 #, c-format 7235 7359 msgid "could not lookup commit %s" 7236 7360 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 7237 7361 7238 #: builtin/commit.c:70 5 builtin/shortlog.c:2957362 #: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309 7239 7363 #, c-format 7240 7364 msgid "(reading log message from standard input)\n" 7241 7365 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 7242 7366 7243 #: builtin/commit.c:7 077367 #: builtin/commit.c:711 7244 7368 msgid "could not read log from standard input" 7245 7369 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 7246 7370 7247 #: builtin/commit.c:71 17371 #: builtin/commit.c:715 7248 7372 #, c-format 7249 7373 msgid "could not read log file '%s'" 7250 7374 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 7251 7375 7252 #: builtin/commit.c:7 38 builtin/commit.c:7467376 #: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750 7253 7377 msgid "could not read SQUASH_MSG" 7254 7378 msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 7255 7379 7256 #: builtin/commit.c:74 37380 #: builtin/commit.c:747 7257 7381 msgid "could not read MERGE_MSG" 7258 7382 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 7259 7383 7260 #: builtin/commit.c: 7977384 #: builtin/commit.c:801 7261 7385 msgid "could not write commit template" 7262 7386 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 7263 7387 7264 #: builtin/commit.c:81 57388 #: builtin/commit.c:819 7265 7389 #, c-format 7266 7390 msgid "" … … 7277 7401 "и опитайте отново.\n" 7278 7402 7279 #: builtin/commit.c:82 07403 #: builtin/commit.c:824 7280 7404 #, c-format 7281 7405 msgid "" … … 7293 7417 "и опитайте отново.\n" 7294 7418 7295 #: builtin/commit.c:83 37419 #: builtin/commit.c:837 7296 7420 #, c-format 7297 7421 msgid "" … … 7302 7426 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 7303 7427 7304 #: builtin/commit.c:84 07428 #: builtin/commit.c:844 7305 7429 #, c-format 7306 7430 msgid "" … … 7313 7437 "съобщение преустановява подаването.\n" 7314 7438 7315 #: builtin/commit.c:8 577439 #: builtin/commit.c:861 7316 7440 #, c-format 7317 7441 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 7318 7442 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 7319 7443 7320 #: builtin/commit.c:86 57444 #: builtin/commit.c:869 7321 7445 #, c-format 7322 7446 msgid "%sDate: %s" 7323 7447 msgstr "%sДата: %s" 7324 7448 7325 #: builtin/commit.c:87 27449 #: builtin/commit.c:876 7326 7450 #, c-format 7327 7451 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 7328 7452 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 7329 7453 7330 #: builtin/commit.c:8 897454 #: builtin/commit.c:893 7331 7455 msgid "Cannot read index" 7332 7456 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 7333 7457 7334 #: builtin/commit.c:95 17458 #: builtin/commit.c:958 7335 7459 msgid "Error building trees" 7336 7460 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 7337 7461 7338 #: builtin/commit.c:9 65 builtin/tag.c:2747462 #: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252 7339 7463 #, c-format 7340 7464 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 7341 7465 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 7342 7466 7343 #: builtin/commit.c:10 687467 #: builtin/commit.c:1075 7344 7468 #, c-format 7345 7469 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 7348 7472 "никой автор" 7349 7473 7350 #: builtin/commit.c:10 83 builtin/commit.c:13287474 #: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 7351 7475 #, c-format 7352 7476 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 7353 7477 msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“" 7354 7478 7355 #: builtin/commit.c:112 17479 #: builtin/commit.c:1128 7356 7480 msgid "--long and -z are incompatible" 7357 7481 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 7358 7482 7359 #: builtin/commit.c:115 17483 #: builtin/commit.c:1158 7360 7484 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 7361 7485 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 7362 7486 7363 #: builtin/commit.c:116 07487 #: builtin/commit.c:1167 7364 7488 msgid "You have nothing to amend." 7365 7489 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 7366 7490 7367 #: builtin/commit.c:11 637491 #: builtin/commit.c:1170 7368 7492 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 7369 7493 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 7370 7494 7371 #: builtin/commit.c:11 657495 #: builtin/commit.c:1172 7372 7496 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 7373 7497 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 7374 7498 7375 #: builtin/commit.c:11 687499 #: builtin/commit.c:1175 7376 7500 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 7377 7501 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 7378 7502 7379 #: builtin/commit.c:11 787503 #: builtin/commit.c:1185 7380 7504 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 7381 7505 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 7382 7506 7383 #: builtin/commit.c:118 07507 #: builtin/commit.c:1187 7384 7508 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." 7385 7509 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“." 7386 7510 7387 #: builtin/commit.c:11 887511 #: builtin/commit.c:1195 7388 7512 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 7389 7513 msgstr "" … … 7391 7515 "„--amend“." 7392 7516 7393 #: builtin/commit.c:12 057517 #: builtin/commit.c:1212 7394 7518 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 7395 7519 msgstr "" … … 7397 7521 "несъвместими." 7398 7522 7399 #: builtin/commit.c:12 077523 #: builtin/commit.c:1214 7400 7524 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 7401 7525 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 7402 7526 7403 #: builtin/commit.c:12 19 builtin/tag.c:5527527 #: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535 7404 7528 #, c-format 7405 7529 msgid "Invalid cleanup mode %s" 7406 7530 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 7407 7531 7408 #: builtin/commit.c:12 247532 #: builtin/commit.c:1231 7409 7533 msgid "Paths with -a does not make sense." 7410 7534 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 7411 7535 7412 #: builtin/commit.c:134 2 builtin/commit.c:16177536 #: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626 7413 7537 msgid "show status concisely" 7414 7538 msgstr "кратка информация за състоянието" 7415 7539 7416 #: builtin/commit.c:13 44 builtin/commit.c:16197540 #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628 7417 7541 msgid "show branch information" 7418 7542 msgstr "информация за клоните" 7419 7543 7420 #: builtin/commit.c:13 467544 #: builtin/commit.c:1353 7421 7545 msgid "show stash information" 7422 7546 msgstr "информация за скатаното" 7423 7547 7424 #: builtin/commit.c:13 487548 #: builtin/commit.c:1355 7425 7549 msgid "version" 7426 7550 msgstr "версия" 7427 7551 7428 #: builtin/commit.c:13 48 builtin/commit.c:1621builtin/push.c:5307429 #: builtin/worktree.c:4 497552 #: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530 7553 #: builtin/worktree.c:469 7430 7554 msgid "machine-readable output" 7431 7555 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 7432 7556 7433 #: builtin/commit.c:135 1 builtin/commit.c:16237557 #: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632 7434 7558 msgid "show status in long format (default)" 7435 7559 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 7436 7560 7437 #: builtin/commit.c:13 54 builtin/commit.c:16267561 #: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635 7438 7562 msgid "terminate entries with NUL" 7439 7563 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 7440 7564 7441 #: builtin/commit.c:13 56 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:9837442 #: builtin/fast-export.c: 986 builtin/tag.c:4127565 #: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999 7566 #: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 7443 7567 msgid "mode" 7444 7568 msgstr "РЕЖИМ" 7445 7569 7446 #: builtin/commit.c:13 57 builtin/commit.c:16297570 #: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638 7447 7571 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 7448 7572 msgstr "" … … 7451 7575 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 7452 7576 7453 #: builtin/commit.c:136 07577 #: builtin/commit.c:1367 7454 7578 msgid "show ignored files" 7455 7579 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 7456 7580 7457 #: builtin/commit.c:136 1parse-options.h:1557581 #: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155 7458 7582 msgid "when" 7459 7583 msgstr "КОГА" 7460 7584 7461 #: builtin/commit.c:136 27585 #: builtin/commit.c:1369 7462 7586 msgid "" 7463 7587 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 7468 7592 "„untracked“ (неследени)" 7469 7593 7470 #: builtin/commit.c:13 647594 #: builtin/commit.c:1371 7471 7595 msgid "list untracked files in columns" 7472 7596 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 7473 7597 7474 #: builtin/commit.c:144 07598 #: builtin/commit.c:1449 7475 7599 msgid "couldn't look up newly created commit" 7476 7600 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 7477 7601 7478 #: builtin/commit.c:14 427602 #: builtin/commit.c:1451 7479 7603 msgid "could not parse newly created commit" 7480 7604 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 7481 7605 7482 #: builtin/commit.c:14 877606 #: builtin/commit.c:1496 7483 7607 msgid "detached HEAD" 7484 7608 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 7485 7609 7486 #: builtin/commit.c:149 07610 #: builtin/commit.c:1499 7487 7611 msgid " (root-commit)" 7488 7612 msgstr " (начално подаване)" 7489 7613 7490 #: builtin/commit.c:15 877614 #: builtin/commit.c:1596 7491 7615 msgid "suppress summary after successful commit" 7492 7616 msgstr "без информация след успешно подаване" 7493 7617 7494 #: builtin/commit.c:15 887618 #: builtin/commit.c:1597 7495 7619 msgid "show diff in commit message template" 7496 7620 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 7497 7621 7498 #: builtin/commit.c:159 07622 #: builtin/commit.c:1599 7499 7623 msgid "Commit message options" 7500 7624 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 7501 7625 7502 #: builtin/commit.c:1 591 builtin/tag.c:4107626 #: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388 7503 7627 msgid "read message from file" 7504 7628 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 7505 7629 7506 #: builtin/commit.c:1 5927630 #: builtin/commit.c:1601 7507 7631 msgid "author" 7508 7632 msgstr "АВТОР" 7509 7633 7510 #: builtin/commit.c:1 5927634 #: builtin/commit.c:1601 7511 7635 msgid "override author for commit" 7512 7636 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 7513 7637 7514 #: builtin/commit.c:1 593 builtin/gc.c:3587638 #: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359 7515 7639 msgid "date" 7516 7640 msgstr "ДАТА" 7517 7641 7518 #: builtin/commit.c:1 5937642 #: builtin/commit.c:1602 7519 7643 msgid "override date for commit" 7520 7644 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 7521 7645 7522 #: builtin/commit.c:1 594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:4017523 #: builtin/notes.c:56 4 builtin/tag.c:4087646 #: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 7647 #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 7524 7648 msgid "message" 7525 7649 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 7526 7650 7527 #: builtin/commit.c:1 5947651 #: builtin/commit.c:1603 7528 7652 msgid "commit message" 7529 7653 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 7530 7654 7531 #: builtin/commit.c:1 595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:15977532 #: builtin/commit.c:1 598 parse-options.h:257 ref-filter.h:777655 #: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606 7656 #: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 7533 7657 msgid "commit" 7534 7658 msgstr "ПОДАВАНЕ" 7535 7659 7536 #: builtin/commit.c:1 5957660 #: builtin/commit.c:1604 7537 7661 msgid "reuse and edit message from specified commit" 7538 7662 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 7539 7663 7540 #: builtin/commit.c:1 5967664 #: builtin/commit.c:1605 7541 7665 msgid "reuse message from specified commit" 7542 7666 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 7543 7667 7544 #: builtin/commit.c:1 5977668 #: builtin/commit.c:1606 7545 7669 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 7546 7670 msgstr "" … … 7548 7672 "ПОДАВАНЕ в предното без следа" 7549 7673 7550 #: builtin/commit.c:1 5987674 #: builtin/commit.c:1607 7551 7675 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 7552 7676 msgstr "" … … 7554 7678 "указаното ПОДАВАНЕ в предното" 7555 7679 7556 #: builtin/commit.c:1 5997680 #: builtin/commit.c:1608 7557 7681 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 7558 7682 msgstr "" 7559 7683 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 7560 7684 7561 #: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105 7685 #: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239 7686 #: builtin/revert.c:105 7562 7687 msgid "add Signed-off-by:" 7563 7688 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 7564 7689 7565 #: builtin/commit.c:16 017690 #: builtin/commit.c:1610 7566 7691 msgid "use specified template file" 7567 7692 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 7568 7693 7569 #: builtin/commit.c:16 027694 #: builtin/commit.c:1611 7570 7695 msgid "force edit of commit" 7571 7696 msgstr "редактиране на подаване" 7572 7697 7573 #: builtin/commit.c:16 037698 #: builtin/commit.c:1612 7574 7699 msgid "default" 7575 7700 msgstr "стандартно" 7576 7701 7577 #: builtin/commit.c:16 03 builtin/tag.c:4137702 #: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391 7578 7703 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 7579 7704 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 7580 7705 7581 #: builtin/commit.c:16 047706 #: builtin/commit.c:1613 7582 7707 msgid "include status in commit message template" 7583 7708 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 7584 7709 7585 #: builtin/commit.c:16 06 builtin/merge.c:234builtin/pull.c:1737710 #: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173 7586 7711 #: builtin/revert.c:113 7587 7712 msgid "GPG sign commit" 7588 7713 msgstr "подписване на подаването с GPG" 7589 7714 7590 #: builtin/commit.c:16 097715 #: builtin/commit.c:1618 7591 7716 msgid "Commit contents options" 7592 7717 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 7593 7718 7594 #: builtin/commit.c:161 07719 #: builtin/commit.c:1619 7595 7720 msgid "commit all changed files" 7596 7721 msgstr "подаване на всички променени файлове" 7597 7722 7598 #: builtin/commit.c:16 117723 #: builtin/commit.c:1620 7599 7724 msgid "add specified files to index for commit" 7600 7725 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 7601 7726 7602 #: builtin/commit.c:16 127727 #: builtin/commit.c:1621 7603 7728 msgid "interactively add files" 7604 7729 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 7605 7730 7606 #: builtin/commit.c:16 137731 #: builtin/commit.c:1622 7607 7732 msgid "interactively add changes" 7608 7733 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 7609 7734 7610 #: builtin/commit.c:16 147735 #: builtin/commit.c:1623 7611 7736 msgid "commit only specified files" 7612 7737 msgstr "подаване само на указаните файлове" 7613 7738 7614 #: builtin/commit.c:16 157739 #: builtin/commit.c:1624 7615 7740 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 7616 7741 msgstr "" … … 7618 7743 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 7619 7744 7620 #: builtin/commit.c:16 167745 #: builtin/commit.c:1625 7621 7746 msgid "show what would be committed" 7622 7747 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 7623 7748 7624 #: builtin/commit.c:16 277749 #: builtin/commit.c:1636 7625 7750 msgid "amend previous commit" 7626 7751 msgstr "поправяне на предишното подаване" 7627 7752 7628 #: builtin/commit.c:16 287753 #: builtin/commit.c:1637 7629 7754 msgid "bypass post-rewrite hook" 7630 7755 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 7631 7756 7632 #: builtin/commit.c:16 337757 #: builtin/commit.c:1642 7633 7758 msgid "ok to record an empty change" 7634 7759 msgstr "позволяване на празни подавания" 7635 7760 7636 #: builtin/commit.c:16 357761 #: builtin/commit.c:1644 7637 7762 msgid "ok to record a change with an empty message" 7638 7763 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 7639 7764 7640 #: builtin/commit.c:16 657765 #: builtin/commit.c:1674 7641 7766 msgid "could not parse HEAD commit" 7642 7767 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 7643 7768 7644 #: builtin/commit.c:171 07769 #: builtin/commit.c:1719 7645 7770 #, c-format 7646 7771 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 7647 7772 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 7648 7773 7649 #: builtin/commit.c:17 177774 #: builtin/commit.c:1726 7650 7775 msgid "could not read MERGE_MODE" 7651 7776 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 7652 7777 7653 #: builtin/commit.c:17 367778 #: builtin/commit.c:1745 7654 7779 #, c-format 7655 7780 msgid "could not read commit message: %s" 7656 7781 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 7657 7782 7658 #: builtin/commit.c:1747 7783 #: builtin/commit.c:1756 7784 #, c-format 7785 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 7786 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 7787 7788 #: builtin/commit.c:1761 7659 7789 #, c-format 7660 7790 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 7661 7791 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 7662 7792 7663 #: builtin/commit.c:1752 7664 #, c-format 7665 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 7666 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 7667 7668 #: builtin/commit.c:1800 7793 #: builtin/commit.c:1809 7669 7794 msgid "" 7670 7795 "Repository has been updated, but unable to write\n" … … 7838 7963 msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" 7839 7964 7840 #: builtin/config.c:62 17965 #: builtin/config.c:624 7841 7966 #, c-format 7842 7967 msgid "cannot create configuration file %s" 7843 7968 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 7844 7969 7845 #: builtin/config.c:63 37970 #: builtin/config.c:637 7846 7971 #, c-format 7847 7972 msgid "" … … 7853 7978 "replace-all“." 7854 7979 7855 #: builtin/count-objects.c:8 77980 #: builtin/count-objects.c:88 7856 7981 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" 7857 7982 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" 7858 7983 7859 #: builtin/count-objects.c:9 77984 #: builtin/count-objects.c:98 7860 7985 msgid "print sizes in human readable format" 7861 7986 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" … … 7881 8006 msgstr "анотирано" 7882 8007 7883 #: builtin/describe.c:2 538008 #: builtin/describe.c:264 7884 8009 #, c-format 7885 8010 msgid "annotated tag %s not available" 7886 8011 msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" 7887 8012 7888 #: builtin/describe.c:2 578013 #: builtin/describe.c:268 7889 8014 #, c-format 7890 8015 msgid "annotated tag %s has no embedded name" 7891 8016 msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" 7892 8017 7893 #: builtin/describe.c:2 598018 #: builtin/describe.c:270 7894 8019 #, c-format 7895 8020 msgid "tag '%s' is really '%s' here" 7896 8021 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 7897 8022 7898 #: builtin/describe.c:2 86 builtin/log.c:4898023 #: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493 7899 8024 #, c-format 7900 8025 msgid "Not a valid object name %s" 7901 8026 msgstr "Неправилно име на обект „%s“" 7902 8027 7903 #: builtin/describe.c: 2898028 #: builtin/describe.c:300 7904 8029 #, c-format 7905 8030 msgid "%s is not a valid '%s' object" 7906 8031 msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“" 7907 8032 7908 #: builtin/describe.c:3 068033 #: builtin/describe.c:317 7909 8034 #, c-format 7910 8035 msgid "no tag exactly matches '%s'" 7911 8036 msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" 7912 8037 7913 #: builtin/describe.c:3 088038 #: builtin/describe.c:319 7914 8039 #, c-format 7915 8040 msgid "searching to describe %s\n" 7916 8041 msgstr "търсене за описание на „%s“\n" 7917 8042 7918 #: builtin/describe.c:3 558043 #: builtin/describe.c:366 7919 8044 #, c-format 7920 8045 msgid "finished search at %s\n" 7921 8046 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 7922 8047 7923 #: builtin/describe.c:3 828048 #: builtin/describe.c:393 7924 8049 #, c-format 7925 8050 msgid "" … … 7930 8055 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 7931 8056 7932 #: builtin/describe.c:3 868057 #: builtin/describe.c:397 7933 8058 #, c-format 7934 8059 msgid "" … … 7939 8064 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 7940 8065 7941 #: builtin/describe.c:4 168066 #: builtin/describe.c:427 7942 8067 #, c-format 7943 8068 msgid "traversed %lu commits\n" 7944 8069 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 7945 8070 7946 #: builtin/describe.c:4 198071 #: builtin/describe.c:430 7947 8072 #, c-format 7948 8073 msgid "" … … 7953 8078 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 7954 8079 7955 #: builtin/describe.c:4 418080 #: builtin/describe.c:452 7956 8081 msgid "find the tag that comes after the commit" 7957 8082 msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" 7958 8083 7959 #: builtin/describe.c:4 428084 #: builtin/describe.c:453 7960 8085 msgid "debug search strategy on stderr" 7961 8086 msgstr "" … … 7963 8088 "стандартната грешка" 7964 8089 7965 #: builtin/describe.c:4 438090 #: builtin/describe.c:454 7966 8091 msgid "use any ref" 7967 8092 msgstr "използване на произволен указател" 7968 8093 7969 #: builtin/describe.c:4 448094 #: builtin/describe.c:455 7970 8095 msgid "use any tag, even unannotated" 7971 8096 msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" 7972 8097 7973 #: builtin/describe.c:4 458098 #: builtin/describe.c:456 7974 8099 msgid "always use long format" 7975 8100 msgstr "винаги да се ползва дългият формат" 7976 8101 7977 #: builtin/describe.c:4 468102 #: builtin/describe.c:457 7978 8103 msgid "only follow first parent" 7979 8104 msgstr "проследяване само на първия родител" 7980 8105 7981 #: builtin/describe.c:4 498106 #: builtin/describe.c:460 7982 8107 msgid "only output exact matches" 7983 8108 msgstr "извеждане само на точните съвпадения" 7984 8109 7985 #: builtin/describe.c:4 518110 #: builtin/describe.c:462 7986 8111 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 7987 8112 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" 7988 8113 7989 #: builtin/describe.c:4 538114 #: builtin/describe.c:464 7990 8115 msgid "only consider tags matching <pattern>" 7991 8116 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 7992 8117 7993 #: builtin/describe.c:4 558118 #: builtin/describe.c:466 7994 8119 msgid "do not consider tags matching <pattern>" 7995 8120 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 7996 8121 7997 #: builtin/describe.c:4 57builtin/name-rev.c:4068122 #: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406 7998 8123 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 7999 8124 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" 8000 8125 8001 #: builtin/describe.c:4 58 builtin/describe.c:4618126 #: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472 8002 8127 msgid "mark" 8003 8128 msgstr "МАРКЕР" 8004 8129 8005 #: builtin/describe.c:4 598130 #: builtin/describe.c:470 8006 8131 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 8007 8132 msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" 8008 8133 8009 #: builtin/describe.c:4 628134 #: builtin/describe.c:473 8010 8135 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 8011 8136 msgstr "" 8012 8137 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 8013 8138 8014 #: builtin/describe.c:4 808139 #: builtin/describe.c:491 8015 8140 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 8016 8141 msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 8017 8142 8018 #: builtin/describe.c:5 098143 #: builtin/describe.c:520 8019 8144 msgid "No names found, cannot describe anything." 8020 8145 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 8021 8146 8022 #: builtin/describe.c:5 528147 #: builtin/describe.c:563 8023 8148 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 8024 8149 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 8025 8150 8026 #: builtin/describe.c:5 548151 #: builtin/describe.c:565 8027 8152 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 8028 8153 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" … … 8038 8163 msgstr "неправилна опция: %s" 8039 8164 8040 #: builtin/diff.c:35 98165 #: builtin/diff.c:357 8041 8166 msgid "Not a git repository" 8042 8167 msgstr "Не е хранилище на Git" 8043 8168 8044 #: builtin/diff.c:40 28169 #: builtin/diff.c:400 8045 8170 #, c-format 8046 8171 msgid "invalid object '%s' given." 8047 8172 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 8048 8173 8049 #: builtin/diff.c:4 118174 #: builtin/diff.c:409 8050 8175 #, c-format 8051 8176 msgid "more than two blobs given: '%s'" 8052 8177 msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“" 8053 8178 8054 #: builtin/diff.c:41 68179 #: builtin/diff.c:414 8055 8180 #, c-format 8056 8181 msgid "unhandled object '%s' given." … … 8061 8186 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 8062 8187 8063 #: builtin/difftool.c:2 498188 #: builtin/difftool.c:259 8064 8189 #, c-format 8065 8190 msgid "failed: %d" 8066 8191 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 8067 8192 8068 #: builtin/difftool.c: 2918193 #: builtin/difftool.c:301 8069 8194 #, c-format 8070 8195 msgid "could not read symlink %s" 8071 8196 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 8072 8197 8073 #: builtin/difftool.c: 2938198 #: builtin/difftool.c:303 8074 8199 #, c-format 8075 8200 msgid "could not read symlink file %s" 8076 8201 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 8077 8202 8078 #: builtin/difftool.c:3 018203 #: builtin/difftool.c:311 8079 8204 #, c-format 8080 8205 msgid "could not read object %s for symlink %s" 8081 8206 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 8082 8207 8083 #: builtin/difftool.c:4 038208 #: builtin/difftool.c:412 8084 8209 msgid "" 8085 8210 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" … … 8089 8214 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 8090 8215 8091 #: builtin/difftool.c:6 268216 #: builtin/difftool.c:633 8092 8217 #, c-format 8093 8218 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 8094 8219 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 8095 8220 8096 #: builtin/difftool.c:6 288221 #: builtin/difftool.c:635 8097 8222 msgid "working tree file has been left." 8098 8223 msgstr "работното дърво е изоставено." 8099 8224 8100 #: builtin/difftool.c:6 398225 #: builtin/difftool.c:646 8101 8226 #, c-format 8102 8227 msgid "temporary files exist in '%s'." 8103 8228 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 8104 8229 8105 #: builtin/difftool.c:64 08230 #: builtin/difftool.c:647 8106 8231 msgid "you may want to cleanup or recover these." 