Changeset 3223
- Timestamp:
- Jan 1, 2018, 11:17:11 PM (8 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (384 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3215 r3223 1 1 # Bulgarian translation of git po-file. 2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 3 # This file is distributed under the same license as the git package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. 5 5 # 6 6 # ======================== … … 85 85 # truncate отрязвам 86 86 # format string форматиращ низ 87 # hook кука 88 # ignored (file) игнориран, понякога - пропуснат 89 # manual, man page ръководство 90 # guide въведение 87 91 # ------------------------ 88 92 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 97 101 "Project-Id-Version: git master\n" 98 102 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 99 "POT-Creation-Date: 2017-1 0-08 09:48+0800\n"100 "PO-Revision-Date: 201 7-10-14 11:52+0200\n"103 "POT-Creation-Date: 2017-12-31 10:45+0800\n" 104 "PO-Revision-Date: 2018-01-01 21:46+0100\n" 101 105 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 102 106 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 107 111 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 108 112 109 #: advice.c: 58113 #: advice.c:62 110 114 #, c-format 111 115 msgid "hint: %.*s\n" 112 116 msgstr "Подсказка: %.*s\n" 113 117 114 #: advice.c: 86118 #: advice.c:90 115 119 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 116 120 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 117 121 118 #: advice.c: 88122 #: advice.c:92 119 123 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 120 124 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 121 125 122 #: advice.c:9 0126 #: advice.c:94 123 127 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 124 128 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 125 129 126 #: advice.c:9 2130 #: advice.c:96 127 131 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 128 132 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 129 133 130 #: advice.c:9 4134 #: advice.c:98 131 135 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 132 136 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 133 137 134 #: advice.c: 96138 #: advice.c:100 135 139 #, c-format 136 140 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 137 141 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 138 142 139 #: advice.c:10 4143 #: advice.c:108 140 144 msgid "" 141 145 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 145 149 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 146 150 147 #: advice.c:11 2151 #: advice.c:116 148 152 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 149 153 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 150 154 151 #: advice.c:1 17 builtin/merge.c:1211155 #: advice.c:121 builtin/merge.c:1213 152 156 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 153 157 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 154 158 155 #: advice.c:1 19159 #: advice.c:123 156 160 msgid "Please, commit your changes before merging." 157 161 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 158 162 159 #: advice.c:12 0163 #: advice.c:124 160 164 msgid "Exiting because of unfinished merge." 161 165 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 162 166 163 #: advice.c:1 26167 #: advice.c:130 164 168 #, c-format 165 169 msgid "" … … 185 189 "Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, можете да\n" 186 190 "направите това като зададете име на клон към опцията „-b“ на командата\n" 187 "„commit“. Например:\n"191 "„commit“. Например:\n" 188 192 "\n" 189 193 " git checkout -b ИМЕ_НА_НОВ_КЛОН\n" … … 200 204 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" 201 205 202 #: apply.c:12 5206 #: apply.c:122 203 207 msgid "--reject and --3way cannot be used together." 204 208 msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" 205 209 206 #: apply.c:12 7210 #: apply.c:124 207 211 msgid "--cached and --3way cannot be used together." 208 212 msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" 209 213 210 #: apply.c:1 30214 #: apply.c:127 211 215 msgid "--3way outside a repository" 212 216 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 213 217 214 #: apply.c:1 41218 #: apply.c:138 215 219 msgid "--index outside a repository" 216 220 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 217 221 218 #: apply.c:14 4222 #: apply.c:141 219 223 msgid "--cached outside a repository" 220 224 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 221 225 222 #: apply.c:8 45226 #: apply.c:821 223 227 #, c-format 224 228 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 225 229 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" 226 230 227 #: apply.c:8 54231 #: apply.c:830 228 232 #, c-format 229 233 msgid "regexec returned %d for input: %s" 230 234 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" 231 235 232 #: apply.c:9 28236 #: apply.c:904 233 237 #, c-format 234 238 msgid "unable to find filename in patch at line %d" 235 239 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 236 240 237 #: apply.c:9 66241 #: apply.c:942 238 242 #, c-format 239 243 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 242 246 "null“, а бе получен „%1$s“" 243 247 244 #: apply.c:9 72248 #: apply.c:948 245 249 #, c-format 246 250 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 249 253 "неправилно име на нов файл" 250 254 251 #: apply.c:9 73255 #: apply.c:949 252 256 #, c-format 253 257 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 256 260 "неправилно име на стар файл" 257 261 258 #: apply.c:9 78262 #: apply.c:954 259 263 #, c-format 260 264 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 263 267 "null“" 264 268 265 #: apply.c: 1007269 #: apply.c:983 266 270 #, c-format 267 271 msgid "invalid mode on line %d: %s" 268 272 msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" 269 273 270 #: apply.c:13 25274 #: apply.c:1301 271 275 #, c-format 272 276 msgid "inconsistent header lines %d and %d" 273 277 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 274 278 275 #: apply.c:14 97279 #: apply.c:1473 276 280 #, c-format 277 281 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 278 282 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 279 283 280 #: apply.c:15 66284 #: apply.c:1542 281 285 #, c-format 282 286 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 283 287 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 284 288 285 #: apply.c:15 86289 #: apply.c:1562 286 290 #, c-format 287 291 msgid "" … … 298 302 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 299 303 300 #: apply.c:15 99304 #: apply.c:1575 301 305 #, c-format 302 306 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 304 308 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 305 309 306 #: apply.c:17 87310 #: apply.c:1763 307 311 msgid "new file depends on old contents" 308 312 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 309 313 310 #: apply.c:17 89314 #: apply.c:1765 311 315 msgid "deleted file still has contents" 312 316 msgstr "изтритият файл не е празен" 313 317 314 #: apply.c:1 823318 #: apply.c:1799 315 319 #, c-format 316 320 msgid "corrupt patch at line %d" 317 321 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 318 322 319 #: apply.c:18 60323 #: apply.c:1836 320 324 #, c-format 321 325 msgid "new file %s depends on old contents" 322 326 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 323 327 324 #: apply.c:18 62328 #: apply.c:1838 325 329 #, c-format 326 330 msgid "deleted file %s still has contents" 327 331 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 328 332 329 #: apply.c:18 65333 #: apply.c:1841 330 334 #, c-format 331 335 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 332 336 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 333 337 334 #: apply.c: 2012338 #: apply.c:1988 335 339 #, c-format 336 340 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 337 341 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 338 342 339 #: apply.c:20 49343 #: apply.c:2025 340 344 #, c-format 341 345 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 342 346 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 343 347 344 #: apply.c:2 209348 #: apply.c:2185 345 349 #, c-format 346 350 msgid "patch with only garbage at line %d" 347 351 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 348 352 349 #: apply.c:22 95353 #: apply.c:2271 350 354 #, c-format 351 355 msgid "unable to read symlink %s" 352 356 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 353 357 354 #: apply.c:22 99358 #: apply.c:2275 355 359 #, c-format 356 360 msgid "unable to open or read %s" 357 361 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 358 362 359 #: apply.c:29 58363 #: apply.c:2934 360 364 #, c-format 361 365 msgid "invalid start of line: '%c'" 362 366 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 363 367 364 #: apply.c:30 77368 #: apply.c:3055 365 369 #, c-format 366 370 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 371 375 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 372 376 373 #: apply.c:30 89377 #: apply.c:3067 374 378 #, c-format 375 379 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 377 381 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 378 382 379 #: apply.c:30 95383 #: apply.c:3073 380 384 #, c-format 381 385 msgid "" … … 386 390 "%.*s" 387 391 388 #: apply.c:3 117392 #: apply.c:3095 389 393 #, c-format 390 394 msgid "missing binary patch data for '%s'" 391 395 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 392 396 393 #: apply.c:31 25397 #: apply.c:3103 394 398 #, c-format 395 399 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 398 402 "парче за „%s“ липсва" 399 403 400 #: apply.c:31 71404 #: apply.c:3149 401 405 #, c-format 402 406 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 403 407 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 404 408 405 #: apply.c:31 81409 #: apply.c:3159 406 410 #, c-format 407 411 msgid "" … … 409 413 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 410 414 411 #: apply.c:31 89415 #: apply.c:3167 412 416 #, c-format 413 417 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 414 418 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 415 419 416 #: apply.c:3 207420 #: apply.c:3185 417 421 #, c-format 418 422 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 421 425 "прочетен" 422 426 423 #: apply.c:3 220427 #: apply.c:3198 424 428 #, c-format 425 429 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 426 430 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 427 431 428 #: apply.c:32 26432 #: apply.c:3204 429 433 #, c-format 430 434 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 433 437 "бе получено: „%s“)" 434 438 435 #: apply.c:32 47439 #: apply.c:3225 436 440 #, c-format 437 441 msgid "patch failed: %s:%ld" 438 442 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 439 443 440 #: apply.c:33 69444 #: apply.c:3347 441 445 #, c-format 442 446 msgid "cannot checkout %s" 443 447 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 444 448 445 #: apply.c:3 418 apply.c:3429 apply.c:3475setup.c:277449 #: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277 446 450 #, c-format 447 451 msgid "failed to read %s" 448 452 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 449 453 450 #: apply.c:34 26454 #: apply.c:3404 451 455 #, c-format 452 456 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 453 457 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 454 458 455 #: apply.c:34 55 apply.c:3695459 #: apply.c:3433 apply.c:3673 456 460 #, c-format 457 461 msgid "path %s has been renamed/deleted" 458 462 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 459 463 460 #: apply.c:35 38 apply.c:3709464 #: apply.c:3516 apply.c:3687 461 465 #, c-format 462 466 msgid "%s: does not exist in index" 463 467 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 464 468 465 #: apply.c:35 47 apply.c:3717469 #: apply.c:3525 apply.c:3695 466 470 #, c-format 467 471 msgid "%s: does not match index" 468 472 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 469 473 470 #: apply.c:35 82474 #: apply.c:3560 471 475 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 472 476 msgstr "" … … 474 478 "сливане." 475 479 476 #: apply.c:35 85480 #: apply.c:3563 477 481 #, c-format 478 482 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 479 483 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 480 484 481 #: apply.c:3 601 apply.c:3605485 #: apply.c:3579 apply.c:3583 482 486 #, c-format 483 487 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 484 488 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 485 489 486 #: apply.c:3 617490 #: apply.c:3595 487 491 #, c-format 488 492 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 489 493 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 490 494 491 #: apply.c:36 31495 #: apply.c:3609 492 496 #, c-format 493 497 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 494 498 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 495 499 496 #: apply.c:36 36500 #: apply.c:3614 497 501 #, c-format 498 502 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 499 503 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 500 504 501 #: apply.c:36 62505 #: apply.c:3640 502 506 msgid "removal patch leaves file contents" 503 507 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 504 508 505 #: apply.c:37 34509 #: apply.c:3712 506 510 #, c-format 507 511 msgid "%s: wrong type" 508 512 msgstr "„%s“: неправилен вид" 509 513 510 #: apply.c:37 36514 #: apply.c:3714 511 515 #, c-format 512 516 msgid "%s has type %o, expected %o" 513 517 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 514 518 515 #: apply.c:38 86 apply.c:3888519 #: apply.c:3864 apply.c:3866 516 520 #, c-format 517 521 msgid "invalid path '%s'" 518 522 msgstr "неправилен път: „%s“" 519 523 520 #: apply.c:39 44524 #: apply.c:3922 521 525 #, c-format 522 526 msgid "%s: already exists in index" 523 527 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 524 528 525 #: apply.c:39 47529 #: apply.c:3925 526 530 #, c-format 527 531 msgid "%s: already exists in working directory" 528 532 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 529 533 530 #: apply.c:39 67534 #: apply.c:3945 531 535 #, c-format 532 536 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 533 537 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 534 538 535 #: apply.c:39 72539 #: apply.c:3950 536 540 #, c-format 537 541 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 539 543 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 540 544 541 #: apply.c:39 92545 #: apply.c:3970 542 546 #, c-format 543 547 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 544 548 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 545 549 546 #: apply.c:39 96550 #: apply.c:3974 547 551 #, c-format 548 552 msgid "%s: patch does not apply" 549 553 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 550 554 551 #: apply.c: 4011555 #: apply.c:3989 552 556 #, c-format 553 557 msgid "Checking patch %s..." 554 558 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 555 559 556 #: apply.c:4 102560 #: apply.c:4080 557 561 #, c-format 558 562 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 560 564 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 561 565 562 #: apply.c:4 109566 #: apply.c:4087 563 567 #, c-format 564 568 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 565 569 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 566 570 567 #: apply.c:4 112571 #: apply.c:4090 568 572 #, c-format 569 573 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 570 574 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 571 575 572 #: apply.c:4 117 builtin/checkout.c:235builtin/reset.c:148576 #: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148 573 577 #, c-format 574 578 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 575 579 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 576 580 577 #: apply.c:4 121581 #: apply.c:4099 578 582 #, c-format 579 583 msgid "could not add %s to temporary index" 580 584 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 581 585 582 #: apply.c:41 31586 #: apply.c:4109 583 587 #, c-format 584 588 msgid "could not write temporary index to %s" 585 589 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 586 590 587 #: apply.c:42 69591 #: apply.c:4247 588 592 #, c-format 589 593 msgid "unable to remove %s from index" 590 594 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 591 595 592 #: apply.c:4 304596 #: apply.c:4282 593 597 #, c-format 594 598 msgid "corrupt patch for submodule %s" 595 599 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 596 600 597 #: apply.c:4 310601 #: apply.c:4288 598 602 #, c-format 599 603 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 601 605 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 602 606 603 #: apply.c:4 318607 #: apply.c:4296 604 608 #, c-format 605 609 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 607 611 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 608 612 609 #: apply.c:43 24 apply.c:4468613 #: apply.c:4302 apply.c:4446 610 614 #, c-format 611 615 msgid "unable to add cache entry for %s" 612 616 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 613 617 614 #: apply.c:43 65618 #: apply.c:4343 615 619 #, c-format 616 620 msgid "failed to write to '%s'" 617 621 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 618 622 619 #: apply.c:43 69623 #: apply.c:4347 620 624 #, c-format 621 625 msgid "closing file '%s'" 622 626 msgstr "затваряне на файла „%s“" 623 627 624 #: apply.c:44 39628 #: apply.c:4417 625 629 #, c-format 626 630 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 627 631 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 628 632 629 #: apply.c:45 37633 #: apply.c:4515 630 634 #, c-format 631 635 msgid "Applied patch %s cleanly." 632 636 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 633 637 634 #: apply.c:45 45638 #: apply.c:4523 635 639 msgid "internal error" 636 640 msgstr "вътрешна грешка" 637 641 638 #: apply.c:45 48642 #: apply.c:4526 639 643 #, c-format 640 644 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 643 647 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 644 648 645 #: apply.c:45 59649 #: apply.c:4537 646 650 #, c-format 647 651 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 648 652 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 649 653 650 #: apply.c:45 67 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010654 #: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011 651 655 #, c-format 652 656 msgid "cannot open %s" 653 657 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 654 658 655 #: apply.c:45 81659 #: apply.c:4559 656 660 #, c-format 657 661 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 658 662 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 659 663 660 #: apply.c:45 85664 #: apply.c:4563 661 665 #, c-format 662 666 msgid "Rejected hunk #%d." 663 667 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 664 668 665 #: apply.c:46 95669 #: apply.c:4673 666 670 #, c-format 667 671 msgid "Skipped patch '%s'." 668 672 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 669 673 670 #: apply.c:4 703674 #: apply.c:4681 671 675 msgid "unrecognized input" 672 676 msgstr "непознат вход" 673 677 674 #: apply.c:47 22678 #: apply.c:4700 675 679 msgid "unable to read index file" 676 680 msgstr "индексът не може да бъде записан" 677 681 678 #: apply.c:48 59682 #: apply.c:4837 679 683 #, c-format 680 684 msgid "can't open patch '%s': %s" 681 685 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 682 686 683 #: apply.c:48 86687 #: apply.c:4864 684 688 #, c-format 685 689 msgid "squelched %d whitespace error" … … 688 692 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 689 693 690 #: apply.c:48 92 apply.c:4907694 #: apply.c:4870 apply.c:4885 691 695 #, c-format 692 696 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 695 699 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 696 700 697 #: apply.c:4 900701 #: apply.c:4878 698 702 #, c-format 699 703 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 704 708 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 705 709 706 #: apply.c:4 916 builtin/add.c:515builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390710 #: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 707 711 msgid "Unable to write new index file" 708 712 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 709 713 710 #: apply.c:49 47 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259711 #: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:11 5 builtin/pull.c:187712 #: builtin/submodule--helper.c:3 01 builtin/submodule--helper.c:622713 #: builtin/submodule--helper.c: 625 builtin/submodule--helper.c:992714 #: builtin/submodule--helper.c: 995 builtin/submodule--helper.c:1212714 #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 715 #: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193 716 #: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860 717 #: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230 718 #: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450 715 719 #: git-add--interactive.perl:197 716 720 msgid "path" 717 721 msgstr "път" 718 722 719 #: apply.c:49 48723 #: apply.c:4922 720 724 msgid "don't apply changes matching the given path" 721 725 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 722 726 723 #: apply.c:49 51727 #: apply.c:4925 724 728 msgid "apply changes matching the given path" 725 729 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 726 730 727 #: apply.c:49 53 builtin/am.c:2265731 #: apply.c:4927 builtin/am.c:2266 728 732 msgid "num" 729 733 msgstr "БРОЙ" 730 734 731 #: apply.c:49 54735 #: apply.c:4928 732 736 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 733 737 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 734 738 735 #: apply.c:49 57739 #: apply.c:4931 736 740 msgid "ignore additions made by the patch" 737 741 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 738 742 739 #: apply.c:49 59743 #: apply.c:4933 740 744 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 741 745 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 742 746 743 #: apply.c:49 63747 #: apply.c:4937 744 748 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 745 749 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 746 750 747 #: apply.c:49 65751 #: apply.c:4939 748 752 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 749 753 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 750 754 751 #: apply.c:49 67755 #: apply.c:4941 752 756 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 753 757 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 754 758 755 #: apply.c:49 69759 #: apply.c:4943 756 760 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 757 761 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 758 762 759 #: apply.c:49 71763 #: apply.c:4945 760 764 msgid "apply a patch without touching the working tree" 761 765 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 762 766 763 #: apply.c:49 73767 #: apply.c:4947 764 768 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 765 769 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 766 770 767 #: apply.c:49 75771 #: apply.c:4949 768 772 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 769 773 msgstr "" … … 771 775 "summary“" 772 776 773 #: apply.c:49 77777 #: apply.c:4951 774 778 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 775 779 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 776 780 777 #: apply.c:49 79781 #: apply.c:4953 778 782 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 779 783 msgstr "" 780 784 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 781 785 782 #: apply.c:49 82 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513786 #: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 783 787 msgid "paths are separated with NUL character" 784 788 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 785 789 786 #: apply.c:49 84790 #: apply.c:4958 787 791 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 788 792 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 789 793 790 #: apply.c:49 85 builtin/am.c:2244builtin/interpret-trailers.c:95794 #: apply.c:4959 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:95 791 795 #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 796 #: builtin/pack-objects.c:3009 792 797 msgid "action" 793 798 msgstr "действие" 794 799 795 #: apply.c:49 86800 #: apply.c:4960 796 801 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 797 802 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 798 803 799 #: apply.c:49 89 apply.c:4992804 #: apply.c:4963 apply.c:4966 800 805 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 801 806 msgstr "" 802 807 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 803 808 804 #: apply.c:49 95809 #: apply.c:4969 805 810 msgid "apply the patch in reverse" 806 811 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 807 812 808 #: apply.c:49 97813 #: apply.c:4971 809 814 msgid "don't expect at least one line of context" 810 815 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 811 816 812 #: apply.c:49 99817 #: apply.c:4973 813 818 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 814 819 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 815 820 816 #: apply.c: 5001821 #: apply.c:4975 817 822 msgid "allow overlapping hunks" 818 823 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 819 824 820 #: apply.c: 5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21821 #: builtin/commit.c:13 47builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640822 #: builtin/log.c:18 89builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125825 #: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 826 #: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 827 #: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 823 828 msgid "be verbose" 824 829 msgstr "повече подробности" 825 830 826 #: apply.c: 5004831 #: apply.c:4978 827 832 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 828 833 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 829 834 830 #: apply.c: 5007835 #: apply.c:4981 831 836 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 832 837 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 833 838 834 #: apply.c: 5009 builtin/am.c:2253839 #: apply.c:4983 builtin/am.c:2254 835 840 msgid "root" 836 841 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 837 842 838 #: apply.c: 5010843 #: apply.c:4984 839 844 msgid "prepend <root> to all filenames" 840 845 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 859 864 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 860 865 861 #: archive.c:351 builtin/add.c:1 56 builtin/add.c:494builtin/rm.c:299866 #: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 862 867 #, c-format 863 868 msgid "pathspec '%s' did not match any files" … … 872 877 msgstr "ФОРМАТ на архива" 873 878 874 #: archive.c:437 builtin/log.c:145 2879 #: archive.c:437 builtin/log.c:1459 875 880 msgid "prefix" 876 881 msgstr "ПРЕФИКС" … … 880 885 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 881 886 882 #: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:6 1883 #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:8 59884 #: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:5 47 builtin/ls-files.c:550887 #: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62 888 #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861 889 #: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 885 890 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 886 891 #: parse-options.h:153 … … 917 922 918 923 #: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 919 #: builtin/submodule--helper.c: 634 builtin/submodule--helper.c:1001924 #: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239 920 925 msgid "repo" 921 926 msgstr "хранилище" … … 968 973 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 969 974 970 #: bisect.c:4 47975 #: bisect.c:458 971 976 #, c-format 972 977 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 973 978 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 974 979 975 #: bisect.c:6 55980 #: bisect.c:666 976 981 #, c-format 977 982 msgid "We cannot bisect more!