8107 8232 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 8108 8233 8109 #: builtin/difftool.c:6 898234 #: builtin/difftool.c:696 8110 8235 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 8111 8236 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 8112 8237 8113 #: builtin/difftool.c:69 18238 #: builtin/difftool.c:698 8114 8239 msgid "perform a full-directory diff" 8115 8240 msgstr "разлика по директории" 8116 8241 8117 #: builtin/difftool.c: 6938242 #: builtin/difftool.c:700 8118 8243 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 8119 8244 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 8120 8245 8121 #: builtin/difftool.c: 6998246 #: builtin/difftool.c:706 8122 8247 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 8123 8248 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 8124 8249 8125 #: builtin/difftool.c:70 08250 #: builtin/difftool.c:707 8126 8251 msgid "<tool>" 8127 8252 msgstr "ПРОГРАМА" 8128 8253 8129 #: builtin/difftool.c:70 18254 #: builtin/difftool.c:708 8130 8255 msgid "use the specified diff tool" 8131 8256 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 8132 8257 8133 #: builtin/difftool.c:7 038258 #: builtin/difftool.c:710 8134 8259 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 8135 8260 msgstr "" … … 8137 8262 "tool“" 8138 8263 8139 #: builtin/difftool.c:7 068264 #: builtin/difftool.c:713 8140 8265 msgid "" 8141 8266 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 8145 8270 "ненулев код" 8146 8271 8147 #: builtin/difftool.c:7 088272 #: builtin/difftool.c:715 8148 8273 msgid "<command>" 8149 8274 msgstr "КОМАНДА" 8150 8275 8151 #: builtin/difftool.c:7 098276 #: builtin/difftool.c:716 8152 8277 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 8153 8278 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 8154 8279 8155 #: builtin/difftool.c:7 338280 #: builtin/difftool.c:740 8156 8281 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 8157 8282 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 8158 8283 8159 #: builtin/difftool.c:74 08284 #: builtin/difftool.c:747 8160 8285 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 8161 8286 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 8165 8290 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 8166 8291 8167 #: builtin/fast-export.c:9 828292 #: builtin/fast-export.c:998 8168 8293 msgid "show progress after <n> objects" 8169 8294 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 8170 8295 8171 #: builtin/fast-export.c: 9848296 #: builtin/fast-export.c:1000 8172 8297 msgid "select handling of signed tags" 8173 8298 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 8174 8299 8175 #: builtin/fast-export.c: 9878300 #: builtin/fast-export.c:1003 8176 8301 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 8177 8302 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 8178 8303 8179 #: builtin/fast-export.c: 9908304 #: builtin/fast-export.c:1006 8180 8305 msgid "Dump marks to this file" 8181 8306 msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 8182 8307 8183 #: builtin/fast-export.c: 9928308 #: builtin/fast-export.c:1008 8184 8309 msgid "Import marks from this file" 8185 8310 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 8186 8311 8187 #: builtin/fast-export.c: 9948312 #: builtin/fast-export.c:1010 8188 8313 msgid "Fake a tagger when tags lack one" 8189 8314 msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" 8190 8315 8191 #: builtin/fast-export.c: 9968316 #: builtin/fast-export.c:1012 8192 8317 msgid "Output full tree for each commit" 8193 8318 msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 8194 8319 8195 #: builtin/fast-export.c: 9988320 #: builtin/fast-export.c:1014 8196 8321 msgid "Use the done feature to terminate the stream" 8197 8322 msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" 8198 8323 8199 #: builtin/fast-export.c: 9998324 #: builtin/fast-export.c:1015 8200 8325 msgid "Skip output of blob data" 8201 8326 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB" 8202 8327 8203 #: builtin/fast-export.c:10 008328 #: builtin/fast-export.c:1016 8204 8329 msgid "refspec" 8205 8330 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 8206 8331 8207 #: builtin/fast-export.c:10 018332 #: builtin/fast-export.c:1017 8208 8333 msgid "Apply refspec to exported refs" 8209 8334 msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 8210 8335 8211 #: builtin/fast-export.c:10 028336 #: builtin/fast-export.c:1018 8212 8337 msgid "anonymize output" 8213 8338 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 8214 8339 8215 #: builtin/fetch.c:2 28340 #: builtin/fetch.c:23 8216 8341 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 8217 8342 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 8218 8343 8219 #: builtin/fetch.c:2 38344 #: builtin/fetch.c:24 8220 8345 msgid "git fetch [<options>] <group>" 8221 8346 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 8222 8347 8223 #: builtin/fetch.c:2 48348 #: builtin/fetch.c:25 8224 8349 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 8225 8350 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 8226 8351 8227 #: builtin/fetch.c:2 58352 #: builtin/fetch.c:26 8228 8353 msgid "git fetch --all [<options>]" 8229 8354 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 8230 8355 8231 #: builtin/fetch.c: 90builtin/pull.c:1828356 #: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182 8232 8357 msgid "fetch from all remotes" 8233 8358 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 8234 8359 8235 #: builtin/fetch.c: 92builtin/pull.c:1858360 #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185 8236 8361 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 8237 8362 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 8238 8363 8239 #: builtin/fetch.c: 94builtin/pull.c:1888364 #: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188 8240 8365 msgid "path to upload pack on remote end" 8241 8366 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 8242 8367 8243 #: builtin/fetch.c: 95builtin/pull.c:1908368 #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190 8244 8369 msgid "force overwrite of local branch" 8245 8370 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 8246 8371 8247 #: builtin/fetch.c: 978372 #: builtin/fetch.c:119 8248 8373 msgid "fetch from multiple remotes" 8249 8374 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 8250 8375 8251 #: builtin/fetch.c: 99builtin/pull.c:1928376 #: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192 8252 8377 msgid "fetch all tags and associated objects" 8253 8378 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 8254 8379 8255 #: builtin/fetch.c:1 018380 #: builtin/fetch.c:123 8256 8381 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 8257 8382 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 8258 8383 8259 #: builtin/fetch.c:1 038384 #: builtin/fetch.c:125 8260 8385 msgid "number of submodules fetched in parallel" 8261 8386 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 8262 8387 8263 #: builtin/fetch.c:1 05builtin/pull.c:1958388 #: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195 8264 8389 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 8265 8390 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 8266 8391 8267 #: builtin/fetch.c:1 06 builtin/fetch.c:129builtin/pull.c:1238392 #: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123 8268 8393 msgid "on-demand" 8269 8394 msgstr "ПРИ НУЖДА" 8270 8395 8271 #: builtin/fetch.c:1 078396 #: builtin/fetch.c:129 8272 8397 msgid "control recursive fetching of submodules" 8273 8398 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 8274 8399 8275 #: builtin/fetch.c:1 11builtin/pull.c:2038400 #: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203 8276 8401 msgid "keep downloaded pack" 8277 8402 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 8278 8403 8279 #: builtin/fetch.c:1 138404 #: builtin/fetch.c:135 8280 8405 msgid "allow updating of HEAD ref" 8281 8406 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 8282 8407 8283 #: builtin/fetch.c:1 16 builtin/fetch.c:122builtin/pull.c:2068408 #: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206 8284 8409 msgid "deepen history of shallow clone" 8285 8410 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 8286 8411 8287 #: builtin/fetch.c:1 188412 #: builtin/fetch.c:140 8288 8413 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 8289 8414 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 8290 8415 8291 #: builtin/fetch.c:1 24builtin/pull.c:2098416 #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209 8292 8417 msgid "convert to a complete repository" 8293 8418 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 8294 8419 8295 #: builtin/fetch.c:1 26 builtin/log.c:14508420 #: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456 8296 8421 msgid "dir" 8297 8422 msgstr "директория" 8298 8423 8299 #: builtin/fetch.c:1 278424 #: builtin/fetch.c:149 8300 8425 msgid "prepend this to submodule path output" 8301 8426 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 8302 8427 8303 #: builtin/fetch.c:1 308428 #: builtin/fetch.c:152 8304 8429 msgid "" 8305 8430 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 8309 8434 "приоритет)" 8310 8435 8311 #: builtin/fetch.c:1 34builtin/pull.c:2128436 #: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212 8312 8437 msgid "accept refs that update .git/shallow" 8313 8438 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 8314 8439 8315 #: builtin/fetch.c:1 35builtin/pull.c:2148440 #: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214 8316 8441 msgid "refmap" 8317 8442 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 8318 8443 8319 #: builtin/fetch.c:1 36builtin/pull.c:2158444 #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215 8320 8445 msgid "specify fetch refmap" 8321 8446 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 8322 8447 8323 #: builtin/fetch.c: 3948448 #: builtin/fetch.c:416 8324 8449 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 8325 8450 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 8326 8451 8327 #: builtin/fetch.c:5 128452 #: builtin/fetch.c:534 8328 8453 #, c-format 8329 8454 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 8330 8455 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 8331 8456 8332 #: builtin/fetch.c:6 058457 #: builtin/fetch.c:627 8333 8458 #, c-format 8334 8459 msgid "object %s not found" 8335 8460 msgstr "обектът „%s“ липсва" 8336 8461 8337 #: builtin/fetch.c:6 098462 #: builtin/fetch.c:631 8338 8463 msgid "[up to date]" 8339 8464 msgstr "[актуализиран]" 8340 8465 8341 #: builtin/fetch.c:6 22 builtin/fetch.c:7028466 #: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724 8342 8467 msgid "[rejected]" 8343 8468 msgstr "[отхвърлен]" 8344 8469 8345 #: builtin/fetch.c:6 238470 #: builtin/fetch.c:645 8346 8471 msgid "can't fetch in current branch" 8347 8472 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 8348 8473 8349 #: builtin/fetch.c:6 328474 #: builtin/fetch.c:654 8350 8475 msgid "[tag update]" 8351 8476 msgstr "[обновяване на етикетите]" 8352 8477 8353 #: builtin/fetch.c:6 33 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:6828354 #: builtin/fetch.c: 6978478 #: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704 8479 #: builtin/fetch.c:719 8355 8480 msgid "unable to update local ref" 8356 8481 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 8357 8482 8358 #: builtin/fetch.c:6 528483 #: builtin/fetch.c:674 8359 8484 msgid "[new tag]" 8360 8485 msgstr "[нов етикет]" 8361 8486 8362 #: builtin/fetch.c:6 558487 #: builtin/fetch.c:677 8363 8488 msgid "[new branch]" 8364 8489 msgstr "[нов клон]" 8365 8490 8366 #: builtin/fetch.c:6 588491 #: builtin/fetch.c:680 8367 8492 msgid "[new ref]" 8368 8493 msgstr "[нов указател]" 8369 8494 8370 #: builtin/fetch.c: 6978495 #: builtin/fetch.c:719 8371 8496 msgid "forced update" 8372 8497 msgstr "принудително обновяване" 8373 8498 8374 #: builtin/fetch.c:7 028499 #: builtin/fetch.c:724 8375 8500 msgid "non-fast-forward" 8376 8501 msgstr "същинско сливане" 8377 8502 8378 #: builtin/fetch.c:7 478503 #: builtin/fetch.c:769 8379 8504 #, c-format 8380 8505 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 8381 8506 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 8382 8507 8383 #: builtin/fetch.c:7 678508 #: builtin/fetch.c:789 8384 8509 #, c-format 8385 8510 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 8388 8513 "обновявани" 8389 8514 8390 #: builtin/fetch.c:8 55 builtin/fetch.c:9518515 #: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973 8391 8516 #, c-format 8392 8517 msgid "From %.*s\n" 8393 8518 msgstr "От %.*s\n" 8394 8519 8395 #: builtin/fetch.c:8 668520 #: builtin/fetch.c:888 8396 8521 #, c-format 8397 8522 msgid "" … … 8403 8528 "предизвикват конфликта" 8404 8529 8405 #: builtin/fetch.c:9 218530 #: builtin/fetch.c:943 8406 8531 #, c-format 8407 8532 msgid " (%s will become dangling)" 8408 8533 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 8409 8534 8410 #: builtin/fetch.c:9 228535 #: builtin/fetch.c:944 8411 8536 #, c-format 8412 8537 msgid " (%s has become dangling)" 8413 8538 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 8414 8539 8415 #: builtin/fetch.c:9 548540 #: builtin/fetch.c:976 8416 8541 msgid "[deleted]" 8417 8542 msgstr "[изтрит]" 8418 8543 8419 #: builtin/fetch.c:9 55 builtin/remote.c:10238544 #: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024 8420 8545 msgid "(none)" 8421 8546 msgstr "(нищо)" 8422 8547 8423 #: builtin/fetch.c: 9788548 #: builtin/fetch.c:1000 8424 8549 #, c-format 8425 8550 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 8426 8551 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 8427 8552 8428 #: builtin/fetch.c: 9978553 #: builtin/fetch.c:1019 8429 8554 #, c-format 8430 8555 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 8431 8556 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 8432 8557 8433 #: builtin/fetch.c:10 008558 #: builtin/fetch.c:1022 8434 8559 #, c-format 8435 8560 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 8436 8561 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 8437 8562 8438 #: builtin/fetch.c:10 768563 #: builtin/fetch.c:1098 8439 8564 #, c-format 8440 8565 msgid "Don't know how to fetch from %s" 8441 8566 msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“" 8442 8567 8443 #: builtin/fetch.c:12 368568 #: builtin/fetch.c:1258 8444 8569 #, c-format 8445 8570 msgid "Fetching %s\n" 8446 8571 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 8447 8572 8448 #: builtin/fetch.c:12 38builtin/remote.c:978573 #: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97 8449 8574 #, c-format 8450 8575 msgid "Could not fetch %s" 8451 8576 msgstr "„%s“ не може да се достави" 8452 8577 8453 #: builtin/fetch.c:12 568578 #: builtin/fetch.c:1278 8454 8579 msgid "" 8455 8580 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 8459 8584 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 8460 8585 8461 #: builtin/fetch.c:1 2798586 #: builtin/fetch.c:1301 8462 8587 msgid "You need to specify a tag name." 8463 8588 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 8464 8589 8465 #: builtin/fetch.c:13 218590 #: builtin/fetch.c:1344 8466 8591 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 8467 8592 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 8468 8593 8469 #: builtin/fetch.c:13 238594 #: builtin/fetch.c:1346 8470 8595 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 8471 8596 msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" 8472 8597 8473 #: builtin/fetch.c:13 288598 #: builtin/fetch.c:1351 8474 8599 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 8475 8600 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 8476 8601 8477 #: builtin/fetch.c:13 308602 #: builtin/fetch.c:1353 8478 8603 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 8479 8604 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 8480 8605 8481 #: builtin/fetch.c:13 498606 #: builtin/fetch.c:1366 8482 8607 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 8483 8608 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 8484 8609 8485 #: builtin/fetch.c:13 518610 #: builtin/fetch.c:1368 8486 8611 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 8487 8612 msgstr "" 8488 8613 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 8489 8614 8490 #: builtin/fetch.c:13 628615 #: builtin/fetch.c:1379 8491 8616 #, c-format 8492 8617 msgid "No such remote or remote group: %s" 8493 8618 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 8494 8619 8495 #: builtin/fetch.c:13 708620 #: builtin/fetch.c:1387 8496 8621 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 8497 8622 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" … … 8503 8628 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" 8504 8629 8505 #: builtin/fmt-merge-msg.c:66 48630 #: builtin/fmt-merge-msg.c:665 8506 8631 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 8507 8632 msgstr "" … … 8509 8634 "журнал" 8510 8635 8511 #: builtin/fmt-merge-msg.c:66 78636 #: builtin/fmt-merge-msg.c:668 8512 8637 msgid "alias for --log (deprecated)" 8513 8638 msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)" 8514 8639 8515 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 08640 #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 8516 8641 msgid "text" 8517 8642 msgstr "ТЕКСТ" 8518 8643 8519 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 18644 #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 8520 8645 msgid "use <text> as start of message" 8521 8646 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" 8522 8647 8523 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 28648 #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 8524 8649 msgid "file to read from" 8525 8650 msgstr "файл, от който да се чете" … … 8561 8686 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 8562 8687 8563 #: builtin/for-each-ref.c:42 8688 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414 8689 msgid "respect format colors" 8690 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" 8691 8692 #: builtin/for-each-ref.c:43 8564 8693 msgid "print only refs which points at the given object" 8565 8694 msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА" 8566 8695 8567 #: builtin/for-each-ref.c:4 48696 #: builtin/for-each-ref.c:45 8568 8697 msgid "print only refs that are merged" 8569 8698 msgstr "извеждане само на слетите указатели" 8570 8699 8571 #: builtin/for-each-ref.c:4 58700 #: builtin/for-each-ref.c:46 8572 8701 msgid "print only refs that are not merged" 8573 8702 msgstr "извеждане само на неслетите указатели" 8574 8703 8575 #: builtin/for-each-ref.c:4 68704 #: builtin/for-each-ref.c:47 8576 8705 msgid "print only refs which contain the commit" 8577 8706 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 8578 8707 8579 #: builtin/for-each-ref.c:4 78708 #: builtin/for-each-ref.c:48 8580 8709 msgid "print only refs which don't contain the commit" 8581 8710 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 8582 8711 8583 #: builtin/fsck.c:5 548712 #: builtin/fsck.c:543 8584 8713 msgid "Checking object directories" 8585 8714 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 8586 8715 8587 #: builtin/fsck.c:6 468716 #: builtin/fsck.c:635 8588 8717 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 8589 8718 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 8590 8719 8591 #: builtin/fsck.c:6 528720 #: builtin/fsck.c:641 8592 8721 msgid "show unreachable objects" 8593 8722 msgstr "показване на недостижимите обекти" 8594 8723 8595 #: builtin/fsck.c:6 538724 #: builtin/fsck.c:642 8596 8725 msgid "show dangling objects" 8597 8726 msgstr "показване на обектите извън клоните" 8598 8727 8599 #: builtin/fsck.c:6 548728 #: builtin/fsck.c:643 8600 8729 msgid "report tags" 8601 8730 msgstr "показване на етикетите" 8602 8731 8603 #: builtin/fsck.c:6 558732 #: builtin/fsck.c:644 8604 8733 msgid "report root nodes" 8605 8734 msgstr "показване на кореновите възли" 8606 8735 8607 #: builtin/fsck.c:6 568736 #: builtin/fsck.c:645 8608 8737 msgid "make index objects head nodes" 8609 8738 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 8610 8739 8611 8740 # FIXME bad message 8612 #: builtin/fsck.c:6 578741 #: builtin/fsck.c:646 8613 8742 msgid "make reflogs head nodes (default)" 8614 8743 msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)" 8615 8744 8616 #: builtin/fsck.c:6 588745 #: builtin/fsck.c:647 8617 8746 msgid "also consider packs and alternate objects" 8618 8747 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 8619 8748 8620 #: builtin/fsck.c:6 598749 #: builtin/fsck.c:648 8621 8750 msgid "check only connectivity" 8622 8751 msgstr "проверка само на връзката" 8623 8752 8624 #: builtin/fsck.c:6 608753 #: builtin/fsck.c:649 8625 8754 msgid "enable more strict checking" 8626 8755 msgstr "по-строги проверки" 8627 8756 8628 #: builtin/fsck.c:6 628757 #: builtin/fsck.c:651 8629 8758 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 8630 8759 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 8631 8760 8632 #: builtin/fsck.c:6 63builtin/prune.c:1078761 #: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107 8633 8762 msgid "show progress" 8634 8763 msgstr "показване на напредъка" 8635 8764 8636 #: builtin/fsck.c:6 648765 #: builtin/fsck.c:653 8637 8766 msgid "show verbose names for reachable objects" 8638 8767 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 8639 8768 8640 #: builtin/fsck.c:7 258769 #: builtin/fsck.c:714 8641 8770 msgid "Checking objects" 8642 8771 msgstr "Проверка на обектите" 8643 8772 8644 #: builtin/gc.c:2 68773 #: builtin/gc.c:27 8645 8774 msgid "git gc [<options>]" 8646 8775 msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" 8647 8776 8648 #: builtin/gc.c: 798777 #: builtin/gc.c:80 8649 8778 #, c-format 8650 8779 msgid "Failed to fstat %s: %s" 8651 8780 msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s" 8652 8781 8653 #: builtin/gc.c:31 18782 #: builtin/gc.c:312 8654 8783 #, c-format 8655 8784 msgid "Can't stat %s" 8656 8785 msgstr "Неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 8657 8786 8658 #: builtin/gc.c:32 08787 #: builtin/gc.c:321 8659 8788 #, c-format 8660 8789 msgid "" … … 8673 8802 "%s" 8674 8803 8675 #: builtin/gc.c:3 598804 #: builtin/gc.c:360 8676 8805 msgid "prune unreferenced objects" 8677 8806 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 8678 8807 8679 #: builtin/gc.c:36 18808 #: builtin/gc.c:362 8680 8809 msgid "be more thorough (increased runtime)" 8681 8810 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 8682 8811 8683 #: builtin/gc.c:36 28812 #: builtin/gc.c:363 8684 8813 msgid "enable auto-gc mode" 8685 8814 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 8686 8815 8687 #: builtin/gc.c:36 38816 #: builtin/gc.c:364 8688 8817 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 8689 8818 msgstr "" … … 8691 8820 "събиране" 8692 8821 8693 #: builtin/gc.c:38 08822 #: builtin/gc.c:381 8694 8823 #, c-format 8695 8824 msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" 8696 8825 msgstr "Неразпозната стойност на „gc.logexpiry“: %s" 8697 8826 8698 #: builtin/gc.c:40 88827 #: builtin/gc.c:409 8699 8828 #, c-format 8700 8829 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 8703 8832 "производителност.\n" 8704 8833 8705 #: builtin/gc.c:41 08834 #: builtin/gc.c:411 8706 8835 #, c-format 8707 8836 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 8708 8837 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 8709 8838 8710 #: builtin/gc.c:41 18839 #: builtin/gc.c:412 8711 8840 #, c-format 8712 8841 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 8715 8844 "gc“.\n" 8716 8845 8717 #: builtin/gc.c:43 68846 #: builtin/gc.c:437 8718 8847 #, c-format 8719 8848 msgid "" … … 8724 8853 "опцията „--force“)" 8725 8854 8726 #: builtin/gc.c:48 08855 #: builtin/gc.c:481 8727 8856 msgid "" 8728 8857 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 8735 8864 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" 8736 8865 8737 #: builtin/grep.c:2 358866 #: builtin/grep.c:226 8738 8867 #, c-format 8739 8868 msgid "grep: failed to create thread: %s" 8740 8869 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" 8741 8870 8742 #: builtin/grep.c:2 938871 #: builtin/grep.c:284 8743 8872 #, c-format 8744 8873 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" … … 8749 8878 #. grep.threads 8750 8879 #. 8751 #: builtin/grep.c: 302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:16928880 #: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693 8752 8881 #, c-format 8753 8882 msgid "no threads support, ignoring %s" 8754 8883 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 8755 8884 8756 #: builtin/grep.c: 788 builtin/grep.c:8298885 #: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613 8757 8886 #, c-format 8758 8887 msgid "unable to read tree (%s)" 8759 8888 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 8760 8889 8761 #: builtin/grep.c: 8488890 #: builtin/grep.c:628 8762 8891 #, c-format 8763 8892 msgid "unable to grep from object of type %s" 8764 8893 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 8765 8894 8766 #: builtin/grep.c: 9128895 #: builtin/grep.c:694 8767 8896 #, c-format 8768 8897 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 8769 8898 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 8770 8899 8771 #: builtin/grep.c: 9998900 #: builtin/grep.c:781 8772 8901 msgid "search in index instead of in the work tree" 8773 8902 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 8774 8903 8775 #: builtin/grep.c: 10018904 #: builtin/grep.c:783 8776 8905 msgid "find in contents not managed by git" 8777 8906 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 8778 8907 8779 #: builtin/grep.c: 10038908 #: builtin/grep.c:785 8780 8909 msgid "search in both tracked and untracked files" 8781 8910 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 8782 8911 8783 #: builtin/grep.c: 10058912 #: builtin/grep.c:787 8784 8913 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 8785 8914 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 8786 8915 8787 #: builtin/grep.c: 10078916 #: builtin/grep.c:789 8788 8917 msgid "recursively search in each submodule" 8789 8918 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 8790 8919 8791 #: builtin/grep.c:1009 8792 msgid "basename" 8793 msgstr "ОСНОВНО ИМЕ" 8794 8795 #: builtin/grep.c:1010 8796 msgid "prepend parent project's basename to output" 8797 msgstr "добавяне на ОСНОВНОто ИМЕ на проекта към изхода" 8798 8799 #: builtin/grep.c:1013 8920 #: builtin/grep.c:792 8800 8921 msgid "show non-matching lines" 8801 8922 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 8802 8923 8803 #: builtin/grep.c: 10158924 #: builtin/grep.c:794 8804 8925 msgid "case insensitive matching" 8805 8926 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 8806 8927 8807 #: builtin/grep.c: 10178928 #: builtin/grep.c:796 8808 8929 msgid "match patterns only at word boundaries" 8809 8930 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 8810 8931 8811 #: builtin/grep.c: 10198932 #: builtin/grep.c:798 8812 8933 msgid "process binary files as text" 8813 8934 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 8814 8935 8815 #: builtin/grep.c: 10218936 #: builtin/grep.c:800 8816 8937 msgid "don't match patterns in binary files" 8817 8938 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 8818 8939 8819 #: builtin/grep.c: 10248940 #: builtin/grep.c:803 8820 8941 msgid "process binary files with textconv filters" 8821 8942 msgstr "" 8822 8943 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 8823 8944 8824 #: builtin/grep.c: 10268945 #: builtin/grep.c:805 8825 8946 msgid "descend at most <depth> levels" 8826 8947 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 8827 8948 8828 #: builtin/grep.c: 10308949 #: builtin/grep.c:809 8829 8950 msgid "use extended POSIX regular expressions" 8830 8951 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 8831 8952 8832 #: builtin/grep.c: 10338953 #: builtin/grep.c:812 8833 8954 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 8834 8955 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 8835 8956 8836 #: builtin/grep.c: 10368957 #: builtin/grep.c:815 8837 8958 msgid "interpret patterns as fixed strings" 8838 8959 msgstr "шаблоните са дословни низове" 8839 8960 8840 #: builtin/grep.c: 10398961 #: builtin/grep.c:818 8841 8962 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 8842 8963 msgstr "регулярни изрази на Perl" 8843 8964 8844 #: builtin/grep.c: 10428965 #: builtin/grep.c:821 8845 8966 msgid "show line numbers" 8846 8967 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 8847 8968 8848 #: builtin/grep.c: 10438969 #: builtin/grep.c:822 8849 8970 msgid "don't show filenames" 8850 8971 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 8851 8972 8852 #: builtin/grep.c: 10448973 #: builtin/grep.c:823 8853 8974 msgid "show filenames" 8854 8975 msgstr "извеждане на имената на файловете" 8855 8976 8856 #: builtin/grep.c: 10468977 #: builtin/grep.c:825 8857 8978 msgid "show filenames relative to top directory" 8858 8979 msgstr "" … … 8860 8981 "хранилището" 8861 8982 8862 #: builtin/grep.c: 10488983 #: builtin/grep.c:827 8863 8984 msgid "show only filenames instead of matching lines" 8864 8985 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 8865 8986 8866 #: builtin/grep.c: 10508987 #: builtin/grep.c:829 8867 8988 msgid "synonym for --files-with-matches" 8868 8989 msgstr "синоним на „--files-with-matches“" 8869 8990 8870 #: builtin/grep.c: 10538991 #: builtin/grep.c:832 8871 8992 msgid "show only the names of files without match" 8872 8993 msgstr "" … … 8874 8995 "шаблона" 8875 8996 8876 #: builtin/grep.c: 10558997 #: builtin/grep.c:834 8877 8998 msgid "print NUL after filenames" 8878 8999 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 8879 9000 8880 #: builtin/grep.c: 10579001 #: builtin/grep.c:836 8881 9002 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 8882 9003 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 8883 9004 8884 #: builtin/grep.c: 10589005 #: builtin/grep.c:837 8885 9006 msgid "highlight matches" 8886 9007 msgstr "оцветяване на напасванията" 8887 9008 8888 #: builtin/grep.c: 10609009 #: builtin/grep.c:839 8889 9010 msgid "print empty line between matches from different files" 8890 9011 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 8891 9012 8892 #: builtin/grep.c: 10629013 #: builtin/grep.c:841 8893 9014 msgid "show filename only once above matches from same file" 8894 9015 msgstr "" 8895 9016 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 8896 9017 8897 #: builtin/grep.c: 10659018 #: builtin/grep.c:844 8898 9019 msgid "show <n> context lines before and after matches" 8899 9020 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 8900 9021 8901 #: builtin/grep.c: 10689022 #: builtin/grep.c:847 8902 9023 msgid "show <n> context lines before matches" 8903 9024 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 8904 9025 8905 #: builtin/grep.c: 10709026 #: builtin/grep.c:849 8906 9027 msgid "show <n> context lines after matches" 8907 9028 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 8908 9029 8909 #: builtin/grep.c: 10729030 #: builtin/grep.c:851 8910 9031 msgid "use <n> worker threads" 8911 9032 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 8912 9033 8913 #: builtin/grep.c: 10739034 #: builtin/grep.c:852 8914 9035 msgid "shortcut for -C NUM" 8915 9036 msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" 8916 9037 8917 #: builtin/grep.c: 10769038 #: builtin/grep.c:855 8918 9039 msgid "show a line with the function name before matches" 8919 9040 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 8920 9041 8921 #: builtin/grep.c: 10789042 #: builtin/grep.c:857 8922 9043 msgid "show the surrounding function" 8923 9044 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 8924 9045 8925 #: builtin/grep.c: 10819046 #: builtin/grep.c:860 8926 9047 msgid "read patterns from file" 8927 9048 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 8928 9049 8929 #: builtin/grep.c: 10839050 #: builtin/grep.c:862 8930 9051 msgid "match <pattern>" 8931 9052 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 8932 9053 8933 #: builtin/grep.c: 10859054 #: builtin/grep.c:864 8934 9055 msgid "combine patterns specified with -e" 8935 9056 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 8936 9057 8937 #: builtin/grep.c: 10979058 #: builtin/grep.c:876 8938 9059 msgid "indicate hit with exit status without output" 8939 9060 msgstr "" … … 8941 9062 "напасване" 8942 9063 8943 #: builtin/grep.c: 10999064 #: builtin/grep.c:878 8944 9065 msgid "show only matches from files that match all patterns" 8945 9066 msgstr "" 8946 9067 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 8947 9068 8948 #: builtin/grep.c: 11019069 #: builtin/grep.c:880 8949 9070 msgid "show parse tree for grep expression" 8950 9071 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 8951 9072 8952 #: builtin/grep.c: 11059073 #: builtin/grep.c:884 8953 9074 msgid "pager" 8954 9075 msgstr "програма за преглед по страници" 8955 9076 8956 #: builtin/grep.c: 11059077 #: builtin/grep.c:884 8957 9078 msgid "show matching files in the pager" 8958 9079 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 8959 9080 8960 #: builtin/grep.c: 11089081 #: builtin/grep.c:887 8961 9082 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 8962 9083 msgstr "" … … 8964 9085 "опция)" 8965 9086 8966 #: builtin/grep.c: 11729087 #: builtin/grep.c:950 8967 9088 msgid "no pattern given." 8968 9089 msgstr "липсва шаблон." 8969 9090 8970 #: builtin/grep.c: 12049091 #: builtin/grep.c:982 8971 9092 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 8972 9093 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 8973 9094 8974 #: builtin/grep.c: 12119095 #: builtin/grep.c:989 8975 9096 #, c-format 8976 9097 msgid "unable to resolve revision: %s" 8977 9098 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 8978 9099 8979 #: builtin/grep.c:1 245 builtin/index-pack.c:14909100 #: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491 8980 9101 #, c-format 8981 9102 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 8982 9103 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 8983 9104 8984 #: builtin/grep.c:1 2509105 #: builtin/grep.c:1028 8985 9106 msgid "no threads support, ignoring --threads" 8986 9107 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 8987 9108 8988 #: builtin/grep.c:1 2819109 #: builtin/grep.c:1052 8989 9110 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 8990 9111 msgstr "" 8991 9112 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 8992 9113 8993 #: builtin/grep.c:1 3049114 #: builtin/grep.c:1075 8994 9115 msgid "option not supported with --recurse-submodules." 8995 9116 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“." 8996 9117 8997 #: builtin/grep.c:1 3109118 #: builtin/grep.c:1081 8998 9119 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." 8999 9120 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." 9000 9121 9001 #: builtin/grep.c:1 3169122 #: builtin/grep.c:1087 9002 9123 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." 9003 9124 msgstr "" … … 9005 9126 "файлове." 9006 9127 9007 #: builtin/grep.c:1 3249128 #: builtin/grep.c:1095 9008 9129 msgid "both --cached and trees are given." 9009 9130 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." … … 9098 9219 msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)." 9099 9220 9100 #: builtin/help.c:133 builtin/help.c:15 4 builtin/help.c:163 builtin/help.c:1719221 #: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173 9101 9222 #, c-format 9102 9223 msgid "failed to exec '%s'" 9103 9224 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 9104 9225 9105 #: builtin/help.c:2 089226 #: builtin/help.c:211 9106 9227 #, c-format 9107 9228 msgid "" … … 9112 9233 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." 9113 9234 9114 #: builtin/help.c:22 09235 #: builtin/help.c:223 9115 9236 #, c-format 9116 9237 msgid "" … … 9121 9242 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." 9122 9243 9123 #: builtin/help.c:3 379244 #: builtin/help.c:340 9124 9245 #, c-format 9125 9246 msgid "'%s': unknown man viewer." 9126 9247 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." 9127 9248 9128 #: builtin/help.c:35 49249 #: builtin/help.c:357 9129 9250 msgid "no man viewer handled the request" 9130 9251 msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" 9131 9252 9132 #: builtin/help.c:36 29253 #: builtin/help.c:365 9133 9254 msgid "no info viewer handled the request" 9134 9255 msgstr "" … … 9136 9257 "заявката" 9137 9258 9138 #: builtin/help.c:40 49259 #: builtin/help.c:407 9139 9260 msgid "Defining attributes per path" 9140 9261 msgstr "Указване на атрибути към път" 9141 9262 9142 #: builtin/help.c:40 59263 #: builtin/help.c:408 9143 9264 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" 9144 9265 msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди" 9145 9266 9146 #: builtin/help.c:40 69267 #: builtin/help.c:409 9147 9268 msgid "A Git glossary" 9148 9269 msgstr "Речник с термините на Git" 9149 9270 9150 #: builtin/help.c:4 079271 #: builtin/help.c:410 9151 9272 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 9152 9273 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 9153 9274 9154 #: builtin/help.c:4 089275 #: builtin/help.c:411 9155 9276 msgid "Defining submodule properties" 9156 9277 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 9157 9278 9158 #: builtin/help.c:4 099279 #: builtin/help.c:412 9159 9280 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 9160 9281 msgstr "Указване на версии и диапазони в Git" 9161 9282 9162 #: builtin/help.c:41 09283 #: builtin/help.c:413 9163 9284 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" 9164 9285 msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)" 9165 9286 9166 #: builtin/help.c:41 19287 #: builtin/help.c:414 9167 9288 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 9168 9289 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 9169 9290 9170 #: builtin/help.c:42 39291 #: builtin/help.c:426 9171 9292 msgid "The common Git guides are:\n" 9172 9293 msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n" 9173 9294 9174 #: builtin/help.c:44 19175 #, c-format 9176 msgid " `git %s' is aliased to `%s'"9177 msgstr "„ git%s“ е синоним на „%s“"9178 9179 #: builtin/help.c:46 3 builtin/help.c:4809295 #: builtin/help.c:444 9296 #, c-format 9297 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 9298 msgstr "„%s“ е синоним на „%s“" 9299 9300 #: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483 9180 9301 #, c-format 9181 9302 msgid "usage: %s%s" 9182 9303 msgstr "употреба: %s%s" 9183 9304 9184 #: builtin/index-pack.c:15 59305 #: builtin/index-pack.c:156 9185 9306 #, c-format 9186 9307 msgid "unable to open %s" 9187 9308 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 9188 9309 9189 #: builtin/index-pack.c:20 59310 #: builtin/index-pack.c:206 9190 9311 #, c-format 9191 9312 msgid "object type mismatch at %s" 9192 9313 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 9193 9314 9194 #: builtin/index-pack.c:22 59315 #: builtin/index-pack.c:226 9195 9316 #, c-format 9196 9317 msgid "did not receive expected object %s" 9197 9318 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 9198 9319 9199 #: builtin/index-pack.c:22 89320 #: builtin/index-pack.c:229 9200 9321 #, c-format 9201 9322 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 9202 9323 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 9203 9324 9204 #: builtin/index-pack.c:27 09325 #: builtin/index-pack.c:271 9205 9326 #, c-format 9206 9327 msgid "cannot fill %d byte" … … 9209 9330 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 9210 9331 9211 #: builtin/index-pack.c:28 09332 #: builtin/index-pack.c:281 9212 9333 msgid "early EOF" 9213 9334 msgstr "неочакван край на файл" 9214 9335 9215 #: builtin/index-pack.c:28 19336 #: builtin/index-pack.c:282 9216 9337 msgid "read error on input" 9217 9338 msgstr "грешка при четене на входните данни" 9218 9339 9219 #: builtin/index-pack.c:29 39340 #: builtin/index-pack.c:294 9220 9341 msgid "used more bytes than were available" 9221 9342 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 9222 9343 9223 #: builtin/index-pack.c:30 09344 #: builtin/index-pack.c:301 9224 9345 msgid "pack too large for current definition of off_t" 9225 9346 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 9226 9347 9227 #: builtin/index-pack.c:30 3builtin/unpack-objects.c:939348 #: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93 9228 9349 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 9229 9350 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 9230 9351 9231 #: builtin/index-pack.c:31 89352 #: builtin/index-pack.c:319 9232 9353 #, c-format 9233 9354 msgid "unable to create '%s'" 9234 9355 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 9235 9356 9236 #: builtin/index-pack.c:32 49357 #: builtin/index-pack.c:325 9237 9358 #, c-format 9238 9359 msgid "cannot open packfile '%s'" 9239 9360 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 9240 9361 9241 #: builtin/index-pack.c:33 89362 #: builtin/index-pack.c:339 9242 9363 msgid "pack signature mismatch" 9243 9364 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 9244 9365 9245 #: builtin/index-pack.c:34 09366 #: builtin/index-pack.c:341 9246 9367 #, c-format 9247 9368 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 9248 9369 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 9249 9370 9250 #: builtin/index-pack.c:35 89371 #: builtin/index-pack.c:359 9251 9372 #, c-format 9252 9373 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 9253 9374 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 9254 9375 9255 #: builtin/index-pack.c:4 799376 #: builtin/index-pack.c:480 9256 9377 #, c-format 9257 9378 msgid "inflate returned %d" 9258 9379 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 9259 9380 9260 #: builtin/index-pack.c:52 89381 #: builtin/index-pack.c:529 9261 9382 msgid "offset value overflow for delta base object" 9262 9383 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 9263 9384 9264 #: builtin/index-pack.c:53 69385 #: builtin/index-pack.c:537 9265 9386 msgid "delta base offset is out of bound" 9266 9387 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 9267 9388 9268 #: builtin/index-pack.c:54 49389 #: builtin/index-pack.c:545 9269 9390 #, c-format 9270 9391 msgid "unknown object type %d" 9271 9392 msgstr "непознат вид обект %d" 9272 9393 9273 #: builtin/index-pack.c:57 59394 #: builtin/index-pack.c:576 9274 9395 msgid "cannot pread pack file" 9275 9396 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 9276 9397 9277 #: builtin/index-pack.c:57 79398 #: builtin/index-pack.c:578 9278 9399 #, c-format 9279 9400 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 9282 9403 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 9283 9404 9284 #: builtin/index-pack.c:60 39405 #: builtin/index-pack.c:604 9285 9406 msgid "serious inflate inconsistency" 9286 9407 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 9287 9408 9288 #: builtin/index-pack.c:74 8 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:7779289 #: builtin/index-pack.c:81 6 builtin/index-pack.c:8259409 #: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 9410 #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826 9290 9411 #, c-format 9291 9412 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 9293 9414 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 9294 9415 9295 #: builtin/index-pack.c:75 1 builtin/pack-objects.c:1679296 #: builtin/pack-objects.c:26 19416 #: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168 9417 #: builtin/pack-objects.c:262 9297 9418 #, c-format 9298 9419 msgid "unable to read %s" 9299 9420 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 9300 9421 9301 #: builtin/index-pack.c:81 49422 #: builtin/index-pack.c:815 9302 9423 #, c-format 9303 9424 msgid "cannot read existing object info %s" 9304 9425 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 9305 9426 9306 #: builtin/index-pack.c:82 29427 #: builtin/index-pack.c:823 9307 9428 #, c-format 9308 9429 msgid "cannot read existing object %s" 9309 9430 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 9310 9431 9311 #: builtin/index-pack.c:83 69432 #: builtin/index-pack.c:837 9312 9433 #, c-format 9313 9434 msgid "invalid blob object %s" … … 9315 9436 9316 9437 # FIXME perhaps invalid object 9317 #: builtin/index-pack.c:85 19438 #: builtin/index-pack.c:852 9318 9439 #, c-format 9319 9440 msgid "invalid %s" 9320 9441 msgstr "неправилен обект „%s“" 9321 9442 9322 #: builtin/index-pack.c:85 49443 #: builtin/index-pack.c:855 9323 9444 msgid "Error in object" 9324 9445 msgstr "Грешка в обекта" 9325 9446 9326 #: builtin/index-pack.c:85 69447 #: builtin/index-pack.c:857 9327 9448 #, c-format 9328 9449 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 9329 9450 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 9330 9451 9331 #: builtin/index-pack.c:92 8 builtin/index-pack.c:9599452 #: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960 9332 9453 msgid "failed to apply delta" 9333 9454 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 9334 9455 9335 #: builtin/index-pack.c:113 09456 #: builtin/index-pack.c:1131 9336 9457 msgid "Receiving objects" 9337 9458 msgstr "Получаване на обекти" 9338 9459 9339 #: builtin/index-pack.c:113 09460 #: builtin/index-pack.c:1131 9340 9461 msgid "Indexing objects" 9341 9462 msgstr "Индексиране на обекти" 9342 9463 9343 #: builtin/index-pack.c:116 49464 #: builtin/index-pack.c:1165 9344 9465 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 9345 9466 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 9346 9467 9347 #: builtin/index-pack.c:11 699468 #: builtin/index-pack.c:1170 9348 9469 msgid "cannot fstat packfile" 9349 9470 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 9350 9471 9351 #: builtin/index-pack.c:117 29472 #: builtin/index-pack.c:1173 9352 9473 msgid "pack has junk at the end" 9353 9474 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 9354 9475 9355 #: builtin/index-pack.c:118 49476 #: builtin/index-pack.c:1185 9356 9477 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 9357 9478 msgstr "" … … 9360 9481 "kernel.org“." 9361 9482 9362 #: builtin/index-pack.c:120 79483 #: builtin/index-pack.c:1208 9363 9484 msgid "Resolving deltas" 9364 9485 msgstr "Откриване на съответните разлики" 9365 9486 9366 #: builtin/index-pack.c:121 89487 #: builtin/index-pack.c:1219 9367 9488 #, c-format 9368 9489 msgid "unable to create thread: %s" 9369 9490 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 9370 9491 9371 #: builtin/index-pack.c:126 09492 #: builtin/index-pack.c:1261 9372 9493 msgid "confusion beyond insanity" 9373 9494 msgstr "" … … 9376 9497 "kernel.org“." 9377 9498 9378 #: builtin/index-pack.c:126 69499 #: builtin/index-pack.c:1267 9379 9500 #, c-format 9380 9501 msgid "completed with %d local object" … … 9383 9504 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 9384 9505 9385 #: builtin/index-pack.c:127 89506 #: builtin/index-pack.c:1279 9386 9507 #, c-format 9387 9508 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 9390 9511 "диска)" 9391 9512 9392 #: builtin/index-pack.c:128 29513 #: builtin/index-pack.c:1283 9393 9514 #, c-format 9394 9515 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 9397 9518 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 9398 9519 9399 #: builtin/index-pack.c:130 69520 #: builtin/index-pack.c:1307 9400 9521 #, c-format 9401 9522 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 9402 9523 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 9403 9524 9404 #: builtin/index-pack.c:138 29525 #: builtin/index-pack.c:1383 9405 9526 #, c-format 9406 9527 msgid "local object %s is corrupt" 9407 9528 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 9408 9529 9409 #: builtin/index-pack.c:140 89530 #: builtin/index-pack.c:1409 9410 9531 msgid "error while closing pack file" 9411 9532 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 9412 9533 9413 #: builtin/index-pack.c:142 09534 #: builtin/index-pack.c:1421 9414 9535 #, c-format 9415 9536 msgid "cannot write keep file '%s'" … … 9417 9538 "грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория" 9418 9539 9419 #: builtin/index-pack.c:142 89540 #: builtin/index-pack.c:1429 9420 9541 #, c-format 9421 9542 msgid "cannot close written keep file '%s'" … … 9424 9545 "директория" 9425 9546 9426 #: builtin/index-pack.c:143 89547 #: builtin/index-pack.c:1439 9427 9548 msgid "cannot store pack file" 9428 9549 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 9429 9550 9430 #: builtin/index-pack.c:144 69551 #: builtin/index-pack.c:1447 9431 9552 msgid "cannot store index file" 9432 9553 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 9433 9554 9434 #: builtin/index-pack.c:148 49555 #: builtin/index-pack.c:1485 9435 9556 #, c-format 9436 9557 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 9437 9558 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 9438 9559 9439 #: builtin/index-pack.c:155 29560 #: builtin/index-pack.c:1553 9440 9561 #, c-format 9441 9562 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 9442 9563 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 9443 9564 9444 #: builtin/index-pack.c:155 49565 #: builtin/index-pack.c:1555 9445 9566 #, c-format 9446 9567 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 9447 9568 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 9448 9569 9449 #: builtin/index-pack.c:160 29570 #: builtin/index-pack.c:1603 9450 9571 #, c-format 9451 9572 msgid "non delta: %d object" … … 9454 9575 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 9455 9576 9456 #: builtin/index-pack.c:16 099577 #: builtin/index-pack.c:1610 9457 9578 #, c-format 9458 9579 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 9461 9582 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 9462 9583 9463 #: builtin/index-pack.c:162 29584 #: builtin/index-pack.c:1623 9464 9585 #, c-format 9465 9586 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 9466 9587 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 9467 9588 9468 #: builtin/index-pack.c:170 4 builtin/index-pack.c:17079469 #: builtin/index-pack.c:172 3 builtin/index-pack.c:17279589 #: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708 9590 #: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728 9470 9591 #, c-format 9471 9592 msgid "bad %s" 9472 9593 msgstr "неправилна стойност „%s“" 9473 9594 9474 #: builtin/index-pack.c:174 39595 #: builtin/index-pack.c:1744 9475 9596 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 9476 9597 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 9477 9598 9478 #: builtin/index-pack.c:174 59599 #: builtin/index-pack.c:1746 9479 9600 msgid "--stdin requires a git repository" 9480 9601 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 9481 9602 9482 #: builtin/index-pack.c:175 39603 #: builtin/index-pack.c:1754 9483 9604 msgid "--verify with no packfile name given" 9484 9605 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" … … 9615 9736 "ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]" 9616 9737 9617 #: builtin/interpret-trailers.c: 269738 #: builtin/interpret-trailers.c:92 9618 9739 msgid "edit files in place" 9619 9740 msgstr "директно редактиране на файловете" 9620 9741 9621 #: builtin/interpret-trailers.c: 279742 #: builtin/interpret-trailers.c:93 9622 9743 msgid "trim empty trailers" 9623 9744 msgstr "изчистване на празните епилози" 9624 9745 9625 #: builtin/interpret-trailers.c:28 9746 #: builtin/interpret-trailers.c:96 9747 msgid "where to place the new trailer" 9748 msgstr "къде да се постави новият епилог" 9749 9750 #: builtin/interpret-trailers.c:98 9751 msgid "action if trailer already exists" 9752 msgstr "действие, ако епилог вече съществува" 9753 9754 #: builtin/interpret-trailers.c:100 9755 msgid "action if trailer is missing" 9756 msgstr "действи при липсващ епилог" 9757 9758 #: builtin/interpret-trailers.c:102 9759 msgid "output only the trailers" 9760 msgstr "извеждане само на епилозите" 9761 9762 #: builtin/interpret-trailers.c:103 9763 msgid "do not apply config rules" 9764 msgstr "без прилагане на правилата за настройките" 9765 9766 #: builtin/interpret-trailers.c:104 9767 msgid "join whitespace-continued values" 9768 msgstr "сливане на стойностите последване от знаци за интервали" 9769 9770 #: builtin/interpret-trailers.c:105 9771 msgid "set parsing options" 9772 msgstr "опции при анализ" 9773 9774 #: builtin/interpret-trailers.c:107 9626 9775 msgid "trailer" 9627 9776 msgstr "епилог" 9628 9777 9629 #: builtin/interpret-trailers.c: 299778 #: builtin/interpret-trailers.c:108 9630 9779 msgid "trailer(s) to add" 9631 9780 msgstr "епилог(зи) за добавяне" 9632 9781 9633 #: builtin/interpret-trailers.c:42 9782 #: builtin/interpret-trailers.c:117 9783 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" 9784 msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „--name-only“" 9785 9786 #: builtin/interpret-trailers.c:127 9634 9787 msgid "no input file given for in-place editing" 9635 9788 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 9636 9789 9637 #: builtin/log.c:4 59790 #: builtin/log.c:46 9638 9791 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 9639 9792 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 9640 9793 9641 #: builtin/log.c:4 69794 #: builtin/log.c:47 9642 9795 msgid "git show [<options>] <object>..." 9643 9796 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 9644 9797 9645 #: builtin/log.c:9 09798 #: builtin/log.c:91 9646 9799 #, c-format 9647 9800 msgid "invalid --decorate option: %s" 9648 9801 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 9649 9802 9650 #: builtin/log.c:14 79803 #: builtin/log.c:148 9651 9804 msgid "suppress diff output" 9652 9805 msgstr "без извеждане на разликите" 9653 9806 9654 #: builtin/log.c:14 89807 #: builtin/log.c:149 9655 9808 msgid "show source" 9656 9809 msgstr "извеждане на изходния код" 9657 9810 9658 #: builtin/log.c:1 499811 #: builtin/log.c:150 9659 9812 msgid "Use mail map file" 9660 9813 msgstr "" … … 9662 9815 "mailmap“)" 9663 9816 9664 #: builtin/log.c:15 09817 #: builtin/log.c:151 9665 9818 msgid "decorate options" 9666 9819 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 9667 9820 9668 #: builtin/log.c:15 39821 #: builtin/log.c:154 9669 9822 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 9670 9823 msgstr "" … … 9672 9825 "Броенето започва от 1" 9673 9826 9674 #: builtin/log.c:2 499827 #: builtin/log.c:250 9675 9828 #, c-format 9676 9829 msgid "Final output: %d %s\n" 9677 9830 msgstr "Резултат: %d %s\n" 9678 9831 9679 #: builtin/log.c: 4979832 #: builtin/log.c:501 9680 9833 #, c-format 9681 9834 msgid "git show %s: bad file" 9682 9835 msgstr "git show %s: повреден файл" 9683 9836 9684 #: builtin/log.c:51 2 builtin/log.c:6069837 #: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610 9685 9838 #, c-format 9686 9839 msgid "Could not read object %s" 9687 9840 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 9688 9841 9689 #: builtin/log.c:63 09842 #: builtin/log.c:634 9690 9843 #, c-format 9691 9844 msgid "Unknown type: %d" 9692 9845 msgstr "Неизвестен вид: %d" 9693 9846 9694 #: builtin/log.c:75 19847 #: builtin/log.c:755 9695 9848 msgid "format.headers without value" 9696 9849 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 9697 9850 9698 #: builtin/log.c:85 29851 #: builtin/log.c:856 9699 9852 msgid "name of output directory is too long" 9700 9853 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 9701 9854 9702 #: builtin/log.c:8 689855 #: builtin/log.c:872 9703 9856 #, c-format 9704 9857 msgid "Cannot open patch file %s" 9705 9858 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 9706 9859 9707 #: builtin/log.c:88 59860 #: builtin/log.c:889 9708 9861 msgid "Need exactly one range." 9709 9862 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 9710 9863 9711 #: builtin/log.c:89 59864 #: builtin/log.c:899 9712 9865 msgid "Not a range." 9713 9866 msgstr "Не е диапазон." 9714 9867 9715 #: builtin/log.c:100 19868 #: builtin/log.c:1005 9716 9869 msgid "Cover letter needs email format" 9717 9870 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 9718 9871 9719 #: builtin/log.c:108 19872 #: builtin/log.c:1085 9720 9873 #, c-format 9721 9874 msgid "insane in-reply-to: %s" 9722 9875 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 9723 9876 9724 #: builtin/log.c:11 089877 #: builtin/log.c:1112 9725 9878 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 9726 9879 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 9727 9880 9728 #: builtin/log.c:11 589881 #: builtin/log.c:1162 9729 9882 msgid "Two output directories?" 9730 9883 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 9731 9884 9732 #: builtin/log.c:126 5 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:19229885 #: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934 9733 9886 #, c-format 9734 9887 msgid "Unknown commit %s" 9735 9888 msgstr "Непознато подаване „%s“" 9736 9889 9737 #: builtin/log.c:127 5 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:5339890 #: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 9738 9891 #, c-format 9739 9892 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 9740 9893 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 9741 9894 9742 #: builtin/log.c:128 09895 #: builtin/log.c:1284 9743 9896 msgid "Could not find exact merge base." 9744 9897 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 9745 9898 9746 #: builtin/log.c:128 49899 #: builtin/log.c:1288 9747 9900 msgid "" 9748 9901 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 9754 9907 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 9755 9908 9756 #: builtin/log.c:130 49909 #: builtin/log.c:1308 9757 9910 msgid "Failed to find exact merge base" 9758 9911 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 9759 9912 9760 #: builtin/log.c:131 59913 #: builtin/log.c:1319 9761 9914 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 9762 9915 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 9763 9916 9764 #: builtin/log.c:13 199917 #: builtin/log.c:1323 9765 9918 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 9766 9919 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 9767 9920 9768 #: builtin/log.c:13 689921 #: builtin/log.c:1372 9769 9922 msgid "cannot get patch id" 9770 9923 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 9771 9924 9772 #: builtin/log.c:14 259925 #: builtin/log.c:1431 9773 9926 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 9774 9927 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 9775 9928 9776 #: builtin/log.c:14 289929 #: builtin/log.c:1434 9777 9930 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 9778 9931 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 9779 9932 9780 #: builtin/log.c:143 29933 #: builtin/log.c:1438 9781 9934 msgid "print patches to standard out" 9782 9935 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 9783 9936 9784 #: builtin/log.c:14 349937 #: builtin/log.c:1440 9785 9938 msgid "generate a cover letter" 9786 9939 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 9787 9940 9788 #: builtin/log.c:14 369941 #: builtin/log.c:1442 9789 9942 msgid "use simple number sequence for output file names" 9790 9943 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 9791 9944 9792 #: builtin/log.c:14 379945 #: builtin/log.c:1443 9793 9946 msgid "sfx" 9794 9947 msgstr "ЗНАЦИ" 9795 9948 9796 #: builtin/log.c:14 389949 #: builtin/log.c:1444 9797 9950 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 9798 9951 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 9799 9952 9800 #: builtin/log.c:144 09953 #: builtin/log.c:1446 9801 9954 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 9802 9955 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 9803 9956 9804 #: builtin/log.c:144 29957 #: builtin/log.c:1448 9805 9958 msgid "mark the series as Nth re-roll" 9806 9959 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 9807 9960 9808 #: builtin/log.c:14 449961 #: builtin/log.c:1450 9809 9962 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 9810 9963 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 9811 9964 9812 #: builtin/log.c:14 479965 #: builtin/log.c:1453 9813 9966 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 9814 9967 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 9815 9968 9816 #: builtin/log.c:145 09969 #: builtin/log.c:1456 9817 9970 msgid "store resulting files in <dir>" 9818 9971 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 9819 9972 9820 #: builtin/log.c:145 39973 #: builtin/log.c:1459 9821 9974 msgid "don't strip/add [PATCH]" 9822 9975 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 9823 9976 9824 #: builtin/log.c:14 569977 #: builtin/log.c:1462 9825 9978 msgid "don't output binary diffs" 9826 9979 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 9827 9980 9828 #: builtin/log.c:14 589981 #: builtin/log.c:1464 9829 9982 msgid "output all-zero hash in From header" 9830 9983 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули" 9831 9984 9832 #: builtin/log.c:146 09985 #: builtin/log.c:1466 9833 9986 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 9834 9987 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 9835 9988 9836 #: builtin/log.c:146 29989 #: builtin/log.c:1468 9837 9990 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 9838 9991 msgstr "" 9839 9992 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 9840 9993 9841 #: builtin/log.c:14 649994 #: builtin/log.c:1470 9842 9995 msgid "Messaging" 9843 9996 msgstr "Опции при изпращане" 9844 9997 9845 #: builtin/log.c:14 659998 #: builtin/log.c:1471 9846 9999 msgid "header" 9847 10000 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 9848 10001 9849 #: builtin/log.c:14 6610002 #: builtin/log.c:1472 9850 10003 msgid "add email header" 9851 10004 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 9852 10005 9853 #: builtin/log.c:14 67 builtin/log.c:146910006 #: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475 9854 10007 msgid "email" 9855 10008 msgstr "Е-ПОЩА" 9856 10009 9857 #: builtin/log.c:14 6710010 #: builtin/log.c:1473 9858 10011 msgid "add To: header" 9859 10012 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 9860 10013 9861 #: builtin/log.c:14 6910014 #: builtin/log.c:1475 9862 10015 msgid "add Cc: header" 9863 10016 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 9864 10017 9865 #: builtin/log.c:147 110018 #: builtin/log.c:1477 9866 10019 msgid "ident" 9867 10020 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 9868 10021 9869 #: builtin/log.c:147 210022 #: builtin/log.c:1478 9870 10023 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 9871 10024 msgstr "" … … 9873 10026 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 9874 10027 9875 #: builtin/log.c:14 7410028 #: builtin/log.c:1480 9876 10029 msgid "message-id" 9877 10030 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 9878 10031 9879 #: builtin/log.c:14 7510032 #: builtin/log.c:1481 9880 10033 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 9881 10034 msgstr "" … … 9883 10036 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 9884 10037 9885 #: builtin/log.c:14 76 builtin/log.c:147910038 #: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485 9886 10039 msgid "boundary" 9887 10040 msgstr "граница" 9888 10041 9889 #: builtin/log.c:14 7710042 #: builtin/log.c:1483 9890 10043 msgid "attach the patch" 9891 10044 msgstr "прикрепяне на кръпката" 9892 10045 9893 #: builtin/log.c:148 010046 #: builtin/log.c:1486 9894 10047 msgid "inline the patch" 9895 10048 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 9896 10049 9897 #: builtin/log.c:14 8410050 #: builtin/log.c:1490 9898 10051 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 9899 10052 msgstr "" … … 9901 10054 "„deep“ (дълбок)" 9902 10055 9903 #: builtin/log.c:14 8610056 #: builtin/log.c:1492 9904 10057 msgid "signature" 9905 10058 msgstr "подпис" 9906 10059 9907 #: builtin/log.c:14 8710060 #: builtin/log.c:1493 9908 10061 msgid "add a signature" 9909 10062 msgstr "добавяне на поле за подпис" 9910 10063 9911 #: builtin/log.c:14 8810064 #: builtin/log.c:1494 9912 10065 msgid "base-commit" 9913 10066 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 9914 10067 9915 #: builtin/log.c:14 8910068 #: builtin/log.c:1495 9916 10069 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 9917 10070 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към серията кръпки" 9918 10071 9919 #: builtin/log.c:149 110072 #: builtin/log.c:1497 9920 10073 msgid "add a signature from a file" 9921 10074 msgstr "добавяне на подпис от файл" 9922 10075 9923 #: builtin/log.c:149 210076 #: builtin/log.c:1498 9924 10077 msgid "don't print the patch filenames" 9925 10078 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 9926 10079 9927 #: builtin/log.c:1567 10080 #: builtin/log.c:1500 10081 msgid "show progress while generating patches" 10082 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 10083 10084 #: builtin/log.c:1575 9928 10085 #, c-format 9929 10086 msgid "invalid ident line: %s" 9930 10087 msgstr "грешна идентичност: %s" 9931 10088 9932 #: builtin/log.c:15 8210089 #: builtin/log.c:1590 9933 10090 msgid "-n and -k are mutually exclusive." 