\n" 978 983 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 979 984 980 #: bisect.c:7 08985 #: bisect.c:720 981 986 #, c-format 982 987 msgid "Not a valid commit name %s" 983 988 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 984 989 985 #: bisect.c:7 32990 #: bisect.c:744 986 991 #, c-format 987 992 msgid "" … … 992 997 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 993 998 994 #: bisect.c:7 37999 #: bisect.c:749 995 1000 #, c-format 996 1001 msgid "" … … 1001 1006 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1002 1007 1003 #: bisect.c:7 421008 #: bisect.c:754 1004 1009 #, c-format 1005 1010 msgid "" … … 1010 1015 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1011 1016 1012 #: bisect.c:7 501017 #: bisect.c:762 1013 1018 #, c-format 1014 1019 msgid "" … … 1021 1026 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1022 1027 1023 #: bisect.c:7 631028 #: bisect.c:775 1024 1029 #, c-format 1025 1030 msgid "" … … 1032 1037 "Двоичното търсене продължава." 1033 1038 1034 #: bisect.c: 7981039 #: bisect.c:810 1035 1040 #, c-format 1036 1041 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1037 1042 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1038 1043 1039 #: bisect.c:8 501044 #: bisect.c:862 1040 1045 #, c-format 1041 1046 msgid "a %s revision is needed" 1042 1047 msgstr "необходима е версия „%s“" 1043 1048 1044 #: bisect.c:8 67builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:2341049 #: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 1045 1050 #, c-format 1046 1051 msgid "could not create file '%s'" 1047 1052 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1048 1053 1049 #: bisect.c:9 181054 #: bisect.c:930 1050 1055 #, c-format 1051 1056 msgid "could not read file '%s'" 1052 1057 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1053 1058 1054 #: bisect.c:9 481059 #: bisect.c:960 1055 1060 msgid "reading bisect refs failed" 1056 1061 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1057 1062 1058 #: bisect.c:9 681063 #: bisect.c:979 1059 1064 #, c-format 1060 1065 msgid "%s was both %s and %s\n" 1061 1066 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1062 1067 1063 #: bisect.c:9 761068 #: bisect.c:987 1064 1069 #, c-format 1065 1070 msgid "" … … 1070 1075 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1071 1076 1072 #: bisect.c: 9951077 #: bisect.c:1006 1073 1078 #, c-format 1074 1079 msgid "(roughly %d step)" … … 1080 1085 #. steps)" translation. 1081 1086 #. 1082 #: bisect.c:10 011087 #: bisect.c:1012 1083 1088 #, c-format 1084 1089 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1101 1106 "указването на крайно подаване" 1102 1107 1103 #: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:19 32 sequencer.c:11681104 #: sequencer.c:23 51 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:9111105 #: builtin/log.c:136 1 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938builtin/merge.c:3691108 #: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1179 1109 #: sequencer.c:2367 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918 1110 #: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:369 1106 1111 #: builtin/shortlog.c:191 1107 1112 msgid "revision walk setup failed" … … 1195 1200 msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" 1196 1201 1197 #: branch.c:18 51202 #: branch.c:189 1198 1203 #, c-format 1199 1204 msgid "'%s' is not a valid branch name." 1200 1205 msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." 1201 1206 1202 #: branch.c: 1901207 #: branch.c:208 1203 1208 #, c-format 1204 1209 msgid "A branch named '%s' already exists." 1205 1210 msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." 1206 1211 1207 #: branch.c: 1971212 #: branch.c:213 1208 1213 msgid "Cannot force update the current branch." 1209 1214 msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." 1210 1215 1211 #: branch.c:2 171216 #: branch.c:233 1212 1217 #, c-format 1213 1218 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 1214 1219 msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." 1215 1220 1216 #: branch.c:2 191221 #: branch.c:235 1217 1222 #, c-format 1218 1223 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 1219 1224 msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" 1220 1225 1221 #: branch.c:2 211226 #: branch.c:237 1222 1227 msgid "" 1223 1228 "\n" … … 1238 1243 "изтласква." 1239 1244 1240 #: branch.c:2 641245 #: branch.c:280 1241 1246 #, c-format 1242 1247 msgid "Not a valid object name: '%s'." 1243 1248 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 1244 1249 1245 #: branch.c: 2841250 #: branch.c:300 1246 1251 #, c-format 1247 1252 msgid "Ambiguous object name: '%s'." 1248 1253 msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“" 1249 1254 1250 #: branch.c: 2891255 #: branch.c:305 1251 1256 #, c-format 1252 1257 msgid "Not a valid branch point: '%s'." 1253 1258 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" 1254 1259 1255 #: branch.c:3 431260 #: branch.c:359 1256 1261 #, c-format 1257 1262 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 1258 1263 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 1259 1264 1260 #: branch.c:3 661265 #: branch.c:382 1261 1266 #, c-format 1262 1267 msgid "HEAD of working tree %s is not updated" … … 1273 1278 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1274 1279 1275 #: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500 1276 #: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807 1277 #: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782 1280 #: bundle.c:88 sequencer.c:1357 sequencer.c:1804 sequencer.c:2631 1281 #: sequencer.c:2657 sequencer.c:2748 sequencer.c:2850 builtin/commit.c:782 1278 1282 #, c-format 1279 1283 msgid "could not open '%s'" … … 1320 1324 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1321 1325 1322 #: bundle.c:453 builtin/log.c:1 74 builtin/log.c:1597builtin/shortlog.c:2961326 #: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296 1323 1327 #, c-format 1324 1328 msgid "unrecognized argument: %s" … … 1343 1347 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1344 1348 1345 #: commit.c:41 sequencer.c:16 00builtin/am.c:421 builtin/am.c:4651346 #: builtin/am.c:14 67 builtin/am.c:21051349 #: commit.c:41 sequencer.c:1611 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 1350 #: builtin/am.c:1471 builtin/am.c:2106 1347 1351 #, c-format 1348 1352 msgid "could not parse %s" … … 1354 1358 msgstr "%s %s не е подаване!" 1355 1359 1356 #: commit.c:15 171360 #: commit.c:1524 1357 1361 msgid "" 1358 1362 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1364 1368 "зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" 1365 1369 1366 #: compat/obstack.c:40 6 compat/obstack.c:4081370 #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 1367 1371 msgid "memory exhausted" 1368 1372 msgstr "паметта свърши" 1369 1373 1370 #: config.c:18 71374 #: config.c:186 1371 1375 msgid "relative config include conditionals must come from files" 1372 1376 msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" 1373 1377 1374 #: config.c:72 11378 #: config.c:720 1375 1379 #, c-format 1376 1380 msgid "bad config line %d in blob %s" 1377 1381 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" 1378 1382 1379 #: config.c:72 51383 #: config.c:724 1380 1384 #, c-format 1381 1385 msgid "bad config line %d in file %s" 1382 1386 msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" 1383 1387 1384 #: config.c:72 91388 #: config.c:728 1385 1389 #, c-format 1386 1390 msgid "bad config line %d in standard input" 1387 1391 msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" 1388 1392 1389 #: config.c:73 31393 #: config.c:732 1390 1394 #, c-format 1391 1395 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" 1392 1396 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" 1393 1397 1394 #: config.c:73 71398 #: config.c:736 1395 1399 #, c-format 1396 1400 msgid "bad config line %d in command line %s" 1397 1401 msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" 1398 1402 1399 #: config.c:74 11403 #: config.c:740 1400 1404 #, c-format 1401 1405 msgid "bad config line %d in %s" 1402 1406 msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" 1403 1407 1404 #: config.c:86 91408 #: config.c:868 1405 1409 msgid "out of range" 1406 1410 msgstr "извън диапазона" 1407 1411 1408 #: config.c:86 91412 #: config.c:868 1409 1413 msgid "invalid unit" 1410 1414 msgstr "неправилна мерна единица" 1411 1415 1412 #: config.c:87 51416 #: config.c:874 1413 1417 #, c-format 1414 1418 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 1415 1419 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" 1416 1420 1417 #: config.c:8 801421 #: config.c:879 1418 1422 #, c-format 1419 1423 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" 1420 1424 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" 1421 1425 1422 #: config.c:88 31426 #: config.c:882 1423 1427 #, c-format 1424 1428 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" 1425 1429 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" 1426 1430 1427 #: config.c:88 61431 #: config.c:885 1428 1432 #, c-format 1429 1433 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" 1430 1434 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" 1431 1435 1432 #: config.c:88 91436 #: config.c:888 1433 1437 #, c-format 1434 1438 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" 1435 1439 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" 1436 1440 1437 #: config.c:89 21441 #: config.c:891 1438 1442 #, c-format 1439 1443 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" 1440 1444 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" 1441 1445 1442 #: config.c:89 51446 #: config.c:894 1443 1447 #, c-format 1444 1448 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 1445 1449 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" 1446 1450 1447 #: config.c:9 901451 #: config.c:989 1448 1452 #, c-format 1449 1453 msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 1450 1454 msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" 1451 1455 1452 #: config.c:1085 config.c:1096 1456 #: config.c:998 1457 #, c-format 1458 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 1459 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 1460 1461 #: config.c:1094 config.c:1105 1453 1462 #, c-format 1454 1463 msgid "bad zlib compression level %d" 1455 1464 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 1456 1465 1457 #: config.c:12 131466 #: config.c:1222 1458 1467 #, c-format 1459 1468 msgid "invalid mode for object creation: %s" 1460 1469 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 1461 1470 1462 #: config.c:137 21471 #: config.c:1378 1463 1472 #, c-format 1464 1473 msgid "bad pack compression level %d" 1465 1474 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 1466 1475 1467 #: config.c:15 681476 #: config.c:1574 1468 1477 msgid "unable to parse command-line config" 1469 1478 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 1470 1479 1471 #: config.c:190 01480 #: config.c:1906 1472 1481 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 1473 1482 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 1474 1483 1475 #: config.c:20 871484 #: config.c:2093 1476 1485 #, c-format 1477 1486 msgid "Invalid %s: '%s'" 1478 1487 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 1479 1488 1480 #: config.c:213 01489 #: config.c:2136 1481 1490 #, c-format 1482 1491 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" 1483 1492 msgstr "" 1484 "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се ползва "1493 "непозната стойност „%s“ за настройката „core.untrackedCache“. Ще се ползва " 1485 1494 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 1486 1495 1487 #: config.c:21 561496 #: config.c:2162 1488 1497 #, c-format 1489 1498 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 1492 1501 "%d" 1493 1502 1494 #: config.c:21 671503 #: config.c:2187 1495 1504 #, c-format 1496 1505 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 1497 1506 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 1498 1507 1499 #: config.c:21 691508 #: config.c:2189 1500 1509 #, c-format 1501 1510 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 1502 1511 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 1503 1512 1504 #: config.c:22 281513 #: config.c:2248 1505 1514 #, c-format 1506 1515 msgid "%s has multiple values" 1507 1516 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 1508 1517 1509 #: config.c:25 71 config.c:27891518 #: config.c:2591 config.c:2808 1510 1519 #, c-format 1511 1520 msgid "fstat on %s failed" 1512 1521 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 1513 1522 1514 #: config.c:26 781523 #: config.c:2698 1515 1524 #, c-format 1516 1525 msgid "could not set '%s' to '%s'" 1517 1526 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 1518 1527 1519 #: config.c:2 680 builtin/remote.c:7761528 #: config.c:2700 builtin/remote.c:776 1520 1529 #, c-format 1521 1530 msgid "could not unset '%s'" 1522 1531 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 1523 1532 1524 #: connect.c:5 01533 #: connect.c:52 1525 1534 msgid "The remote end hung up upon initial contact" 1526 1535 msgstr "Отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ" 1527 1536 1528 #: connect.c:5 21537 #: connect.c:54 1529 1538 msgid "" 1530 1539 "Could not read from remote repository.\n" … … 1659 1668 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" 1660 1669 1661 #: diffcore-rename.c:53 61670 #: diffcore-rename.c:535 1662 1671 msgid "Performing inexact rename detection" 1663 1672 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" … … 1694 1703 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 1695 1704 1696 #: diff.c: 3981705 #: diff.c:401 1697 1706 #, c-format 1698 1707 msgid "" … … 1703 1712 "%s" 1704 1713 1705 #: diff.c:3 8611714 #: diff.c:3799 1706 1715 #, c-format 1707 1716 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 1709 1718 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 1710 1719 1711 #: diff.c:41 891720 #: diff.c:4127 1712 1721 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 1713 1722 msgstr "" … … 1715 1724 "една с друга" 1716 1725 1717 #: diff.c:42 791726 #: diff.c:4215 1718 1727 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 1719 1728 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 1720 1729 1721 #: diff.c:4 4451730 #: diff.c:4381 1722 1731 #, c-format 1723 1732 msgid "" … … 1728 1737 "%s" 1729 1738 1730 #: diff.c:4 4591739 #: diff.c:4395 1731 1740 #, c-format 1732 1741 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 1733 1742 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 1734 1743 1735 #: diff.c:5 5051744 #: diff.c:5446 1736 1745 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 1737 1746 msgstr "" … … 1739 1748 "многото файлове." 1740 1749 1741 #: diff.c:5 5081750 #: diff.c:5449 1742 1751 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 1743 1752 msgstr "" 1744 1753 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." 1745 1754 1746 #: diff.c:5 5111755 #: diff.c:5452 1747 1756 #, c-format 1748 1757 msgid "" … … 1750 1759 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 1751 1760 1752 #: dir.c: 19831761 #: dir.c:2100 1753 1762 msgid "failed to get kernel name and information" 1754 1763 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 1755 1764 1756 #: dir.c:2 1021765 #: dir.c:2219 1757 1766 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." 1758 1767 msgstr "" 1759 1768 "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение." 1760 1769 1761 #: dir.c: 2885 dir.c:28901770 #: dir.c:3002 dir.c:3007 1762 1771 #, c-format 1763 1772 msgid "could not create directories for %s" 1764 1773 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 1765 1774 1766 #: dir.c: 29151775 #: dir.c:3032 1767 1776 #, c-format 1768 1777 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" 1769 1778 msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" 1770 1779 1771 #: entry.c:176 1780 #: editor.c:61 1781 #, c-format 1782 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" 1783 msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c" 1784 1785 #: entry.c:177 1772 1786 msgid "Filtering content" 1773 1787 msgstr "Филтриране на съдържанието" 1774 1788 1775 #: entry.c:4 171789 #: entry.c:435 1776 1790 #, c-format 1777 1791 msgid "could not stat file '%s'" … … 1844 1858 msgstr "преустановяване" 1845 1859 1846 #: fetch-pack.c:534 progress.c:2 421860 #: fetch-pack.c:534 progress.c:229 1847 1861 msgid "done" 1848 1862 msgstr "действието завърши" … … 1858 1872 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 1859 1873 1860 #: fetch-pack.c:77 61874 #: fetch-pack.c:777 1861 1875 #, c-format 1862 1876 msgid "already have %s (%s)" 1863 1877 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 1864 1878 1865 #: fetch-pack.c:81 41879 #: fetch-pack.c:815 1866 1880 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 1867 1881 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 1868 1882 1869 #: fetch-pack.c:82 21883 #: fetch-pack.c:823 1870 1884 msgid "protocol error: bad pack header" 1871 1885 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 1872 1886 1873 #: fetch-pack.c:87 81887 #: fetch-pack.c:879 1874 1888 #, c-format 1875 1889 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 1876 1890 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 1877 1891 1878 #: fetch-pack.c:89 41892 #: fetch-pack.c:895 1879 1893 #, c-format 1880 1894 msgid "%s failed" 1881 1895 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 1882 1896 1883 #: fetch-pack.c:89 61897 #: fetch-pack.c:897 1884 1898 msgid "error in sideband demultiplexer" 1885 1899 msgstr "грешка в демултиплексора" 1886 1900 1887 #: fetch-pack.c:92 31901 #: fetch-pack.c:924 1888 1902 msgid "Server does not support shallow clients" 1889 1903 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 1890 1904 1891 #: fetch-pack.c:92 71905 #: fetch-pack.c:928 1892 1906 msgid "Server supports multi_ack_detailed" 1893 1907 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" 1894 1908 1895 #: fetch-pack.c:93 01909 #: fetch-pack.c:931 1896 1910 msgid "Server supports no-done" 1897 1911 msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" 1898 1912 1899 #: fetch-pack.c:93 61913 #: fetch-pack.c:937 1900 1914 msgid "Server supports multi_ack" 1901 1915 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" 1902 1916 1903 #: fetch-pack.c:94 01917 #: fetch-pack.c:941 1904 1918 msgid "Server supports side-band-64k" 1905 1919 msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" 1906 1920 1907 #: fetch-pack.c:94 41921 #: fetch-pack.c:945 1908 1922 msgid "Server supports side-band" 1909 1923 msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" 1910 1924 1911 #: fetch-pack.c:94 81925 #: fetch-pack.c:949 1912 1926 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 1913 1927 msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" 1914 1928 1915 #: fetch-pack.c:95 21929 #: fetch-pack.c:953 1916 1930 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 1917 1931 msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" 1918 1932 1919 #: fetch-pack.c:96 21933 #: fetch-pack.c:963 1920 1934 msgid "Server supports ofs-delta" 1921 1935 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 1922 1936 1923 #: fetch-pack.c:9 691937 #: fetch-pack.c:970 1924 1938 #, c-format 1925 1939 msgid "Server version is %.*s" 1926 1940 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 1927 1941 1928 #: fetch-pack.c:97 51942 #: fetch-pack.c:976 1929 1943 msgid "Server does not support --shallow-since" 1930 1944 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 1931 1945 1932 #: fetch-pack.c:9 791946 #: fetch-pack.c:980 1933 1947 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 1934 1948 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 1935 1949 1936 #: fetch-pack.c:98 11950 #: fetch-pack.c:982 1937 1951 msgid "Server does not support --deepen" 1938 1952 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 1939 1953 1940 #: fetch-pack.c:99 21954 #: fetch-pack.c:993 1941 1955 msgid "no common commits" 1942 1956 msgstr "няма общи подавания" 1943 1957 1944 #: fetch-pack.c:100 41958 #: fetch-pack.c:1005 1945 1959 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 1946 1960 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 1947 1961 1948 #: fetch-pack.c:116 61962 #: fetch-pack.c:1167 1949 1963 msgid "no matching remote head" 1950 1964 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 1951 1965 1952 #: fetch-pack.c:118 81966 #: fetch-pack.c:1189 1953 1967 #, c-format 1954 1968 msgid "no such remote ref %s" 1955 1969 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 1956 1970 1957 #: fetch-pack.c:119 11971 #: fetch-pack.c:1192 1958 1972 #, c-format 1959 1973 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 1978 1992 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 1979 1993 1980 #: grep.c: 19701994 #: grep.c:2017 1981 1995 #, c-format 1982 1996 msgid "'%s': unable to read %s" 1983 1997 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 1984 1998 1985 #: grep.c: 1987builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:1341999 #: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 1986 2000 #, c-format 1987 2001 msgid "failed to stat '%s'" 1988 2002 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 1989 2003 1990 #: grep.c: 19982004 #: grep.c:2045 1991 2005 #, c-format 1992 2006 msgid "'%s': short read" … … 2062 2076 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 2063 2077 2064 #: help.c:4 562078 #: help.c:462 2065 2079 #, c-format 2066 2080 msgid "%s: %s - %s" 2067 2081 msgstr "%s: %s — %s" 2068 2082 2069 #: help.c:46 02083 #: help.c:466 2070 2084 msgid "" 2071 2085 "\n" … … 2142 2156 msgid "invalid date format: %s" 2143 2157 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 2158 2159 #: list-objects-filter-options.c:30 2160 msgid "multiple object filter types cannot be combined" 2161 msgstr "не може да комбинирате филтри по различен вид обекти" 2162 2163 #: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68 2164 #, c-format 2165 msgid "invalid filter-spec expression '%s'" 2166 msgstr "указан е неправилен израз за филтър: „%s“" 2144 2167 2145 2168 #: lockfile.c:151 … … 2171 2194 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 2172 2195 2173 #: merge.c:9 6 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:3802174 #: builtin/checkout.c: 595builtin/clone.c:7542196 #: merge.c:95 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2014 builtin/checkout.c:379 2197 #: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754 2175 2198 msgid "unable to write new index file" 2176 2199 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" … … 2371 2394 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 2372 2395 2373 #: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:9 442396 #: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932 2374 2397 msgid "submodule" 2375 2398 msgstr "ПОДМОДУЛ" … … 2393 2416 msgstr "директория/файл" 2394 2417 2395 #: merge-recursive.c:190 82418 #: merge-recursive.c:1909 2396 2419 #, c-format 2397 2420 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 2400 2423 "като „%s“" 2401 2424 2402 #: merge-recursive.c:191 72425 #: merge-recursive.c:1918 2403 2426 #, c-format 2404 2427 msgid "Adding %s" 2405 2428 msgstr "Добавяне на „%s“" 2406 2429 2407 #: merge-recursive.c:195 42430 #: merge-recursive.c:1955 2408 2431 msgid "Already up to date!" 2409 2432 msgstr "Вече е обновено!" 