9934 10091 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." 9935 10092 9936 #: builtin/log.c:15 8410093 #: builtin/log.c:1592 9937 10094 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." 9938 10095 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими." 9939 10096 9940 #: builtin/log.c:1 59210097 #: builtin/log.c:1600 9941 10098 msgid "--name-only does not make sense" 9942 10099 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9943 10100 9944 #: builtin/log.c:1 59410101 #: builtin/log.c:1602 9945 10102 msgid "--name-status does not make sense" 9946 10103 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9947 10104 9948 #: builtin/log.c:1 59610105 #: builtin/log.c:1604 9949 10106 msgid "--check does not make sense" 9950 10107 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9951 10108 9952 #: builtin/log.c:16 2610109 #: builtin/log.c:1634 9953 10110 msgid "standard output, or directory, which one?" 9954 10111 msgstr "" 9955 10112 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 9956 10113 9957 #: builtin/log.c:16 2810114 #: builtin/log.c:1636 9958 10115 #, c-format 9959 10116 msgid "Could not create directory '%s'" 9960 10117 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 9961 10118 9962 #: builtin/log.c:172 210119 #: builtin/log.c:1729 9963 10120 #, c-format 9964 10121 msgid "unable to read signature file '%s'" 9965 10122 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 9966 10123 9967 #: builtin/log.c:1794 10124 #: builtin/log.c:1761 10125 msgid "Generating patches" 10126 msgstr "Създаване на кръпки" 10127 10128 #: builtin/log.c:1805 9968 10129 msgid "Failed to create output files" 9969 10130 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 9970 10131 9971 #: builtin/log.c:18 4310132 #: builtin/log.c:1855 9972 10133 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 9973 10134 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 9974 10135 9975 #: builtin/log.c:1 89710136 #: builtin/log.c:1909 9976 10137 #, c-format 9977 10138 msgid "" … … 9981 10142 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 9982 10143 9983 #: builtin/ls-files.c:46 810144 #: builtin/ls-files.c:466 9984 10145 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 9985 10146 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 9986 10147 9987 #: builtin/ls-files.c:51 710148 #: builtin/ls-files.c:515 9988 10149 msgid "identify the file status with tags" 9989 10150 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 9990 10151 9991 #: builtin/ls-files.c:51 910152 #: builtin/ls-files.c:517 9992 10153 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 9993 10154 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 9994 10155 9995 #: builtin/ls-files.c:5 2110156 #: builtin/ls-files.c:519 9996 10157 msgid "show cached files in the output (default)" 9997 10158 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 9998 10159 9999 #: builtin/ls-files.c:52 310160 #: builtin/ls-files.c:521 10000 10161 msgid "show deleted files in the output" 10001 10162 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 10002 10163 10003 #: builtin/ls-files.c:52 510164 #: builtin/ls-files.c:523 10004 10165 msgid "show modified files in the output" 10005 10166 msgstr "извеждане на променените файлове" 10006 10167 10007 #: builtin/ls-files.c:52 710168 #: builtin/ls-files.c:525 10008 10169 msgid "show other files in the output" 10009 10170 msgstr "извеждане на другите файлове" 10010 10171 10011 #: builtin/ls-files.c:52 910172 #: builtin/ls-files.c:527 10012 10173 msgid "show ignored files in the output" 10013 10174 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 10014 10175 10015 #: builtin/ls-files.c:53 210176 #: builtin/ls-files.c:530 10016 10177 msgid "show staged contents' object name in the output" 10017 10178 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 10018 10179 10019 #: builtin/ls-files.c:53 410180 #: builtin/ls-files.c:532 10020 10181 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 10021 10182 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 10022 10183 10023 #: builtin/ls-files.c:53 610184 #: builtin/ls-files.c:534 10024 10185 msgid "show 'other' directories' names only" 10025 10186 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 10026 10187 10027 #: builtin/ls-files.c:53 810188 #: builtin/ls-files.c:536 10028 10189 msgid "show line endings of files" 10029 10190 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 10030 10191 10031 #: builtin/ls-files.c:5 4010192 #: builtin/ls-files.c:538 10032 10193 msgid "don't show empty directories" 10033 10194 msgstr "без извеждане на празните директории" 10034 10195 10035 #: builtin/ls-files.c:54 310196 #: builtin/ls-files.c:541 10036 10197 msgid "show unmerged files in the output" 10037 10198 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 10038 10199 10039 #: builtin/ls-files.c:54 510200 #: builtin/ls-files.c:543 10040 10201 msgid "show resolve-undo information" 10041 10202 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 10042 10203 10043 #: builtin/ls-files.c:54 710204 #: builtin/ls-files.c:545 10044 10205 msgid "skip files matching pattern" 10045 10206 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 10046 10207 10047 #: builtin/ls-files.c:5 5010208 #: builtin/ls-files.c:548 10048 10209 msgid "exclude patterns are read from <file>" 10049 10210 msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" 10050 10211 10212 #: builtin/ls-files.c:551 10213 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 10214 msgstr "" 10215 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 10216 10051 10217 #: builtin/ls-files.c:553 10052 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"10053 msgstr ""10054 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"10055 10056 #: builtin/ls-files.c:55510057 10218 msgid "add the standard git exclusions" 10058 10219 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 10059 10220 10060 #: builtin/ls-files.c:55 810221 #: builtin/ls-files.c:556 10061 10222 msgid "make the output relative to the project top directory" 10062 10223 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 10063 10224 10064 #: builtin/ls-files.c:5 6110225 #: builtin/ls-files.c:559 10065 10226 msgid "recurse through submodules" 10066 10227 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 10067 10228 10068 #: builtin/ls-files.c:56 310229 #: builtin/ls-files.c:561 10069 10230 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 10070 10231 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 10071 10232 10072 #: builtin/ls-files.c:56 410233 #: builtin/ls-files.c:562 10073 10234 msgid "tree-ish" 10074 10235 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 10075 10236 10237 #: builtin/ls-files.c:563 10238 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 10239 msgstr "" 10240 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 10241 10076 10242 #: builtin/ls-files.c:565 10077 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"10078 msgstr ""10079 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"10080 10081 #: builtin/ls-files.c:56710082 10243 msgid "show debugging data" 10083 10244 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" … … 10172 10333 msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“" 10173 10334 10174 #: builtin/merge.c:4 710335 #: builtin/merge.c:48 10175 10336 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 10176 10337 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 10177 10338 10178 #: builtin/merge.c:4 810339 #: builtin/merge.c:49 10179 10340 msgid "git merge --abort" 10180 10341 msgstr "git merge --abort" 10181 10342 10182 #: builtin/merge.c: 4910343 #: builtin/merge.c:50 10183 10344 msgid "git merge --continue" 10184 10345 msgstr "git merge --continue" 10185 10346 10186 #: builtin/merge.c:10 410347 #: builtin/merge.c:107 10187 10348 msgid "switch `m' requires a value" 10188 10349 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 10189 10350 10190 #: builtin/merge.c:14 110351 #: builtin/merge.c:144 10191 10352 #, c-format 10192 10353 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 10193 10354 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 10194 10355 10195 #: builtin/merge.c:14 210356 #: builtin/merge.c:145 10196 10357 #, c-format 10197 10358 msgid "Available strategies are:" 10198 10359 msgstr "Наличните стратегии са:" 10199 10360 10200 #: builtin/merge.c:1 4710361 #: builtin/merge.c:150 10201 10362 #, c-format 10202 10363 msgid "Available custom strategies are:" 10203 10364 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 10204 10365 10205 #: builtin/merge.c: 197builtin/pull.c:13410366 #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 10206 10367 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 10207 10368 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 10208 10369 10209 #: builtin/merge.c:20 0builtin/pull.c:13710370 #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137 10210 10371 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 10211 10372 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 10212 10373 10213 #: builtin/merge.c:20 1builtin/pull.c:14010374 #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 10214 10375 msgid "(synonym to --stat)" 10215 10376 msgstr "(синоним на „--stat“)" 10216 10377 10217 #: builtin/merge.c:20 3builtin/pull.c:14310378 #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143 10218 10379 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 10219 10380 msgstr "" … … 10221 10382 "за подаване" 10222 10383 10223 #: builtin/merge.c:20 6builtin/pull.c:14610384 #: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146 10224 10385 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 10225 10386 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 10226 10387 10227 #: builtin/merge.c:2 08builtin/pull.c:14910388 #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149 10228 10389 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 10229 10390 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 10230 10391 10231 #: builtin/merge.c:21 0builtin/pull.c:15210392 #: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152 10232 10393 msgid "edit message before committing" 10233 10394 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 10234 10395 10235 #: builtin/merge.c:21 110396 #: builtin/merge.c:214 10236 10397 msgid "allow fast-forward (default)" 10237 10398 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 10238 10399 10239 #: builtin/merge.c:21 3builtin/pull.c:15810400 #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 10240 10401 msgid "abort if fast-forward is not possible" 10241 10402 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 10242 10403 10243 #: builtin/merge.c:2 17builtin/pull.c:16110404 #: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161 10244 10405 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 10245 10406 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 10246 10407 10247 #: builtin/merge.c:2 18 builtin/notes.c:776builtin/pull.c:16510408 #: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165 10248 10409 #: builtin/revert.c:109 10249 10410 msgid "strategy" 10250 10411 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 10251 10412 10252 #: builtin/merge.c:2 19builtin/pull.c:16610413 #: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166 10253 10414 msgid "merge strategy to use" 10254 10415 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 10255 10416 10256 #: builtin/merge.c:22 0builtin/pull.c:16910417 #: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169 10257 10418 msgid "option=value" 10258 10419 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 10259 10420 10260 #: builtin/merge.c:22 1builtin/pull.c:17010421 #: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170 10261 10422 msgid "option for selected merge strategy" 10262 10423 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 10263 10424 10264 #: builtin/merge.c:22 310425 #: builtin/merge.c:226 10265 10426 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 10266 10427 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 10267 10428 10268 #: builtin/merge.c:2 2710429 #: builtin/merge.c:230 10269 10430 msgid "abort the current in-progress merge" 10270 10431 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 10271 10432 10272 #: builtin/merge.c:2 2910433 #: builtin/merge.c:232 10273 10434 msgid "continue the current in-progress merge" 10274 10435 msgstr "продължаване на текущото сливане" 10275 10436 10276 #: builtin/merge.c:23 1builtin/pull.c:17710437 #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177 10277 10438 msgid "allow merging unrelated histories" 10278 10439 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 10279 10440 10280 #: builtin/merge.c:259 10441 #: builtin/merge.c:240 10442 msgid "verify commit-msg hook" 10443 msgstr "" 10444 "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)" 10445 10446 #: builtin/merge.c:265 10281 10447 msgid "could not run stash." 10282 10448 msgstr "не може да се извърши скатаване" 10283 10449 10284 #: builtin/merge.c:2 6410450 #: builtin/merge.c:270 10285 10451 msgid "stash failed" 10286 10452 msgstr "неуспешно скатаване" 10287 10453 10288 #: builtin/merge.c:2 6910454 #: builtin/merge.c:275 10289 10455 #, c-format 10290 10456 msgid "not a valid object: %s" 10291 10457 msgstr "неправилен обект: „%s“" 10292 10458 10293 #: builtin/merge.c:2 88 builtin/merge.c:30510459 #: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314 10294 10460 msgid "read-tree failed" 10295 10461 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 10296 10462 10297 #: builtin/merge.c:3 3510463 #: builtin/merge.c:344 10298 10464 msgid " (nothing to squash)" 10299 10465 msgstr " (няма какво да се смачка)" 10300 10466 10301 #: builtin/merge.c:3 4610467 #: builtin/merge.c:355 10302 10468 #, c-format 10303 10469 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 10304 10470 msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 10305 10471 10306 #: builtin/merge.c: 39610472 #: builtin/merge.c:405 10307 10473 #, c-format 10308 10474 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 10310 10476 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 10311 10477 10312 #: builtin/merge.c:4 4710478 #: builtin/merge.c:456 10313 10479 #, c-format 10314 10480 msgid "'%s' does not point to a commit" 10315 10481 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 10316 10482 10317 #: builtin/merge.c:5 3710483 #: builtin/merge.c:546 10318 10484 #, c-format 10319 10485 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 10320 10486 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 10321 10487 10322 #: builtin/merge.c:6 5710488 #: builtin/merge.c:666 10323 10489 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 10324 10490 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 10325 10491 10326 #: builtin/merge.c:6 7110492 #: builtin/merge.c:680 10327 10493 #, c-format 10328 10494 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 10329 10495 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 10330 10496 10331 #: builtin/merge.c:6 8610497 #: builtin/merge.c:695 10332 10498 #, c-format 10333 10499 msgid "unable to write %s" 10334 10500 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 10335 10501 10336 #: builtin/merge.c:7 3810502 #: builtin/merge.c:747 10337 10503 #, c-format 10338 10504 msgid "Could not read from '%s'" 10339 10505 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 10340 10506 10341 #: builtin/merge.c:7 4710507 #: builtin/merge.c:756 10342 10508 #, c-format 10343 10509 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 10346 10512 "използвайте командата „git commit“.\n" 10347 10513 10348 #: builtin/merge.c:7 5310514 #: builtin/merge.c:762 10349 10515 #, c-format 10350 10516 msgid "" … … 10361 10527 "преустановява подаването.\n" 10362 10528 10363 #: builtin/merge.c:7 7710529 #: builtin/merge.c:798 10364 10530 msgid "Empty commit message." 10365 10531 msgstr "Празно съобщение при подаване." 10366 10532 10367 #: builtin/merge.c: 79710533 #: builtin/merge.c:818 10368 10534 #, c-format 10369 10535 msgid "Wonderful.\n" 10370 10536 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 10371 10537 10372 #: builtin/merge.c:8 5010538 #: builtin/merge.c:871 10373 10539 #, c-format 10374 10540 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 10377 10543 "резултата.\n" 10378 10544 10379 #: builtin/merge.c: 88910545 #: builtin/merge.c:910 10380 10546 msgid "No current branch." 10381 10547 msgstr "Няма текущ клон." 10382 10548 10383 #: builtin/merge.c: 89110549 #: builtin/merge.c:912 10384 10550 msgid "No remote for the current branch." 10385 10551 msgstr "Текущият клон не следи никой." 10386 10552 10387 #: builtin/merge.c: 89310553 #: builtin/merge.c:914 10388 10554 msgid "No default upstream defined for the current branch." 10389 10555 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 10390 10556 10391 #: builtin/merge.c: 89810557 #: builtin/merge.c:919 10392 10558 #, c-format 10393 10559 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 10394 10560 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 10395 10561 10396 #: builtin/merge.c:9 4510562 #: builtin/merge.c:972 10397 10563 #, c-format 10398 10564 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 10399 10565 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 10400 10566 10401 #: builtin/merge.c:10 4610567 #: builtin/merge.c:1073 10402 10568 #, c-format 10403 10569 msgid "not something we can merge in %s: %s" 10404 10570 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 10405 10571 10406 #: builtin/merge.c:1 08010572 #: builtin/merge.c:1107 10407 10573 msgid "not something we can merge" 10408 10574 msgstr "не може да се слее" 10409 10575 10410 #: builtin/merge.c:11 4510576 #: builtin/merge.c:1172 10411 10577 msgid "--abort expects no arguments" 10412 10578 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 10413 10579 10414 #: builtin/merge.c:11 4910580 #: builtin/merge.c:1176 10415 10581 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 10416 10582 msgstr "" … … 10418 10584 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10419 10585 10420 #: builtin/merge.c:11 6110586 #: builtin/merge.c:1188 10421 10587 msgid "--continue expects no arguments" 10422 10588 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 10423 10589 10424 #: builtin/merge.c:11 6510590 #: builtin/merge.c:1192 10425 10591 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 10426 10592 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10427 10593 10428 #: builtin/merge.c:1 18110594 #: builtin/merge.c:1208 10429 10595 msgid "" 10430 10596 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 10434 10600 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 10435 10601 10436 #: builtin/merge.c:1 18810602 #: builtin/merge.c:1215 10437 10603 msgid "" 10438 10604 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 10442 10608 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 10443 10609 10444 #: builtin/merge.c:1 19110610 #: builtin/merge.c:1218 10445 10611 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 10446 10612 msgstr "" … … 10448 10614 "съществува)." 10449 10615 10450 #: builtin/merge.c:12 0010616 #: builtin/merge.c:1227 10451 10617 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 10452 10618 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 10453 10619 10454 #: builtin/merge.c:12 0810620 #: builtin/merge.c:1235 10455 10621 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 10456 10622 msgstr "" 10457 10623 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 10458 10624 10459 #: builtin/merge.c:12 2510625 #: builtin/merge.c:1252 10460 10626 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 10461 10627 msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" 10462 10628 10463 #: builtin/merge.c:12 2710629 #: builtin/merge.c:1254 10464 10630 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 10465 10631 msgstr "" … … 10467 10633 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 10468 10634 10469 #: builtin/merge.c:12 3210635 #: builtin/merge.c:1259 10470 10636 #, c-format 10471 10637 msgid "%s - not something we can merge" 10472 10638 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 10473 10639 10474 #: builtin/merge.c:12 3410640 #: builtin/merge.c:1261 10475 10641 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 10476 10642 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 10477 10643 10478 #: builtin/merge.c:12 6810644 #: builtin/merge.c:1295 10479 10645 #, c-format 10480 10646 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 10482 10648 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 10483 10649 10484 #: builtin/merge.c:12 7110650 #: builtin/merge.c:1298 10485 10651 #, c-format 10486 10652 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 10488 10654 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 10489 10655 10490 #: builtin/merge.c:1 27410656 #: builtin/merge.c:1301 10491 10657 #, c-format 10492 10658 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 10493 10659 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 10494 10660 10495 #: builtin/merge.c:1 27710661 #: builtin/merge.c:1304 10496 10662 #, c-format 10497 10663 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 10498 10664 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 10499 10665 10500 #: builtin/merge.c:13 3910666 #: builtin/merge.c:1366 10501 10667 msgid "refusing to merge unrelated histories" 10502 10668 msgstr "независими истории не може да се слеят" 10503 10669 10504 #: builtin/merge.c:13 4810505 msgid "Already up -to-date."10670 #: builtin/merge.c:1375 10671 msgid "Already up to date." 10506 10672 msgstr "Вече е обновено." 10507 10673 10508 #: builtin/merge.c:13 5810674 #: builtin/merge.c:1385 10509 10675 #, c-format 10510 10676 msgid "Updating %s..%s\n" 10511 10677 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 10512 10678 10513 #: builtin/merge.c:1 39910679 #: builtin/merge.c:1426 10514 10680 #, c-format 10515 10681 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 10516 10682 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 10517 10683 10518 #: builtin/merge.c:14 0610684 #: builtin/merge.c:1433 10519 10685 #, c-format 10520 10686 msgid "Nope.\n" 10521 10687 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 10522 10688 10523 #: builtin/merge.c:14 3110524 msgid "Already up -to-date. Yeeah!"10689 #: builtin/merge.c:1458 10690 msgid "Already up to date. Yeeah!" 10525 10691 msgstr "Вече е обновено!" 10526 10692 10527 #: builtin/merge.c:14 3710693 #: builtin/merge.c:1464 10528 10694 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 10529 10695 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 10530 10696 10531 #: builtin/merge.c:14 60 builtin/merge.c:153910697 #: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566 10532 10698 #, c-format 10533 10699 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 10534 10700 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 10535 10701 10536 #: builtin/merge.c:14 6410702 #: builtin/merge.c:1491 10537 10703 #, c-format 10538 10704 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 10539 10705 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 10540 10706 10541 #: builtin/merge.c:15 3010707 #: builtin/merge.c:1557 10542 10708 #, c-format 10543 10709 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 10544 10710 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 10545 10711 10546 #: builtin/merge.c:15 3210712 #: builtin/merge.c:1559 10547 10713 #, c-format 10548 10714 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 10549 10715 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 10550 10716 10551 #: builtin/merge.c:15 4110717 #: builtin/merge.c:1568 10552 10718 #, c-format 10553 10719 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 10556 10722 "ръка.\n" 10557 10723 10558 #: builtin/merge.c:15 5310724 #: builtin/merge.c:1580 10559 10725 #, c-format 10560 10726 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 10700 10866 msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул" 10701 10867 10702 #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:2 9010868 #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 10703 10869 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 10704 10870 msgstr "" … … 10719 10885 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" 10720 10886 10721 #: builtin/mv.c:16 810887 #: builtin/mv.c:167 10722 10888 #, c-format 10723 10889 msgid "destination '%s' is not a directory" 10724 10890 msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" 10725 10891 10726 #: builtin/mv.c:17 910892 #: builtin/mv.c:178 10727 10893 #, c-format 10728 10894 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 10729 10895 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" 10730 10896 10731 #: builtin/mv.c:18 310897 #: builtin/mv.c:182 10732 10898 msgid "bad source" 10733 10899 msgstr "неправилен обект" 10734 10900 10735 #: builtin/mv.c:18 610901 #: builtin/mv.c:185 10736 10902 msgid "can not move directory into itself" 10737 10903 msgstr "директория не може да се премести в себе си" 10738 10904 10739 #: builtin/mv.c:18 910905 #: builtin/mv.c:188 10740 10906 msgid "cannot move directory over file" 10741 10907 msgstr "директория не може да се премести върху файл" 10742 10908 10743 #: builtin/mv.c:19 810909 #: builtin/mv.c:197 10744 10910 msgid "source directory is empty" 10745 10911 msgstr "първоначалната директория е празна" 10746 10912 10747 #: builtin/mv.c:22 310913 #: builtin/mv.c:222 10748 10914 msgid "not under version control" 10749 10915 msgstr "не е под контрола на Git" 10750 10916 10751 #: builtin/mv.c:22 610917 #: builtin/mv.c:225 10752 10918 msgid "destination exists" 10753 10919 msgstr "целта съществува" 10754 10920 10755 #: builtin/mv.c:23 410921 #: builtin/mv.c:233 10756 10922 #, c-format 10757 10923 msgid "overwriting '%s'" 10758 10924 msgstr "презаписване на „%s“" 10759 10925 10760 #: builtin/mv.c:23 710926 #: builtin/mv.c:236 10761 10927 msgid "Cannot overwrite" 10762 10928 msgstr "Презаписването е невъзможно" 10763 10929 10764 #: builtin/mv.c:2 4010930 #: builtin/mv.c:239 10765 10931 msgid "multiple sources for the same target" 10766 10932 msgstr "множество източници за една цел" 10767 10933 10768 #: builtin/mv.c:24 210934 #: builtin/mv.c:241 10769 10935 msgid "destination directory does not exist" 10770 10936 msgstr "целевата директория не съществува" 10771 10937 10772 #: builtin/mv.c:24 910938 #: builtin/mv.c:248 10773 10939 #, c-format 10774 10940 msgid "%s, source=%s, destination=%s" 10775 10941 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" 10776 10942 10777 #: builtin/mv.c:2 7010943 #: builtin/mv.c:269 10778 10944 #, c-format 10779 10945 msgid "Renaming %s to %s\n" 10780 10946 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 10781 10947 10782 #: builtin/mv.c:27 6 builtin/remote.c:711builtin/repack.c:39010948 #: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390 10783 10949 #, c-format 10784 10950 msgid "renaming '%s' failed" … … 10974 11140 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 10975 11141 10976 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:5 1711142 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500 10977 11143 #, c-format 10978 11144 msgid "cannot read '%s'" 10979 11145 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 10980 11146 10981 #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:5 2011147 #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503 10982 11148 #, c-format 10983 11149 msgid "could not open or read '%s'" … … 10985 11151 10986 11152 #: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 10987 #: builtin/notes.c:37 5 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:51610988 #: builtin/notes.c:52 1 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:66111153 #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517 11154 #: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662 10989 11155 #, c-format 10990 11156 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." … … 11015 11181 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. 11016 11182 #. 11017 #: builtin/notes.c:34 811183 #: builtin/notes.c:349 11018 11184 #, c-format 11019 11185 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" … … 11022 11188 "notes/“." 11023 11189 11024 #: builtin/notes.c:36 8 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:49911025 #: builtin/notes.c:51 1 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:65411026 #: builtin/notes.c:80 4 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:97211190 #: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500 11191 #: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655 11192 #: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973 11027 11193 msgid "too many parameters" 11028 11194 msgstr "прекалено много параметри" 11029 11195 11030 #: builtin/notes.c:38 1 builtin/notes.c:66711196 #: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668 11031 11197 #, c-format 11032 11198 msgid "no note found for object %s." 11033 11199 msgstr "няма бележки за обекта „%s“." 11034 11200 11035 #: builtin/notes.c:40 2 builtin/notes.c:56511201 #: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 11036 11202 msgid "note contents as a string" 11037 11203 msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" 11038 11204 11039 #: builtin/notes.c:40 5 builtin/notes.c:56811205 #: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 11040 11206 msgid "note contents in a file" 11041 11207 msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката" 11042 11208 11043 #: builtin/notes.c:40 8 builtin/notes.c:57111209 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 11044 11210 msgid "reuse and edit specified note object" 11045 11211 msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка" 11046 11212 11047 #: builtin/notes.c:41 1 builtin/notes.c:57411213 #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 11048 11214 msgid "reuse specified note object" 11049 11215 msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка" 11050 11216 11051 #: builtin/notes.c:41 4 builtin/notes.c:57711217 #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578 11052 11218 msgid "allow storing empty note" 11053 11219 msgstr "приемане и на празни бележки" 11054 11220 11055 #: builtin/notes.c:41 5 builtin/notes.c:48611221 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487 11056 11222 msgid "replace existing notes" 11057 11223 msgstr "замяна на съществуващите бележки" 11058 11224 11059 #: builtin/notes.c:44 011225 #: builtin/notes.c:441 11060 11226 #, c-format 11061 11227 msgid "" … … 11066 11232 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 11067 11233 11068 #: builtin/notes.c:45 5 builtin/notes.c:53411234 #: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535 11069 11235 #, c-format 11070 11236 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" 11071 11237 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 11072 11238 11073 #: builtin/notes.c:46 6 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:89111239 #: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892 11074 11240 #, c-format 11075 11241 msgid "Removing note for object %s\n" 11076 11242 msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" 11077 11243 11078 #: builtin/notes.c:48 711244 #: builtin/notes.c:488 11079 11245 msgid "read objects from stdin" 11080 11246 msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" 11081 11247 11082 #: builtin/notes.c:4 8911248 #: builtin/notes.c:490 11083 11249 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" 11084 11250 msgstr "" … … 11086 11252 "опцията „--stdin“)" 11087 11253 11088 #: builtin/notes.c:50 711254 #: builtin/notes.c:508 11089 11255 msgid "too few parameters" 11090 11256 msgstr "прекалено малко параметри" 11091 11257 11092 #: builtin/notes.c:52 811258 #: builtin/notes.c:529 11093 11259 #, c-format 11094 11260 msgid "" … … 11099 11265 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 11100 11266 11101 #: builtin/notes.c:54 011267 #: builtin/notes.c:541 11102 11268 #, c-format 11103 11269 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." 