2410 2433 2411 #: merge-recursive.c:196 32434 #: merge-recursive.c:1964 2412 2435 #, c-format 2413 2436 msgid "merging of trees %s and %s failed" 2414 2437 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 2415 2438 2416 #: merge-recursive.c:206 02439 #: merge-recursive.c:2061 2417 2440 msgid "Merging:" 2418 2441 msgstr "Сливане:" 2419 2442 2420 #: merge-recursive.c:207 32443 #: merge-recursive.c:2074 2421 2444 #, c-format 2422 2445 msgid "found %u common ancestor:" … … 2425 2448 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 2426 2449 2427 #: merge-recursive.c:211 22450 #: merge-recursive.c:2113 2428 2451 msgid "merge returned no commit" 2429 2452 msgstr "сливането не върна подаване" 2430 2453 2431 #: merge-recursive.c:217 52454 #: merge-recursive.c:2176 2432 2455 #, c-format 2433 2456 msgid "Could not parse object '%s'" 2434 2457 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 2435 2458 2436 #: merge-recursive.c:21 89 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:8142459 #: merge-recursive.c:2190 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815 2437 2460 msgid "Unable to write index." 2438 2461 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 2615 2638 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 2616 2639 2617 #: pathspec.c:571 2618 msgid "" 2619 "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " 2620 "use . instead if you meant to match all paths" 2621 msgstr "" 2622 "възможно е празните низове да се окажат неправилни шаблони за пътища в " 2623 "следващи версии на Git. Ако искате съвпадение с всички пътища, използвайте: " 2624 "„.“" 2625 2626 #: pathspec.c:595 2640 #: pathspec.c:592 2627 2641 #, c-format 2628 2642 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" … … 2633 2647 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 2634 2648 2635 #: read-cache.c:14 432649 #: read-cache.c:1472 2636 2650 #, c-format 2637 2651 msgid "" … … 2642 2656 "Ще се ползва версия %i" 2643 2657 2644 #: read-cache.c:14 532658 #: read-cache.c:1482 2645 2659 #, c-format 2646 2660 msgid "" … … 2652 2666 "Ще се ползва версия %i" 2653 2667 2654 #: read-cache.c:23 16 builtin/merge.c:10462668 #: read-cache.c:2370 sequencer.c:2725 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048 2655 2669 #, c-format 2656 2670 msgid "could not close '%s'" 2657 2671 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 2658 2672 2659 #: read-cache.c:2 394 sequencer.c:1355 sequencer.c:20772673 #: read-cache.c:2442 sequencer.c:1366 sequencer.c:2093 2660 2674 #, c-format 2661 2675 msgid "could not stat '%s'" 2662 2676 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 2663 2677 2664 #: read-cache.c:24 072678 #: read-cache.c:2455 2665 2679 #, c-format 2666 2680 msgid "unable to open git dir: %s" 2667 2681 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 2668 2682 2669 #: read-cache.c:24 192683 #: read-cache.c:2467 2670 2684 #, c-format 2671 2685 msgid "unable to unlink: %s" 2672 2686 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 2673 2687 2674 #: refs.c: 6382688 #: refs.c:706 2675 2689 #, c-format 2676 2690 msgid "Could not open '%s' for writing" 2677 2691 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 2678 2692 2679 #: refs.c:1 7792693 #: refs.c:1850 2680 2694 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 2681 2695 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 2682 2696 2683 #: refs/files-backend.c:11 362697 #: refs/files-backend.c:1189 2684 2698 #, c-format 2685 2699 msgid "could not remove reference %s" 2686 2700 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 2687 2701 2688 #: refs/files-backend.c:1 150 refs/packed-backend.c:14302689 #: refs/packed-backend.c:1 4402702 #: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524 2703 #: refs/packed-backend.c:1534 2690 2704 #, c-format 2691 2705 msgid "could not delete reference %s: %s" 2692 2706 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 2693 2707 2694 #: refs/files-backend.c:1 153 refs/packed-backend.c:14432708 #: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537 2695 2709 #, c-format 2696 2710 msgid "could not delete references: %s" 2697 2711 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 2698 2712 2699 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:181 12713 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816 2700 2714 msgid "gone" 2701 2715 msgstr "изтрит" … … 2716 2730 msgstr "напред с %d, назад с %d" 2717 2731 2718 #: ref-filter.c:10 42732 #: ref-filter.c:107 2719 2733 #, c-format 2720 2734 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 2721 2735 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 2722 2736 2723 #: ref-filter.c:10 62737 #: ref-filter.c:109 2724 2738 #, c-format 2725 2739 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 2726 2740 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 2727 2741 2728 #: ref-filter.c:12 62742 #: ref-filter.c:129 2729 2743 #, c-format 2730 2744 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 2731 2745 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 2732 2746 2733 #: ref-filter.c:13 02747 #: ref-filter.c:133 2734 2748 #, c-format 2735 2749 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 2736 2750 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 2737 2751 2738 #: ref-filter.c:13 22752 #: ref-filter.c:135 2739 2753 #, c-format 2740 2754 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 2741 2755 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 2742 2756 2743 #: ref-filter.c:1 722757 #: ref-filter.c:184 2744 2758 #, c-format 2745 2759 msgid "%%(body) does not take arguments" 2746 2760 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 2747 2761 2748 #: ref-filter.c:1 792762 #: ref-filter.c:191 2749 2763 #, c-format 2750 2764 msgid "%%(subject) does not take arguments" 2751 2765 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 2752 2766 2753 #: ref-filter.c: 1862754 #, c-format 2755 msgid " %%(trailers) does not take arguments"2756 msgstr " %%(trailers) не приема аргументи"2757 2758 #: ref-filter.c:2 052767 #: ref-filter.c:209 2768 #, c-format 2769 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 2770 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s" 2771 2772 #: ref-filter.c:232 2759 2773 #, c-format 2760 2774 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 2761 2775 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 2762 2776 2763 #: ref-filter.c:2 072777 #: ref-filter.c:234 2764 2778 #, c-format 2765 2779 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 2766 2780 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 2767 2781 2768 #: ref-filter.c:2 202782 #: ref-filter.c:247 2769 2783 #, c-format 2770 2784 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 2771 2785 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 2772 2786 2773 #: ref-filter.c:2 242787 #: ref-filter.c:251 2774 2788 #, c-format 2775 2789 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 2776 2790 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 2777 2791 2778 #: ref-filter.c:2 512792 #: ref-filter.c:278 2779 2793 #, c-format 2780 2794 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 2781 2795 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 2782 2796 2783 #: ref-filter.c:2 632797 #: ref-filter.c:290 2784 2798 #, c-format 2785 2799 msgid "unrecognized position:%s" 2786 2800 msgstr "непозната позиция: %s" 2787 2801 2788 #: ref-filter.c:2 672802 #: ref-filter.c:294 2789 2803 #, c-format 2790 2804 msgid "unrecognized width:%s" 2791 2805 msgstr "непозната широчина: %s" 2792 2806 2793 #: ref-filter.c: 2732807 #: ref-filter.c:300 2794 2808 #, c-format 2795 2809 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 2796 2810 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 2797 2811 2798 #: ref-filter.c: 2772812 #: ref-filter.c:304 2799 2813 #, c-format 2800 2814 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 2801 2815 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 2802 2816 2803 #: ref-filter.c: 2922817 #: ref-filter.c:319 2804 2818 #, c-format 2805 2819 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 2806 2820 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 2807 2821 2808 #: ref-filter.c: 3822822 #: ref-filter.c:409 2809 2823 #, c-format 2810 2824 msgid "malformed field name: %.*s" 2811 2825 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 2812 2826 2813 #: ref-filter.c:4 082827 #: ref-filter.c:435 2814 2828 #, c-format 2815 2829 msgid "unknown field name: %.*s" 2816 2830 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 2817 2831 2818 #: ref-filter.c:5 202832 #: ref-filter.c:547 2819 2833 #, c-format 2820 2834 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 2821 2835 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 2822 2836 2823 #: ref-filter.c: 5802837 #: ref-filter.c:607 2824 2838 #, c-format 2825 2839 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 2826 2840 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 2827 2841 2828 #: ref-filter.c: 5822842 #: ref-filter.c:609 2829 2843 #, c-format 2830 2844 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 2831 2845 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 2832 2846 2833 #: ref-filter.c: 5842847 #: ref-filter.c:611 2834 2848 #, c-format 2835 2849 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 2836 2850 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 2837 2851 2838 #: ref-filter.c:6 102852 #: ref-filter.c:637 2839 2853 #, c-format 2840 2854 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 2841 2855 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 2842 2856 2843 #: ref-filter.c:6 122857 #: ref-filter.c:639 2844 2858 #, c-format 2845 2859 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 2846 2860 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 2847 2861 2848 #: ref-filter.c:6 142862 #: ref-filter.c:641 2849 2863 #, c-format 2850 2864 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 2851 2865 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 2852 2866 2853 #: ref-filter.c:6 272867 #: ref-filter.c:654 2854 2868 #, c-format 2855 2869 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 2856 2870 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 2857 2871 2858 #: ref-filter.c: 6822872 #: ref-filter.c:709 2859 2873 #, c-format 2860 2874 msgid "malformed format string %s" 2861 2875 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 2862 2876 2863 #: ref-filter.c:1 2682877 #: ref-filter.c:1313 2864 2878 #, c-format 2865 2879 msgid "(no branch, rebasing %s)" 2866 2880 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 2867 2881 2868 #: ref-filter.c:1 2712882 #: ref-filter.c:1316 2869 2883 #, c-format 2870 2884 msgid "(no branch, bisect started on %s)" … … 2874 2888 #. detached at " in wt-status.c 2875 2889 #. 2876 #: ref-filter.c:1 2792890 #: ref-filter.c:1324 2877 2891 #, c-format 2878 2892 msgid "(HEAD detached at %s)" … … 2882 2896 #. detached from " in wt-status.c 2883 2897 #. 2884 #: ref-filter.c:1 2862898 #: ref-filter.c:1331 2885 2899 #, c-format 2886 2900 msgid "(HEAD detached from %s)" 2887 2901 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 2888 2902 2889 #: ref-filter.c:1 2902903 #: ref-filter.c:1335 2890 2904 msgid "(no branch)" 2891 2905 msgstr "(извън клон)" 2892 2906 2893 #: ref-filter.c:14 39 ref-filter.c:14702907 #: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519 2894 2908 #, c-format 2895 2909 msgid "missing object %s for %s" 2896 2910 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 2897 2911 2898 #: ref-filter.c:14 42 ref-filter.c:14732912 #: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522 2899 2913 #, c-format 2900 2914 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 2901 2915 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 2902 2916 2903 #: ref-filter.c:1 7732917 #: ref-filter.c:1822 2904 2918 #, c-format 2905 2919 msgid "malformed object at '%s'" 2906 2920 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 2907 2921 2908 #: ref-filter.c:18 402922 #: ref-filter.c:1889 2909 2923 #, c-format 2910 2924 msgid "ignoring ref with broken name %s" 2911 2925 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 2912 2926 2913 #: ref-filter.c:18 452927 #: ref-filter.c:1894 2914 2928 #, c-format 2915 2929 msgid "ignoring broken ref %s" 2916 2930 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 2917 2931 2918 #: ref-filter.c:21 072932 #: ref-filter.c:2156 2919 2933 #, c-format 2920 2934 msgid "format: %%(end) atom missing" 2921 2935 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 2922 2936 2923 #: ref-filter.c:22 012937 #: ref-filter.c:2250 2924 2938 #, c-format 2925 2939 msgid "malformed object name %s" 2926 2940 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 2927 2941 2928 #: remote.c:7 502942 #: remote.c:780 2929 2943 #, c-format 2930 2944 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 2931 2945 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 2932 2946 2933 #: remote.c:7 542947 #: remote.c:784 2934 2948 #, c-format 2935 2949 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 2936 2950 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 2937 2951 2938 #: remote.c:7 582952 #: remote.c:788 2939 2953 #, c-format 2940 2954 msgid "%s tracks both %s and %s" 2941 2955 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 2942 2956 2943 #: remote.c:7 662957 #: remote.c:796 2944 2958 msgid "Internal error" 2945 2959 msgstr "Вътрешна грешка" 2946 2960 2947 #: remote.c:1 681 remote.c:17832961 #: remote.c:1711 remote.c:1813 2948 2962 msgid "HEAD does not point to a branch" 2949 2963 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 2950 2964 2951 #: remote.c:1 6902965 #: remote.c:1720 2952 2966 #, c-format 2953 2967 msgid "no such branch: '%s'" 2954 2968 msgstr "няма клон на име „%s“" 2955 2969 2956 #: remote.c:1 6932970 #: remote.c:1723 2957 2971 #, c-format 2958 2972 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 2959 2973 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 2960 2974 2961 #: remote.c:1 6992975 #: remote.c:1729 2962 2976 #, c-format 2963 2977 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 2964 2978 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 2965 2979 2966 #: remote.c:17 142980 #: remote.c:1744 2967 2981 #, c-format 2968 2982 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 2971 2985 "хранилището „%s“" 2972 2986 2973 #: remote.c:17 262987 #: remote.c:1756 2974 2988 #, c-format 2975 2989 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 2976 2990 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 2977 2991 2978 #: remote.c:17 372992 #: remote.c:1767 2979 2993 #, c-format 2980 2994 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 2981 2995 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 2982 2996 2983 #: remote.c:17 502997 #: remote.c:1780 2984 2998 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 2985 2999 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 2986 3000 2987 #: remote.c:1 7723001 #: remote.c:1802 2988 3002 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 2989 3003 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 2990 3004 2991 #: remote.c:2 0763005 #: remote.c:2106 2992 3006 #, c-format 2993 3007 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 2994 3008 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 2995 3009 2996 #: remote.c:2 0803010 #: remote.c:2110 2997 3011 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 2998 3012 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 2999 3013 3000 #: remote.c:2 0833014 #: remote.c:2113 3001 3015 #, c-format 3002 3016 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 3003 3017 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 3004 3018 3005 #: remote.c:2 0873019 #: remote.c:2117 3006 3020 #, c-format 3007 3021 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 3010 3024 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 3011 3025 3012 #: remote.c:2 0933026 #: remote.c:2123 3013 3027 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 3014 3028 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 3015 3029 3016 #: remote.c:2 0963030 #: remote.c:2126 3017 3031 #, c-format 3018 3032 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 3022 3036 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 3023 3037 3024 #: remote.c:21 043038 #: remote.c:2134 3025 3039 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 3026 3040 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 3027 3041 3028 #: remote.c:21 073042 #: remote.c:2137 3029 3043 #, c-format 3030 3044 msgid "" … … 3041 3055 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 3042 3056 3043 #: remote.c:21 173057 #: remote.c:2147 3044 3058 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 3045 3059 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 3046 3060 3047 #: revision.c:22 563061 #: revision.c:2268 3048 3062 msgid "your current branch appears to be broken" 3049 3063 msgstr "Текущият клон е повреден" 3050 3064 3051 #: revision.c:22 593065 #: revision.c:2271 3052 3066 #, c-format 3053 3067 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 3054 3068 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 3055 3069 3056 #: revision.c:24 533070 #: revision.c:2465 3057 3071 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 3058 3072 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 3059 3073 3060 #: run-command.c:64 43074 #: run-command.c:645 3061 3075 msgid "open /dev/null failed" 3062 3076 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 3077 3078 #: run-command.c:1188 3079 #, c-format 3080 msgid "" 3081 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" 3082 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." 3083 msgstr "" 3084 "Куката „%s“ се прескача, защото липсват права за изпълнение.\n" 3085 "За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n" 3086 " git config advice.ignoredHook false" 3063 3087 3064 3088 #: send-pack.c:151 … … 3132 3156 "подайте резултата с командата „git commit'“." 3133 3157 3134 #: sequencer.c:297 sequencer.c:17 043158 #: sequencer.c:297 sequencer.c:1715 3135 3159 #, c-format 3136 3160 msgid "could not lock '%s'" 3137 3161 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 3138 3162 3139 #: sequencer.c:300 sequencer.c:15 81 sequencer.c:1709 sequencer.c:17233140 #: sequencer.c:27 33 sequencer.c:27493163 #: sequencer.c:300 sequencer.c:1592 sequencer.c:1720 sequencer.c:1734 3164 #: sequencer.c:2723 sequencer.c:2794 wrapper.c:656 3141 3165 #, c-format 3142 3166 msgid "could not write to '%s'" … … 3148 3172 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 3149 3173 3150 #: sequencer.c:308 sequencer.c:15 86 sequencer.c:17113174 #: sequencer.c:308 sequencer.c:1597 sequencer.c:1722 3151 3175 #, c-format 3152 3176 msgid "failed to finalize '%s'." 3153 3177 msgstr "„%s“ не може да се завърши." 3154 3178 3155 #: sequencer.c:332 sequencer.c:8 19 sequencer.c:1607builtin/am.c:2593156 #: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:104 43179 #: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1618 builtin/am.c:259 3180 #: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046 3157 3181 #, c-format 3158 3182 msgid "could not read '%s'" … … 3176 3200 #. "rebase -i". 3177 3201 #. 3178 #: sequencer.c:47 43202 #: sequencer.c:477 3179 3203 #, c-format 3180 3204 msgid "%s: Unable to write new index file" 3181 3205 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 3182 3206 3183 #: sequencer.c:49 33207 #: sequencer.c:496 3184 3208 msgid "could not resolve HEAD commit\n" 3185 3209 msgstr "подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" 3186 3210 3187 #: sequencer.c:51 33211 #: sequencer.c:516 3188 3212 msgid "unable to update cache tree\n" 3189 3213 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено\n" 3190 3214 3191 #: sequencer.c: 5973215 #: sequencer.c:600 3192 3216 #, c-format 3193 3217 msgid "" … … 3218 3242 " git rebase --continue\n" 3219 3243 3220 #: sequencer.c: 6993244 #: sequencer.c:702 3221 3245 #, c-format 3222 3246 msgid "could not parse commit %s\n" 3223 3247 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" 3224 3248 3225 #: sequencer.c:70 43249 #: sequencer.c:707 3226 3250 #, c-format 3227 3251 msgid "could not parse parent commit %s\n" 3228 3252 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" 3229 3253 3230 #: sequencer.c:8 263254 #: sequencer.c:836 3231 3255 #, c-format 3232 3256 msgid "" … … 3239 3263 " %.*s" 3240 3264 3241 #: sequencer.c:8 323265 #: sequencer.c:842 3242 3266 #, c-format 3243 3267 msgid "" … … 3250 3274 " %.*s" 3251 3275 3252 #: sequencer.c:8 38 sequencer.c:8633276 #: sequencer.c:848 sequencer.c:873 3253 3277 #, c-format 3254 3278 msgid "This is a combination of %d commits." 3255 3279 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 3256 3280 3257 #: sequencer.c:8 47 sequencer.c:26813281 #: sequencer.c:857 sequencer.c:2742 3258 3282 msgid "need a HEAD to fixup" 3259 3283 msgstr "За смачкване ви трябва указател „HEAD“" 3260 3284 3261 #: sequencer.c:8 493285 #: sequencer.c:859 3262 3286 msgid "could not read HEAD" 3263 3287 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 3264 3288 3265 #: sequencer.c:8 513289 #: sequencer.c:861 3266 3290 msgid "could not read HEAD's commit message" 3267 3291 msgstr "" 3268 3292 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 3269 3293 3270 #: sequencer.c:8 573294 #: sequencer.c:867 3271 3295 #, c-format 3272 3296 msgid "cannot write '%s'" 3273 3297 msgstr "„%s“ не може да се запази" 3274 3298 3275 #: sequencer.c:8 66 git-rebase--interactive.sh:4463299 #: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446 3276 3300 msgid "This is the 1st commit message:" 3277 3301 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 3278 3302 3279 #: sequencer.c:8 743303 #: sequencer.c:884 3280 3304 #, c-format 3281 3305 msgid "could not read commit message of %s" 3282 3306 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 3283 3307 3284 #: sequencer.c:8 813308 #: sequencer.c:891 3285 3309 #, c-format 3286 3310 msgid "This is the commit message #%d:" 3287 3311 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 3288 3312 3289 #: sequencer.c:8 863313 #: sequencer.c:896 3290 3314 #, c-format 3291 3315 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 3292 3316 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 3293 3317 3294 #: sequencer.c: 8913318 #: sequencer.c:901 3295 3319 #, c-format 3296 3320 msgid "unknown command: %d" 3297 3321 msgstr "непозната команда: %d" 3298 3322 3299 #: sequencer.c:9 573323 #: sequencer.c:967 3300 3324 msgid "your index file is unmerged." 3301 3325 msgstr "индексът не е слят." 3302 3326 3303 #: sequencer.c:9 753327 #: sequencer.c:986 3304 3328 #, c-format 3305 3329 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 3306 3330 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 3307 3331 3308 #: sequencer.c:9 833332 #: sequencer.c:994 3309 3333 #, c-format 3310 3334 msgid "commit %s does not have parent %d" 3311 3335 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 3312 3336 3313 #: sequencer.c:9 873337 #: sequencer.c:998 3314 3338 #, c-format 3315 3339 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." 3316 3340 msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." 3317 3341 3318 #: sequencer.c: 9933342 #: sequencer.c:1004 3319 3343 #, c-format 3320 3344 msgid "cannot get commit message for %s" … … 3323 3347 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 3324 3348 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 3325 #: sequencer.c:10 143349 #: sequencer.c:1025 3326 3350 #, c-format 3327 3351 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 3328 3352 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 3329 3353 3330 #: sequencer.c:10 77 sequencer.c:18533354 #: sequencer.c:1088 sequencer.c:1864 3331 3355 #, c-format 3332 3356 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 3333 3357 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 3334 3358 3335 #: sequencer.c:11 283359 #: sequencer.c:1139 3336 3360 #, c-format 3337 3361 msgid "could not revert %s... %s" 3338 3362 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 3339 3363 3340 #: sequencer.c:11 293364 #: sequencer.c:1140 3341 3365 #, c-format 3342 3366 msgid "could not apply %s... %s" 3343 3367 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 3344 3368 3345 #: sequencer.c:11 713369 #: sequencer.c:1182 3346 3370 msgid "empty commit set passed" 3347 3371 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 3348 3372 3349 #: sequencer.c:11 813373 #: sequencer.c:1192 3350 3374 #, c-format 3351 3375 msgid "git %s: failed to read the index" 3352 3376 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 3353 3377 3354 #: sequencer.c:11 883378 #: sequencer.c:1198 3355 3379 #, c-format 3356 3380 msgid "git %s: failed to refresh the index" 3357 3381 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 3358 3382 3359 #: sequencer.c:13 083383 #: sequencer.c:1319 3360 3384 #, c-format 3361 3385 msgid "invalid line %d: %.*s" 3362 3386 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 3363 3387 3364 #: sequencer.c:13 163388 #: sequencer.c:1327 3365 3389 #, c-format 3366 3390 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 3367 3391 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 3368 3392 3369 #: sequencer.c:13 49 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:26143370 #: sequencer.c:26 91 sequencer.c:2810 sequencer.c:29513393 #: sequencer.c:1360 sequencer.c:2522 sequencer.c:2557 sequencer.c:2636 3394 #: sequencer.c:2662 sequencer.c:2752 sequencer.c:2853 3371 3395 #, c-format 3372 3396 msgid "could not read '%s'." 3373 3397 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 3374 3398 3375 #: sequencer.c:13 613399 #: sequencer.c:1372 3376 3400 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 3377 3401 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 3378 3402 3379 #: sequencer.c:13 633403 #: sequencer.c:1374 3380 3404 #, c-format 3381 3405 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 3382 3406 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 3383 3407 3384 #: sequencer.c:13 683408 #: sequencer.c:1379 3385 3409 msgid "no commits parsed." 3386 3410 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 3387 3411 3388 #: sequencer.c:13 793412 #: sequencer.c:1390 3389 3413 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 3390 3414 msgstr "" 3391 3415 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 3392 3416 3393 #: sequencer.c:13 813417 #: sequencer.c:1392 3394 3418 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 3395 3419 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 3396 3420 3397 #: sequencer.c:14 483421 #: sequencer.c:1459 3398 3422 #, c-format 3399 3423 msgid "invalid key: %s" 3400 3424 msgstr "неправилен ключ: „%s“" 3401 3425 3402 #: sequencer.c:14 513426 #: sequencer.c:1462 3403 3427 #, c-format 3404 3428 msgid "invalid value for %s: %s" 3405 3429 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 3406 3430 3407 #: sequencer.c:15 173431 #: sequencer.c:1528 3408 3432 #, c-format 3409 3433 msgid "malformed options sheet: '%s'" 3410 3434 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 3411 3435 3412 #: sequencer.c:15 553436 #: sequencer.c:1566 3413 3437 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 3414 3438 msgstr "" 3415 3439 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3416 3440 3417 #: sequencer.c:15 563441 #: sequencer.c:1567 3418 3442 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 3419 3443 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 3420 3444 3421 #: sequencer.c:15 593445 #: sequencer.c:1570 3422 3446 #, c-format 3423 3447 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 3424 3448 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 3425 3449 3426 #: sequencer.c:15 743450 #: sequencer.c:1585 3427 3451 msgid "could not lock HEAD" 3428 3452 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 3429 3453 3430 #: sequencer.c:16 32 sequencer.c:22113454 #: sequencer.c:1643 sequencer.c:2227 3431 3455 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 3432 3456 msgstr "" 3433 3457 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3434 3458 3435 #: sequencer.c:16 343459 #: sequencer.c:1645 3436 3460 msgid "cannot resolve HEAD" 3437 3461 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 3438 3462 3439 #: sequencer.c:16 36 sequencer.c:16713463 #: sequencer.c:1647 sequencer.c:1682 3440 3464 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 3441 3465 msgstr "" … … 3443 3467 "предстои да бъде създаден" 3444 3468 3445 #: sequencer.c:16 57 builtin/grep.c:7113469 #: sequencer.c:1668 builtin/grep.c:713 3446 3470 #, c-format 3447 3471 msgid "cannot open '%s'" 3448 3472 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 3449 3473 3450 #: sequencer.c:16 593474 #: sequencer.c:1670 3451 3475 #, c-format 3452 3476 msgid "cannot read '%s': %s" 3453 3477 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 3454 3478 3455 #: sequencer.c:16 603479 #: sequencer.c:1671 3456 3480 msgid "unexpected end of file" 3457 3481 msgstr "неочакван край на файл" 3458 3482 3459 #: sequencer.c:16 663483 #: sequencer.c:1677 3460 3484 #, c-format 3461 3485 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 3464 3488 "повреден" 3465 3489 3466 #: sequencer.c:16 773490 #: sequencer.c:1688 3467 3491 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 3468 3492 msgstr "" … … 3470 3494 "Не се правят промени." 3471 3495 3472 #: sequencer.c:18 18 sequencer.c:21093496 #: sequencer.c:1829 sequencer.c:2125 3473 3497 msgid "cannot read HEAD" 3474 3498 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 3475 3499 3476 #: sequencer.c:18 58 builtin/difftool.c:6403500 #: sequencer.c:1869 builtin/difftool.c:639 3477 3501 #, c-format 3478 3502 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 3479 3503 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 3480 3504 3481 #: sequencer.c:18 743505 #: sequencer.c:1888 3482 3506 msgid "could not read index" 3483 3507 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 3484 3508 3485 #: sequencer.c:18 793509 #: sequencer.c:1893 3486 3510 #, c-format 3487 3511 msgid "" … … 3498 3522 "\n" 3499 3523 3500 #: sequencer.c:18 853524 #: sequencer.c:1899 3501 3525 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 3502 3526 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 3503 3527 3504 #: sequencer.c:1 8913528 #: sequencer.c:1905 3505 3529 #, c-format 3506 3530 msgid "" … … 3519 3543 "\n" 3520 3544 3521 #: sequencer.c:19 483545 #: sequencer.c:1964 3522 3546 #, c-format 3523 3547 msgid "Applied autostash.\n" 3524 3548 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 3525 3549 3526 #: sequencer.c:19 603550 #: sequencer.c:1976 3527 3551 #, c-format 3528 3552 msgid "cannot store %s" 3529 3553 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 3530 3554 3531 #: sequencer.c:19 63git-rebase.sh:1753555 #: sequencer.c:1979 git-rebase.sh:175 3532 3556 #, c-format 3533 3557 msgid "" … … 3540 3564 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 3541 3565 3542 #: sequencer.c:20 453566 #: sequencer.c:2061 3543 3567 #, c-format 3544 3568 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 3545 3569 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 3546 3570 3547 #: sequencer.c:2 0873571 #: sequencer.c:2103 3548 3572 #, c-format 3549 3573 msgid "unknown command %d" 3550 3574 msgstr "непозната команда %d" 3551 3575 3552 #: sequencer.c:21 173576 #: sequencer.c:2133 3553 3577 msgid "could not read orig-head" 3554 3578 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 3555 3579 3556 #: sequencer.c:21 22 sequencer.c:26783580 #: sequencer.c:2138 sequencer.c:2739 3557 3581 msgid "could not read 'onto'" 3558 3582 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 3559 3583 3560 #: sequencer.c:21 293584 #: sequencer.c:2145 3561 3585 #, c-format 3562 3586 msgid "could not update %s" 3563 3587 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 3564 3588 3565 #: sequencer.c:21 363589 #: sequencer.c:2152 3566 3590 #, c-format 3567 3591 msgid "could not update HEAD to %s" 3568 3592 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 3569 3593 3570 #: sequencer.c:22 203594 #: sequencer.c:2236 3571 3595 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 3572 3596 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 3573 3597 3574 #: sequencer.c:22 253598 #: sequencer.c:2241 3575 3599 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 3576 3600 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 3577 3601 3578 #: sequencer.c:22 343602 #: sequencer.c:2250 3579 3603 msgid "cannot amend non-existing commit" 3580 3604 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 3581 3605 3582 #: sequencer.c:22 363606 #: sequencer.c:2252 3583 3607 #, c-format 3584 3608 msgid "invalid file: '%s'" 3585 3609 msgstr "неправилен файл: „%s“" 3586 3610 3587 #: sequencer.c:22 383611 #: sequencer.c:2254 3588 3612 #, c-format 3589 3613 msgid "invalid contents: '%s'" 3590 3614 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 3591 3615 3592 #: sequencer.c:22 413616 #: sequencer.c:2257 3593 3617 msgid "" 3594 3618 "\n" … … 3600 3624 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 3601 3625 3602 #: sequencer.c:22 513626 #: sequencer.c:2267 3603 3627 msgid "could not commit staged changes." 3604 3628 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 3605 3629 3606 #: sequencer.c:23 313630 #: sequencer.c:2347 3607 3631 #, c-format 3608 3632 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 3609 3633 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 3610 3634 3611 #: sequencer.c:23 353635 #: sequencer.c:2351 3612 3636 #, c-format 3613 3637 msgid "%s: bad revision" 3614 3638 msgstr "%s: неправилна версия" 3615 3639 3616 #: sequencer.c:23 683640 #: sequencer.c:2384 3617 3641 msgid "can't revert as initial commit" 3618 3642 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 3619 3643 3620 #: sequencer.c:24 713644 #: sequencer.c:2489 3621 3645 msgid "make_script: unhandled options" 3622 3646 msgstr "make_script: неподдържани опции" 3623 3647 3624 #: sequencer.c:24 743648 #: sequencer.c:2492 3625 3649 msgid "make_script: error preparing revisions" 3626 3650 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 3627 3651 3628 #: sequencer.c:25 103652 #: sequencer.c:2526 sequencer.c:2561 3629 3653 #, c-format 3630 3654 msgid "unusable todo list: '%s'" 3631 3655 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 3632 3656 3633 #: sequencer.c:2516 3634 #, c-format 3635 msgid "unable to open '%s' for writing" 3636 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 3637 3638 #: sequencer.c:2561 3639 #, c-format 3640 msgid "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring." 3641 msgstr "" 3642 "Непозната стойност „%s“ за настройката „optionrebase.missingCommitsCheck“. " 3657 #: sequencer.c:2609 3658 #, c-format 3659 msgid "" 3660 "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." 3661 msgstr "" 3662 "Непозната стойност „%s“ за настройката „rebase.missingCommitsCheck“. " 3643 3663 "Настройката се прескача." 3644 3664 3645 #: sequencer.c:26 413665 #: sequencer.c:2689 3646 3666 #, c-format 3647 3667 msgid "" … … 3652 3672 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 3653 3673 3654 #: sequencer.c:26 483674 #: sequencer.c:2696 3655 3675 #, c-format 3656 3676 msgid "" … … 3669 3689 "или „error“ (считане за грешка).\n" 3670 3690 3671 #: sequencer.c:2 6603691 #: sequencer.c:2708 3672 3692 #, c-format 3673 3693 msgid "" … … 3680 3700 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 3681 3701 3682 #: sequencer.c:2708 3702 #: sequencer.c:2721 sequencer.c:2788 wrapper.c:225 wrapper.c:395 3703 #: builtin/am.c:779 3704 #, c-format 3705 msgid "could not open '%s' for writing" 3706 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 3707 3708 #: sequencer.c:2769 3683 3709 #, c-format 3684 3710 msgid "could not parse commit '%s'" 3685 3711 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 3686 3712 3687 #: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395 3688 #: builtin/am.c:775 3689 #, c-format 3690 msgid "could not open '%s' for writing" 3691 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 3692 3693 #: sequencer.c:2756 3694 #, c-format 3695 msgid "could not truncate '%s'" 3696 msgstr "неуспешно отрязване чрез „truncate“ върху „%s“" 3697 3698 #: sequencer.c:2848 3713 #: sequencer.c:2891 3699 3714 msgid "the script was already rearranged." 3700 3715 msgstr "скриптът вече е преподреден." 3701 3702 #: sequencer.c:29533703 #, c-format3704 msgid "could not finish '%s'"3705 msgstr "„%s“ не може да се завърши"3706 3716 3707 3717 #: setup.c:171 … … 3741 3751 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 3742 3752 3743 #: setup.c: 4993753 #: setup.c:501 3744 3754 #, c-format 3745 3755 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 3746 3756 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 3747 3757 3748 #: setup.c:50 73758 #: setup.c:509 3749 3759 msgid "unknown repository extensions found:" 3750 3760 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 3751 3761 3752 #: setup.c:8 063762 #: setup.c:811 3753 3763 #, c-format 3754 3764 msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 3757 3767 "git: %s" 3758 3768 3759 #: setup.c:8 08builtin/index-pack.c:16533769 #: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653 3760 3770 msgid "Cannot come back to cwd" 3761 3771 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 3762 3772 3763 #: setup.c:10 463773 #: setup.c:1052 3764 3774 msgid "Unable to read current working directory" 3765 3775 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 3766 3776 3767 #: setup.c:10 58 setup.c:10643777 #: setup.c:1064 setup.c:1070 3768 3778 #, c-format 3769 3779 msgid "Cannot change to '%s'" 3770 3780 msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“" 3771 3781 3772 #: setup.c:10 773782 #: setup.c:1083 3773 3783 #, c-format 3774 3784 msgid "" … … 3781 3791 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 3782 3792 3783 #: setup.c:11 593793 #: setup.c:1167 3784 3794 #, c-format 3785 3795 msgid "" … … 3791 3801 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 3792 3802 3793 #: sha1_file.c:5 283803 #: sha1_file.c:598 3794 3804 #, c-format 3795 3805 msgid "path '%s' does not exist" 3796 3806 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 3797 3807 3798 #: sha1_file.c: 5543808 #: sha1_file.c:624 3799 3809 #, c-format 3800 3810 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 3801 3811 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 3802 3812 3803 #: sha1_file.c: 5603813 #: sha1_file.c:630 3804 3814 #, c-format 3805 3815 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 3806 3816 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 3807 3817 3808 #: sha1_file.c: 5663818 #: sha1_file.c:636 3809 3819 #, c-format 3810 3820 msgid "reference repository '%s' is shallow" 3811 3821 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 3812 3822 3813 #: sha1_file.c: 5743823 #: sha1_file.c:644 3814 3824 #, c-format 3815 3825 msgid "reference repository '%s' is grafted" 3816 3826 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 3817 3827 3818 #: sha1_name.c:42 03828 #: sha1_name.c:422 3819 3829 #, c-format 3820 3830 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 3821 3831 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 3822 3832 3823 #: sha1_name.c:43 13833 #: sha1_name.c:433 3824 3834 msgid "The candidates are:" 3825 3835 msgstr "Възможностите са:" 3826 3836 3827 #: sha1_name.c: 5903837 #: sha1_name.c:693 3828 3838 msgid "" 3829 3839 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 3841 3851 "Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n" 3842 3852 "\n" 3843 " git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"3853 " git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n" 3844 3854 "\n" 3845 3855 "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n" 3846 "създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "3856 "създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете " 3847 3857 "да\n" 3848 3858 "спрете това съобщение като изпълните командата:\n" 3849 3859 "„git config advice.objectNameWarning false“" 3850 3860 3851 #: submodule.c:9 3 submodule.c:1273861 #: submodule.c:96 submodule.c:130 3852 3862 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 3853 3863 msgstr "" … … 3855 3865 "коригирайте конфликтите" 3856 3866 3857 #: submodule.c: 97 submodule.c:1313867 #: submodule.c:100 submodule.c:134 3858 3868 #, c-format 3859 3869 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 3860 3870 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" 3861 3871 3862 #: submodule.c:10 53872 #: submodule.c:108 3863 3873 #, c-format 3864 3874 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 3865 3875 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" 3866 3876 3867 #: submodule.c:1 383877 #: submodule.c:141 3868 3878 #, c-format 3869 3879 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 3870 3880 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" 3871 3881 3872 #: submodule.c:1 493882 #: submodule.c:152 3873 3883 msgid "staging updated .gitmodules failed" 3874 3884 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 3875 3885 3876 #: submodule.c:3 093886 #: submodule.c:312 3877 3887 #, c-format 3878 3888 msgid "in unpopulated submodule '%s'" 3879 3889 msgstr "в неподготвения подмодул „%s“" 3880 3890 3881 #: submodule.c:34 03891 #: submodule.c:343 3882 3892 #, c-format 3883 3893 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 3884 3894 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 3885 3895 3886 #: submodule.c: 7993896 #: submodule.c:833 3887 3897 #, c-format 3888 3898 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 3889 3899 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 3890 3900 3891 #: submodule.c:10 21 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:11493901 #: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387 3892 3902 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 3893 3903 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 3894 3904 3895 #: submodule.c:13 043905 #: submodule.c:1370 3896 3906 #, c-format 3897 3907 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 3898 3908 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 3899 3909 3900 #: submodule.c:1 4423910 #: submodule.c:1508 3901 3911 #, c-format 3902 3912 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 3903 3913 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 3904 3914 3905 #: submodule.c:1 4553915 #: submodule.c:1521 3906 3916 #, c-format 3907 3917 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 3908 3918 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 3909 3919 3910 #: submodule.c:1 5483920 #: submodule.c:1614 3911 3921 #, c-format 3912 3922 msgid "submodule '%s' has dirty index" 3913 3923 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 3914 3924 3915 #: submodule.c:18 093925 #: submodule.c:1876 3916 3926 #, c-format 3917 3927 msgid "" … … 3921 3931 "работно дърво" 3922 3932 3923 #: submodule.c:18 21 submodule.c:18773933 #: submodule.c:1888 submodule.c:1944 3924 3934 #, c-format 3925 3935 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 3926 3936 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 3927 3937 3928 #: submodule.c:18 25 builtin/submodule--helper.c:6713929 #: builtin/submodule--helper.c: 6813938 #: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909 3939 #: builtin/submodule--helper.c:919 3930 3940 #, c-format 3931 3941 msgid "could not create directory '%s'" 3932 3942 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 3933 3943 3934 #: submodule.c:18 283944 #: submodule.c:1895 3935 3945 #, c-format 3936 3946 msgid "" … … 3943 3953 "„%s“\n" 3944 3954 3945 #: submodule.c:19 123955 #: submodule.c:1979 3946 3956 #, c-format 3947 3957 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 3948 3958 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 3949 3959 3950 #: submodule.c: 19563960 #: submodule.c:2023 3951 3961 msgid "could not start ls-files in .." 3952 3962 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 3953 3963 3954 #: submodule.c: 19763964 #: submodule.c:2043 3955 3965 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" 3956 3966 msgstr "ГРЕШКА: полученият низ за пътя не съвпада с върнатото от „cwd“" 3957 3967 3958 #: submodule.c: 19953968 #: submodule.c:2062 3959 3969 #, c-format 3960 3970 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 4024 4034 msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“" 4025 4035 4026 #: transport.c:6 24036 #: transport.c:63 4027 4037 #, c-format 4028 4038 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" 4029 4039 msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n" 4030 4040 4031 #: transport.c:15 14041 #: transport.c:152 4032 4042 #, c-format 4033 4043 msgid "transport: invalid depth option '%s'" 4034 4044 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 4035 4045 4036 #: transport.c: 8884046 #: transport.c:904 4037 4047 #, c-format 4038 4048 msgid "" … … 4043 4053 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 4044 4054 4045 #: transport.c: 8924055 #: transport.c:908 4046 4056 #, c-format 4047 4057 msgid "" … … 4068 4078 "\n" 4069 4079 4070 #: transport.c:9 004080 #: transport.c:916 4071 4081 msgid "Aborting." 4072 4082 msgstr "Преустановяване на действието." 4073 4083 4074 #: transport-helper.c:107 14084 #: transport-helper.c:1074 4075 4085 #, c-format 4076 4086 msgid "Could not read ref %s" … … 4093 4103 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 4094 4104 4095 #: unpack-trees.c:10 64105 #: unpack-trees.c:107 4096 4106 #, c-format 4097 4107 msgid "" … … 4102 4112 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 4103 4113 4104 #: unpack-trees.c:10 84114 #: unpack-trees.c:109 4105 4115 #, c-format 4106 4116 msgid "" … … 4111 4121 "%%s" 4112 4122 4113 #: unpack-trees.c:11 14123 #: unpack-trees.c:112 4114 4124 #, c-format 4115 4125 msgid "" … … 4120 4130 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 4121 4131 4122 #: unpack-trees.c:11 34132 #: unpack-trees.c:114 4123 4133 #, c-format 4124 4134 msgid "" … … 4129 4139 "%%s" 4130 4140 4131 #: unpack-trees.c:11 64141 #: unpack-trees.c:117 4132 4142 #, c-format 4133 4143 msgid "" … … 4138 4148 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 4139 4149 4140 #: unpack-trees.c:11 84150 #: unpack-trees.c:119 4141 4151 #, c-format 4142 4152 msgid "" … … 4147 4157 "%%s" 4148 4158 4149 #: unpack-trees.c:12 34159 #: unpack-trees.c:124 4150 4160 #, c-format 4151 4161 msgid "" … … 4156 4166 "%s" 4157 4167 4158 #: unpack-trees.c:12 74168 #: unpack-trees.c:128 4159 4169 #, c-format 4160 4170 msgid "" … … 4165 4175 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 4166 4176 4167 #: unpack-trees.c:1 294177 #: unpack-trees.c:130 4168 4178 #, c-format 4169 4179 msgid "" … … 4174 4184 "%%s" 4175 4185 4176 #: unpack-trees.c:13 24186 #: unpack-trees.c:133 4177 4187 #, c-format 4178 4188 msgid "" … … 4183 4193 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 4184 4194 4185 #: unpack-trees.c:13 44195 #: unpack-trees.c:135 4186 4196 #, c-format 4187 4197 msgid "" … … 4192 4202 "%%s" 4193 4203 4194 #: unpack-trees.c:13 74204 #: unpack-trees.c:138 4195 4205 #, c-format 4196 4206 msgid "" … … 4201 4211 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 4202 4212 4203 #: unpack-trees.c:1 394213 #: unpack-trees.c:140 4204 4214 #, c-format 4205 4215 msgid "" … … 4210 4220 "%%s" 4211 4221 4212 #: unpack-trees.c:14 44222 #: unpack-trees.c:145 4213 4223 #, c-format 4214 4224 msgid "" … … 4220 4230 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 4221 4231 4222 #: unpack-trees.c:14 64232 #: unpack-trees.c:147 4223 4233 #, c-format 4224 4234 msgid "" … … 4230 4240 "%%s" 4231 4241 4232 #: unpack-trees.c:1 494242 #: unpack-trees.c:150 4233 4243 #, c-format 4234 4244 msgid "" … … 4239 4249 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 4240 4250 4241 #: unpack-trees.c:15 14251 #: unpack-trees.c:152 4242 4252 #, c-format 4243 4253 msgid "" … … 4248 4258 "%%s" 4249 4259 4250 #: unpack-trees.c:15 44260 #: unpack-trees.c:155 4251 4261 #, c-format 4252 4262 msgid "" … … 4257 4267 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 4258 4268 4259 #: unpack-trees.c:15 64269 #: unpack-trees.c:157 4260 4270 #, c-format 4261 4271 msgid "" … … 4266 4276 "%%s" 4267 4277 4268 #: unpack-trees.c:16 34278 #: unpack-trees.c:164 4269 4279 #, c-format 4270 4280 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 4271 4281 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 4272 4282 4273 #: unpack-trees.c:16 64283 #: unpack-trees.c:167 4274 4284 #, c-format 4275 4285 msgid "" … … 4281 4291 "%s" 4282 4292 4283 #: unpack-trees.c:16 84293 #: unpack-trees.c:169 4284 4294 #, c-format 4285 4295 msgid "" … … 4292 4302 "%s" 4293 4303 4294 #: unpack-trees.c:17 04304 #: unpack-trees.c:171 4295 4305 #, c-format 4296 4306 msgid "" … … 4303 4313 "%s" 4304 4314 4305 #: unpack-trees.c:17 24315 #: unpack-trees.c:173 4306 4316 #, c-format 4307 4317 msgid "" … … 4312 4322 "„%s“" 4313 4323 4314 #: unpack-trees.c:2 494324 #: unpack-trees.c:250 4315 4325 #, c-format 4316 4326 msgid "Aborting\n" 4317 4327 msgstr "Преустановяване на действието\n" 4318 4328 4319 #: unpack-trees.c:33 14329 #: unpack-trees.c:332 4320 4330 msgid "Checking out files" 4321 4331 msgstr "Изтегляне на файлове" … … 4360 4370 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 4361 4371 4362 #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:7 664363 #: builtin/am.c:8 58 builtin/merge.c:10414372 #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 4373 #: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043 4364 4374 #, c-format 4365 4375 msgid "could not open '%s' for reading" … … 4375 4385 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 4376 4386 4377 #: wrapper.c:6564378 #, c-format4379 msgid "could not write to %s"4380 msgstr "„%s“ не може да бъде записан"4381 4382 #: wrapper.c:6584383 #, c-format4384 msgid "could not close %s"4385 msgstr "„%s“ не може да се затвори"4386 4387 4387 #: wt-status.c:150 4388 4388 msgid "Unmerged paths:" … … 4415 4415 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 4416 4416 4417 #: wt-status.c:198 wt-status.c:9 794417 #: wt-status.c:198 wt-status.c:984 4418 4418 msgid "Changes to be committed:" 4419 4419 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 4420 4420 4421 #: wt-status.c:216 wt-status.c:9 884421 #: wt-status.c:216 wt-status.c:993 4422 4422 msgid "Changes not staged for commit:" 4423 4423 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" … … 4524 4524 msgstr "неследено съдържание, " 4525 4525 4526 #: wt-status.c:8 194526 #: wt-status.c:824 4527 4527 #, c-format 4528 4528 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 4531 4531 msgstr[1] "Има %d скатавания." 