11104 11270 msgstr "няма бележки за обекта-източник „%s“. Не може да се копира." 11105 11271 11106 #: builtin/notes.c:59 211272 #: builtin/notes.c:593 11107 11273 #, c-format 11108 11274 msgid "" … … 11115 11281 "C“.\n" 11116 11282 11117 #: builtin/notes.c:68 711283 #: builtin/notes.c:688 11118 11284 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 11119 11285 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит" 11120 11286 11121 #: builtin/notes.c:6 8911287 #: builtin/notes.c:690 11122 11288 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" 11123 11289 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит" 11124 11290 11125 #: builtin/notes.c:69 111291 #: builtin/notes.c:692 11126 11292 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" 11127 11293 msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита" 11128 11294 11129 #: builtin/notes.c:71 111295 #: builtin/notes.c:712 11130 11296 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 11131 11297 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен" 11132 11298 11133 #: builtin/notes.c:71 311299 #: builtin/notes.c:714 11134 11300 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 11135 11301 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие." 11136 11302 11137 #: builtin/notes.c:71 511303 #: builtin/notes.c:716 11138 11304 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 11139 11305 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира." 11140 11306 11141 #: builtin/notes.c:72 811307 #: builtin/notes.c:729 11142 11308 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" 11143 11309 msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“" 11144 11310 11145 #: builtin/notes.c:73 111311 #: builtin/notes.c:732 11146 11312 msgid "failed to finalize notes merge" 11147 11313 msgstr "неуспешно сливане на бележките" 11148 11314 11149 #: builtin/notes.c:75 711315 #: builtin/notes.c:758 11150 11316 #, c-format 11151 11317 msgid "unknown notes merge strategy %s" 11152 11318 msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“" 11153 11319 11154 #: builtin/notes.c:77 311320 #: builtin/notes.c:774 11155 11321 msgid "General options" 11156 11322 msgstr "Общи опции" 11157 11323 11158 #: builtin/notes.c:77 511324 #: builtin/notes.c:776 11159 11325 msgid "Merge options" 11160 11326 msgstr "Опции при сливане" 11161 11327 11162 #: builtin/notes.c:77 711328 #: builtin/notes.c:778 11163 11329 msgid "" 11164 11330 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" … … 11170 11336 "резултати)" 11171 11337 11172 #: builtin/notes.c:7 7911338 #: builtin/notes.c:780 11173 11339 msgid "Committing unmerged notes" 11174 11340 msgstr "Подаване на неслети бележки" 11175 11341 11176 #: builtin/notes.c:78 111342 #: builtin/notes.c:782 11177 11343 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 11178 11344 msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" 11179 11345 11180 #: builtin/notes.c:78 311346 #: builtin/notes.c:784 11181 11347 msgid "Aborting notes merge resolution" 11182 11348 msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" 11183 11349 11184 #: builtin/notes.c:78 511350 #: builtin/notes.c:786 11185 11351 msgid "abort notes merge" 11186 11352 msgstr "преустановяване на сливането на бележки" 11187 11353 11188 #: builtin/notes.c:79 611354 #: builtin/notes.c:797 11189 11355 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" 11190 11356 msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими" 11191 11357 11192 #: builtin/notes.c:80 111358 #: builtin/notes.c:802 11193 11359 msgid "must specify a notes ref to merge" 11194 11360 msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане." 11195 11361 11196 #: builtin/notes.c:82 511362 #: builtin/notes.c:826 11197 11363 #, c-format 11198 11364 msgid "unknown -s/--strategy: %s" 11199 11365 msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“" 11200 11366 11201 #: builtin/notes.c:86 211367 #: builtin/notes.c:863 11202 11368 #, c-format 11203 11369 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" 11204 11370 msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 11205 11371 11206 #: builtin/notes.c:86 511372 #: builtin/notes.c:866 11207 11373 #, c-format 11208 11374 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" 11209 11375 msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)." 11210 11376 11211 #: builtin/notes.c:86 711377 #: builtin/notes.c:868 11212 11378 #, c-format 11213 11379 msgid "" … … 11220 11386 "командата „git notes merge --abort“.\n" 11221 11387 11222 #: builtin/notes.c:8 8911388 #: builtin/notes.c:890 11223 11389 #, c-format 11224 11390 msgid "Object %s has no note\n" 11225 11391 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 11226 11392 11227 #: builtin/notes.c:90 111393 #: builtin/notes.c:902 11228 11394 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 11229 11395 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 11230 11396 11231 #: builtin/notes.c:90 411397 #: builtin/notes.c:905 11232 11398 msgid "read object names from the standard input" 11233 11399 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 11234 11400 11235 #: builtin/notes.c:94 2 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:12811401 #: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146 11236 11402 msgid "do not remove, show only" 11237 11403 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 11238 11404 11239 #: builtin/notes.c:94 311405 #: builtin/notes.c:944 11240 11406 msgid "report pruned notes" 11241 11407 msgstr "докладване на окастрените обекти" 11242 11408 11243 #: builtin/notes.c:98 511409 #: builtin/notes.c:986 11244 11410 msgid "notes-ref" 11245 11411 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 11246 11412 11247 #: builtin/notes.c:98 611413 #: builtin/notes.c:987 11248 11414 msgid "use notes from <notes-ref>" 11249 11415 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 11250 11416 11251 #: builtin/notes.c:102 111417 #: builtin/notes.c:1022 11252 11418 #, c-format 11253 11419 msgid "unknown subcommand: %s" 11254 11420 msgstr "непозната подкоманда: %s" 11255 11421 11256 #: builtin/pack-objects.c:3 011422 #: builtin/pack-objects.c:31 11257 11423 msgid "" 11258 11424 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 11260 11426 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 11261 11427 11262 #: builtin/pack-objects.c:3 111428 #: builtin/pack-objects.c:32 11263 11429 msgid "" 11264 11430 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 11267 11433 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 11268 11434 11269 #: builtin/pack-objects.c:18 0 builtin/pack-objects.c:18311435 #: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184 11270 11436 #, c-format 11271 11437 msgid "deflate error (%d)" 11272 11438 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 11273 11439 11274 #: builtin/pack-objects.c:77 611440 #: builtin/pack-objects.c:777 11275 11441 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 11276 11442 msgstr "" … … 11278 11444 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 11279 11445 11280 #: builtin/pack-objects.c:7 8911446 #: builtin/pack-objects.c:790 11281 11447 msgid "Writing objects" 11282 11448 msgstr "Записване на обектите" 11283 11449 11284 #: builtin/pack-objects.c:10 6911450 #: builtin/pack-objects.c:1070 11285 11451 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 11286 11452 msgstr "" … … 11288 11454 "пакетират" 11289 11455 11290 #: builtin/pack-objects.c:24 3411456 #: builtin/pack-objects.c:2440 11291 11457 msgid "Compressing objects" 11292 11458 msgstr "Компресиране на обектите" 11293 11459 11294 #: builtin/pack-objects.c:284 311460 #: builtin/pack-objects.c:2849 11295 11461 #, c-format 11296 11462 msgid "unsupported index version %s" 11297 11463 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 11298 11464 11299 #: builtin/pack-objects.c:28 4711465 #: builtin/pack-objects.c:2853 11300 11466 #, c-format 11301 11467 msgid "bad index version '%s'" 11302 11468 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 11303 11469 11304 #: builtin/pack-objects.c:28 7711470 #: builtin/pack-objects.c:2883 11305 11471 msgid "do not show progress meter" 11306 11472 msgstr "без извеждане на напредъка" 11307 11473 11308 #: builtin/pack-objects.c:28 7911474 #: builtin/pack-objects.c:2885 11309 11475 msgid "show progress meter" 11310 11476 msgstr "извеждане на напредъка" 11311 11477 11312 #: builtin/pack-objects.c:288 111478 #: builtin/pack-objects.c:2887 11313 11479 msgid "show progress meter during object writing phase" 11314 11480 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 11315 11481 11316 #: builtin/pack-objects.c:28 8411482 #: builtin/pack-objects.c:2890 11317 11483 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 11318 11484 msgstr "" 11319 11485 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 11320 11486 11321 #: builtin/pack-objects.c:28 8511487 #: builtin/pack-objects.c:2891 11322 11488 msgid "version[,offset]" 11323 11489 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 11324 11490 11325 #: builtin/pack-objects.c:28 8611491 #: builtin/pack-objects.c:2892 11326 11492 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 11327 11493 msgstr "" 11328 11494 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 11329 11495 11330 #: builtin/pack-objects.c:28 8911496 #: builtin/pack-objects.c:2895 11331 11497 msgid "maximum size of each output pack file" 11332 11498 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 11333 11499 11334 #: builtin/pack-objects.c:289 111500 #: builtin/pack-objects.c:2897 11335 11501 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 11336 11502 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 11337 11503 11338 #: builtin/pack-objects.c:289 311504 #: builtin/pack-objects.c:2899 11339 11505 msgid "ignore packed objects" 11340 11506 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 11341 11507 11342 #: builtin/pack-objects.c:2 89511508 #: builtin/pack-objects.c:2901 11343 11509 msgid "limit pack window by objects" 11344 11510 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 11345 11511 11346 #: builtin/pack-objects.c:2 89711512 #: builtin/pack-objects.c:2903 11347 11513 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 11348 11514 msgstr "" 11349 11515 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 11350 11516 11351 #: builtin/pack-objects.c:2 89911517 #: builtin/pack-objects.c:2905 11352 11518 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 11353 11519 msgstr "" 11354 11520 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 11355 11521 11356 #: builtin/pack-objects.c:290 111522 #: builtin/pack-objects.c:2907 11357 11523 msgid "reuse existing deltas" 11358 11524 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 11359 11525 11360 #: builtin/pack-objects.c:290 311526 #: builtin/pack-objects.c:2909 11361 11527 msgid "reuse existing objects" 11362 11528 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 11363 11529 11364 #: builtin/pack-objects.c:29 0511530 #: builtin/pack-objects.c:2911 11365 11531 msgid "use OFS_DELTA objects" 11366 11532 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 11367 11533 11368 #: builtin/pack-objects.c:29 0711534 #: builtin/pack-objects.c:2913 11369 11535 msgid "use threads when searching for best delta matches" 11370 11536 msgstr "" 11371 11537 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 11372 11538 11373 #: builtin/pack-objects.c:29 0911539 #: builtin/pack-objects.c:2915 11374 11540 msgid "do not create an empty pack output" 11375 11541 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 11376 11542 11377 #: builtin/pack-objects.c:291 111543 #: builtin/pack-objects.c:2917 11378 11544 msgid "read revision arguments from standard input" 11379 11545 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 11380 11546 11381 #: builtin/pack-objects.c:291 311547 #: builtin/pack-objects.c:2919 11382 11548 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 11383 11549 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 11384 11550 11385 #: builtin/pack-objects.c:29 1611551 #: builtin/pack-objects.c:2922 11386 11552 msgid "include objects reachable from any reference" 11387 11553 msgstr "" … … 11389 11555 "указател" 11390 11556 11391 #: builtin/pack-objects.c:29 1911557 #: builtin/pack-objects.c:2925 11392 11558 msgid "include objects referred by reflog entries" 11393 11559 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 11394 11560 11395 #: builtin/pack-objects.c:292 211561 #: builtin/pack-objects.c:2928 11396 11562 msgid "include objects referred to by the index" 11397 11563 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 11398 11564 11399 #: builtin/pack-objects.c:29 2511565 #: builtin/pack-objects.c:2931 11400 11566 msgid "output pack to stdout" 11401 11567 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 11402 11568 11403 #: builtin/pack-objects.c:29 2711569 #: builtin/pack-objects.c:2933 11404 11570 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 11405 11571 msgstr "" … … 11407 11573 "пакетирани" 11408 11574 11409 #: builtin/pack-objects.c:29 2911575 #: builtin/pack-objects.c:2935 11410 11576 msgid "keep unreachable objects" 11411 11577 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 11412 11578 11413 #: builtin/pack-objects.c:293 111579 #: builtin/pack-objects.c:2937 11414 11580 msgid "pack loose unreachable objects" 11415 11581 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 11416 11582 11417 #: builtin/pack-objects.c:293 311583 #: builtin/pack-objects.c:2939 11418 11584 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 11419 11585 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 11420 11586 11421 #: builtin/pack-objects.c:29 3611587 #: builtin/pack-objects.c:2942 11422 11588 msgid "create thin packs" 11423 11589 msgstr "създаване на съкратени пакети" 11424 11590 11425 #: builtin/pack-objects.c:29 3811591 #: builtin/pack-objects.c:2944 11426 11592 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 11427 11593 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 11428 11594 11429 #: builtin/pack-objects.c:294 011595 #: builtin/pack-objects.c:2946 11430 11596 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 11431 11597 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 11432 11598 11433 #: builtin/pack-objects.c:294 211599 #: builtin/pack-objects.c:2948 11434 11600 msgid "pack compression level" 11435 11601 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 11436 11602 11437 #: builtin/pack-objects.c:29 4411603 #: builtin/pack-objects.c:2950 11438 11604 msgid "do not hide commits by grafts" 11439 11605 msgstr "" … … 11441 11607 "присажданията" 11442 11608 11443 #: builtin/pack-objects.c:29 4611609 #: builtin/pack-objects.c:2952 11444 11610 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 11445 11611 msgstr "" … … 11447 11613 "преброяването на обектите" 11448 11614 11449 #: builtin/pack-objects.c:29 4811615 #: builtin/pack-objects.c:2954 11450 11616 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 11451 11617 msgstr "" 11452 11618 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 11453 11619 11454 #: builtin/pack-objects.c:30 7511620 #: builtin/pack-objects.c:3081 11455 11621 msgid "Counting objects" 11456 11622 msgstr "Преброяване на обектите" … … 11468 11634 msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)" 11469 11635 11470 #: builtin/prune-packed.c: 711636 #: builtin/prune-packed.c:8 11471 11637 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" 11472 11638 msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" 11473 11639 11474 #: builtin/prune-packed.c:4 011640 #: builtin/prune-packed.c:41 11475 11641 msgid "Removing duplicate objects" 11476 11642 msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти" … … 11513 11679 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 11514 11680 11515 #: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c: 19builtin/revert.c:12111681 #: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121 11516 11682 msgid "allow fast-forward" 11517 11683 msgstr "позволяване на превъртания" … … 11534 11700 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 11535 11701 11536 #: builtin/pull.c: 39911702 #: builtin/pull.c:403 11537 11703 msgid "" 11538 11704 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 11542 11708 "който да пребазирате." 11543 11709 11544 #: builtin/pull.c:40 111710 #: builtin/pull.c:405 11545 11711 msgid "" 11546 11712 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 11549 11715 "да слеете." 11550 11716 11551 #: builtin/pull.c:40 211717 #: builtin/pull.c:406 11552 11718 msgid "" 11553 11719 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 11557 11723 "отдалеченото хранилище." 11558 11724 11559 #: builtin/pull.c:40 511725 #: builtin/pull.c:409 11560 11726 #, c-format 11561 11727 msgid "" … … 11568 11734 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 11569 11735 11570 #: builtin/pull.c:41 0git-parse-remote.sh:7311736 #: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73 11571 11737 msgid "You are not currently on a branch." 11572 11738 msgstr "Извън всички клони." 11573 11739 11574 #: builtin/pull.c:41 2 builtin/pull.c:427git-parse-remote.sh:7911740 #: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79 11575 11741 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 11576 11742 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 11577 11743 11578 #: builtin/pull.c:41 4 builtin/pull.c:429git-parse-remote.sh:8211744 #: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82 11579 11745 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 11580 11746 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 11581 11747 11582 #: builtin/pull.c:41 5 builtin/pull.c:43011748 #: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434 11583 11749 msgid "See git-pull(1) for details." 11584 11750 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 11585 11751 11586 #: builtin/pull.c:4 17 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:43211752 #: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436 11587 11753 #: git-parse-remote.sh:64 11588 11754 msgid "<remote>" 11589 11755 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 11590 11756 11591 #: builtin/pull.c:4 17 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:45611757 #: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466 11592 11758 #: git-parse-remote.sh:65 11593 11759 msgid "<branch>" 11594 11760 msgstr "КЛОН" 11595 11761 11596 #: builtin/pull.c:42 5git-parse-remote.sh:7511762 #: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75 11597 11763 msgid "There is no tracking information for the current branch." 11598 11764 msgstr "Текущият клон не следи никой." 11599 11765 11600 #: builtin/pull.c:43 4git-parse-remote.sh:9511766 #: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95 11601 11767 msgid "" 11602 11768 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 11605 11771 "командата:" 11606 11772 11607 #: builtin/pull.c:4 3911773 #: builtin/pull.c:443 11608 11774 #, c-format 11609 11775 msgid "" … … 11614 11780 "но такъв не е доставен." 11615 11781 11616 #: builtin/pull.c:79 211782 #: builtin/pull.c:796 11617 11783 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 11618 11784 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 11619 11785 11620 #: builtin/pull.c:84 011786 #: builtin/pull.c:844 11621 11787 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 11622 11788 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 11623 11789 11624 #: builtin/pull.c:8 4811790 #: builtin/pull.c:852 11625 11791 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 11626 11792 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 11627 11793 11628 #: builtin/pull.c:85 111794 #: builtin/pull.c:855 11629 11795 msgid "pull with rebase" 11630 11796 msgstr "издърпване с пребазиране" 11631 11797 11632 #: builtin/pull.c:85 211798 #: builtin/pull.c:856 11633 11799 msgid "please commit or stash them." 11634 11800 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 11635 11801 11636 #: builtin/pull.c:8 7711802 #: builtin/pull.c:881 11637 11803 #, c-format 11638 11804 msgid "" … … 11644 11810 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 11645 11811 11646 #: builtin/pull.c:88 211812 #: builtin/pull.c:886 11647 11813 #, c-format 11648 11814 msgid "" … … 11661 11827 "за връщане към нормално състояние." 11662 11828 11663 #: builtin/pull.c: 89711829 #: builtin/pull.c:901 11664 11830 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 11665 11831 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 11666 11832 11667 #: builtin/pull.c:90 111833 #: builtin/pull.c:905 11668 11834 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 11669 11835 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 11670 11836 11671 #: builtin/pull.c:9 0811837 #: builtin/pull.c:912 11672 11838 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 11673 11839 msgstr "" … … 12065 12231 msgstr "git rebase--helper [ОПЦИЯ…]" 12066 12232 12067 #: builtin/rebase--helper.c:20 12233 #: builtin/rebase--helper.c:22 12234 msgid "keep empty commits" 12235 msgstr "запазване на празните подавания" 12236 12237 #: builtin/rebase--helper.c:23 12068 12238 msgid "continue rebase" 12069 12239 msgstr "продължаване на пребазирането" 12070 12240 12071 #: builtin/rebase--helper.c:2 212241 #: builtin/rebase--helper.c:25 12072 12242 msgid "abort rebase" 12073 12243 msgstr "преустановяване на пребазирането" 12074 12244 12075 #: builtin/receive-pack.c:28 12245 #: builtin/rebase--helper.c:28 12246 msgid "make rebase script" 12247 msgstr "създаване на скрипт за пребазиране" 12248 12249 #: builtin/rebase--helper.c:30 12250 msgid "shorten SHA-1s in the todo list" 12251 msgstr "съкратени суми по SHA1 в списъка за изпълнение" 12252 12253 #: builtin/rebase--helper.c:32 12254 msgid "expand SHA-1s in the todo list" 12255 msgstr "пълни суми по SHA1 в списъка за изпълнение" 12256 12257 #: builtin/rebase--helper.c:34 12258 msgid "check the todo list" 12259 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 12260 12261 #: builtin/rebase--helper.c:36 12262 msgid "skip unnecessary picks" 12263 msgstr "прескачане на излишните команди за отбиране" 12264 12265 #: builtin/rebase--helper.c:38 12266 msgid "rearrange fixup/squash lines" 12267 msgstr "" 12268 "преподреждане на редовете за сливане на подаванията със и без смени на " 12269 "съобщението" 12270 12271 #: builtin/receive-pack.c:29 12076 12272 msgid "git receive-pack <git-dir>" 12077 12273 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 12078 12274 12079 #: builtin/receive-pack.c:83 812275 #: builtin/receive-pack.c:839 12080 12276 msgid "" 12081 12277 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 12110 12306 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 12111 12307 12112 #: builtin/receive-pack.c:85 812308 #: builtin/receive-pack.c:859 12113 12309 msgid "" 12114 12310 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 12131 12327 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 12132 12328 12133 #: builtin/receive-pack.c:193 312329 #: builtin/receive-pack.c:1932 12134 12330 msgid "quiet" 12135 12331 msgstr "без извеждане на информация" 12136 12332 12137 #: builtin/receive-pack.c:194 712333 #: builtin/receive-pack.c:1946 12138 12334 msgid "You must specify a directory." 12139 12335 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 12290 12486 "които се доставя" 12291 12487 12292 #: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:63 012488 #: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631 12293 12489 #, c-format 12294 12490 msgid "remote %s already exists." 12295 12491 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." 12296 12492 12297 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:63 412493 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635 12298 12494 #, c-format 12299 12495 msgid "'%s' is not a valid remote name" … … 12318 12514 msgstr "(за изтриване)" 12319 12515 12320 #: builtin/remote.c:62 3 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:85712516 #: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858 12321 12517 #, c-format 12322 12518 msgid "No such remote: %s" 12323 12519 msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s" 12324 12520 12325 #: builtin/remote.c:64 012521 #: builtin/remote.c:641 12326 12522 #, c-format 12327 12523 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 12328 12524 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 12329 12525 12330 #: builtin/remote.c:66 012526 #: builtin/remote.c:661 12331 12527 #, c-format 12332 12528 msgid "" … … 12339 12535 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 12340 12536 12341 #: builtin/remote.c:69 612537 #: builtin/remote.c:697 12342 12538 #, c-format 12343 12539 msgid "deleting '%s' failed" 12344 12540 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 12345 12541 12346 #: builtin/remote.c:73 012542 #: builtin/remote.c:731 12347 12543 #, c-format 12348 12544 msgid "creating '%s' failed" 12349 12545 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 12350 12546 12351 #: builtin/remote.c:79 512547 #: builtin/remote.c:796 12352 12548 msgid "" 12353 12549 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 12363 12559 "Изтрийте ги чрез командата:" 12364 12560 12365 #: builtin/remote.c:8 0912561 #: builtin/remote.c:810 12366 12562 #, c-format 12367 12563 msgid "Could not remove config section '%s'" 12368 12564 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 12369 12565 12370 #: builtin/remote.c:91 012566 #: builtin/remote.c:911 12371 12567 #, c-format 12372 12568 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 12373 12569 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 12374 12570 12375 #: builtin/remote.c:91 312571 #: builtin/remote.c:914 12376 12572 msgid " tracked" 12377 12573 msgstr " следен" 12378 12574 12379 #: builtin/remote.c:91 512575 #: builtin/remote.c:916 12380 12576 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 12381 12577 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 12382 12578 12383 #: builtin/remote.c:91 712579 #: builtin/remote.c:918 12384 12580 msgid " ???" 12385 12581 msgstr " неясно състояние" 12386 12582 12387 12583 # CHECK 12388 #: builtin/remote.c:95 812584 #: builtin/remote.c:959 12389 12585 #, c-format 12390 12586 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 12393 12589 "от 1 клон" 12394 12590 12395 #: builtin/remote.c:96 612591 #: builtin/remote.c:967 12396 12592 #, c-format 12397 12593 msgid "rebases interactively onto remote %s" 12398 12594 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 12399 12595 12400 #: builtin/remote.c:96 712596 #: builtin/remote.c:968 12401 12597 #, c-format 12402 12598 msgid "rebases onto remote %s" 12403 12599 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 12404 12600 12405 #: builtin/remote.c:97 012601 #: builtin/remote.c:971 12406 12602 #, c-format 12407 12603 msgid " merges with remote %s" 12408 12604 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 12409 12605 12410 #: builtin/remote.c:97 312606 #: builtin/remote.c:974 12411 12607 #, c-format 12412 12608 msgid "merges with remote %s" 12413 12609 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 12414 12610 12415 #: builtin/remote.c:97 612611 #: builtin/remote.c:977 12416 12612 #, c-format 12417 12613 msgid "%-*s and with remote %s\n" 12418 12614 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 12419 12615 12420 #: builtin/remote.c:10 1912616 #: builtin/remote.c:1020 12421 12617 msgid "create" 12422 12618 msgstr "създаден" 12423 12619 12424 #: builtin/remote.c:102 212620 #: builtin/remote.c:1023 12425 12621 msgid "delete" 12426 12622 msgstr "изтрит" 12427 12623 12428 #: builtin/remote.c:102 612624 #: builtin/remote.c:1027 12429 12625 msgid "up to date" 12430 12626 msgstr "актуален" 12431 12627 12432 #: builtin/remote.c:10 2912628 #: builtin/remote.c:1030 12433 12629 msgid "fast-forwardable" 12434 12630 msgstr "може да се превърти" 12435 12631 12436 #: builtin/remote.c:103 212632 #: builtin/remote.c:1033 12437 12633 msgid "local out of date" 12438 12634 msgstr "локалният е изостанал" 12439 12635 12440 #: builtin/remote.c:10 3912636 #: builtin/remote.c:1040 12441 12637 #, c-format 12442 12638 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 12443 12639 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 12444 12640 12445 #: builtin/remote.c:104 212641 #: builtin/remote.c:1043 12446 12642 #, c-format 12447 12643 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 12448 12644 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 12449 12645 12450 #: builtin/remote.c:104 612646 #: builtin/remote.c:1047 12451 12647 #, c-format 12452 12648 msgid " %-*s forces to %s" 12453 12649 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 12454 12650 12455 #: builtin/remote.c:10 4912651 #: builtin/remote.c:1050 12456 12652 #, c-format 12457 12653 msgid " %-*s pushes to %s" 12458 12654 msgstr " %-*s изтласква към %s" 12459 12655 12460 #: builtin/remote.c:111 712656 #: builtin/remote.c:1118 12461 12657 msgid "do not query remotes" 12462 12658 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 12463 12659 12464 #: builtin/remote.c:114 412660 #: builtin/remote.c:1145 12465 12661 #, c-format 12466 12662 msgid "* remote %s" 12467 12663 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 12468 12664 12469 #: builtin/remote.c:114 512665 #: builtin/remote.c:1146 12470 12666 #, c-format 12471 12667 msgid " Fetch URL: %s" 12472 12668 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 12473 12669 12474 #: builtin/remote.c:114 6 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:130112670 #: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302 12475 12671 msgid "(no URL)" 12476 12672 msgstr "(без адрес)" … … 12480 12676 #. translation. 