4532 4532 4533 #: wt-status.c:85 14533 #: wt-status.c:856 4534 4534 msgid "Submodules changed but not updated:" 4535 4535 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 4536 4536 4537 #: wt-status.c:85 34537 #: wt-status.c:858 4538 4538 msgid "Submodule changes to be committed:" 4539 4539 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 4540 4540 4541 #: wt-status.c:9 354541 #: wt-status.c:940 4542 4542 msgid "" 4543 4543 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 4547 4547 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 4548 4548 4549 #: wt-status.c:10 484549 #: wt-status.c:1053 4550 4550 msgid "You have unmerged paths." 4551 4551 msgstr "Някои пътища не са слети." 4552 4552 4553 #: wt-status.c:105 14553 #: wt-status.c:1056 4554 4554 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 4555 4555 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 4556 4556 4557 #: wt-status.c:105 34557 #: wt-status.c:1058 4558 4558 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 4559 4559 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 4560 4560 4561 #: wt-status.c:10 584561 #: wt-status.c:1063 4562 4562 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 4563 4563 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 4564 4564 4565 #: wt-status.c:106 14565 #: wt-status.c:1066 4566 4566 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 4567 4567 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 4568 4568 4569 #: wt-status.c:107 14569 #: wt-status.c:1076 4570 4570 msgid "You are in the middle of an am session." 4571 4571 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 4572 4572 4573 #: wt-status.c:107 44573 #: wt-status.c:1079 4574 4574 msgid "The current patch is empty." 4575 4575 msgstr "Текущата кръпка е празна." 4576 4576 4577 #: wt-status.c:10 784577 #: wt-status.c:1083 4578 4578 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 4579 4579 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 4580 4580 4581 #: wt-status.c:108 04581 #: wt-status.c:1085 4582 4582 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 4583 4583 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 4584 4584 4585 #: wt-status.c:108 24585 #: wt-status.c:1087 4586 4586 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 4587 4587 msgstr "" 4588 4588 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 4589 4589 4590 #: wt-status.c:121 44590 #: wt-status.c:1219 4591 4591 msgid "git-rebase-todo is missing." 4592 4592 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 4593 4593 4594 #: wt-status.c:12 164594 #: wt-status.c:1221 4595 4595 msgid "No commands done." 4596 4596 msgstr "Не са изпълнени команди." 4597 4597 4598 #: wt-status.c:12 194598 #: wt-status.c:1224 4599 4599 #, c-format 4600 4600 msgid "Last command done (%d command done):" … … 4603 4603 msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" 4604 4604 4605 #: wt-status.c:123 04605 #: wt-status.c:1235 4606 4606 #, c-format 4607 4607 msgid " (see more in file %s)" 4608 4608 msgstr " повече информация има във файла „%s“)" 4609 4609 4610 #: wt-status.c:12 354610 #: wt-status.c:1240 4611 4611 msgid "No commands remaining." 4612 4612 msgstr "Не остават повече команди." 4613 4613 4614 #: wt-status.c:12 384614 #: wt-status.c:1243 4615 4615 #, c-format 4616 4616 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 4619 4619 msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" 4620 4620 4621 #: wt-status.c:12 464621 #: wt-status.c:1251 4622 4622 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 4623 4623 msgstr "" 4624 4624 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 4625 4625 4626 #: wt-status.c:12 594626 #: wt-status.c:1264 4627 4627 #, c-format 4628 4628 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 4629 4629 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4630 4630 4631 #: wt-status.c:126 44631 #: wt-status.c:1269 4632 4632 msgid "You are currently rebasing." 4633 4633 msgstr "В момента пребазирате." 4634 4634 4635 #: wt-status.c:12 784635 #: wt-status.c:1283 4636 4636 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 4637 4637 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 4638 4638 4639 #: wt-status.c:128 04639 #: wt-status.c:1285 4640 4640 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 4641 4641 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 4642 4642 4643 #: wt-status.c:128 24643 #: wt-status.c:1287 4644 4644 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 4645 4645 msgstr "" 4646 4646 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 4647 4647 4648 #: wt-status.c:12 884648 #: wt-status.c:1293 4649 4649 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 4650 4650 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 4651 4651 4652 #: wt-status.c:129 24652 #: wt-status.c:1297 4653 4653 #, c-format 4654 4654 msgid "" … … 4656 4656 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4657 4657 4658 #: wt-status.c:1 2974658 #: wt-status.c:1302 4659 4659 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 4660 4660 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 4661 4661 4662 #: wt-status.c:130 04662 #: wt-status.c:1305 4663 4663 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 4664 4664 msgstr "" … … 4666 4666 "continue“)" 4667 4667 4668 #: wt-status.c:130 44668 #: wt-status.c:1309 4669 4669 #, c-format 4670 4670 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 4672 4672 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4673 4673 4674 #: wt-status.c:13 094674 #: wt-status.c:1314 4675 4675 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 4676 4676 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 4677 4677 4678 #: wt-status.c:131 24678 #: wt-status.c:1317 4679 4679 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 4680 4680 msgstr "" 4681 4681 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 4682 4682 4683 #: wt-status.c:131 44683 #: wt-status.c:1319 4684 4684 msgid "" 4685 4685 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 4687 4687 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 4688 4688 4689 #: wt-status.c:132 44689 #: wt-status.c:1329 4690 4690 #, c-format 4691 4691 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 4692 4692 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 4693 4693 4694 #: wt-status.c:13 294694 #: wt-status.c:1334 4695 4695 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 4696 4696 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 4697 4697 4698 #: wt-status.c:133 24698 #: wt-status.c:1337 4699 4699 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 4700 4700 msgstr "" 4701 4701 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 4702 4702 4703 #: wt-status.c:133 44703 #: wt-status.c:1339 4704 4704 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 4705 4705 msgstr "" … … 4707 4707 "отбиране)" 4708 4708 4709 #: wt-status.c:134 34709 #: wt-status.c:1348 4710 4710 #, c-format 4711 4711 msgid "You are currently reverting commit %s." 4712 4712 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 4713 4713 4714 #: wt-status.c:13 484714 #: wt-status.c:1353 4715 4715 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 4716 4716 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 4717 4717 4718 #: wt-status.c:135 14718 #: wt-status.c:1356 4719 4719 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 4720 4720 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 4721 4721 4722 #: wt-status.c:135 34722 #: wt-status.c:1358 4723 4723 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 4724 4724 msgstr "" … … 4726 4726 "подаване)" 4727 4727 4728 #: wt-status.c:136 44728 #: wt-status.c:1369 4729 4729 #, c-format 4730 4730 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 4731 4731 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 4732 4732 4733 #: wt-status.c:13 684733 #: wt-status.c:1373 4734 4734 msgid "You are currently bisecting." 4735 4735 msgstr "В момента търсите двоично." 4736 4736 4737 #: wt-status.c:137 14737 #: wt-status.c:1376 4738 4738 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 4739 4739 msgstr "" … … 4741 4741 "състояние и клон)" 4742 4742 4743 #: wt-status.c:15 684743 #: wt-status.c:1573 4744 4744 msgid "On branch " 4745 4745 msgstr "На клон " 4746 4746 4747 #: wt-status.c:157 44747 #: wt-status.c:1579 4748 4748 msgid "interactive rebase in progress; onto " 4749 4749 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 4750 4750 4751 #: wt-status.c:15 764751 #: wt-status.c:1581 4752 4752 msgid "rebase in progress; onto " 4753 4753 msgstr "извършвате пребазиране върху " 4754 4754 4755 #: wt-status.c:158 14755 #: wt-status.c:1586 4756 4756 msgid "HEAD detached at " 4757 4757 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 4758 4758 4759 #: wt-status.c:158 34759 #: wt-status.c:1588 4760 4760 msgid "HEAD detached from " 4761 4761 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 4762 4762 4763 #: wt-status.c:15 864763 #: wt-status.c:1591 4764 4764 msgid "Not currently on any branch." 4765 4765 msgstr "Извън всички клони." 4766 4766 4767 #: wt-status.c:16 064767 #: wt-status.c:1611 4768 4768 msgid "Initial commit" 4769 4769 msgstr "Първоначално подаване" 4770 4770 4771 #: wt-status.c:16 074771 #: wt-status.c:1612 4772 4772 msgid "No commits yet" 4773 4773 msgstr "Все още липсват подавания" 4774 4774 4775 #: wt-status.c:162 14775 #: wt-status.c:1626 4776 4776 msgid "Untracked files" 4777 4777 msgstr "Неследени файлове" 4778 4778 4779 #: wt-status.c:162 34779 #: wt-status.c:1628 4780 4780 msgid "Ignored files" 4781 4781 msgstr "Игнорирани файлове" 4782 4782 4783 #: wt-status.c:16 274783 #: wt-status.c:1632 4784 4784 #, c-format 4785 4785 msgid "" … … 4793 4793 "За повече подробности погледнете „git status help“." 4794 4794 4795 #: wt-status.c:163 34795 #: wt-status.c:1638 4796 4796 #, c-format 4797 4797 msgid "Untracked files not listed%s" 4798 4798 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 4799 4799 4800 #: wt-status.c:16 354800 #: wt-status.c:1640 4801 4801 msgid " (use -u option to show untracked files)" 4802 4802 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 4803 4803 4804 #: wt-status.c:164 14804 #: wt-status.c:1646 4805 4805 msgid "No changes" 4806 4806 msgstr "Няма промени" 4807 4807 4808 #: wt-status.c:16 464808 #: wt-status.c:1651 4809 4809 #, c-format 4810 4810 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 4813 4813 "„git commit -a“)\n" 4814 4814 4815 #: wt-status.c:16 494815 #: wt-status.c:1654 4816 4816 #, c-format 4817 4817 msgid "no changes added to commit\n" 4818 4818 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 4819 4819 4820 #: wt-status.c:165 24820 #: wt-status.c:1657 4821 4821 #, c-format 4822 4822 msgid "" … … 4827 4827 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 4828 4828 4829 #: wt-status.c:16 554829 #: wt-status.c:1660 4830 4830 #, c-format 4831 4831 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 4832 4832 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 4833 4833 4834 #: wt-status.c:16 584834 #: wt-status.c:1663 4835 4835 #, c-format 4836 4836 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 4839 4839 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 4840 4840 4841 #: wt-status.c:166 1 wt-status.c:16664841 #: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671 4842 4842 #, c-format 4843 4843 msgid "nothing to commit\n" 4844 4844 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 4845 4845 4846 #: wt-status.c:166 44846 #: wt-status.c:1669 4847 4847 #, c-format 4848 4848 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 4851 4851 "неследените файлове)\n" 4852 4852 4853 #: wt-status.c:16 684853 #: wt-status.c:1673 4854 4854 #, c-format 4855 4855 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 4856 4856 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 4857 4857 4858 #: wt-status.c:178 04858 #: wt-status.c:1785 4859 4859 msgid "No commits yet on " 4860 4860 msgstr "Все още липсват подавания в " 4861 4861 4862 #: wt-status.c:178 44862 #: wt-status.c:1789 4863 4863 msgid "HEAD (no branch)" 4864 4864 msgstr "HEAD (извън клон)" 4865 4865 4866 #: wt-status.c:181 3 wt-status.c:18214866 #: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826 4867 4867 msgid "behind " 4868 4868 msgstr "назад с " 4869 4869 4870 #: wt-status.c:18 16 wt-status.c:18194870 #: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824 4871 4871 msgid "ahead " 4872 4872 msgstr "напред с " 4873 4873 4874 4874 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 4875 #: wt-status.c:231 14875 #: wt-status.c:2318 4876 4876 #, c-format 4877 4877 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 4878 4878 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 4879 4879 4880 #: wt-status.c:23 174880 #: wt-status.c:2324 4881 4881 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 4882 4882 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 4883 4883 4884 #: wt-status.c:23 194884 #: wt-status.c:2326 4885 4885 #, c-format 4886 4886 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." … … 4896 4896 msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 4897 4897 4898 #: builtin/add.c:8 24898 #: builtin/add.c:83 4899 4899 #, c-format 4900 4900 msgid "unexpected diff status %c" 4901 4901 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 4902 4902 4903 #: builtin/add.c:8 7builtin/commit.c:2914903 #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291 4904 4904 msgid "updating files failed" 4905 4905 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" 4906 4906 4907 #: builtin/add.c:9 74907 #: builtin/add.c:98 4908 4908 #, c-format 4909 4909 msgid "remove '%s'\n" 4910 4910 msgstr "изтриване на „%s“\n" 4911 4911 4912 #: builtin/add.c:1 534912 #: builtin/add.c:173 4913 4913 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 4914 4914 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 4915 4915 4916 #: builtin/add.c:2 13 builtin/rev-parse.c:8884916 #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888 4917 4917 msgid "Could not read the index" 4918 4918 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 4919 4919 4920 #: builtin/add.c:2 244920 #: builtin/add.c:244 4921 4921 #, c-format 4922 4922 msgid "Could not open '%s' for writing." 4923 4923 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 4924 4924 4925 #: builtin/add.c:2 284925 #: builtin/add.c:248 4926 4926 msgid "Could not write patch" 4927 4927 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 4928 4928 4929 #: builtin/add.c:2 314929 #: builtin/add.c:251 4930 4930 msgid "editing patch failed" 4931 4931 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 4932 4932 4933 #: builtin/add.c:2 344933 #: builtin/add.c:254 4934 4934 #, c-format 4935 4935 msgid "Could not stat '%s'" 4936 4936 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 4937 4937 4938 #: builtin/add.c:2 364938 #: builtin/add.c:256 4939 4939 msgid "Empty patch. Aborted." 4940 4940 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 4941 4941 4942 #: builtin/add.c:2 414942 #: builtin/add.c:261 4943 4943 #, c-format 4944 4944 msgid "Could not apply '%s'" 4945 4945 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 4946 4946 4947 #: builtin/add.c:2 514947 #: builtin/add.c:271 4948 4948 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 4949 4949 msgstr "" 4950 4950 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 4951 4951 4952 #: builtin/add.c:2 71 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132builtin/mv.c:1244953 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:20 1 builtin/push.c:5294952 #: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124 4953 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 4954 4954 #: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 4955 4955 msgid "dry run" 4956 4956 msgstr "пробно изпълнение" 4957 4957 4958 #: builtin/add.c:2 744958 #: builtin/add.c:294 4959 4959 msgid "interactive picking" 4960 4960 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 4961 4961 4962 #: builtin/add.c:2 75 builtin/checkout.c:1172builtin/reset.c:3104962 #: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310 4963 4963 msgid "select hunks interactively" 4964 4964 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 4965 4965 4966 #: builtin/add.c:2 764966 #: builtin/add.c:296 4967 4967 msgid "edit current diff and apply" 4968 4968 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 4969 4969 4970 #: builtin/add.c:2 774970 #: builtin/add.c:297 4971 4971 msgid "allow adding otherwise ignored files" 4972 4972 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 4973 4973 4974 #: builtin/add.c:2 784974 #: builtin/add.c:298 4975 4975 msgid "update tracked files" 4976 4976 msgstr "обновяване на следените файлове" 4977 4977 4978 #: builtin/add.c:279 4978 #: builtin/add.c:299 4979 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 4980 msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" 4981 4982 #: builtin/add.c:300 4979 4983 msgid "record only the fact that the path will be added later" 4980 4984 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 4981 4985 4982 #: builtin/add.c: 2804986 #: builtin/add.c:301 4983 4987 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 4984 4988 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 4985 4989 4986 #: builtin/add.c: 2834990 #: builtin/add.c:304 4987 4991 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 4988 4992 msgstr "" … … 4990 4994 "no-all“)" 4991 4995 4992 #: builtin/add.c: 2854996 #: builtin/add.c:306 4993 4997 msgid "don't add, only refresh the index" 4994 4998 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 4995 4999 4996 #: builtin/add.c: 2865000 #: builtin/add.c:307 4997 5001 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 4998 5002 msgstr "" 4999 5003 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" 5000 5004 5001 #: builtin/add.c: 2875005 #: builtin/add.c:308 5002 5006 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 5003 5007 msgstr "" … … 5005 5009 "игнорират" 5006 5010 5007 #: builtin/add.c: 288 builtin/update-index.c:9545011 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964 5008 5012 msgid "(+/-)x" 5009 5013 msgstr "(+/-)x" 5010 5014 5011 #: builtin/add.c: 288 builtin/update-index.c:9555015 #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965 5012 5016 msgid "override the executable bit of the listed files" 5013 5017 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 5014 5018 5015 #: builtin/add.c: 2905019 #: builtin/add.c:311 5016 5020 msgid "warn when adding an embedded repository" 5017 5021 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 5018 5022 5019 #: builtin/add.c:3 055023 #: builtin/add.c:326 5020 5024 #, c-format 5021 5025 msgid "" … … 5034 5038 "See \"git help submodule\" for more information." 5035 5039 msgstr "" 5036 "Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото. Когато клонирате обхващащото\n" 5037 "хранилище няма да получите вграденото, защото външното хранилище няма представа\n" 5040 "Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото. Когато клонирате " 5041 "обхващащото\n" 5042 "хранилище няма да получите вграденото, защото външното хранилище няма " 5043 "представа\n" 5038 5044 "за вътрешното. За да добавите подмодул, изпълнете:\n" 5039 5045 "\n" … … 5046 5052 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 5047 5053 5048 #: builtin/add.c:3 335054 #: builtin/add.c:354 5049 5055 #, c-format 5050 5056 msgid "adding embedded git repository: %s" 5051 5057 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 5052 5058 5053 #: builtin/add.c:3 515059 #: builtin/add.c:372 5054 5060 #, c-format 5055 5061 msgid "Use -f if you really want to add them.\n" 5056 5062 msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" 5057 5063 5058 #: builtin/add.c:3 595064 #: builtin/add.c:380 5059 5065 msgid "adding files failed" 5060 5066 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 5061 5067 5062 #: builtin/add.c: 3965068 #: builtin/add.c:417 5063 5069 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 5064 5070 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 5065 5071 5066 #: builtin/add.c:4 035072 #: builtin/add.c:424 5067 5073 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 5068 5074 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“" 5069 5075 5070 #: builtin/add.c:4 075076 #: builtin/add.c:428 5071 5077 #, c-format 5072 5078 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 5073 5079 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 5074 5080 5075 #: builtin/add.c:4 225081 #: builtin/add.c:443 5076 5082 #, c-format 5077 5083 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 5078 5084 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 5079 5085 5080 #: builtin/add.c:4 235086 #: builtin/add.c:444 5081 5087 #, c-format 5082 5088 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" 5083 5089 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 5084 5090 5085 #: builtin/add.c:4 28 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:2825086 #: builtin/checkout.c:4 79 builtin/clean.c:957builtin/commit.c:3505087 #: builtin/ mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:2715088 #: builtin/ submodule--helper.c:2435091 #: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281 5092 #: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350 5093 #: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 5094 #: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311 5089 5095 msgid "index file corrupt" 5090 5096 msgstr "файлът с индекса е повреден" … … 5113 5119 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 5114 5120 5115 #: builtin/am.c:7 865121 #: builtin/am.c:790 5116 5122 #, c-format 5117 5123 msgid "could not parse patch '%s'" 5118 5124 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 5119 5125 5120 #: builtin/am.c:85 15126 #: builtin/am.c:855 5121 5127 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 5122 5128 msgstr "" 5123 5129 "Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 5124 5130 5125 #: builtin/am.c: 8995131 #: builtin/am.c:903 5126 5132 msgid "invalid timestamp" 5127 5133 msgstr "неправилна стойност за време" 5128 5134 5129 #: builtin/am.c:90 4 builtin/am.c:9165135 #: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920 5130 5136 msgid "invalid Date line" 5131 5137 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 5132 5138 5133 #: builtin/am.c:91 15139 #: builtin/am.c:915 5134 5140 msgid "invalid timezone offset" 5135 5141 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 5136 5142 5137 #: builtin/am.c:100 45143 #: builtin/am.c:1008 5138 5144 msgid "Patch format detection failed." 5139 5145 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 5140 5146 5141 #: builtin/am.c:10 09builtin/clone.c:4025147 #: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402 5142 5148 #, c-format 5143 5149 msgid "failed to create directory '%s'" 5144 5150 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 5145 5151 5146 #: builtin/am.c:101 35152 #: builtin/am.c:1017 5147 5153 msgid "Failed to split patches." 5148 5154 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 5149 5155 5150 #: builtin/am.c:114 2builtin/commit.c:3765156 #: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376 5151 5157 msgid "unable to write index file" 5152 5158 msgstr "индексът не може да бъде записан" 5153 5159 5154 #: builtin/am.c:119 35160 #: builtin/am.c:1197 5155 5161 #, c-format 5156 5162 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 5157 5163 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 5158 5164 5159 #: builtin/am.c:119 45165 #: builtin/am.c:1198 5160 5166 #, c-format 5161 5167 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 5162 5168 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 5163 5169 5164 #: builtin/am.c:119 55170 #: builtin/am.c:1199 5165 5171 #, c-format 5166 5172 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 5167 5173 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 5168 5174 5169 #: builtin/am.c:130 25175 #: builtin/am.c:1306 5170 5176 msgid "Patch is empty." 5171 5177 msgstr "Кръпката е празна." 5172 5178 5173 #: builtin/am.c:13 685179 #: builtin/am.c:1372 5174 5180 #, c-format 5175 5181 msgid "invalid ident line: %.*s" 5176 5182 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 5177 5183 5178 #: builtin/am.c:139 05184 #: builtin/am.c:1394 5179 5185 #, c-format 5180 5186 msgid "unable to parse commit %s" 5181 5187 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 5182 5188 5183 #: builtin/am.c:158 45189 #: builtin/am.c:1587 5184 5190 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 5185 5191 msgstr "" … … 5187 5193 "сливане." 5188 5194 5189 #: builtin/am.c:158 65195 #: builtin/am.c:1589 5190 5196 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 5191 5197 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 5192 5198 5193 #: builtin/am.c:160 55199 #: builtin/am.c:1608 5194 5200 msgid "" 5195 5201 "Did you hand edit your patch?\n" … … 5199 5205 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 5200 5206 5201 #: builtin/am.c:161 15207 #: builtin/am.c:1614 5202 5208 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 5203 5209 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 5204 5210 5205 #: builtin/am.c:163 65211 #: builtin/am.c:1639 5206 5212 msgid "Failed to merge in the changes." 5207 5213 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 5208 5214 5209 #: builtin/am.c:166 0 builtin/merge.c:6415215 #: builtin/am.c:1663 builtin/merge.c:642 5210 5216 msgid "git write-tree failed to write a tree" 5211 5217 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 5212 5218 5213 #: builtin/am.c:16 675219 #: builtin/am.c:1670 5214 5220 msgid "applying to an empty history" 5215 5221 msgstr "прилагане върху празна история" 5216 5222 5217 #: builtin/am.c:168 0 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:8245218 #: builtin/merge.c:8 495223 #: builtin/am.c:1683 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825 5224 #: builtin/merge.c:850 5219 5225 msgid "failed to write commit object" 5220 5226 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 5221 5227 5222 #: builtin/am.c:171 3 builtin/am.c:17175228 #: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720 5223 5229 #, c-format 5224 5230 msgid "cannot resume: %s does not exist." 5225 5231 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 5226 5232 5227 #: builtin/am.c:173 35233 #: builtin/am.c:1736 5228 5234 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 5229 5235 msgstr "" … … 5231 5237 "вход да е свързан с терминал, а в момента не е." 5232 5238 5233 #: builtin/am.c:17 385239 #: builtin/am.c:1741 5234 5240 msgid "Commit Body is:" 5235 5241 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 5239 5245 #. input at this point. 5240 5246 #. 5241 #: builtin/am.c:17 485247 #: builtin/am.c:1751 5242 5248 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 5243 5249 msgstr "" … … 5245 5251 "на всичко:" 5246 5252 5247 #: builtin/am.c:1 7985253 #: builtin/am.c:1801 5248 5254 #, c-format 5249 5255 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 5251 5257 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 5252 5258 5253 #: builtin/am.c:18 38 builtin/am.c:19105259 #: builtin/am.c:1841 builtin/am.c:1913 5254 5260 #, c-format 5255 5261 msgid "Applying: %.*s" 5256 5262 msgstr "Прилагане: %.*s" 5257 5263 5258 #: builtin/am.c:185 45264 #: builtin/am.c:1857 5259 5265 msgid "No changes -- Patch already applied." 5260 5266 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 5261 5267 5262 #: builtin/am.c:186 25268 #: builtin/am.c:1865 5263 5269 #, c-format 5264 5270 msgid "Patch failed at %s %.*s" 5265 5271 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 5266 5272 5267 #: builtin/am.c:18 685273 #: builtin/am.c:1871 5268 5274 #, c-format 5269 5275 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" 5270 5276 msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s" 5271 5277 5272 #: builtin/am.c:191 35278 #: builtin/am.c:1916 5273 5279 msgid "" 5274 5280 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 5280 5286 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 5281 5287 5282 #: builtin/am.c:192 05288 #: builtin/am.c:1923 5283 5289 msgid "" 5284 5290 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 5291 5297 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 5292 5298 5293 #: builtin/am.c:20 29 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045builtin/reset.c:3325299 #: builtin/am.c:2030 builtin/am.c:2034 builtin/am.c:2046 builtin/reset.c:332 5294 5300 #: builtin/reset.c:340 5295 5301 #, c-format … … 5297 5303 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 5298 5304 5299 #: builtin/am.c:208 15305 #: builtin/am.c:2082 5300 5306 msgid "failed to clean index" 5301 5307 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 5302 5308 5303 #: builtin/am.c:211 65309 #: builtin/am.c:2117 5304 5310 msgid "" 5305 5311 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 5312 5318 "„ORIG_HEAD“" 5313 5319 5314 #: builtin/am.c:21 795320 #: builtin/am.c:2180 5315 5321 #, c-format 5316 5322 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 5317 5323 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 5318 5324 5319 #: builtin/am.c:221 25325 #: builtin/am.c:2213 5320 5326 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 5321 5327 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 5322 5328 5323 #: builtin/am.c:221 35329 #: builtin/am.c:2214 5324 5330 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 5325 5331 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 5326 5332 5327 #: builtin/am.c:22 195333 #: builtin/am.c:2220 5328 5334 msgid "run interactively" 5329 5335 msgstr "интерактивна работа" 5330 5336 5331 #: builtin/am.c:222 15337 #: builtin/am.c:2222 5332 5338 msgid "historical option -- no-op" 5333 5339 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 5334 5340 5335 #: builtin/am.c:222 35341 #: builtin/am.c:2224 5336 5342 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 5337 5343 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 5338 5344 5339 #: builtin/am.c:222 4builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:575345 #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 5340 5346 #: builtin/repack.c:180 5341 5347 msgid "be quiet" 5342 5348 msgstr "без извеждане на информация" 5343 5349 5344 #: builtin/am.c:222 65350 #: builtin/am.c:2227 5345 5351 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 5346 5352 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 5347 5353 5348 #: builtin/am.c:22 295354 #: builtin/am.c:2230 5349 5355 msgid "recode into utf8 (default)" 5350 5356 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 5351 5357 5352 #: builtin/am.c:223 15358 #: builtin/am.c:2232 5353 5359 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 5354 5360 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 5355 5361 5356 #: builtin/am.c:223 35362 #: builtin/am.c:2234 5357 5363 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 5358 5364 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 5359 5365 5360 #: builtin/am.c:223 55366 #: builtin/am.c:2236 5361 5367 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 5362 5368 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 5363 5369 5364 #: builtin/am.c:223 75370 #: builtin/am.c:2238 5365 5371 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 5366 5372 msgstr "" 5367 5373 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 5368 5374 5369 #: builtin/am.c:224 05375 #: builtin/am.c:2241 5370 5376 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 5371 5377 msgstr "" … … 5373 5379 "от „am.keepcr“" 5374 5380 5375 #: builtin/am.c:224 35381 #: builtin/am.c:2244 5376 5382 msgid "strip everything before a scissors line" 5377 5383 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 5378 5384 5379 #: builtin/am.c:224 5 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:22545380 #: builtin/am.c:225 7 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:22665381 #: builtin/am.c:227 25385 #: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 5386 #: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 5387 #: builtin/am.c:2273 5382 5388 msgid "pass it through git-apply" 5383 5389 msgstr "прекарване през „git-apply“" 5384 5390 5385 #: builtin/am.c:226 2 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:6675386 #: builtin/grep.c:84 3 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:1975391 #: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 5392 #: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 5387 5393 #: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195 5388 5394 #: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377 … … 5391 5397 msgstr "БРОЙ" 5392 5398 5393 #: builtin/am.c:226 8 builtin/branch.c:622builtin/for-each-ref.c:385399 #: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 5394 5400 #: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39 5395 5401 msgid "format" 5396 5402 msgstr "ФОРМАТ" 5397 5403 5398 #: builtin/am.c:22 695404 #: builtin/am.c:2270 5399 5405 msgid "format the patch(es) are in" 5400 5406 msgstr "формат на кръпките" 5401 5407 5402 #: builtin/am.c:227 55408 #: builtin/am.c:2276 5403 5409 msgid "override error message when patch failure occurs" 5404 5410 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 5405 5411 5406 #: builtin/am.c:227 75412 #: builtin/am.c:2278 5407 5413 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 5408 5414 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 5409 5415 5410 #: builtin/am.c:228 05416 #: builtin/am.c:2281 5411 5417 msgid "synonyms for --continue" 5412 5418 msgstr "синоними на „--continue“" 5413 5419 5414 #: builtin/am.c:228 35420 #: builtin/am.c:2284 5415 5421 msgid "skip the current patch" 5416 5422 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 5417 5423 5418 #: builtin/am.c:228 65424 #: builtin/am.c:2287 5419 5425 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 5420 5426 msgstr "" … … 5422 5428 "прилагането на кръпката." 5423 5429 5424 #: builtin/am.c:229 05430 #: builtin/am.c:2291 5425 5431 msgid "lie about committer date" 5426 5432 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 5427 5433 5428 #: builtin/am.c:229 25434 #: builtin/am.c:2293 5429 5435 msgid "use current timestamp for author date" 5430 5436 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 5431 5437 5432 #: builtin/am.c:229 4 builtin/commit.c:1614builtin/merge.c:2365433 #: builtin/pull.c:17 2builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:3925438 #: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236 5439 #: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392 5434 5440 msgid "key-id" 5435 5441 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 5436 5442 5437 #: builtin/am.c:229 55443 #: builtin/am.c:2296 5438 5444 msgid "GPG-sign commits" 5439 5445 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 5440 5446 5441 #: builtin/am.c:229 85447 #: builtin/am.c:2299 5442 5448 msgid "(internal use for git-rebase)" 5443 5449 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 5444 5450 5445 #: builtin/am.c:231 65451 #: builtin/am.c:2317 5446 5452 msgid "" 5447 5453 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 5451 5457 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 5452 5458 5453 #: builtin/am.c:232 35459 #: builtin/am.c:2324 5454 5460 msgid "failed to read the index" 5455 5461 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 5456 5462 5457 #: builtin/am.c:233 85463 #: builtin/am.c:2339 5458 5464 #, c-format 5459 5465 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 5462 5468 "файл „mbox“." 5463 5469 5464 #: builtin/am.c:236 25470 #: builtin/am.c:2363 5465 5471 #, c-format 5466 5472 msgid "" … … 5471 5477 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 5472 5478 5473 #: builtin/am.c:236 85479 #: builtin/am.c:2369 5474 5480 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 5475 5481 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 5509 5515 msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“" 5510 5516 5511 #: builtin/bisect--helper.c: 75517 #: builtin/bisect--helper.c:12 5512 5518 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" 5513 5519 msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" 5514 5520 5515 #: builtin/bisect--helper.c:17 5521 #: builtin/bisect--helper.c:13 5522 msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" 5523 msgstr "git bisect--helper --write-terms ЛОШО ДОБРО" 5524 5525 #: builtin/bisect--helper.c:14 5526 msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" 5527 msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" 5528 5529 #: builtin/bisect--helper.c:46 5530 #, c-format 5531 msgid "'%s' is not a valid term" 5532 msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума" 5533 5534 #: builtin/bisect--helper.c:50 5535 #, c-format 5536 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" 5537 msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" 5538 5539 #: builtin/bisect--helper.c:60 5540 #, c-format 5541 msgid "can't change the meaning of the term '%s'" 5542 msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“" 5543 5544 #: builtin/bisect--helper.c:71 5545 msgid "please use two different terms" 5546 msgstr "използвайте две различни управляващи думи" 5547 5548 #: builtin/bisect--helper.c:78 5549 msgid "could not open the file BISECT_TERMS" 5550 msgstr "файлът „BISECT_TERMS“ не може да се отвори" 5551 5552 #: builtin/bisect--helper.c:120 5516 5553 msgid "perform 'git bisect next'" 5517 5554 msgstr "извършване на „git bisect next“" 5518 5555 5519 #: builtin/bisect--helper.c:19 5556 #: builtin/bisect--helper.c:122 5557 msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" 5558 msgstr "запазване на управляващите думи в „“.git/BISECT_TERMS„“" 5559 5560 #: builtin/bisect--helper.c:124 5561 msgid "cleanup the bisection state" 5562 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 5563 5564 #: builtin/bisect--helper.c:126 5565 msgid "check for expected revs" 5566 msgstr "проверка за очакваните версии" 5567 5568 #: builtin/bisect--helper.c:128 5520 5569 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" 5521 5570 msgstr "" 5522 5571 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 5572 5573 #: builtin/bisect--helper.c:143 5574 msgid "--write-terms requires two arguments" 5575 msgstr "опцията „--write-terms“ изисква точно два аргумента" 5576 5577 #: builtin/bisect--helper.c:147 5578 msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" 5579 msgstr "опцията „--bisect-clean-state“ не приема аргументи" 5523 5580 5524 5581 #: builtin/blame.c:27 … … 5798 5855 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 5799 5856 5800 #: builtin/branch.c:47 05857 #: builtin/branch.c:471 5801 5858 msgid "cannot copy the current branch while not on any." 5802 5859 msgstr "не можете да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 5803 5860 5804 #: builtin/branch.c:47 25861 #: builtin/branch.c:473 5805 5862 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 5806 5863 msgstr "" 5807 5864 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 5808 5865 5809 #: builtin/branch.c:48 35866 #: builtin/branch.c:484 5810 5867 #, c-format 5811 5868 msgid "Invalid branch name: '%s'" 5812 5869 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 5813 5870 5814 #: builtin/branch.c:5 045871 #: builtin/branch.c:511 5815 5872 msgid "Branch rename failed" 5816 5873 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 5817 5874 5818 #: builtin/branch.c:5 065875 #: builtin/branch.c:513 5819 5876 msgid "Branch copy failed" 5820 5877 msgstr "Неуспешно копиране на клон" 5821 5878 5822 #: builtin/branch.c:51 05823 #, c-format 5824 msgid "C opied a misnamed branch '%s' away"5879 #: builtin/branch.c:517 5880 #, c-format 5881 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" 5825 5882 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран" 5826 5883 5827 #: builtin/branch.c:5 135884 #: builtin/branch.c:520 5828 5885 #, c-format 5829 5886 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 5830 5887 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван" 5831 5888 5832 #: builtin/branch.c:5 195889 #: builtin/branch.c:526 5833 5890 #, c-format 5834 5891 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 5835 5892 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 5836 5893 5837 #: builtin/branch.c:5 285894 #: builtin/branch.c:535 5838 5895 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 5839 5896 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 5840 5897 5841 #: builtin/branch.c:53 05898 #: builtin/branch.c:537 5842 5899 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" 5843 5900 msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен" 5844 5901 5845 #: builtin/branch.c:5 465902 #: builtin/branch.c:553 5846 5903 #, c-format 5847 5904 msgid "" … … 5851 5908 msgstr "" 5852 5909 "Въведете описание на клона.\n" 5853 " %s\n"5910 " %s\n" 5854 5911 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 5855 5912 5856 #: builtin/branch.c:5 795913 #: builtin/branch.c:586 5857 5914 msgid "Generic options" 5858 5915 msgstr "Общи настройки" 5859 5916 5860 #: builtin/branch.c:58 15917 #: builtin/branch.c:588 5861 5918 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 5862 5919 msgstr "" … … 5864 5921 "клони" 5865 5922 5866 #: builtin/branch.c:58 25923 #: builtin/branch.c:589 5867 5924 msgid "suppress informational messages" 5868 5925 msgstr "без информационни съобщения" 5869 5926 5870 #: builtin/branch.c:5 835927 #: builtin/branch.c:590 5871 5928 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 5872 5929 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 5873 5930 5874 #: builtin/branch.c:5 855931 #: builtin/branch.c:592 5875 5932 msgid "do not use" 5876 5933 msgstr "да не се ползва" 5877 5934 5878 #: builtin/branch.c:5 875935 #: builtin/branch.c:594 5879 5936 msgid "upstream" 5880 5937 msgstr "клон-източник" 5881 5938 5882 #: builtin/branch.c:5 875939 #: builtin/branch.c:594 5883 5940 msgid "change the upstream info" 5884 5941 msgstr "смяна на клона-източник" 5885 5942 5886 #: builtin/branch.c:5 885943 #: builtin/branch.c:595 5887 5944 msgid "Unset the upstream info" 5888 5945 msgstr "без клон-източник" 5889 5946 5890 #: builtin/branch.c:5 895947 #: builtin/branch.c:596 5891 5948 msgid "use colored output" 5892 5949 msgstr "цветен изход" 5893 5950 5894 #: builtin/branch.c:59 05951 #: builtin/branch.c:597 5895 5952 msgid "act on remote-tracking branches" 5896 5953 msgstr "действие върху следящите клони" 5897 5954 5898 #: builtin/branch.c:59 2 builtin/branch.c:5945955 #: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601 5899 5956 msgid "print only branches that contain the commit" 5900 5957 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 5901 5958 5902 #: builtin/branch.c: 593 builtin/branch.c:5955959 #: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602 5903 5960 msgid "print only branches that don't contain the commit" 5904 5961 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 5905 5962 5906 #: builtin/branch.c: 5985963 #: builtin/branch.c:605 5907 5964 msgid "Specific git-branch actions:" 5908 5965 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 5909 5966 5910 #: builtin/branch.c: 5995967 #: builtin/branch.c:606 5911 5968 msgid "list both remote-tracking and local branches" 5912 5969 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 5913 5970 5914 #: builtin/branch.c:60 15971 #: builtin/branch.c:608 5915 5972 msgid "delete fully merged branch" 5916 5973 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 5917 5974 5918 #: builtin/branch.c:60 25975 #: builtin/branch.c:609 5919 5976 msgid "delete branch (even if not merged)" 5920 5977 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 5921 5978 5922 #: builtin/branch.c:6 035979 #: builtin/branch.c:610 5923 5980 msgid "move/rename a branch and its reflog" 5924 5981 msgstr "" 5925 5982 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 5926 5983 5927 #: builtin/branch.c:6 045984 #: builtin/branch.c:611 5928 5985 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 5929 5986 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 5930 5987 5931 #: builtin/branch.c:6 055988 #: builtin/branch.c:612 5932 5989 msgid "copy a branch and its reflog" 5933 5990 msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" 5934 5991 5935 #: builtin/branch.c:6 065992 #: builtin/branch.c:613 5936 5993 msgid "copy a branch, even if target exists" 5937 5994 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" 5938 5995 5939 #: builtin/branch.c:6 075996 #: builtin/branch.c:614 5940 5997 msgid "list branch names" 5941 5998 msgstr "извеждане на имената на клоните" 5942 5999 5943 #: builtin/branch.c:6 086000 #: builtin/branch.c:615 5944 6001 msgid "create the branch's reflog" 5945 6002 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 5946 6003 5947 #: builtin/branch.c:61 06004 #: builtin/branch.c:617 5948 6005 msgid "edit the description for the branch" 5949 6006 msgstr "редактиране на описанието на клона" 5950 6007 5951 #: builtin/branch.c:61 16008 #: builtin/branch.c:618 5952 6009 msgid "force creation, move/rename, deletion" 5953 6010 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 5954 6011 5955 #: builtin/branch.c:61 26012 #: builtin/branch.c:619 5956 6013 msgid "print only branches that are merged" 5957 6014 msgstr "извеждане само на слетите клони" 5958 6015 5959 #: builtin/branch.c:6 136016 #: builtin/branch.c:620 5960 6017 msgid "print only branches that are not merged" 5961 6018 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 5962 6019 5963 #: builtin/branch.c:6 146020 #: builtin/branch.c:621 5964 6021 msgid "list branches in columns" 5965 6022 msgstr "извеждане по колони" 5966 6023 5967 #: builtin/branch.c:6 15builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:4056024 #: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405 5968 6025 msgid "key" 5969 6026 msgstr "КЛЮЧ" 5970 6027 5971 #: builtin/branch.c:6 16builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:4066028 #: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406 5972 6029 msgid "field name to sort on" 5973 6030 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 5974 6031 5975 #: builtin/branch.c:6 18builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:4086032 #: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 5976 6033 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 5977 6034 #: builtin/tag.c:408 … … 5979 6036 msgstr "ОБЕКТ" 5980 6037 5981 #: builtin/branch.c:6 196038 #: builtin/branch.c:626 5982 6039 msgid "print only branches of the object" 5983 6040 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 5984 6041 5985 #: builtin/branch.c:62 1builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:4156042 #: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415 5986 6043 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 5987 6044 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 5988 6045 5989 #: builtin/branch.c:62 2builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:4136046 #: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413 5990 6047 #: builtin/verify-tag.c:39 5991 6048 msgid "format to use for the output" 5992 6049 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 5993 6050 5994 #: builtin/branch.c:6 45 builtin/clone.c:7296051 #: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730 5995 6052 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 5996 6053 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 5997 6054 5998 #: builtin/branch.c:6 686055 #: builtin/branch.c:675 5999 6056 msgid "--column and --verbose are incompatible" 6000 6057 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 6001 6058 6002 #: builtin/branch.c:6 80 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:7416059 #: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751 6003 6060 msgid "branch name required" 6004 6061 msgstr "Необходимо е име на клон" 6005 6062 6006 #: builtin/branch.c:7 086063 #: builtin/branch.c:718 6007 6064 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 6008 6065 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 6009 6066 6010 #: builtin/branch.c:7 136067 #: builtin/branch.c:723 6011 6068 msgid "cannot edit description of more than one branch" 6012 6069 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 6013 6070 6014 #: builtin/branch.c:7 206071 #: builtin/branch.c:730 6015 6072 #, c-format 6016 6073 msgid "No commit on branch '%s' yet." 6017 6074 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 6018 6075 6019 #: builtin/branch.c:7 236076 #: builtin/branch.c:733 6020 6077 #, c-format 6021 6078 msgid "No branch named '%s'." 6022 6079 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 6023 6080 6024 #: builtin/branch.c:7 386081 #: builtin/branch.c:748 6025 6082 msgid "too many branches for a copy operation" 6026 6083 msgstr "прекалено много клони за копиране" 6027 6084 6028 #: builtin/branch.c:7 476085 #: builtin/branch.c:757 6029 6086 msgid "too many arguments for a rename operation" 6030 6087 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" 6031 6088 6032 #: builtin/branch.c:7 526089 #: builtin/branch.c:762 6033 6090 msgid "too many arguments to set new upstream" 6034 6091 msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" 6035 6092 6036 #: builtin/branch.c:7 566093 #: builtin/branch.c:766 6037 6094 #, c-format 6038 6095 msgid "" … … 6042 6099 "никой клон." 6043 6100 6044 #: builtin/branch.c:7 59 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:8006101 #: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807 6045 6102 #, c-format 6046 6103 msgid "no such branch '%s'" 6047 6104 msgstr "Няма клон на име „%s“." 6048 6105 6049 #: builtin/branch.c:7 636106 #: builtin/branch.c:773 6050 6107 #, c-format 6051 6108 msgid "branch '%s' does not exist" 6052 6109 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 6053 6110 6054 #: builtin/branch.c:7 756111 #: builtin/branch.c:785 6055 6112 msgid "too many arguments to unset upstream" 6056 6113 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 6057 6114 6058 #: builtin/branch.c:7 796115 #: builtin/branch.c:789 6059 6116 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 6060 6117 msgstr "" 6061 6118 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 6062 6119 6063 #: builtin/branch.c:7 856120 #: builtin/branch.c:795 6064 6121 #, c-format 6065 6122 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 6066 6123 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 6067 6124 6068 #: builtin/branch.c:797 6069 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" 6070 msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“." 