12481 12677 #. 12482 #: builtin/remote.c:116 0 builtin/remote.c:116212678 #: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 12483 12679 #, c-format 12484 12680 msgid " Push URL: %s" 12485 12681 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 12486 12682 12487 #: builtin/remote.c:116 4 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:116812683 #: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169 12488 12684 #, c-format 12489 12685 msgid " HEAD branch: %s" 12490 12686 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 12491 12687 12492 #: builtin/remote.c:116 412688 #: builtin/remote.c:1165 12493 12689 msgid "(not queried)" 12494 12690 msgstr "(без проверка)" 12495 12691 12496 #: builtin/remote.c:116 612692 #: builtin/remote.c:1167 12497 12693 msgid "(unknown)" 12498 12694 msgstr "(непознат)" 12499 12695 12500 #: builtin/remote.c:117 012696 #: builtin/remote.c:1171 12501 12697 #, c-format 12502 12698 msgid "" … … 12507 12703 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 12508 12704 12509 #: builtin/remote.c:118 212705 #: builtin/remote.c:1183 12510 12706 #, c-format 12511 12707 msgid " Remote branch:%s" … … 12514 12710 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 12515 12711 12516 #: builtin/remote.c:118 5 builtin/remote.c:121112712 #: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212 12517 12713 msgid " (status not queried)" 12518 12714 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 12519 12715 12520 #: builtin/remote.c:119 412716 #: builtin/remote.c:1195 12521 12717 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 12522 12718 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 12524 12720 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 12525 12721 12526 #: builtin/remote.c:120 212722 #: builtin/remote.c:1203 12527 12723 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 12528 12724 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 12529 12725 12530 #: builtin/remote.c:120 812726 #: builtin/remote.c:1209 12531 12727 #, c-format 12532 12728 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 12535 12731 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 12536 12732 12537 #: builtin/remote.c:12 2912733 #: builtin/remote.c:1230 12538 12734 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 12539 12735 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 12540 12736 12541 #: builtin/remote.c:123 112737 #: builtin/remote.c:1232 12542 12738 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 12543 12739 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 12544 12740 12545 #: builtin/remote.c:124 612741 #: builtin/remote.c:1247 12546 12742 msgid "Cannot determine remote HEAD" 12547 12743 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 12548 12744 12549 #: builtin/remote.c:124 812745 #: builtin/remote.c:1249 12550 12746 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 12551 12747 msgstr "" 12552 12748 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 12553 12749 12554 #: builtin/remote.c:125 812750 #: builtin/remote.c:1259 12555 12751 #, c-format 12556 12752 msgid "Could not delete %s" 12557 12753 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 12558 12754 12559 #: builtin/remote.c:126 612755 #: builtin/remote.c:1267 12560 12756 #, c-format 12561 12757 msgid "Not a valid ref: %s" 12562 12758 msgstr "Неправилен указател: %s" 12563 12759 12564 #: builtin/remote.c:126 812760 #: builtin/remote.c:1269 12565 12761 #, c-format 12566 12762 msgid "Could not setup %s" 12567 12763 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 12568 12764 12569 #: builtin/remote.c:128 612765 #: builtin/remote.c:1287 12570 12766 #, c-format 12571 12767 msgid " %s will become dangling!" 12572 12768 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 12573 12769 12574 #: builtin/remote.c:128 712770 #: builtin/remote.c:1288 12575 12771 #, c-format 12576 12772 msgid " %s has become dangling!" 12577 12773 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 12578 12774 12579 #: builtin/remote.c:129 712775 #: builtin/remote.c:1298 12580 12776 #, c-format 12581 12777 msgid "Pruning %s" 12582 12778 msgstr "Окастряне на „%s“" 12583 12779 12584 #: builtin/remote.c:129 812780 #: builtin/remote.c:1299 12585 12781 #, c-format 12586 12782 msgid "URL: %s" 12587 12783 msgstr "адрес: %s" 12588 12784 12589 #: builtin/remote.c:131 412785 #: builtin/remote.c:1315 12590 12786 #, c-format 12591 12787 msgid " * [would prune] %s" 12592 12788 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 12593 12789 12594 #: builtin/remote.c:131 712790 #: builtin/remote.c:1318 12595 12791 #, c-format 12596 12792 msgid " * [pruned] %s" 12597 12793 msgstr " ● [окастрено] %s" 12598 12794 12599 #: builtin/remote.c:136 212795 #: builtin/remote.c:1363 12600 12796 msgid "prune remotes after fetching" 12601 12797 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 12602 12798 12603 #: builtin/remote.c:142 5 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:154712799 #: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548 12604 12800 #, c-format 12605 12801 msgid "No such remote '%s'" 12606 12802 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 12607 12803 12608 #: builtin/remote.c:144 112804 #: builtin/remote.c:1442 12609 12805 msgid "add branch" 12610 12806 msgstr "добавяне на клон" 12611 12807 12612 #: builtin/remote.c:144 812808 #: builtin/remote.c:1449 12613 12809 msgid "no remote specified" 12614 12810 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 12615 12811 12616 #: builtin/remote.c:146 512812 #: builtin/remote.c:1466 12617 12813 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 12618 12814 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 12619 12815 12620 #: builtin/remote.c:146 712816 #: builtin/remote.c:1468 12621 12817 msgid "return all URLs" 12622 12818 msgstr "извеждане на всички адреси" 12623 12819 12624 #: builtin/remote.c:149 512820 #: builtin/remote.c:1496 12625 12821 #, c-format 12626 12822 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 12627 12823 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 12628 12824 12629 #: builtin/remote.c:152 112825 #: builtin/remote.c:1522 12630 12826 msgid "manipulate push URLs" 12631 12827 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 12632 12828 12633 #: builtin/remote.c:152 312829 #: builtin/remote.c:1524 12634 12830 msgid "add URL" 12635 12831 msgstr "добавяне на адреси" 12636 12832 12637 #: builtin/remote.c:152 512833 #: builtin/remote.c:1526 12638 12834 msgid "delete URLs" 12639 12835 msgstr "изтриване на адреси" 12640 12836 12641 #: builtin/remote.c:153 212837 #: builtin/remote.c:1533 12642 12838 msgid "--add --delete doesn't make sense" 12643 12839 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 12644 12840 12645 #: builtin/remote.c:157 312841 #: builtin/remote.c:1572 12646 12842 #, c-format 12647 12843 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 12648 12844 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 12649 12845 12650 #: builtin/remote.c:158 112846 #: builtin/remote.c:1580 12651 12847 #, c-format 12652 12848 msgid "No such URL found: %s" 12653 12849 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 12654 12850 12655 #: builtin/remote.c:158 312851 #: builtin/remote.c:1582 12656 12852 msgid "Will not delete all non-push URLs" 12657 12853 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" 12658 12854 12659 #: builtin/remote.c:159 712855 #: builtin/remote.c:1598 12660 12856 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 12661 12857 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 12662 12858 12663 #: builtin/remote.c:162 812859 #: builtin/remote.c:1629 12664 12860 #, c-format 12665 12861 msgid "Unknown subcommand: %s" … … 12768 12964 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 12769 12965 12770 #: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:1 1612966 #: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134 12771 12967 #, c-format 12772 12968 msgid "failed to remove '%s'" … … 12901 13097 msgstr "запазващо (keep)" 12902 13098 12903 #: builtin/reset.c:7 713099 #: builtin/reset.c:78 12904 13100 msgid "You do not have a valid HEAD." 12905 13101 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." 12906 13102 12907 #: builtin/reset.c: 7913103 #: builtin/reset.c:80 12908 13104 msgid "Failed to find tree of HEAD." 12909 13105 msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." 12910 13106 12911 #: builtin/reset.c:8 513107 #: builtin/reset.c:86 12912 13108 #, c-format 12913 13109 msgid "Failed to find tree of %s." 12914 13110 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 12915 13111 12916 #: builtin/reset.c:1 0313112 #: builtin/reset.c:113 12917 13113 #, c-format 12918 13114 msgid "HEAD is now at %s" 12919 13115 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 12920 13116 12921 #: builtin/reset.c:1 8613117 #: builtin/reset.c:197 12922 13118 #, c-format 12923 13119 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 12924 13120 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 12925 13121 12926 #: builtin/reset.c:2 8613122 #: builtin/reset.c:297 12927 13123 msgid "be quiet, only report errors" 12928 13124 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" 12929 13125 12930 #: builtin/reset.c:2 8813126 #: builtin/reset.c:299 12931 13127 msgid "reset HEAD and index" 12932 13128 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" 12933 13129 12934 #: builtin/reset.c: 28913130 #: builtin/reset.c:300 12935 13131 msgid "reset only HEAD" 12936 13132 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 12937 13133 12938 #: builtin/reset.c: 291 builtin/reset.c:29313134 #: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304 12939 13135 msgid "reset HEAD, index and working tree" 12940 13136 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 12941 13137 12942 #: builtin/reset.c: 29513138 #: builtin/reset.c:306 12943 13139 msgid "reset HEAD but keep local changes" 12944 13140 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" 12945 13141 12946 #: builtin/reset.c:3 0113142 #: builtin/reset.c:312 12947 13143 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 12948 13144 msgstr "" 12949 13145 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" 12950 13146 12951 #: builtin/reset.c:32 013147 #: builtin/reset.c:329 12952 13148 #, c-format 12953 13149 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 12954 13150 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 12955 13151 12956 #: builtin/reset.c:3 2813152 #: builtin/reset.c:337 12957 13153 #, c-format 12958 13154 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 12959 13155 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." 12960 13156 12961 #: builtin/reset.c:3 3713157 #: builtin/reset.c:346 12962 13158 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 12963 13159 msgstr "" 12964 13160 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" 12965 13161 12966 #: builtin/reset.c:3 4613162 #: builtin/reset.c:355 12967 13163 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 12968 13164 msgstr "" … … 12970 13166 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 12971 13167 12972 #: builtin/reset.c:3 4813168 #: builtin/reset.c:357 12973 13169 #, c-format 12974 13170 msgid "Cannot do %s reset with paths." 12975 13171 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 12976 13172 12977 #: builtin/reset.c:3 5813173 #: builtin/reset.c:367 12978 13174 #, c-format 12979 13175 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 12980 13176 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 12981 13177 12982 #: builtin/reset.c:3 6213178 #: builtin/reset.c:371 12983 13179 msgid "-N can only be used with --mixed" 12984 13180 msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“" 12985 13181 12986 #: builtin/reset.c:3 7913182 #: builtin/reset.c:388 12987 13183 msgid "Unstaged changes after reset:" 12988 13184 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 12989 13185 12990 #: builtin/reset.c:3 8513186 #: builtin/reset.c:394 12991 13187 #, c-format 12992 13188 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 12993 13189 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 12994 13190 12995 #: builtin/reset.c:3 8913191 #: builtin/reset.c:398 12996 13192 msgid "Could not write new index file." 12997 13193 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 12998 13194 12999 #: builtin/rev-list.c:3 5813195 #: builtin/rev-list.c:361 13000 13196 msgid "rev-list does not support display of notes" 13001 13197 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 13002 13198 13003 #: builtin/rev-parse.c: 39413199 #: builtin/rev-parse.c:402 13004 13200 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" 13005 13201 msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]" 13006 13202 13007 #: builtin/rev-parse.c: 39913203 #: builtin/rev-parse.c:407 13008 13204 msgid "keep the `--` passed as an arg" 13009 13205 msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент" 13010 13206 13011 #: builtin/rev-parse.c:40 113207 #: builtin/rev-parse.c:409 13012 13208 msgid "stop parsing after the first non-option argument" 13013 13209 msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция" 13014 13210 13015 #: builtin/rev-parse.c:4 0413211 #: builtin/rev-parse.c:412 13016 13212 msgid "output in stuck long form" 13017 13213 msgstr "изход в дългия формат" 13018 13214 13019 #: builtin/rev-parse.c:5 3513215 #: builtin/rev-parse.c:545 13020 13216 msgid "" 13021 13217 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" … … 13109 13305 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 13110 13306 13111 #: builtin/revert.c:21 213307 #: builtin/revert.c:214 13112 13308 msgid "revert failed" 13113 13309 msgstr "неуспешна отмяна" 13114 13310 13115 #: builtin/revert.c:22 513311 #: builtin/revert.c:227 13116 13312 msgid "cherry-pick failed" 13117 13313 msgstr "неуспешно отбиране" … … 13188 13384 "изтриване" 13189 13385 13190 #: builtin/rm.c:30 813386 #: builtin/rm.c:307 13191 13387 #, c-format 13192 13388 msgid "not removing '%s' recursively without -r" 13193 13389 msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно" 13194 13390 13195 #: builtin/rm.c:34 713391 #: builtin/rm.c:346 13196 13392 #, c-format 13197 13393 msgid "git rm: unable to remove %s" 13198 13394 msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие" 13199 13395 13200 #: builtin/rm.c:3 7013396 #: builtin/rm.c:369 13201 13397 #, c-format 13202 13398 msgid "could not remove '%s'" … … 13234 13430 msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" 13235 13431 13236 #: builtin/shortlog.c:2 4913432 #: builtin/shortlog.c:263 13237 13433 msgid "Group by committer rather than author" 13238 13434 msgstr "Групиране по подаващ, а не по автор" 13239 13435 13240 #: builtin/shortlog.c:2 5113436 #: builtin/shortlog.c:265 13241 13437 msgid "sort output according to the number of commits per author" 13242 13438 msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор" 13243 13439 13244 #: builtin/shortlog.c:2 5313440 #: builtin/shortlog.c:267 13245 13441 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" 13246 13442 msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания" 13247 13443 13248 #: builtin/shortlog.c:2 5513444 #: builtin/shortlog.c:269 13249 13445 msgid "Show the email address of each author" 13250 13446 msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор" 13251 13447 13252 #: builtin/shortlog.c:2 5613448 #: builtin/shortlog.c:270 13253 13449 msgid "w[,i1[,i2]]" 13254 13450 msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]" 13255 13451 13256 #: builtin/shortlog.c:2 5713452 #: builtin/shortlog.c:271 13257 13453 msgid "Linewrap output" 13258 13454 msgstr "" … … 13462 13658 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 13463 13659 13464 #: builtin/submodule--helper.c:2 5 builtin/submodule--helper.c:107513660 #: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094 13465 13661 #, c-format 13466 13662 msgid "No such ref: %s" 13467 13663 msgstr "Такъв указател няма: %s" 13468 13664 13469 #: builtin/submodule--helper.c:3 2 builtin/submodule--helper.c:108413665 #: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103 13470 13666 #, c-format 13471 13667 msgid "Expecting a full ref name, got %s" 13472 13668 msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" 13473 13669 13474 #: builtin/submodule--helper.c:7 213670 #: builtin/submodule--helper.c:71 13475 13671 #, c-format 13476 13672 msgid "cannot strip one component off url '%s'" 13477 13673 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 13478 13674 13479 #: builtin/submodule--helper.c:30 5 builtin/submodule--helper.c:63013675 #: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623 13480 13676 msgid "alternative anchor for relative paths" 13481 13677 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 13482 13678 13483 #: builtin/submodule--helper.c:3 1013679 #: builtin/submodule--helper.c:307 13484 13680 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 13485 13681 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 13486 13682 13487 #: builtin/submodule--helper.c:35 6 builtin/submodule--helper.c:38013683 #: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374 13488 13684 #, c-format 13489 13685 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 13490 13686 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 13491 13687 13492 #: builtin/submodule--helper.c:3 9513688 #: builtin/submodule--helper.c:389 13493 13689 #, c-format 13494 13690 msgid "" … … 13499 13695 "за себе си." 13500 13696 13501 #: builtin/submodule--helper.c:40 613697 #: builtin/submodule--helper.c:400 13502 13698 #, c-format 13503 13699 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 13504 13700 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 13505 13701 13506 #: builtin/submodule--helper.c:4 1013702 #: builtin/submodule--helper.c:404 13507 13703 #, c-format 13508 13704 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 13509 13705 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 13510 13706 13511 #: builtin/submodule--helper.c:4 2013707 #: builtin/submodule--helper.c:414 13512 13708 #, c-format 13513 13709 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 13514 13710 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 13515 13711 13516 #: builtin/submodule--helper.c:42 713712 #: builtin/submodule--helper.c:421 13517 13713 #, c-format 13518 13714 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 13520 13716 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 13521 13717 13522 #: builtin/submodule--helper.c:4 4313718 #: builtin/submodule--helper.c:437 13523 13719 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 13524 13720 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 13525 13721 13526 #: builtin/submodule--helper.c:44 813722 #: builtin/submodule--helper.c:442 13527 13723 msgid "git submodule--helper init [<path>]" 13528 13724 msgstr "git submodule--helper name [ПЪТ]" 13529 13725 13530 #: builtin/submodule--helper.c:47 613726 #: builtin/submodule--helper.c:470 13531 13727 msgid "git submodule--helper name <path>" 13532 13728 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 13533 13729 13534 #: builtin/submodule--helper.c:4 8213730 #: builtin/submodule--helper.c:475 13535 13731 #, c-format 13536 13732 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 13537 13733 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 13538 13734 13539 #: builtin/submodule--helper.c:5 65 builtin/submodule--helper.c:56813735 #: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561 13540 13736 #, c-format 13541 13737 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 13542 13738 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 13543 13739 13740 #: builtin/submodule--helper.c:597 13741 #, c-format 13742 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" 13743 msgstr "" 13744 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 13745 13544 13746 #: builtin/submodule--helper.c:604 13545 #, c-format13546 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"13547 msgstr ""13548 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“"13549 13550 #: builtin/submodule--helper.c:61113551 13747 #, c-format 13552 13748 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 13553 13749 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 13554 13750 13555 #: builtin/submodule--helper.c:6 3313751 #: builtin/submodule--helper.c:626 13556 13752 msgid "where the new submodule will be cloned to" 13557 13753 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 13558 13754 13559 #: builtin/submodule--helper.c:6 3613755 #: builtin/submodule--helper.c:629 13560 13756 msgid "name of the new submodule" 13561 13757 msgstr "име на новия подмодул" 13562 13758 13563 #: builtin/submodule--helper.c:63 913759 #: builtin/submodule--helper.c:632 13564 13760 msgid "url where to clone the submodule from" 13565 13761 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 13566 13762 13567 #: builtin/submodule--helper.c:6 4513763 #: builtin/submodule--helper.c:638 13568 13764 msgid "depth for shallow clones" 13569 13765 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 13570 13766 13571 #: builtin/submodule--helper.c:64 8 builtin/submodule--helper.c:99313767 #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012 13572 13768 msgid "force cloning progress" 13573 13769 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 13574 13770 13575 #: builtin/submodule--helper.c:6 5313771 #: builtin/submodule--helper.c:646 13576 13772 msgid "" 13577 13773 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 13581 13777 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 13582 13778 13583 #: builtin/submodule--helper.c:6 8413779 #: builtin/submodule--helper.c:677 13584 13780 #, c-format 13585 13781 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 13586 13782 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 13587 13783 13588 #: builtin/submodule--helper.c:69 913784 #: builtin/submodule--helper.c:692 13589 13785 #, c-format 13590 13786 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 13591 13787 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 13592 13788 13593 #: builtin/submodule--helper.c:7 6413789 #: builtin/submodule--helper.c:757 13594 13790 #, c-format 13595 13791 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 13596 13792 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 13597 13793 13598 #: builtin/submodule--helper.c:76 813794 #: builtin/submodule--helper.c:761 13599 13795 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 13600 13796 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 13601 13797 13602 #: builtin/submodule--helper.c:79 313798 #: builtin/submodule--helper.c:790 13603 13799 #, c-format 13604 13800 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 13605 13801 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 13606 13802 13607 #: builtin/submodule--helper.c:81 413803 #: builtin/submodule--helper.c:819 13608 13804 #, c-format 13609 13805 msgid "Skipping submodule '%s'" 13610 13806 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 13611 13807 13612 #: builtin/submodule--helper.c:9 4213808 #: builtin/submodule--helper.c:952 13613 13809 #, c-format 13614 13810 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 13615 13811 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 13616 13812 13617 #: builtin/submodule--helper.c:9 5313813 #: builtin/submodule--helper.c:963 13618 13814 #, c-format 13619 13815 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 13621 13817 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 13622 13818 13623 #: builtin/submodule--helper.c:9 74 builtin/submodule--helper.c:116213819 #: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213 13624 13820 msgid "path into the working tree" 13625 13821 msgstr "път към работното дърво" 13626 13822 13627 #: builtin/submodule--helper.c:9 7713823 #: builtin/submodule--helper.c:996 13628 13824 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 13629 13825 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 13630 13826 13631 #: builtin/submodule--helper.c: 98113827 #: builtin/submodule--helper.c:1000 13632 13828 msgid "rebase, merge, checkout or none" 13633 13829 msgstr "" … … 13635 13831 "„none“ (нищо да не се прави)" 13636 13832 13637 #: builtin/submodule--helper.c: 98513833 #: builtin/submodule--helper.c:1004 13638 13834 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 13639 msgstr "Плитко клониране, о граничено до указания брой версии"13640 13641 #: builtin/submodule--helper.c: 98813835 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 13836 13837 #: builtin/submodule--helper.c:1007 13642 13838 msgid "parallel jobs" 13643 13839 msgstr "брой паралелни процеси" 13644 13840 13645 #: builtin/submodule--helper.c: 99013841 #: builtin/submodule--helper.c:1009 13646 13842 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 13647 13843 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 13648 13844 13649 #: builtin/submodule--helper.c: 99113845 #: builtin/submodule--helper.c:1010 13650 13846 msgid "don't print cloning progress" 13651 13847 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 13652 13848 13653 #: builtin/submodule--helper.c: 99813849 #: builtin/submodule--helper.c:1017 13654 13850 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 13655 13851 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 13656 13852 13657 #: builtin/submodule--helper.c:10 0813853 #: builtin/submodule--helper.c:1030 13658 13854 msgid "bad value for update parameter" 13659 13855 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 13660 13856 13661 #: builtin/submodule--helper.c:10 7913857 #: builtin/submodule--helper.c:1098 13662 13858 #, c-format 13663 13859 msgid "" … … 13668 13864 "но той не е на никой клон" 13669 13865 13670 #: builtin/submodule--helper.c:1 16313866 #: builtin/submodule--helper.c:1214 13671 13867 msgid "recurse into submodules" 13672 13868 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 13673 13869 13674 #: builtin/submodule--helper.c:1 16913870 #: builtin/submodule--helper.c:1220 13675 13871 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" 13676 13872 msgstr "git submodule--helper name embed-git-dir [ПЪТ…]" 13677 13873 13678 #: builtin/submodule--helper.c:12 3213874 #: builtin/submodule--helper.c:1278 13679 13875 #, c-format 13680 13876 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 13681 13877 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 13682 13878 13683 #: builtin/submodule--helper.c:12 3813879 #: builtin/submodule--helper.c:1284 13684 13880 #, c-format 13685 13881 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 13694 13890 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ" 13695 13891 13696 #: builtin/symbolic-ref.c:4 113892 #: builtin/symbolic-ref.c:40 13697 13893 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" 13698 13894 msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели" 13699 13895 13700 #: builtin/symbolic-ref.c:4 213896 #: builtin/symbolic-ref.c:41 13701 13897 msgid "delete symbolic ref" 13702 13898 msgstr "изтриване на символен указател" 13703 13899 13704 #: builtin/symbolic-ref.c:4 313900 #: builtin/symbolic-ref.c:42 13705 13901 msgid "shorten ref output" 13706 13902 msgstr "кратка информация за указателя" 13707 13903 13708 #: builtin/symbolic-ref.c:4 4 builtin/update-ref.c:36313904 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 13709 13905 msgid "reason" 13710 13906 msgstr "причина" 13711 13907 13712 #: builtin/symbolic-ref.c:4 4 builtin/update-ref.c:36313908 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 13713 13909 msgid "reason of the update" 13714 13910 msgstr "причина за обновяването" … … 13739 13935 msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…" 13740 13936 13741 #: builtin/tag.c:8 413937 #: builtin/tag.c:86 13742 13938 #, c-format 13743 13939 msgid "tag '%s' not found." 13744 13940 msgstr "етикетът „%s“ не е открит." 13745 13941 13746 #: builtin/tag.c:10 013942 #: builtin/tag.c:102 13747 13943 #, c-format 13748 13944 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 13749 13945 msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" 13750 13946 13751 #: builtin/tag.c:1 2913947 #: builtin/tag.c:131 13752 13948 #, c-format 13753 13949 msgid "" … … 13762 13958 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 13763 13959 13764 #: builtin/tag.c:13 313960 #: builtin/tag.c:135 13765 13961 #, c-format 13766 13962 msgid "" … … 13777 13973 "изтриете вие.\n" 13778 13974 13779 #: builtin/tag.c: 21113975 #: builtin/tag.c:189 13780 13976 msgid "unable to sign the tag" 13781 13977 msgstr "етикетът не може да бъде подписан" 13782 13978 13783 #: builtin/tag.c: 21313979 #: builtin/tag.c:191 13784 13980 msgid "unable to write tag file" 13785 13981 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" 13786 13982 13787 #: builtin/tag.c:2 3713983 #: builtin/tag.c:215 13788 13984 msgid "bad object type." 13789 13985 msgstr "неправилен вид обект." 13790 13986 13791 #: builtin/tag.c:2 8313987 #: builtin/tag.c:261 13792 13988 msgid "no tag message?" 