6071 6072 #: builtin/branch.c:803 6125 #: builtin/branch.c:810 6073 6126 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 6074 6127 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 6075 6128 6076 #: builtin/branch.c:8 066129 #: builtin/branch.c:813 6077 6130 msgid "" 6078 6131 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " … … 6144 6197 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите BLOB" 6145 6198 6146 #: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:9 436199 #: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931 6147 6200 msgid "blob" 6148 6201 msgstr "обект BLOB" … … 6203 6256 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 6204 6257 6205 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:11 53builtin/gc.c:3586258 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358 6206 6259 msgid "suppress progress reporting" 6207 6260 msgstr "без показване на напредъка" … … 6260 6313 msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 6261 6314 6262 #: builtin/checkout-index.c:14 56315 #: builtin/checkout-index.c:143 6263 6316 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" 6264 6317 msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" 6265 6318 6266 #: builtin/checkout-index.c:1 616319 #: builtin/checkout-index.c:159 6267 6320 msgid "check out all files in the index" 6268 6321 msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" 6269 6322 6270 #: builtin/checkout-index.c:16 26323 #: builtin/checkout-index.c:160 6271 6324 msgid "force overwrite of existing files" 6272 6325 msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" 6273 6326 6274 #: builtin/checkout-index.c:16 46327 #: builtin/checkout-index.c:162 6275 6328 msgid "no warning for existing files and files not in index" 6276 6329 msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" 6277 6330 6278 #: builtin/checkout-index.c:16 66331 #: builtin/checkout-index.c:164 6279 6332 msgid "don't checkout new files" 6280 6333 msgstr "без изтегляне на нови файлове" 6281 6334 6282 #: builtin/checkout-index.c:16 86335 #: builtin/checkout-index.c:166 6283 6336 msgid "update stat information in the index file" 6284 6337 msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" 6285 6338 6286 #: builtin/checkout-index.c:17 26339 #: builtin/checkout-index.c:170 6287 6340 msgid "read list of paths from the standard input" 6288 6341 msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" 6289 6342 6290 #: builtin/checkout-index.c:17 46343 #: builtin/checkout-index.c:172 6291 6344 msgid "write the content to temporary files" 6292 6345 msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" 6293 6346 6294 #: builtin/checkout-index.c:17 5builtin/column.c:316295 #: builtin/submodule--helper.c: 628 builtin/submodule--helper.c:6316296 #: builtin/submodule--helper.c: 637 builtin/submodule--helper.c:9996297 #: builtin/worktree.c: 4986347 #: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 6348 #: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869 6349 #: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237 6350 #: builtin/worktree.c:552 6298 6351 msgid "string" 6299 6352 msgstr "НИЗ" 6300 6353 6301 #: builtin/checkout-index.c:17 66354 #: builtin/checkout-index.c:174 6302 6355 msgid "when creating files, prepend <string>" 6303 6356 msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" 6304 6357 6305 #: builtin/checkout-index.c:17 86358 #: builtin/checkout-index.c:176 6306 6359 msgid "copy out the files from named stage" 6307 6360 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" 6308 6361 6309 #: builtin/checkout.c:2 66362 #: builtin/checkout.c:27 6310 6363 msgid "git checkout [<options>] <branch>" 6311 6364 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" 6312 6365 6313 #: builtin/checkout.c:2 76366 #: builtin/checkout.c:28 6314 6367 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 6315 6368 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 6316 6369 6317 #: builtin/checkout.c:13 5 builtin/checkout.c:1686370 #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 6318 6371 #, c-format 6319 6372 msgid "path '%s' does not have our version" 6320 6373 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 6321 6374 6322 #: builtin/checkout.c:13 7 builtin/checkout.c:1706375 #: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171 6323 6376 #, c-format 6324 6377 msgid "path '%s' does not have their version" 6325 6378 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 6326 6379 6327 #: builtin/checkout.c:15 36380 #: builtin/checkout.c:154 6328 6381 #, c-format 6329 6382 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 6330 6383 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 6331 6384 6332 #: builtin/checkout.c:19 76385 #: builtin/checkout.c:198 6333 6386 #, c-format 6334 6387 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 6335 6388 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 6336 6389 6337 #: builtin/checkout.c:21 46390 #: builtin/checkout.c:215 6338 6391 #, c-format 6339 6392 msgid "path '%s': cannot merge" 6340 6393 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 6341 6394 6342 #: builtin/checkout.c:23 16395 #: builtin/checkout.c:232 6343 6396 #, c-format 6344 6397 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 6345 6398 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 6346 6399 6347 #: builtin/checkout.c:25 3 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:2596348 #: builtin/checkout.c:26 26400 #: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260 6401 #: builtin/checkout.c:263 6349 6402 #, c-format 6350 6403 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 6351 6404 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 6352 6405 6353 #: builtin/checkout.c:26 5 builtin/checkout.c:2686406 #: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269 6354 6407 #, c-format 6355 6408 msgid "'%s' cannot be used with %s" 6356 6409 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 6357 6410 6358 #: builtin/checkout.c:27 16411 #: builtin/checkout.c:272 6359 6412 #, c-format 6360 6413 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 6362 6415 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 6363 6416 6364 #: builtin/checkout.c:34 2 builtin/checkout.c:3496417 #: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348 6365 6418 #, c-format 6366 6419 msgid "path '%s' is unmerged" 6367 6420 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 6368 6421 6369 #: builtin/checkout.c:50 16422 #: builtin/checkout.c:506 6370 6423 msgid "you need to resolve your current index first" 6371 6424 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 6372 6425 6373 #: builtin/checkout.c:63 26426 #: builtin/checkout.c:637 6374 6427 #, c-format 6375 6428 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 6376 6429 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 6377 6430 6378 #: builtin/checkout.c:67 36431 #: builtin/checkout.c:678 6379 6432 msgid "HEAD is now at" 6380 6433 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 6381 6434 6382 #: builtin/checkout.c:6 77 builtin/clone.c:6836435 #: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684 6383 6436 msgid "unable to update HEAD" 6384 6437 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 6385 6438 6386 #: builtin/checkout.c:68 16439 #: builtin/checkout.c:686 6387 6440 #, c-format 6388 6441 msgid "Reset branch '%s'\n" 6389 6442 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 6390 6443 6391 #: builtin/checkout.c:68 46444 #: builtin/checkout.c:689 6392 6445 #, c-format 6393 6446 msgid "Already on '%s'\n" 6394 6447 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 6395 6448 6396 #: builtin/checkout.c:6 886449 #: builtin/checkout.c:693 6397 6450 #, c-format 6398 6451 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 6399 6452 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 6400 6453 6401 #: builtin/checkout.c:69 0 builtin/checkout.c:10866454 #: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051 6402 6455 #, c-format 6403 6456 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 6404 6457 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 6405 6458 6406 #: builtin/checkout.c:69 26459 #: builtin/checkout.c:697 6407 6460 #, c-format 6408 6461 msgid "Switched to branch '%s'\n" 6409 6462 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 6410 6463 6411 #: builtin/checkout.c:74 36464 #: builtin/checkout.c:748 6412 6465 #, c-format 6413 6466 msgid " ... and %d more.\n" 6414 6467 msgstr "… и още %d.\n" 6415 6468 6416 #: builtin/checkout.c:7 496469 #: builtin/checkout.c:754 6417 6470 #, c-format 6418 6471 msgid "" … … 6436 6489 "%s\n" 6437 6490 6438 #: builtin/checkout.c:7 686491 #: builtin/checkout.c:773 6439 6492 #, c-format 6440 6493 msgid "" … … 6463 6516 "\n" 6464 6517 6465 #: builtin/checkout.c:8 096518 #: builtin/checkout.c:814 6466 6519 msgid "internal error in revision walk" 6467 6520 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 6468 6521 6469 #: builtin/checkout.c:81 36522 #: builtin/checkout.c:818 6470 6523 msgid "Previous HEAD position was" 6471 6524 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 6472 6525 6473 #: builtin/checkout.c:84 3 builtin/checkout.c:10816526 #: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046 6474 6527 msgid "You are on a branch yet to be born" 6475 6528 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 6476 6529 6477 #: builtin/checkout.c:9 876530 #: builtin/checkout.c:952 6478 6531 #, c-format 6479 6532 msgid "only one reference expected, %d given." 6480 6533 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 6481 6534 6482 #: builtin/checkout.c: 1027 builtin/worktree.c:2336535 #: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247 6483 6536 #, c-format 6484 6537 msgid "invalid reference: %s" 6485 6538 msgstr "неправилен указател: %s" 6486 6539 6487 #: builtin/checkout.c:10 566540 #: builtin/checkout.c:1021 6488 6541 #, c-format 6489 6542 msgid "reference is not a tree: %s" 6490 6543 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 6491 6544 6492 #: builtin/checkout.c:10 956545 #: builtin/checkout.c:1060 6493 6546 msgid "paths cannot be used with switching branches" 6494 6547 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 6495 6548 6496 #: builtin/checkout.c:10 98 builtin/checkout.c:11026549 #: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067 6497 6550 #, c-format 6498 6551 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 6499 6552 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 6500 6553 6501 #: builtin/checkout.c:1 106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:11146502 #: builtin/checkout.c:1 1176554 #: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079 6555 #: builtin/checkout.c:1082 6503 6556 #, c-format 6504 6557 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 6505 6558 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 6506 6559 6507 #: builtin/checkout.c:1 1226560 #: builtin/checkout.c:1087 6508 6561 #, c-format 6509 6562 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 6512 6565 "не е такъв" 6513 6566 6514 #: builtin/checkout.c:11 54 builtin/checkout.c:1156builtin/clone.c:1146515 #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:3 466516 #: builtin/worktree.c:3 486567 #: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114 6568 #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369 6569 #: builtin/worktree.c:371 6517 6570 msgid "branch" 6518 6571 msgstr "клон" 6519 6572 6520 #: builtin/checkout.c:11 556573 #: builtin/checkout.c:1120 6521 6574 msgid "create and checkout a new branch" 6522 6575 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 6523 6576 6524 #: builtin/checkout.c:11 576577 #: builtin/checkout.c:1122 6525 6578 msgid "create/reset and checkout a branch" 6526 6579 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 6527 6580 6528 #: builtin/checkout.c:11 586581 #: builtin/checkout.c:1123 6529 6582 msgid "create reflog for new branch" 6530 6583 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 6531 6584 6532 #: builtin/checkout.c:11 59 builtin/worktree.c:3506585 #: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373 6533 6586 msgid "detach HEAD at named commit" 6534 6587 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 6535 6588 6536 #: builtin/checkout.c:11 606589 #: builtin/checkout.c:1125 6537 6590 msgid "set upstream info for new branch" 6538 6591 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 6539 6592 6540 #: builtin/checkout.c:11 626593 #: builtin/checkout.c:1127 6541 6594 msgid "new-branch" 6542 6595 msgstr "НОВ_КЛОН" 6543 6596 6544 #: builtin/checkout.c:11 626597 #: builtin/checkout.c:1127 6545 6598 msgid "new unparented branch" 6546 6599 msgstr "нов клон без родител" 6547 6600 6548 #: builtin/checkout.c:11 636601 #: builtin/checkout.c:1128 6549 6602 msgid "checkout our version for unmerged files" 6550 6603 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 6551 6604 6552 #: builtin/checkout.c:11 656605 #: builtin/checkout.c:1130 6553 6606 msgid "checkout their version for unmerged files" 6554 6607 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 6555 6608 6556 #: builtin/checkout.c:11 676609 #: builtin/checkout.c:1132 6557 6610 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 6558 6611 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 6559 6612 6560 #: builtin/checkout.c:11 686613 #: builtin/checkout.c:1133 6561 6614 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 6562 6615 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 6563 6616 6564 #: builtin/checkout.c:11 69builtin/merge.c:2386617 #: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238 6565 6618 msgid "update ignored files (default)" 6566 6619 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 6567 6620 6568 #: builtin/checkout.c:11 70 builtin/log.c:1489parse-options.h:2516621 #: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251 6569 6622 msgid "style" 6570 6623 msgstr "СТИЛ" 6571 6624 6572 #: builtin/checkout.c:11 716625 #: builtin/checkout.c:1136 6573 6626 msgid "conflict style (merge or diff3)" 6574 6627 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 6575 6628 6576 #: builtin/checkout.c:11 746629 #: builtin/checkout.c:1139 6577 6630 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 6578 6631 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 6579 6632 6580 #: builtin/checkout.c:11 766633 #: builtin/checkout.c:1141 6581 6634 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 6582 6635 msgstr "" … … 6584 6637 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 6585 6638 6586 #: builtin/checkout.c:11 786639 #: builtin/checkout.c:1143 6587 6640 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 6588 6641 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 6589 6642 6590 #: builtin/checkout.c:11 82 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:1366591 #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:12 0 builtin/push.c:5446643 #: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137 6644 #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 6592 6645 #: builtin/send-pack.c:173 6593 6646 msgid "force progress reporting" 6594 6647 msgstr "извеждане на напредъка" 6595 6648 6596 #: builtin/checkout.c:1 2126649 #: builtin/checkout.c:1177 6597 6650 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 6598 6651 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 6599 6652 6600 #: builtin/checkout.c:1 2296653 #: builtin/checkout.c:1194 6601 6654 msgid "--track needs a branch name" 6602 6655 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 6603 6656 6604 #: builtin/checkout.c:1 2346657 #: builtin/checkout.c:1199 6605 6658 msgid "Missing branch name; try -b" 6606 6659 msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 6607 6660 6608 #: builtin/checkout.c:12 706661 #: builtin/checkout.c:1235 6609 6662 msgid "invalid path specification" 6610 6663 msgstr "указан е неправилен път" 6611 6664 6612 #: builtin/checkout.c:12 776665 #: builtin/checkout.c:1242 6613 6666 #, c-format 6614 6667 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 6615 6668 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 6616 6669 6617 #: builtin/checkout.c:12 816670 #: builtin/checkout.c:1246 6618 6671 #, c-format 6619 6672 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 6620 6673 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 6621 6674 6622 #: builtin/checkout.c:12 856675 #: builtin/checkout.c:1250 6623 6676 msgid "" 6624 6677 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 6658 6711 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 6659 6712 6660 #: builtin/clean.c:30 1git-add--interactive.perl:5726713 #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572 6661 6714 #, c-format 6662 6715 msgid "" … … 6671 6724 " — (празно) нищо да не се избира\n" 6672 6725 6673 #: builtin/clean.c:30 5git-add--interactive.perl:5816726 #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581 6674 6727 #, c-format 6675 6728 msgid "" … … 6692 6745 " — (празно) завършване на избирането\n" 6693 6746 6694 #: builtin/clean.c:52 1git-add--interactive.perl:5476747 #: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547 6695 6748 #: git-add--interactive.perl:552 6696 6749 #, c-format, perl-format … … 6698 6751 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 6699 6752 6700 #: builtin/clean.c:66 36753 #: builtin/clean.c:664 6701 6754 #, c-format 6702 6755 msgid "Input ignore patterns>> " 6703 6756 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 6704 6757 6705 #: builtin/clean.c:70 06758 #: builtin/clean.c:701 6706 6759 #, c-format 6707 6760 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 6708 6761 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 6709 6762 6710 #: builtin/clean.c:72 16763 #: builtin/clean.c:722 6711 6764 msgid "Select items to delete" 6712 6765 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 6713 6766 6714 6767 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 6715 #: builtin/clean.c:76 26768 #: builtin/clean.c:763 6716 6769 #, c-format 6717 6770 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 6719 6772 6720 6773 # 6721 #: builtin/clean.c:78 7git-add--interactive.perl:16166774 #: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616 6722 6775 #, c-format 6723 6776 msgid "Bye.\n" 6724 6777 msgstr "Изход.\n" 6725 6778 6726 #: builtin/clean.c:79 56779 #: builtin/clean.c:796 6727 6780 msgid "" 6728 6781 "clean - start cleaning\n" … … 6742 6795 "? — подсказка за шаблоните" 6743 6796 6744 #: builtin/clean.c:82 2git-add--interactive.perl:16926797 #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692 6745 6798 msgid "*** Commands ***" 6746 6799 msgstr "●●● Команди ●●●" 6747 6800 6748 #: builtin/clean.c:82 3git-add--interactive.perl:16896801 #: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689 6749 6802 msgid "What now" 6750 6803 msgstr "Избор на следващо действие" 6751 6804 6752 #: builtin/clean.c:83 16805 #: builtin/clean.c:832 6753 6806 msgid "Would remove the following item:" 6754 6807 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 6756 6809 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 6757 6810 6758 #: builtin/clean.c:84 76811 #: builtin/clean.c:848 6759 6812 msgid "No more files to clean, exiting." 6760 6813 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 6761 6814 6762 #: builtin/clean.c:9 096815 #: builtin/clean.c:910 6763 6816 msgid "do not print names of files removed" 6764 6817 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 6765 6818 6766 #: builtin/clean.c:91 16819 #: builtin/clean.c:912 6767 6820 msgid "force" 6768 6821 msgstr "принудително изтриване" 6769 6822 6770 #: builtin/clean.c:91 26823 #: builtin/clean.c:913 6771 6824 msgid "interactive cleaning" 6772 6825 msgstr "интерактивно изтриване" 6773 6826 6774 #: builtin/clean.c:91 46827 #: builtin/clean.c:915 6775 6828 msgid "remove whole directories" 6776 6829 msgstr "изтриване на цели директории" 6777 6830 6778 #: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465 6779 #: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397 6780 #: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 6831 #: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532 6832 #: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157 6833 #: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 6834 #: builtin/show-ref.c:176 6781 6835 msgid "pattern" 6782 6836 msgstr "ШАБЛОН" 6783 6837 6784 #: builtin/clean.c:91 66838 #: builtin/clean.c:917 6785 6839 msgid "add <pattern> to ignore rules" 6786 6840 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 6787 6841 6788 #: builtin/clean.c:91 76842 #: builtin/clean.c:918 6789 6843 msgid "remove ignored files, too" 6790 6844 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 6791 6845 6792 #: builtin/clean.c:9 196846 #: builtin/clean.c:920 6793 6847 msgid "remove only ignored files" 6794 6848 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 6795 6849 6796 #: builtin/clean.c:93 76850 #: builtin/clean.c:938 6797 6851 msgid "-x and -X cannot be used together" 6798 6852 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 6799 6853 6800 #: builtin/clean.c:94 16854 #: builtin/clean.c:942 6801 6855 msgid "" 6802 6856 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 6806 6860 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 6807 6861 6808 #: builtin/clean.c:94 46862 #: builtin/clean.c:945 6809 6863 msgid "" 6810 6864 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 6864 6918 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 6865 6919 6866 #: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c: 6356867 #: builtin/submodule--helper.c:1 0026920 #: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873 6921 #: builtin/submodule--helper.c:1240 6868 6922 msgid "reference repository" 6869 6923 msgstr "еталонно хранилище" … … 6889 6943 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 6890 6944 6891 #: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:13 7 builtin/grep.c:8046892 #: builtin/pull.c:2 056945 #: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806 6946 #: builtin/pull.c:211 6893 6947 msgid "depth" 6894 6948 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" … … 6898 6952 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 6899 6953 6900 #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:1 39 builtin/pack-objects.c:29386954 #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991 6901 6955 #: parse-options.h:142 6902 6956 msgid "time" … … 6907 6961 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 6908 6962 6909 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:14 16963 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 6910 6964 msgid "revision" 6911 6965 msgstr "версия" 6912 6966 6913 #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:14 26967 #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143 6914 6968 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 6915 6969 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" … … 6946 7000 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 6947 7001 6948 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555 7002 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224 7003 #: builtin/push.c:567 6949 7004 msgid "use IPv4 addresses only" 6950 7005 msgstr "само адреси IPv4" 6951 7006 6952 #: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557 7007 #: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 7008 #: builtin/push.c:569 6953 7009 msgid "use IPv6 addresses only" 6954 7010 msgstr "само адреси IPv6" … … 6993 7049 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 6994 7050 6995 #: builtin/clone.c:47 17051 #: builtin/clone.c:472 6996 7052 #, c-format 6997 7053 msgid "done.\n" 6998 7054 msgstr "действието завърши.\n" 6999 7055 7000 #: builtin/clone.c:48 37056 #: builtin/clone.c:484 7001 7057 msgid "" 7002 7058 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 7009 7065 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 7010 7066 7011 #: builtin/clone.c:56 07067 #: builtin/clone.c:561 7012 7068 #, c-format 7013 7069 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 7016 7072 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 7017 7073 7018 #: builtin/clone.c:65 57074 #: builtin/clone.c:656 7019 7075 msgid "remote did not send all necessary objects" 7020 7076 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 7021 7077 7022 #: builtin/clone.c:67 17078 #: builtin/clone.c:672 7023 7079 #, c-format 7024 7080 msgid "unable to update %s" 7025 7081 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 7026 7082 7027 #: builtin/clone.c:72 07083 #: builtin/clone.c:721 7028 7084 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 7029 7085 msgstr "" … … 7047 7103 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 7048 7104 7049 #: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:194 47105 #: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945 7050 7106 msgid "Too many arguments." 