13793 13989 msgstr "липсва съобщение за етикета" 13794 13990 13795 #: builtin/tag.c:2 9013991 #: builtin/tag.c:268 13796 13992 #, c-format 13797 13993 msgid "The tag message has been left in %s\n" 13798 13994 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 13799 13995 13800 #: builtin/tag.c:3 9813996 #: builtin/tag.c:376 13801 13997 msgid "list tag names" 13802 13998 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 13803 13999 13804 #: builtin/tag.c: 40014000 #: builtin/tag.c:378 13805 14001 msgid "print <n> lines of each tag message" 13806 14002 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 13807 14003 13808 #: builtin/tag.c: 40214004 #: builtin/tag.c:380 13809 14005 msgid "delete tags" 13810 14006 msgstr "изтриване на етикети" 13811 14007 13812 #: builtin/tag.c: 40314008 #: builtin/tag.c:381 13813 14009 msgid "verify tags" 13814 14010 msgstr "проверка на етикети" 13815 14011 13816 #: builtin/tag.c: 40514012 #: builtin/tag.c:383 13817 14013 msgid "Tag creation options" 13818 14014 msgstr "Опции при създаването на етикети" 13819 14015 13820 #: builtin/tag.c: 40714016 #: builtin/tag.c:385 13821 14017 msgid "annotated tag, needs a message" 13822 14018 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 13823 14019 13824 #: builtin/tag.c: 40914020 #: builtin/tag.c:387 13825 14021 msgid "tag message" 13826 14022 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 13827 14023 13828 #: builtin/tag.c: 41114024 #: builtin/tag.c:389 13829 14025 msgid "annotated and GPG-signed tag" 13830 14026 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 13831 14027 13832 #: builtin/tag.c: 41514028 #: builtin/tag.c:393 13833 14029 msgid "use another key to sign the tag" 13834 14030 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 13835 14031 13836 #: builtin/tag.c: 41614032 #: builtin/tag.c:394 13837 14033 msgid "replace the tag if exists" 13838 14034 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 13839 14035 13840 #: builtin/tag.c: 417 builtin/update-ref.c:36914036 #: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368 13841 14037 msgid "create a reflog" 13842 14038 msgstr "създаване на журнал на указателите" 13843 14039 13844 #: builtin/tag.c: 41914040 #: builtin/tag.c:397 13845 14041 msgid "Tag listing options" 13846 14042 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 13847 14043 13848 #: builtin/tag.c: 42014044 #: builtin/tag.c:398 13849 14045 msgid "show tag list in columns" 13850 14046 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 13851 14047 13852 #: builtin/tag.c: 421 builtin/tag.c:42314048 #: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401 13853 14049 msgid "print only tags that contain the commit" 13854 14050 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 13855 14051 13856 #: builtin/tag.c:4 22 builtin/tag.c:42414052 #: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402 13857 14053 msgid "print only tags that don't contain the commit" 13858 14054 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 13859 14055 13860 #: builtin/tag.c:4 2514056 #: builtin/tag.c:403 13861 14057 msgid "print only tags that are merged" 13862 14058 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 13863 14059 13864 #: builtin/tag.c:4 2614060 #: builtin/tag.c:404 13865 14061 msgid "print only tags that are not merged" 13866 14062 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 13867 14063 13868 #: builtin/tag.c:4 3114064 #: builtin/tag.c:409 13869 14065 msgid "print only tags of the object" 13870 14066 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 13871 14067 13872 #: builtin/tag.c:4 7014068 #: builtin/tag.c:453 13873 14069 msgid "--column and -n are incompatible" 13874 14070 msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 13875 14071 13876 #: builtin/tag.c:4 9214072 #: builtin/tag.c:475 13877 14073 msgid "-n option is only allowed in list mode" 13878 14074 msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък." 13879 14075 13880 #: builtin/tag.c:4 9414076 #: builtin/tag.c:477 13881 14077 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 13882 14078 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 13883 14079 13884 #: builtin/tag.c:4 9614080 #: builtin/tag.c:479 13885 14081 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 13886 14082 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 13887 14083 13888 #: builtin/tag.c:4 9814084 #: builtin/tag.c:481 13889 14085 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 13890 14086 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък." 13891 14087 13892 #: builtin/tag.c: 50014088 #: builtin/tag.c:483 13893 14089 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 13894 14090 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 13895 14091 13896 #: builtin/tag.c: 51114092 #: builtin/tag.c:494 13897 14093 msgid "only one -F or -m option is allowed." 13898 14094 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 13899 14095 13900 #: builtin/tag.c:5 3014096 #: builtin/tag.c:513 13901 14097 msgid "too many params" 13902 14098 msgstr "Прекалено много аргументи" 13903 14099 13904 #: builtin/tag.c:5 3614100 #: builtin/tag.c:519 13905 14101 #, c-format 13906 14102 msgid "'%s' is not a valid tag name." 13907 14103 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 13908 14104 13909 #: builtin/tag.c:5 4114105 #: builtin/tag.c:524 13910 14106 #, c-format 13911 14107 msgid "tag '%s' already exists" 13912 14108 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 13913 14109 13914 #: builtin/tag.c:5 7114110 #: builtin/tag.c:554 13915 14111 #, c-format 13916 14112 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" … … 13991 14187 msgstr " Добре" 13992 14188 13993 #: builtin/update-index.c:5 6914189 #: builtin/update-index.c:571 13994 14190 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 13995 14191 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 13996 14192 13997 #: builtin/update-index.c:92 414193 #: builtin/update-index.c:926 13998 14194 msgid "continue refresh even when index needs update" 13999 14195 msgstr "" 14000 14196 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 14001 14197 14002 #: builtin/update-index.c:92 714198 #: builtin/update-index.c:929 14003 14199 msgid "refresh: ignore submodules" 14004 14200 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 14005 14201 14006 #: builtin/update-index.c:93 014202 #: builtin/update-index.c:932 14007 14203 msgid "do not ignore new files" 14008 14204 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 14009 14205 14010 #: builtin/update-index.c:93 214206 #: builtin/update-index.c:934 14011 14207 msgid "let files replace directories and vice-versa" 14012 14208 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 14013 14209 14014 #: builtin/update-index.c:93 414210 #: builtin/update-index.c:936 14015 14211 msgid "notice files missing from worktree" 14016 14212 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 14017 14213 14018 #: builtin/update-index.c:93 614214 #: builtin/update-index.c:938 14019 14215 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 14020 14216 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 14021 14217 14022 #: builtin/update-index.c:9 3914218 #: builtin/update-index.c:941 14023 14219 msgid "refresh stat information" 14024 14220 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 14025 14221 14026 #: builtin/update-index.c:94 314222 #: builtin/update-index.c:945 14027 14223 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 14028 14224 msgstr "" … … 14030 14226 "за непроменени" 14031 14227 14032 #: builtin/update-index.c:94 714228 #: builtin/update-index.c:949 14033 14229 msgid "<mode>,<object>,<path>" 14034 14230 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 14035 14231 14036 #: builtin/update-index.c:9 4814232 #: builtin/update-index.c:950 14037 14233 msgid "add the specified entry to the index" 14038 14234 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 14039 14235 14040 #: builtin/update-index.c:95 714236 #: builtin/update-index.c:959 14041 14237 msgid "mark files as \"not changing\"" 14042 14238 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 14043 14239 14044 #: builtin/update-index.c:96 014240 #: builtin/update-index.c:962 14045 14241 msgid "clear assumed-unchanged bit" 14046 14242 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 14047 14243 14048 #: builtin/update-index.c:96 314244 #: builtin/update-index.c:965 14049 14245 msgid "mark files as \"index-only\"" 14050 14246 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 14051 14247 14052 #: builtin/update-index.c:96 614248 #: builtin/update-index.c:968 14053 14249 msgid "clear skip-worktree bit" 14054 14250 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 14055 14251 14056 #: builtin/update-index.c:9 6914252 #: builtin/update-index.c:971 14057 14253 msgid "add to index only; do not add content to object database" 14058 14254 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 14059 14255 14060 #: builtin/update-index.c:97 114256 #: builtin/update-index.c:973 14061 14257 msgid "remove named paths even if present in worktree" 14062 14258 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 14063 14259 14064 #: builtin/update-index.c:97 314260 #: builtin/update-index.c:975 14065 14261 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 14066 14262 msgstr "" … … 14068 14264 "байт" 14069 14265 14070 #: builtin/update-index.c:97 514266 #: builtin/update-index.c:977 14071 14267 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 14072 14268 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 14073 14269 14074 #: builtin/update-index.c:9 7914270 #: builtin/update-index.c:981 14075 14271 msgid "add entries from standard input to the index" 14076 14272 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 14077 14273 14078 #: builtin/update-index.c:98 314274 #: builtin/update-index.c:985 14079 14275 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 14080 14276 msgstr "" … … 14082 14278 "изброените пътища" 14083 14279 14084 #: builtin/update-index.c:98 714280 #: builtin/update-index.c:989 14085 14281 msgid "only update entries that differ from HEAD" 14086 14282 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 14087 14283 14088 #: builtin/update-index.c:99 114284 #: builtin/update-index.c:993 14089 14285 msgid "ignore files missing from worktree" 14090 14286 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 14091 14287 14092 #: builtin/update-index.c:99 414288 #: builtin/update-index.c:996 14093 14289 msgid "report actions to standard output" 14094 14290 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 14095 14291 14096 #: builtin/update-index.c:99 614292 #: builtin/update-index.c:998 14097 14293 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 14098 14294 msgstr "" … … 14100 14296 "от потребителско ниво" 14101 14297 14102 #: builtin/update-index.c:100 014298 #: builtin/update-index.c:1002 14103 14299 msgid "write index in this format" 14104 14300 msgstr "записване на индекса в този формат" 14105 14301 14106 #: builtin/update-index.c:100 214302 #: builtin/update-index.c:1004 14107 14303 msgid "enable or disable split index" 14108 14304 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 14109 14305 14110 #: builtin/update-index.c:100 414306 #: builtin/update-index.c:1006 14111 14307 msgid "enable/disable untracked cache" 14112 14308 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 14113 14309 14114 #: builtin/update-index.c:100 614310 #: builtin/update-index.c:1008 14115 14311 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 14116 14312 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 14117 14313 14118 #: builtin/update-index.c:10 0814314 #: builtin/update-index.c:1010 14119 14315 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 14120 14316 msgstr "" 14121 14317 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 14122 14318 14123 #: builtin/update-index.c:110 814319 #: builtin/update-index.c:1107 14124 14320 msgid "" 14125 14321 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 14129 14325 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 14130 14326 14131 #: builtin/update-index.c:111 714327 #: builtin/update-index.c:1116 14132 14328 msgid "" 14133 14329 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 14137 14333 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 14138 14334 14139 #: builtin/update-index.c:112 814335 #: builtin/update-index.c:1127 14140 14336 msgid "" 14141 14337 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 14145 14341 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 14146 14342 14147 #: builtin/update-index.c:113 214343 #: builtin/update-index.c:1131 14148 14344 msgid "Untracked cache disabled" 14149 14345 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 14150 14346 14151 #: builtin/update-index.c:11 4014347 #: builtin/update-index.c:1139 14152 14348 msgid "" 14153 14349 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 14157 14353 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 14158 14354 14159 #: builtin/update-index.c:114 414355 #: builtin/update-index.c:1143 14160 14356 #, c-format 14161 14357 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" … … 14174 14370 msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]" 14175 14371 14176 #: builtin/update-ref.c:36 414372 #: builtin/update-ref.c:363 14177 14373 msgid "delete the reference" 14178 14374 msgstr "изтриване на указателя" 14179 14375 14180 #: builtin/update-ref.c:36 614376 #: builtin/update-ref.c:365 14181 14377 msgid "update <refname> not the one it points to" 14182 14378 msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи" 14183 14379 14184 #: builtin/update-ref.c:36 714380 #: builtin/update-ref.c:366 14185 14381 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" 14186 14382 msgstr "" … … 14188 14384 "„NUL“" 14189 14385 14190 #: builtin/update-ref.c:36 814386 #: builtin/update-ref.c:367 14191 14387 msgid "read updates from stdin" 14192 14388 msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход" … … 14252 14448 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 14253 14449 14254 #: builtin/worktree.c:4 414450 #: builtin/worktree.c:46 14255 14451 #, c-format 14256 14452 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 14257 14453 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 14258 14454 14259 #: builtin/worktree.c:5 014455 #: builtin/worktree.c:52 14260 14456 #, c-format 14261 14457 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 14262 14458 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 14263 14459 14264 #: builtin/worktree.c:5 514460 #: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66 14265 14461 #, c-format 14266 14462 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 14268 14464 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 14269 14465 14270 #: builtin/worktree.c:66 14466 #: builtin/worktree.c:76 14467 #, c-format 14468 msgid "" 14469 "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " 14470 "%<PRIuMAX>)" 14471 msgstr "" 14472 "Изтриване на „worktrees/%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното " 14473 "(очаквани: %<PRIuMAX> байта, получени: %<PRIuMAX>)" 14474 14475 #: builtin/worktree.c:84 14271 14476 #, c-format 14272 14477 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 14273 14478 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 14274 14479 14275 #: builtin/worktree.c: 8214480 #: builtin/worktree.c:100 14276 14481 #, c-format 14277 14482 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 14280 14485 "местоположение" 14281 14486 14282 #: builtin/worktree.c:1 2914487 #: builtin/worktree.c:147 14283 14488 msgid "report pruned working trees" 14284 14489 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 14285 14490 14286 #: builtin/worktree.c:1 3114491 #: builtin/worktree.c:149 14287 14492 msgid "expire working trees older than <time>" 14288 14493 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 14289 14494 14290 #: builtin/worktree.c:2 0514495 #: builtin/worktree.c:223 14291 14496 #, c-format 14292 14497 msgid "'%s' already exists" 14293 14498 msgstr "„%s“ вече съществува" 14294 14499 14295 #: builtin/worktree.c:2 3614500 #: builtin/worktree.c:254 14296 14501 #, c-format 14297 14502 msgid "could not create directory of '%s'" 14298 14503 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 14299 14504 14300 #: builtin/worktree.c:2 7514505 #: builtin/worktree.c:293 14301 14506 #, c-format 14302 14507 msgid "Preparing %s (identifier %s)" 14303 14508 msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)" 14304 14509 14305 #: builtin/worktree.c:3 2714510 #: builtin/worktree.c:345 14306 14511 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 14307 14512 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 14308 14513 14309 #: builtin/worktree.c:3 2914514 #: builtin/worktree.c:347 14310 14515 msgid "create a new branch" 14311 14516 msgstr "създаване на нов клон" 14312 14517 14313 #: builtin/worktree.c:3 3114518 #: builtin/worktree.c:349 14314 14519 msgid "create or reset a branch" 14315 14520 msgstr "създаване или зануляване на клони" 14316 14521 14317 #: builtin/worktree.c:3 3314522 #: builtin/worktree.c:351 14318 14523 msgid "populate the new working tree" 14319 14524 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 14320 14525 14321 #: builtin/worktree.c:3 3414526 #: builtin/worktree.c:352 14322 14527 msgid "keep the new working tree locked" 14323 14528 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 14324 14529 14325 #: builtin/worktree.c:3 4214530 #: builtin/worktree.c:360 14326 14531 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 14327 14532 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 14328 14533 14329 #: builtin/worktree.c:4 7914534 #: builtin/worktree.c:499 14330 14535 msgid "reason for locking" 14331 14536 msgstr "причина за заключване" 14332 14537 14333 #: builtin/worktree.c: 491 builtin/worktree.c:52414538 #: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544 14334 14539 #, c-format 14335 14540 msgid "'%s' is not a working tree" 14336 14541 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 14337 14542 14338 #: builtin/worktree.c: 493 builtin/worktree.c:52614543 #: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546 14339 14544 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 14340 14545 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 14341 14546 14342 #: builtin/worktree.c: 49814547 #: builtin/worktree.c:518 14343 14548 #, c-format 14344 14549 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 14345 14550 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 14346 14551 14347 #: builtin/worktree.c:5 0014552 #: builtin/worktree.c:520 14348 14553 #, c-format 14349 14554 msgid "'%s' is already locked" 14350 14555 msgstr "„%s“ вече е заключено" 14351 14556 14352 #: builtin/worktree.c:5 2814557 #: builtin/worktree.c:548 14353 14558 #, c-format 14354 14559 msgid "'%s' is not locked" … … 14375 14580 msgstr "git upload-repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" 14376 14581 14377 #: upload-pack.c:104 114582 #: upload-pack.c:1040 14378 14583 msgid "quit after a single request/response exchange" 14379 14584 msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор" 14380 14585 14381 #: upload-pack.c:104 314586 #: upload-pack.c:1042 14382 14587 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" 14383 14588 msgstr "изход след първоначалната обява на указатели" 14384 14589 14385 #: upload-pack.c:104 514590 #: upload-pack.c:1044 14386 14591 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" 14387 14592 msgstr "" 14388 14593 "да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git" 14389 14594 14390 #: upload-pack.c:104 714595 #: upload-pack.c:1046 14391 14596 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 14392 14597 msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди" 14393 14598 14394 #: credential-cache--daemon.c:22 414599 #: credential-cache--daemon.c:222 14395 14600 #, c-format 14396 14601 msgid "" … … 14407 14612 " chmod 0700 %s" 14408 14613 14409 #: credential-cache--daemon.c:27 214614 #: credential-cache--daemon.c:271 14410 14615 msgid "print debugging messages to stderr" 14411 14616 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" … … 14417 14622 "to read about a specific subcommand or concept." 14418 14623 msgstr "" 14419 "„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда " 14420 "наличните\n" 14421 "ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а " 14422 "за\n" 14624 "„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда наличните\n" 14625 "ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а за\n" 14423 14626 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“.\n" 14424 14627 "\n" … … 14426 14629 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 14427 14630 14428 #: http.c:33 714631 #: http.c:338 14429 14632 #, c-format 14430 14633 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" … … 14432 14635 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d" 14433 14636 14434 #: http.c:35 814637 #: http.c:359 14435 14638 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 14436 14639 msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" 14437 14640 14438 #: http.c:36 714641 #: http.c:368 14439 14642 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 14440 14643 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 14441 14644 14442 #: http.c:176 414645 #: http.c:1768 14443 14646 #, c-format 14444 14647 msgid "" … … 14817 15020 #: git-merge-octopus.sh:77 14818 15021 #, sh-format 14819 msgid "Already up -to-date with $pretty_name"15022 msgid "Already up to date with $pretty_name" 14820 15023 msgstr "Вече е обновено до „$pretty_name“" 14821 15024 … … 14836 15039 #: git-rebase.sh:58 14837 15040 msgid "" 14838 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" 14839 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" 14840 "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" 14841 "\"." 14842 msgstr "" 14843 "След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n" 15041 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" 15042 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" 15043 "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" 15044 "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" 15045 "abort\"." 15046 msgstr "" 15047 "След коригирането на конфликтите, отбележете решаването им чрез:\n" 15048 "„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n" 14844 15049 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n" 14845 15050 "За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" 14846 15051 "изпълнете „git rebase --abort“." 14847 15052 14848 #: git-rebase.sh:1 58 git-rebase.sh:39715053 #: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402 14849 15054 #, sh-format 14850 15055 msgid "Could not move back to $head_name" 14851 15056 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 14852 15057 14853 #: git-rebase.sh:1 6915058 #: git-rebase.sh:171 14854 15059 msgid "Applied autostash." 14855 15060 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 14856 15061 14857 #: git-rebase.sh:17 215062 #: git-rebase.sh:174 14858 15063 #, sh-format 14859 15064 msgid "Cannot store $stash_sha1" 14860 15065 msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен" 14861 15066 14862 #: git-rebase.sh:21 215067 #: git-rebase.sh:214 14863 15068 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 14864 15069 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 14865 15070 14866 #: git-rebase.sh:21 715071 #: git-rebase.sh:219 14867 15072 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." 14868 15073 msgstr "" … … 14870 15075 "пребазирате в момента." 14871 15076 14872 #: git-rebase.sh:3 5815077 #: git-rebase.sh:363 14873 15078 msgid "No rebase in progress?" 14874 15079 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 14875 15080 14876 #: git-rebase.sh:3 6915081 #: git-rebase.sh:374 14877 15082 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 14878 15083 msgstr "" 14879 15084 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 14880 15085 14881 #: git-rebase.sh:3 7615086 #: git-rebase.sh:381 14882 15087 msgid "Cannot read HEAD" 14883 15088 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 14884 15089 14885 #: git-rebase.sh:3 7915090 #: git-rebase.sh:384 14886 15091 msgid "" 14887 15092 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 14891 15096 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 14892 15097 14893 #: git-rebase.sh:4 1915098 #: git-rebase.sh:424 14894 15099 #, sh-format 14895 15100 msgid "" … … 14912 15117 "да не загубите случайно промени." 14913 15118 14914 #: git-rebase.sh:4 7015119 #: git-rebase.sh:480 14915 15120 #, sh-format 14916 15121 msgid "invalid upstream $upstream_name" 14917 15122 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 14918 15123 14919 #: git-rebase.sh: 49415124 #: git-rebase.sh:504 14920 15125 #, sh-format 14921 15126 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" … … 14924 15129 "пребазирането" 14925 15130 14926 #: git-rebase.sh: 497 git-rebase.sh:50115131 #: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511 14927 15132 #, sh-format 14928 15133 msgid "$onto_name: there is no merge base" 14929 15134 msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" 14930 15135 14931 #: git-rebase.sh:5 0615136 #: git-rebase.sh:516 14932 15137 #, sh-format 14933 15138 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 14934 15139 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 14935 15140 14936 #: git-rebase.sh:5 2915141 #: git-rebase.sh:539 14937 15142 #, sh-format 14938 15143 msgid "fatal: no such branch: $branch_name" 14939 15144 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 14940 15145 14941 #: git-rebase.sh:5 6215146 #: git-rebase.sh:572 14942 15147 msgid "Cannot autostash" 14943 15148 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 14944 15149 14945 #: git-rebase.sh:5 6715150 #: git-rebase.sh:577 14946 15151 #, sh-format 14947 15152 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 14948 15153 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 14949 15154 14950 #: git-rebase.sh:5 7115155 #: git-rebase.sh:581 14951 15156 msgid "Please commit or stash them." 14952 15157 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 14953 15158 14954 #: git-rebase.sh: 59115159 #: git-rebase.sh:601 14955 15160 #, sh-format 14956 15161 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 14957 15162 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 14958 15163 14959 #: git-rebase.sh: 59515164 #: git-rebase.sh:605 14960 15165 #, sh-format 14961 15166 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." … … 14964 15169 "принудително." 14965 15170 14966 #: git-rebase.sh:6 0615171 #: git-rebase.sh:616 14967 15172 #, sh-format 14968 15173 msgid "Changes from $mb to $onto:" 14969 15174 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 14970 15175 14971 #: git-rebase.sh:6 1515176 #: git-rebase.sh:625 14972 15177 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 14973 15178 msgstr "" 14974 15179 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 14975 15180 14976 #: git-rebase.sh:6 2515181 #: git-rebase.sh:635 14977 15182 #, sh-format 14978 15183 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." 14979 15184 msgstr "Превъртане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“." 14980 15185 14981 #: git-stash.sh: 5415186 #: git-stash.sh:61 14982 15187 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" 14983 15188 msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 14984 15189 14985 #: git-stash.sh: 9515190 #: git-stash.sh:102 14986 15191 msgid "You do not have the initial commit yet" 14987 15192 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 14988 15193 14989 #: git-stash.sh:11 015194 #: git-stash.sh:117 14990 15195 msgid "Cannot save the current index state" 14991 15196 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 14992 15197 14993 #: git-stash.sh:1 2515198 #: git-stash.sh:132 14994 15199 msgid "Cannot save the untracked files" 14995 15200 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 14996 15201 14997 #: git-stash.sh:1 45 git-stash.sh:15815202 #: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165 14998 15203 msgid "Cannot save the current worktree state" 14999 15204 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 15000 15205 15001 #: git-stash.sh:16 215206 #: git-stash.sh:169 15002 15207 msgid "No changes selected" 15003 15208 msgstr "Не са избрани никакви промени" 15004 15209 15005 #: git-stash.sh:1 6515210 #: git-stash.sh:172 15006 15211 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" 15007 15212 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" 15008 15213 15009 #: git-stash.sh:1 7815214 #: git-stash.sh:185 15010 15215 msgid "Cannot record working tree state" 15011 15216 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 15012 15217 15013 #: git-stash.sh:21 015218 #: git-stash.sh:217 15014 15219 #, sh-format 15015 15220 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" … … 15027 15232 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah 15028 15233 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' 15029 #: git-stash.sh:2 6615234 #: git-stash.sh:273 15030 15235 #, sh-format 15031 15236 msgid "" … … 15036 15241 " За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '${option}'“" 15037 15242 15038 #: git-stash.sh:28 115243 #: git-stash.sh:288 15039 15244 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 15040 15245 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 15041 15246 15042 #: git-stash.sh:2 8915247 #: git-stash.sh:296 15043 15248 msgid "No local changes to save" 15044 15249 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 15045 15250 15046 #: git-stash.sh: 29415251 #: git-stash.sh:301 15047 15252 msgid "Cannot initialize stash" 15048 15253 msgstr "Скатаването не може да стартира" 15049 15254 15050 #: git-stash.sh: 29815255 #: git-stash.sh:305 15051 15256 msgid "Cannot save the current status" 15052 15257 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 15053 15258 15054 #: git-stash.sh: 29915259 #: git-stash.sh:306 15055 15260 #, sh-format 15056 15261 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" … … 15058 15263 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" 15059 15264 15060 #: git-stash.sh:3 2615265 #: git-stash.sh:334 15061 15266 msgid "Cannot remove worktree changes" 15062 15267 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 15063 15268 15064 #: git-stash.sh:4 7415269 #: git-stash.sh:482 15065 15270 #, sh-format 15066 15271 msgid "unknown option: $opt" 15067 15272 msgstr "непозната опция: ${opt}" 15068 15273 15069 #: git-stash.sh:4 8715274 #: git-stash.sh:495 15070 15275 msgid "No stash entries found." 15071 15276 msgstr "Не е открито нищо скатано." 15072 15277 15073 #: git-stash.sh: 49415278 #: git-stash.sh:502 15074 15279 #, sh-format 15075 15280 msgid "Too many revisions specified: $REV" 15076 15281 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 15077 15282 15078 #: git-stash.sh:5 0915283 #: git-stash.sh:517 15079 15284 #, sh-format 15080 15285 msgid "$reference is not a valid reference" 15081 15286 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 15082 15287 15083 #: git-stash.sh:5 3715288 #: git-stash.sh:545 15084 15289 #, sh-format 15085 15290 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 15086 15291 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 15087 15292 15088 #: git-stash.sh:5 4815293 #: git-stash.sh:556 15089 15294 #, sh-format 15090 15295 msgid "'$args' is not a stash reference" 15091 15296 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 15092 15297 15093 #: git-stash.sh:5 5615298 #: git-stash.sh:564 15094 15299 msgid "unable to refresh index" 15095 15300 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 15096 15301 15097 #: git-stash.sh:56 015302 #: git-stash.sh:568 15098 15303 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 15099 15304 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 15100 15305 15101 #: git-stash.sh:5 6815306 #: git-stash.sh:576 15102 15307 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 15103 15308 msgstr "" … … 15105 15310 "index“." 15106 15311 15107 #: git-stash.sh:57 015312 #: git-stash.sh:578 15108 15313 msgid "Could not save index tree" 15109 15314 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 15110 15315 15111 #: git-stash.sh:5 7915316 #: git-stash.sh:587 15112 15317 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" 15113 15318 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 15114 15319 15115 #: git-stash.sh:6 0415320 #: git-stash.sh:612 15116 15321 msgid "Cannot unstage modified files" 15117 15322 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 15118 15323 15119 #: git-stash.sh:6 1915324 #: git-stash.sh:627 15120 15325 msgid "Index was not unstashed." 15121 15326 msgstr "Индексът не е скатан." 15122 15327 15123 #: git-stash.sh:6 3315328 #: git-stash.sh:641 15124 15329 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 15125 15330 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново" 15126 15331 15127 #: git-stash.sh:6 4215332 #: git-stash.sh:650 15128 15333 #, sh-format 15129 15334 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 15130 15335 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 15131 15336 15132 #: git-stash.sh:6 4315337 #: git-stash.sh:651 15133 15338 #, sh-format 15134 15339 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 15135 15340 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 15136 15341 15137 #: git-stash.sh:65 115342 #: git-stash.sh:659 15138 15343 msgid "No branch name specified" 15139 15344 msgstr "Не е указано име на клон" 15140 15345 15141 #: git-stash.sh:73 015346 #: git-stash.sh:738 15142 15347 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 15143 15348 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" … … 15295 15500 "за пътя „${displaypath}“" 15296 15501 15297 #: git-submodule.sh:63 815502 #: git-submodule.sh:637 15298 15503 #, sh-format 15299 15504 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 15300 15505 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 15301 15506 15302 #: git-submodule.sh:64 815507 #: git-submodule.sh:647 15303 15508 #, sh-format 15304 15509 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 15305 15510 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 15306 15511 15307 #: git-submodule.sh:65 315512 #: git-submodule.sh:652 15308 15513 #, sh-format 15309 15514 msgid "" … … 15314 15519 "липсва" 15315 15520 15316 #: git-submodule.sh:67 115521 #: git-submodule.sh:670 15317 15522 #, sh-format 15318 15523 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" 15319 15524 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15320 15525 15321 #: git-submodule.sh:67 715526 #: git-submodule.sh:676 15322 15527 #, sh-format 15323 15528 msgid "" … … 15328 15533 "„$sha1“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 15329 15534 15330 #: git-submodule.sh:68 415535 #: git-submodule.sh:683 15331 15536 #, sh-format 15332 15537 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15334 15539 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 15335 15540 15336 #: git-submodule.sh:68 515541 #: git-submodule.sh:684 15337 15542 #, sh-format 15338 15543 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 15339 15544 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 15340 15545 15341 #: git-submodule.sh:68 915546 #: git-submodule.sh:688 15342 15547 #, sh-format 15343 15548 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15346 15551 "„${displaypath}“" 15347 15552 15348 #: git-submodule.sh:6 9015553 #: git-submodule.sh:689 15349 15554 #, sh-format 15350 15555 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 15351 15556 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 15352 15557 15353 #: git-submodule.sh:69 515558 #: git-submodule.sh:694 15354 15559 #, sh-format 15355 15560 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15357 15562 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15358 15563 15359 #: git-submodule.sh:69 615564 #: git-submodule.sh:695 15360 15565 #, sh-format 15361 15566 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 15362 15567 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 15363 15568 15364 #: git-submodule.sh:70 115569 #: git-submodule.sh:700 15365 15570 #, sh-format 15366 15571 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 15369 15574 "„${displaypath}“" 15370 15575 15371 #: git-submodule.sh:70 215576 #: git-submodule.sh:701 15372 15577 #, sh-format 15373 15578 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 15374 15579 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 15375 15580 15376 #: git-submodule.sh:73 315581 #: git-submodule.sh:732 15377 15582 #, sh-format 15378 15583 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 15380 15585 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15381 15586 15382 #: git-submodule.sh:84 115587 #: git-submodule.sh:840 15383 15588 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 15384 15589 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 15385 15590 15386 #: git-submodule.sh:89 315591 #: git-submodule.sh:892 15387 15592 #, sh-format 15388 15593 msgid "unexpected mode $mod_dst" 15389 15594 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 15390 15595 15391 #: git-submodule.sh:91 315596 #: git-submodule.sh:912 15392 15597 #, sh-format 15393 15598 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 15395 15600 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 15396 15601 15397 #: git-submodule.sh:91 615602 #: git-submodule.sh:915 15398 15603 #, sh-format 15399 15604 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 15401 15606 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 15402 15607 15403 #: git-submodule.sh:91 915608 #: git-submodule.sh:918 15404 15609 #, sh-format 15405 15610 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 15408 15613 "„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“" 15409 15614 15410 #: git-submodule.sh:106 515615 #: git-submodule.sh:1064 15411 15616 #, sh-format 15412 15617 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" … … 15414 15619 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“" 15415 15620 15416 #: git-submodule.sh:113 715621 #: git-submodule.sh:1136 15417 15622 #, sh-format 15418 15623 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" … … 15433 15638 "\n" 15434 15639 "Commands:\n" 15435 " p, pick = use commit\n"15436 " r, reword = use commit, but edit the commit message\n"15437 " e, edit = use commit, but stop for amending\n"15438 " s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"15439 " f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"15440 " x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"15441 " d, drop = remove commit\n"15640 "p, pick = use commit\n" 15641 "r, reword = use commit, but edit the commit message\n" 15642 "e, edit = use commit, but stop for amending\n" 15643 "s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" 15644 "f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" 15645 "x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" 15646 "d, drop = remove commit\n" 15442 15647 "\n" 15443 15648 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" … … 15528 15733 msgstr "Подаването не може да се смачка: „$sha1“" 15529 15734 15530 #: git-rebase--interactive.sh: 39915735 #: git-rebase--interactive.sh:400 15531 15736 #, sh-format 15532 15737 msgid "Error redoing merge $sha1" 15533 15738 msgstr "Грешка при повтарянето на сливането на „$sha1“" 15534 15739 15535 #: git-rebase--interactive.sh:40 715740 #: git-rebase--interactive.sh:408 15536 15741 #, sh-format 15537 15742 msgid "Could not pick $sha1" 15538 15743 msgstr "„$sha1“ не може да се отбере." 15539 15744 15540 #: git-rebase--interactive.sh:41 615745 #: git-rebase--interactive.sh:417 15541 15746 #, sh-format 15542 15747 msgid "This is the commit message #${n}:" 15543 15748 msgstr "Това е съобщение при подаване №${n}:" 15544 15749 15545 #: git-rebase--interactive.sh:42 115750 #: git-rebase--interactive.sh:422 15546 15751 #, sh-format 15547 15752 msgid "The commit message #${n} will be skipped:" 15548 15753 msgstr "Съобщение при подаване №${n} ще бъде прескочено." 15549 15754 15550 #: git-rebase--interactive.sh:43 215755 #: git-rebase--interactive.sh:433 15551 15756 #, sh-format 15552 15757 msgid "This is a combination of $count commit." … … 15555 15760 msgstr[1] "Това е обединение от $count подавания." 15556 15761 15557 #: git-rebase--interactive.sh:44 115762 #: git-rebase--interactive.sh:442 15558 15763 #, sh-format 15559 15764 msgid "Cannot write $fixup_msg" 15560 15765 msgstr "Новото съобщение при подаване „$fixup_msg“ не може да бъде запазено" 15561 15766 15562 #: git-rebase--interactive.sh:44 415767 #: git-rebase--interactive.sh:445 15563 15768 msgid "This is a combination of 2 commits." 15564 15769 msgstr "Това е обединение от 2 подавания" 15565 15770 15566 #: git-rebase--interactive.sh:48 5 git-rebase--interactive.sh:52815567 #: git-rebase--interactive.sh:53 115771 #: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529 15772 #: git-rebase--interactive.sh:532 15568 15773 #, sh-format 15569 15774 msgid "Could not apply $sha1... $rest" 15570 15775 msgstr "Не може да се подаде $sha1… $rest" 15571 15776 15572 #: git-rebase--interactive.sh:5 5915777 #: git-rebase--interactive.sh:560 15573 15778 #, sh-format 15574 15779 msgid "" … … 15586 15791 "преди да можете да промените подаването." 15587 15792 15588 #: git-rebase--interactive.sh:57 415793 #: git-rebase--interactive.sh:575 15589 15794 #, sh-format 15590 15795 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" 15591 15796 msgstr "Спиране при „$sha1_abbrev…“ $rest" 15592 15797 15593 #: git-rebase--interactive.sh:5 8915798 #: git-rebase--interactive.sh:590 15594 15799 #, sh-format 15595 15800 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" 15596 15801 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „$squash_style“" 15597 15802 15598 #: git-rebase--interactive.sh:63 115803 #: git-rebase--interactive.sh:632 15599 15804 #, sh-format 15600 15805 msgid "Executing: $rest" 15601 15806 msgstr "В момента се изпълнява: $rest" 15602 15807 15603 #: git-rebase--interactive.sh:6 3915808 #: git-rebase--interactive.sh:640 15604 15809 #, sh-format 15605 15810 msgid "Execution failed: $rest" 15606 15811 msgstr "Неуспешно изпълнение: $rest" 15607 15812 15608 #: git-rebase--interactive.sh:64 115813 #: git-rebase--interactive.sh:642 15609 15814 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" 15610 15815 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво" 15611 15816 15612 #: git-rebase--interactive.sh:64 315817 #: git-rebase--interactive.sh:644 15613 15818 msgid "" 15614 15819 "You can fix the problem, and then run\n" … … 15621 15826 15622 15827 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user 15623 #: git-rebase--interactive.sh:65 615828 #: git-rebase--interactive.sh:657 15624 15829 #, sh-format 15625 15830 msgid "" … … 15636 15841 " git rebase --continue" 15637 15842 15638 #: git-rebase--interactive.sh:66 715843 #: git-rebase--interactive.sh:668 15639 15844 #, sh-format 15640 15845 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" 15641 15846 msgstr "Непозната команда: $command $sha1 $rest" 15642 15847 15643 #: git-rebase--interactive.sh:66 815848 #: git-rebase--interactive.sh:669 15644 15849 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 15645 15850 msgstr "Коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 15646 15851 15647 #: git-rebase--interactive.sh:70 315852 #: git-rebase--interactive.sh:704 15648 15853 #, sh-format 15649 15854 msgid "Successfully rebased and updated $head_name." 15650 15855 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“." 15651 15856 15652 #: git-rebase--interactive.sh:750 15653 msgid "Could not skip unnecessary pick commands" 15654 msgstr "Излишните команди да отбиране не могат да бъдат прескочени" 15655 15656 #: git-rebase--interactive.sh:908 15657 #, sh-format 15658 msgid "" 15659 "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" 15660 " - $line" 15661 msgstr "" 15662 "Предупреждение: сумата по SHA1, указана към командата на реда:\n" 15663 " - $line\n" 15664 " липсва или не е представлява подаване" 15665 15666 #: git-rebase--interactive.sh:941 15667 #, sh-format 15668 msgid "" 15669 "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" 15670 " - $line" 15671 msgstr "" 15672 "Предупреждение: непозната команда на ред:\n" 15673 " - $line" 15674 15675 #: git-rebase--interactive.sh:980 15857 #: git-rebase--interactive.sh:749 15676 15858 msgid "could not detach HEAD" 15677 15859 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 15678 15860 15679 #: git-rebase--interactive.sh:1018 15680 msgid "" 15681 "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" 15682 "Dropped commits (newer to older):" 15683 msgstr "" 15684 "Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n" 15685 "\n" 15686 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):" 15687 15688 #: git-rebase--interactive.sh:1026 15689 msgid "" 15690 "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" 15691 "\n" 15692 "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " 15693 "warnings.\n" 15694 "The possible behaviours are: ignore, warn, error." 15695 msgstr "" 15696 "За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n" 15697 "\n" 15698 "Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n" 15699 "Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само " 15700 "предупреждение)\n" 15701 "или „error“ (считане за грешка)." 15702 15703 #: git-rebase--interactive.sh:1037 15704 #, sh-format 15705 msgid "" 15706 "Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. " 15707 "Ignoring." 15708 msgstr "" 15709 "Непозната стойност „$check_level“ за настройката „rebase." 15710 "missingCommitsCheck“.\n" 15711 "Настройката се прескача." 15712 15713 #: git-rebase--interactive.sh:1054 15714 msgid "" 15715 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" 15716 "continue'." 15717 msgstr "" 15718 "Можете да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase " 15719 "--continue“ след това." 15720 15721 #: git-rebase--interactive.sh:1055 15722 msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." 15723 msgstr "" 15724 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“." 15725 15726 #: git-rebase--interactive.sh:1083 15861 #: git-rebase--interactive.sh:784 15727 15862 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 15728 15863 msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 15729 15864 15730 #: git-rebase--interactive.sh: 108815865 #: git-rebase--interactive.sh:789 15731 15866 #, sh-format 15732 15867 msgid "" … … 15758 15893 " git rebase --continue\n" 15759 15894 15760 #: git-rebase--interactive.sh: 110515895 #: git-rebase--interactive.sh:806 15761 15896 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" 15762 15897 msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването" 15763 15898 15764 #: git-rebase--interactive.sh: 111015899 #: git-rebase--interactive.sh:811 15765 15900 msgid "" 15766 15901 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" … … 15770 15905 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 15771 15906 15772 #: git-rebase--interactive.sh: 1115 git-rebase--interactive.sh:111915907 #: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820 15773 15908 msgid "Could not commit staged changes." 15774 15909 msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени." 15775 15910 15776 #: git-rebase--interactive.sh: 114715911 #: git-rebase--interactive.sh:848 15777 15912 msgid "" 15778 15913 "\n" … … 15788 15923 "\n" 15789 15924 15790 #: git-rebase--interactive.sh: 1155 git-rebase--interactive.sh:131315925 #: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015 15791 15926 msgid "Could not execute editor" 15792 15927 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран" 15793 15928 15794 #: git-rebase--interactive.sh: 116815929 #: git-rebase--interactive.sh:869 15795 15930 #, sh-format 15796 15931 msgid "Could not checkout $switch_to" 15797 15932 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли" 15798 15933 15799 #: git-rebase--interactive.sh: 117315934 #: git-rebase--interactive.sh:874 15800 15935 msgid "No HEAD?" 15801 15936 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 15802 15937 15803 #: git-rebase--interactive.sh: 117415938 #: git-rebase--interactive.sh:875 15804 15939 #, sh-format 15805 15940 msgid "Could not create temporary $state_dir" 15806 15941 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена" 15807 15942 15808 #: git-rebase--interactive.sh: 117615943 #: git-rebase--interactive.sh:877 15809 15944 msgid "Could not mark as interactive" 15810 15945 msgstr "Пребазирането не е интерактивно" 15811 15946 15812 #: git-rebase--interactive.sh: 1186 git-rebase--interactive.sh:119115947 #: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892 15813 15948 msgid "Could not init rewritten commits" 15814 15949 msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден" 15815 15950 15816 #: git-rebase--interactive.sh: 129115951 #: git-rebase--interactive.sh:993 15817 15952 #, sh-format 15818 15953 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" … … 15823 15958 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" 15824 15959 15825 #: git-rebase--interactive.sh: 129615960 #: git-rebase--interactive.sh:998 15826 15961 msgid "" 15827 15962 "\n" … … 15833 15968 "\n" 15834 15969 15835 #: git-rebase--interactive.sh:1 30315970 #: git-rebase--interactive.sh:1005 15836 15971 msgid "Note that empty commits are commented out" 15837 15972 msgstr "Празните подавания са коментирани" … … 16451 16586 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 16452 16587 16453 #: git-send-email.perl:20 8 git-send-email.perl:21416588 #: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213 16454 16589 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 16455 16590 msgstr "" 16456 16591 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 16457 16592 16458 #: git-send-email.perl:29 116593 #: git-send-email.perl:290 16459 16594 #, perl-format 16460 16595 msgid "" … … 16462 16597 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 16463 16598 16464 #: git-send-email.perl:29 616599 #: git-send-email.perl:295 16465 16600 #, perl-format 16466 16601 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 16467 16602 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 16468 16603 16469 #: git-send-email.perl:31 416604 #: git-send-email.perl:313 16470 16605 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 16471 16606 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 16472 16607 16473 #: git-send-email.perl:37 9 git-send-email.perl:63416608 #: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629 16474 16609 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 16475 16610 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 16476 16611 16477 #: git-send-email.perl:44 816612 #: git-send-email.perl:447 16478 16613 #, perl-format 16479 16614 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 16480 16615 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 16481 16616 16482 #: git-send-email.perl:47 716617 #: git-send-email.perl:476 16483 16618 #, perl-format 16484 16619 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 16485 16620 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 16486 16621 16487 #: git-send-email.perl:50 916622 #: git-send-email.perl:504 16488 16623 #, perl-format 16489 16624 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 16492 16627 "поддържат: %s\n" 16493 16628 16494 #: git-send-email.perl:5 1116629 #: git-send-email.perl:506 16495 16630 #, perl-format 16496 16631 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 16497 16632 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 16498 16633 16499 #: git-send-email.perl:5 1316634 #: git-send-email.perl:508 16500 16635 #, perl-format 16501 16636 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 16503 16638 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 16504 16639 16505 #: git-send-email.perl:51 816640 #: git-send-email.perl:513 16506 16641 #, perl-format 16507 16642 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 16508 16643 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 16509 16644 16510 #: git-send-email.perl: 60016645 #: git-send-email.perl:595 16511 16646 #, perl-format 16512 16647 msgid "" … … 16523 16658 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 16524 16659 16525 #: git-send-email.perl:6 2116660 #: git-send-email.perl:616 16526 16661 #, perl-format 16527 16662 msgid "Failed to opendir %s: %s" 16528 16663 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 16529 16664 16530 #: git-send-email.perl:64 516665 #: git-send-email.perl:640 16531 16666 #, perl-format 16532 16667 msgid "" … … 16537 16672 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 16538 16673 16539 #: git-send-email.perl:65 616674 #: git-send-email.perl:651 16540 16675 msgid "" 16541 16676 "\n" … … 16547 16682 "\n" 16548 16683 16549 #: git-send-email.perl:66 916684 #: git-send-email.perl:664 16550 16685 #, perl-format 16551 16686 msgid "No subject line in %s?" 16552 16687 msgstr "В „%s“ липсва тема" 16553 16688 16554 #: git-send-email.perl:67 916689 #: git-send-email.perl:674 16555 16690 #, perl-format 16556 16691 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 16557 16692 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 16558 16693 16559 #: git-send-email.perl:68 916694 #: git-send-email.perl:684 16560 16695 msgid "" 16561 16696 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 16572 16707 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 16573 16708 16574 #: git-send-email.perl:7 1216709 #: git-send-email.perl:707 16575 16710 #, perl-format 16576 16711 msgid "Failed to open %s.final: %s" 16577 16712 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 16578 16713 16579 #: git-send-email.perl:71 516714 #: git-send-email.perl:710 16580 16715 #, perl-format 16581 16716 msgid "Failed to open %s: %s" 16582 16717 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 16583 16718 16584 #: git-send-email.perl:7 5016719 #: git-send-email.perl:745 16585 16720 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" 16586 16721 msgstr "" 16587 16722 "Полетата „To“/„Cc“/„Bcc“ все още не се интерпретират. Те бяха прескочени\n" 16588 16723 16589 #: git-send-email.perl:75 916724 #: git-send-email.perl:754 16590 16725 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 16591 16726 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 16592 16727 16593 16728 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 16594 #: git-send-email.perl:7 9116729 #: git-send-email.perl:786 16595 16730 #, perl-format 16596 16731 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 16597 16732 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 16598 16733 16599 #: git-send-email.perl:8 2016734 #: git-send-email.perl:815 16600 16735 msgid "" 16601 16736 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 16605 16740 "Transfer-Encoding“.\n" 16606 16741 16607 #: git-send-email.perl:82 516742 #: git-send-email.perl:820 16608 16743 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 16609 16744 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 16610 16745 16611 #: git-send-email.perl:8 3316746 #: git-send-email.perl:828 16612 16747 #, perl-format 16613 16748 msgid "" … … 16622 16757 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 16623 16758 16624 #: git-send-email.perl:8 5216759 #: git-send-email.perl:847 16625 16760 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 16626 16761 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 16627 16762 16628 #: git-send-email.perl:8 7016763 #: git-send-email.perl:865 16629 16764 #, perl-format 16630 16765 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 16631 16766 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е синоним на себе си\n" 16632 16767 16633 #: git-send-email.perl:8 8216768 #: git-send-email.perl:877 16634 16769 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 16635 16770 msgstr "" … … 16637 16772 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 16638 16773 16639 #: git-send-email.perl:9 32 git-send-email.perl:94016774 #: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935 16640 16775 #, perl-format 16641 16776 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 16645 16780 #. translation. The program will only accept English input 16646 16781 #. at this point. 16647 #: git-send-email.perl:9 4416782 #: git-send-email.perl:939 16648 16783 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 16649 16784 msgstr "" … … 16651 16786 "„e“ (редактиране): " 16652 16787 16653 #: git-send-email.perl:12 4516788 #: git-send-email.perl:1260 16654 16789 #, perl-format 16655 16790 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 16656 16791 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 16657 16792 16658 #: git-send-email.perl:13 2016793 #: git-send-email.perl:1335 16659 16794 msgid "" 16660 16795 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 16684 16819 #. translation. The program will only accept English input 16685 16820 #. at this point. 16686 #: git-send-email.perl:13 3516821 #: git-send-email.perl:1350 16687 16822 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " 16688 16823 msgstr "" 16689 16824 "Изпращане на е-писмото? „y“ (да), „n“ (не), „q“ (изход), „a“ (всичко): " 16690 16825 16691 #: git-send-email.perl:13 3816826 #: git-send-email.perl:1353 16692 16827 msgid "Send this email reply required" 16693 16828 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 16694 16829 16695 #: git-send-email.perl:13 6416830 #: git-send-email.perl:1379 16696 16831 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 16697 16832 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 16698 16833 16699 #: git-send-email.perl:14 1116834 #: git-send-email.perl:1426 16700 16835 #, perl-format 16701 16836 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 16702 16837 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 16703 16838 16704 #: git-send-email.perl:14 16 git-send-email.perl:142016839 #: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435 16705 16840 #, perl-format 16706 16841 msgid "STARTTLS failed! %s" 16707 16842 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 16708 16843 16709 #: git-send-email.perl:14 3016844 #: git-send-email.perl:1445 16710 16845 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 16711 16846 msgstr "" … … 16713 16848 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 16714 16849 16715 #: git-send-email.perl:14 4816850 #: git-send-email.perl:1463 16716 16851 #, perl-format 16717 16852 msgid "Failed to send %s\n" 16718 16853 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 16719 16854 16720 #: git-send-email.perl:14 5116855 #: git-send-email.perl:1466 16721 16856 #, perl-format 16722 16857 msgid "Dry-Sent %s\n" 16723 16858 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 16724 16859 16725 #: git-send-email.perl:14 5116860 #: git-send-email.perl:1466 16726 16861 #, perl-format 16727 16862 msgid "Sent %s\n" 16728 16863 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 16729 16864 16730 #: git-send-email.perl:14 5316865 #: git-send-email.perl:1468 16731 16866 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 16732 16867 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 16733 16868 16734 #: git-send-email.perl:14 5316869 #: git-send-email.perl:1468 16735 16870 msgid "OK. Log says:\n" 16736 16871 msgstr "Успех. От журнала:\n" 16737 16872 16738 #: git-send-email.perl:14 6516873 #: git-send-email.perl:1480 16739 16874 msgid "Result: " 16740 16875 msgstr "Резултат: " 16741 16876 16742 #: git-send-email.perl:14 6816877 #: git-send-email.perl:1483 16743 16878 msgid "Result: OK\n" 16744 16879 msgstr "Резултат: успех\n" 16745 16880 16746 #: git-send-email.perl:14 8116881 #: git-send-email.perl:1496 16747 16882 #, perl-format 16748 16883 msgid "can't open file %s" 16749 16884 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 16750 16885 16751 #: git-send-email.perl:15 28 git-send-email.perl:154816886 #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563 16752 16887 #, perl-format 16753 16888 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16754 16889 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16755 16890 16756 #: git-send-email.perl:15 3416891 #: git-send-email.perl:1549 16757 16892 #, perl-format 16758 16893 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 16759 16894 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 16760 16895 16761 #: git-send-email.perl:15 8216896 #: git-send-email.perl:1597 16762 16897 #, perl-format 16763 16898 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16764 16899 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16765 16900 16766 #: git-send-email.perl:16 0516901 #: git-send-email.perl:1622 16767 16902 #, perl-format 16768 16903 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16769 16904 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16770 16905 16771 #: git-send-email.perl:17 1116906 #: git-send-email.perl:1728 16772 16907 #, perl-format 16773 16908 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 16774 16909 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 16775 16910 16776 #: git-send-email.perl:17 1816911 #: git-send-email.perl:1735 16777 16912 #, perl-format 16778 16913 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 16779 16914 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 16780 16915 16781 #: git-send-email.perl:17 2216916 #: git-send-email.perl:1739 16782 16917 #, perl-format 16783 16918 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 16784 16919 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 16785 16920 16786 #: git-send-email.perl:17 4916921 #: git-send-email.perl:1766 16787 16922 msgid "cannot send message as 7bit" 16788 16923 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 16789 16924 16790 #: git-send-email.perl:17 5716925 #: git-send-email.perl:1774 16791 16926 msgid "invalid transfer encoding" 16792 16927 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 16793 16928 16794 #: git-send-email.perl:1 795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:185616929 #: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873 16795 16930 #, perl-format 16796 16931 msgid "unable to open %s: %s\n" 16797 16932 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 16798 16933 16799 #: git-send-email.perl:1 79816934 #: git-send-email.perl:1815 16800 16935 #, perl-format 16801 16936 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 16802 16937 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 16803 16938 16804 #: git-send-email.perl:18 1416939 #: git-send-email.perl:1831 16805 16940 #, perl-format 16806 16941 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 16808 16943 16809 16944 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 16810 #: git-send-email.perl:18 1816945 #: git-send-email.perl:1835 16811 16946 #, perl-format 16812 16947 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)