7051 7107 msgstr "Прекалено много аргументи." … … 7069 7125 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 7070 7126 7071 #: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:13 607127 #: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358 7072 7128 #, c-format 7073 7129 msgid "depth %s is not a positive number" … … 7085 7141 7086 7142 #: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270 7087 #: builtin/worktree.c:2 40 builtin/worktree.c:2707143 #: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283 7088 7144 #, c-format 7089 7145 msgid "could not create leading directories of '%s'" … … 7139 7195 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 7140 7196 7141 #: builtin/clone.c:1087 7142 #, c-format 7143 msgid "Don't know how to clone %s" 7144 msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ " 7145 7146 #: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150 7197 #: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147 7147 7198 #, c-format 7148 7199 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 7149 7200 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 7150 7201 7151 #: builtin/clone.c:115 37202 #: builtin/clone.c:1150 7152 7203 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 7153 7204 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 7208 7259 msgstr "" 7209 7260 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" 7210 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n" 7261 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да " 7262 "спрете\n" 7211 7263 "това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната " 7212 7264 "команда\n" … … 7235 7287 msgstr "" 7236 7288 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" 7237 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n" 7289 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да " 7290 "спрете\n" 7238 7291 "това съобщение като изрично зададете стойностите:\n" 7239 7292 "\n" … … 7355 7408 "използвани всички подобни знаци" 7356 7409 7357 #: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:11 007410 #: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114 7358 7411 #, c-format 7359 7412 msgid "could not lookup commit %s" … … 7456 7509 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 7457 7510 7458 #: builtin/commit.c:95 87511 #: builtin/commit.c:959 7459 7512 msgid "Error building trees" 7460 7513 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 7461 7514 7462 #: builtin/commit.c:97 2builtin/tag.c:2527515 #: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252 7463 7516 #, c-format 7464 7517 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 7465 7518 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 7466 7519 7467 #: builtin/commit.c:107 57520 #: builtin/commit.c:1076 7468 7521 #, c-format 7469 7522 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 7472 7525 "никой автор" 7473 7526 7474 #: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 7527 #: builtin/commit.c:1090 7528 #, c-format 7529 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 7530 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 7531 7532 #: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349 7475 7533 #, c-format 7476 7534 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 7477 msgstr "Неправил на стойностза неследените файлове: „%s“"7478 7479 #: builtin/commit.c:11 287535 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 7536 7537 #: builtin/commit.c:1142 7480 7538 msgid "--long and -z are incompatible" 7481 7539 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 7482 7540 7483 #: builtin/commit.c:11 587541 #: builtin/commit.c:1172 7484 7542 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 7485 7543 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 7486 7544 7487 #: builtin/commit.c:11 677545 #: builtin/commit.c:1181 7488 7546 msgid "You have nothing to amend." 7489 7547 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 7490 7548 7491 #: builtin/commit.c:11 707549 #: builtin/commit.c:1184 7492 7550 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 7493 7551 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 7494 7552 7495 #: builtin/commit.c:11 727553 #: builtin/commit.c:1186 7496 7554 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 7497 7555 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 7498 7556 7499 #: builtin/commit.c:11 757557 #: builtin/commit.c:1189 7500 7558 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 7501 7559 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 7502 7560 7503 #: builtin/commit.c:11 857561 #: builtin/commit.c:1199 7504 7562 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 7505 7563 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 7506 7564 7507 #: builtin/commit.c:1 1877565 #: builtin/commit.c:1201 7508 7566 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." 7509 7567 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“." 7510 7568 7511 #: builtin/commit.c:1 1957569 #: builtin/commit.c:1209 7512 7570 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 7513 7571 msgstr "" … … 7515 7573 "„--amend“." 7516 7574 7517 #: builtin/commit.c:12 127575 #: builtin/commit.c:1226 7518 7576 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 7519 7577 msgstr "" … … 7521 7579 "несъвместими." 7522 7580 7523 #: builtin/commit.c:12 147581 #: builtin/commit.c:1228 7524 7582 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 7525 7583 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 7526 7584 7527 #: builtin/commit.c:12 26builtin/tag.c:5357585 #: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535 7528 7586 #, c-format 7529 7587 msgid "Invalid cleanup mode %s" 7530 7588 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 7531 7589 7532 #: builtin/commit.c:12 317590 #: builtin/commit.c:1245 7533 7591 msgid "Paths with -a does not make sense." 7534 7592 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 7535 7593 7536 #: builtin/commit.c:13 49 builtin/commit.c:16267594 #: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648 7537 7595 msgid "show status concisely" 7538 7596 msgstr "кратка информация за състоянието" 7539 7597 7540 #: builtin/commit.c:13 51 builtin/commit.c:16287598 #: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650 7541 7599 msgid "show branch information" 7542 7600 msgstr "информация за клоните" 7543 7601 7544 #: builtin/commit.c:13 537602 #: builtin/commit.c:1367 7545 7603 msgid "show stash information" 7546 7604 msgstr "информация за скатаното" 7547 7605 7548 #: builtin/commit.c:13 557606 #: builtin/commit.c:1369 7549 7607 msgid "version" 7550 7608 msgstr "версия" 7551 7609 7552 #: builtin/commit.c:13 55 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:5307553 #: builtin/worktree.c: 4697610 #: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542 7611 #: builtin/worktree.c:523 7554 7612 msgid "machine-readable output" 7555 7613 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 7556 7614 7557 #: builtin/commit.c:13 58 builtin/commit.c:16327615 #: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654 7558 7616 msgid "show status in long format (default)" 7559 7617 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 7560 7618 7561 #: builtin/commit.c:13 61 builtin/commit.c:16357619 #: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657 7562 7620 msgid "terminate entries with NUL" 7563 7621 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 7564 7622 7565 #: builtin/commit.c:13 63 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:9997566 #: builtin/fast-export.c: 1002 builtin/tag.c:3907623 #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660 7624 #: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390 7567 7625 msgid "mode" 7568 7626 msgstr "РЕЖИМ" 7569 7627 7570 #: builtin/commit.c:13 64 builtin/commit.c:16387628 #: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660 7571 7629 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 7572 7630 msgstr "" … … 7575 7633 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 7576 7634 7577 #: builtin/commit.c:1367 7578 msgid "show ignored files" 7579 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 7580 7581 #: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155 7635 #: builtin/commit.c:1382 7636 msgid "" 7637 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " 7638 "traditional)" 7639 msgstr "" 7640 "извеждане на игнорираните файлове. Възможните РЕЖИМи са " 7641 "„traditional“ (традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните " 7642 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 7643 7644 #: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155 7582 7645 msgid "when" 7583 7646 msgstr "КОГА" 7584 7647 7585 #: builtin/commit.c:13 697648 #: builtin/commit.c:1385 7586 7649 msgid "" 7587 7650 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 7592 7655 "„untracked“ (неследени)" 7593 7656 7594 #: builtin/commit.c:13 717657 #: builtin/commit.c:1387 7595 7658 msgid "list untracked files in columns" 7596 7659 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 7597 7660 7598 #: builtin/commit.c:1449 7661 #: builtin/commit.c:1406 7662 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 7663 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 7664 7665 #: builtin/commit.c:1469 7599 7666 msgid "couldn't look up newly created commit" 7600 7667 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 7601 7668 7602 #: builtin/commit.c:14 517669 #: builtin/commit.c:1471 7603 7670 msgid "could not parse newly created commit" 7604 7671 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 7605 7672 7606 #: builtin/commit.c:1496 7673 #: builtin/commit.c:1516 7674 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 7675 msgstr "" 7676 "състоянието сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито след " 7677 "подаването" 7678 7679 #: builtin/commit.c:1518 7607 7680 msgid "detached HEAD" 7608 7681 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 7609 7682 7610 #: builtin/commit.c:1 4997683 #: builtin/commit.c:1521 7611 7684 msgid " (root-commit)" 7612 7685 msgstr " (начално подаване)" 7613 7686 7614 #: builtin/commit.c:1 5967687 #: builtin/commit.c:1618 7615 7688 msgid "suppress summary after successful commit" 7616 7689 msgstr "без информация след успешно подаване" 7617 7690 7618 #: builtin/commit.c:1 5977691 #: builtin/commit.c:1619 7619 7692 msgid "show diff in commit message template" 7620 7693 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 7621 7694 7622 #: builtin/commit.c:1 5997695 #: builtin/commit.c:1621 7623 7696 msgid "Commit message options" 7624 7697 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 7625 7698 7626 #: builtin/commit.c:16 00builtin/tag.c:3887699 #: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388 7627 7700 msgid "read message from file" 7628 7701 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 7629 7702 7630 #: builtin/commit.c:16 017703 #: builtin/commit.c:1623 7631 7704 msgid "author" 7632 7705 msgstr "АВТОР" 7633 7706 7634 #: builtin/commit.c:16 017707 #: builtin/commit.c:1623 7635 7708 msgid "override author for commit" 7636 7709 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 7637 7710 7638 #: builtin/commit.c:16 02builtin/gc.c:3597711 #: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359 7639 7712 msgid "date" 7640 7713 msgstr "ДАТА" 7641 7714 7642 #: builtin/commit.c:16 027715 #: builtin/commit.c:1624 7643 7716 msgid "override date for commit" 7644 7717 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 7645 7718 7646 #: builtin/commit.c:16 03builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:4027719 #: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402 7647 7720 #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386 7648 7721 msgid "message" 7649 7722 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 7650 7723 7651 #: builtin/commit.c:16 037724 #: builtin/commit.c:1625 7652 7725 msgid "commit message" 7653 7726 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 7654 7727 7655 #: builtin/commit.c:16 04 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:16067656 #: builtin/commit.c:16 07parse-options.h:257 ref-filter.h:927728 #: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 7729 #: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92 7657 7730 msgid "commit" 7658 7731 msgstr "ПОДАВАНЕ" 7659 7732 7660 #: builtin/commit.c:16 047733 #: builtin/commit.c:1626 7661 7734 msgid "reuse and edit message from specified commit" 7662 7735 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 7663 7736 7664 #: builtin/commit.c:16 057737 #: builtin/commit.c:1627 7665 7738 msgid "reuse message from specified commit" 7666 7739 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 7667 7740 7668 #: builtin/commit.c:16 067741 #: builtin/commit.c:1628 7669 7742 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 7670 7743 msgstr "" … … 7672 7745 "ПОДАВАНЕ в предното без следа" 7673 7746 7674 #: builtin/commit.c:16 077747 #: builtin/commit.c:1629 7675 7748 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 7676 7749 msgstr "" … … 7678 7751 "указаното ПОДАВАНЕ в предното" 7679 7752 7680 #: builtin/commit.c:16 087753 #: builtin/commit.c:1630 7681 7754 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 7682 7755 msgstr "" 7683 7756 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 7684 7757 7685 #: builtin/commit.c:16 09 builtin/log.c:1436builtin/merge.c:2397686 #: builtin/ revert.c:1057758 #: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239 7759 #: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105 7687 7760 msgid "add Signed-off-by:" 7688 7761 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 7689 7762 7690 #: builtin/commit.c:16 107763 #: builtin/commit.c:1632 7691 7764 msgid "use specified template file" 7692 7765 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 7693 7766 7694 #: builtin/commit.c:16 117767 #: builtin/commit.c:1633 7695 7768 msgid "force edit of commit" 7696 7769 msgstr "редактиране на подаване" 7697 7770 7698 #: builtin/commit.c:16 127771 #: builtin/commit.c:1634 7699 7772 msgid "default" 7700 7773 msgstr "стандартно" 7701 7774 7702 #: builtin/commit.c:16 12builtin/tag.c:3917775 #: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391 7703 7776 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 7704 7777 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 7705 7778 7706 #: builtin/commit.c:16 137779 #: builtin/commit.c:1635 7707 7780 msgid "include status in commit message template" 7708 7781 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 7709 7782 7710 #: builtin/commit.c:16 15 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:1737783 #: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179 7711 7784 #: builtin/revert.c:113 7712 7785 msgid "GPG sign commit" 7713 7786 msgstr "подписване на подаването с GPG" 7714 7787 7715 #: builtin/commit.c:16 187788 #: builtin/commit.c:1640 7716 7789 msgid "Commit contents options" 7717 7790 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 7718 7791 7719 #: builtin/commit.c:16 197792 #: builtin/commit.c:1641 7720 7793 msgid "commit all changed files" 7721 7794 msgstr "подаване на всички променени файлове" 7722 7795 7723 #: builtin/commit.c:16 207796 #: builtin/commit.c:1642 7724 7797 msgid "add specified files to index for commit" 7725 7798 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 7726 7799 7727 #: builtin/commit.c:16 217800 #: builtin/commit.c:1643 7728 7801 msgid "interactively add files" 7729 7802 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 7730 7803 7731 #: builtin/commit.c:16 227804 #: builtin/commit.c:1644 7732 7805 msgid "interactively add changes" 7733 7806 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 7734 7807 7735 #: builtin/commit.c:16 237808 #: builtin/commit.c:1645 7736 7809 msgid "commit only specified files" 7737 7810 msgstr "подаване само на указаните файлове" 7738 7811 7739 #: builtin/commit.c:16 247812 #: builtin/commit.c:1646 7740 7813 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 7741 7814 msgstr "" … … 7743 7816 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 7744 7817 7745 #: builtin/commit.c:16 257818 #: builtin/commit.c:1647 7746 7819 msgid "show what would be committed" 7747 7820 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 7748 7821 7749 #: builtin/commit.c:16 367822 #: builtin/commit.c:1658 7750 7823 msgid "amend previous commit" 7751 7824 msgstr "поправяне на предишното подаване" 7752 7825 7753 #: builtin/commit.c:16 377826 #: builtin/commit.c:1659 7754 7827 msgid "bypass post-rewrite hook" 7755 7828 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 7756 7829 7757 #: builtin/commit.c:16 427830 #: builtin/commit.c:1664 7758 7831 msgid "ok to record an empty change" 7759 7832 msgstr "позволяване на празни подавания" 7760 7833 7761 #: builtin/commit.c:16 447834 #: builtin/commit.c:1666 7762 7835 msgid "ok to record a change with an empty message" 7763 7836 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 7764 7837 7765 #: builtin/commit.c:16 747838 #: builtin/commit.c:1696 7766 7839 msgid "could not parse HEAD commit" 7767 7840 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 7768 7841 7769 #: builtin/commit.c:17 197842 #: builtin/commit.c:1741 7770 7843 #, c-format 7771 7844 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 7772 7845 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 7773 7846 7774 #: builtin/commit.c:17 267847 #: builtin/commit.c:1748 7775 7848 msgid "could not read MERGE_MODE" 7776 7849 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 7777 7850 7778 #: builtin/commit.c:17 457851 #: builtin/commit.c:1767 7779 7852 #, c-format 7780 7853 msgid "could not read commit message: %s" 7781 7854 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 7782 7855 7783 #: builtin/commit.c:17 567856 #: builtin/commit.c:1778 7784 7857 #, c-format 7785 7858 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 7786 7859 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 7787 7860 7788 #: builtin/commit.c:17 617861 #: builtin/commit.c:1783 7789 7862 #, c-format 7790 7863 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 7791 7864 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 7792 7865 7793 #: builtin/commit.c:18 097866 #: builtin/commit.c:1831 7794 7867 msgid "" 7795 7868 "Repository has been updated, but unable to write\n" … … 7805 7878 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 7806 7879 7807 #: builtin/config.c:5 77880 #: builtin/config.c:58 7808 7881 msgid "Config file location" 7809 7882 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 7810 7883 7811 #: builtin/config.c:5 87884 #: builtin/config.c:59 7812 7885 msgid "use global config file" 7813 7886 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 7814 7887 7815 #: builtin/config.c: 597888 #: builtin/config.c:60 7816 7889 msgid "use system config file" 7817 7890 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 7818 7891 7819 #: builtin/config.c:6 07892 #: builtin/config.c:61 7820 7893 msgid "use repository config file" 7821 7894 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 7822 7895 7823 #: builtin/config.c:6 17896 #: builtin/config.c:62 7824 7897 msgid "use given config file" 7825 7898 msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" 7826 7899 7827 #: builtin/config.c:6 27900 #: builtin/config.c:63 7828 7901 msgid "blob-id" 7829 7902 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 7830 7903 7831 #: builtin/config.c:6 27904 #: builtin/config.c:63 7832 7905 msgid "read config from given blob object" 7833 7906 msgstr "" 7834 7907 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" 7835 7908 7836 #: builtin/config.c:6 37909 #: builtin/config.c:64 7837 7910 msgid "Action" 7838 7911 msgstr "Действие" 7839 7912 7840 #: builtin/config.c:6 47913 #: builtin/config.c:65 7841 7914 msgid "get value: name [value-regex]" 7842 7915 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7843 7916 7844 #: builtin/config.c:6 57917 #: builtin/config.c:66 7845 7918 msgid "get all values: key [value-regex]" 7846 7919 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7847 7920 7848 #: builtin/config.c:6 67921 #: builtin/config.c:67 7849 7922 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 7850 7923 msgstr "" … … 7852 7925 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7853 7926 7854 #: builtin/config.c:6 77927 #: builtin/config.c:68 7855 7928 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 7856 7929 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 7857 7930 7858 #: builtin/config.c:6 87931 #: builtin/config.c:69 7859 7932 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 7860 7933 msgstr "" … … 7862 7935 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7863 7936 7864 #: builtin/config.c: 697937 #: builtin/config.c:70 7865 7938 msgid "add a new variable: name value" 7866 7939 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 7867 7940 7868 #: builtin/config.c:7 07941 #: builtin/config.c:71 7869 7942 msgid "remove a variable: name [value-regex]" 7870 7943 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7871 7944 7872 #: builtin/config.c:7 17945 #: builtin/config.c:72 7873 7946 msgid "remove all matches: name [value-regex]" 7874 7947 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7875 7948 7876 #: builtin/config.c:7 27949 #: builtin/config.c:73 7877 7950 msgid "rename section: old-name new-name" 7878 7951 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 7879 7952 7880 #: builtin/config.c:7 37953 #: builtin/config.c:74 7881 7954 msgid "remove a section: name" 7882 7955 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 7883 7956 7884 #: builtin/config.c:7 47957 #: builtin/config.c:75 7885 7958 msgid "list all" 7886 7959 msgstr "изброяване на всички" 7887 7960 7888 #: builtin/config.c:7 57961 #: builtin/config.c:76 7889 7962 msgid "open an editor" 7890 7963 msgstr "отваряне на редактор" 7891 7964 7892 #: builtin/config.c:7 67965 #: builtin/config.c:77 7893 7966 msgid "find the color configured: slot [default]" 7894 7967 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 7895 7968 7896 #: builtin/config.c:7 77969 #: builtin/config.c:78 7897 7970 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 7898 7971 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)" 7899 7972 7900 #: builtin/config.c:7 87973 #: builtin/config.c:79 7901 7974 msgid "Type" 7902 7975 msgstr "Вид" 7903 7976 7904 #: builtin/config.c: 797977 #: builtin/config.c:80 7905 7978 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 7906 7979 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" 7907 7980 7908 #: builtin/config.c:8 07981 #: builtin/config.c:81 7909 7982 msgid "value is decimal number" 7910 7983 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 7911 7984 7912 #: builtin/config.c:8 17985 #: builtin/config.c:82 7913 7986 msgid "value is --bool or --int" 7914 7987 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 7915 7988 7916 #: builtin/config.c:8 27989 #: builtin/config.c:83 7917 7990 msgid "value is a path (file or directory name)" 7918 7991 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 7919 7992 7920 #: builtin/config.c:83 7993 #: builtin/config.c:84 7994 msgid "value is an expiry date" 7995 msgstr "стойността е период на валидност/запазване" 7996 7997 #: builtin/config.c:85 7921 7998 msgid "Other" 7922 7999 msgstr "Други" 7923 8000 7924 #: builtin/config.c:8 48001 #: builtin/config.c:86 7925 8002 msgid "terminate values with NUL byte" 7926 8003 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 7927 8004 7928 #: builtin/config.c:8 58005 #: builtin/config.c:87 7929 8006 msgid "show variable names only" 7930 8007 msgstr "извеждане на имената на променливите" 7931 8008 7932 #: builtin/config.c:8 68009 #: builtin/config.c:88 7933 8010 msgid "respect include directives on lookup" 7934 8011 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 7935 8012 7936 #: builtin/config.c:8 78013 #: builtin/config.c:89 7937 8014 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 7938 8015 msgstr "" … … 7940 8017 "обект BLOB, команден ред)" 7941 8018 7942 #: builtin/config.c:3 278019 #: builtin/config.c:335 7943 8020 msgid "unable to parse default color value" 7944 8021 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 7945 8022 7946 #: builtin/config.c:47 18023 #: builtin/config.c:479 7947 8024 #, c-format 7948 8025 msgid "" … … 7959 8036 "#\temail = %s\n" 7960 8037 7961 #: builtin/config.c: 4998038 #: builtin/config.c:507 7962 8039 msgid "--local can only be used inside a git repository" 7963 8040 msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" 7964 8041 7965 #: builtin/config.c:6 248042 #: builtin/config.c:632 7966 8043 #, c-format 7967 8044 msgid "cannot create configuration file %s" 7968 8045 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 7969 8046 7970 #: builtin/config.c:6 378047 #: builtin/config.c:645 7971 8048 #, c-format 7972 8049 msgid "" … … 7986 8063 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" 7987 8064 7988 #: builtin/describe.c: 198065 #: builtin/describe.c:22 7989 8066 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" 7990 8067 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" 7991 8068 7992 #: builtin/describe.c:2 08069 #: builtin/describe.c:23 7993 8070 msgid "git describe [<options>] --dirty" 7994 8071 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty" 7995 8072 7996 #: builtin/describe.c:5 48073 #: builtin/describe.c:57 7997 8074 msgid "head" 7998 8075 msgstr "основно" 7999 8076 8000 #: builtin/describe.c:5 48077 #: builtin/describe.c:57 8001 8078 msgid "lightweight" 8002 8079 msgstr "кратко" 8003 8080 8004 #: builtin/describe.c:5 48081 #: builtin/describe.c:57 8005 8082 msgid "annotated" 8006 8083 msgstr "анотирано" 8007 8084 8008 #: builtin/describe.c:26 48085 #: builtin/describe.c:267 8009 8086 #, c-format 8010 8087 msgid "annotated tag %s not available" 8011 8088 msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" 8012 8089 8013 #: builtin/describe.c:2 688090 #: builtin/describe.c:271 8014 8091 #, c-format 8015 8092 msgid "annotated tag %s has no embedded name" 8016 8093 msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" 8017 8094 8018 #: builtin/describe.c:27 08095 #: builtin/describe.c:273 8019 8096 #, c-format 8020 8097 msgid "tag '%s' is really '%s' here" 8021 8098 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 8022 8099 8023 #: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493 8100 #: builtin/describe.c:314 8101 #, c-format 8102 msgid "no tag exactly matches '%s'" 8103 msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" 8104 8105 #: builtin/describe.c:316 8106 #, c-format 8107 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" 8108 msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно. Търси се по описание\n" 8109 8110 #: builtin/describe.c:363 8111 #, c-format 8112 msgid "finished search at %s\n" 8113 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 8114 8115 #: builtin/describe.c:389 8116 #, c-format 8117 msgid "" 8118 "No annotated tags can describe '%s'.\n" 8119 "However, there were unannotated tags: try --tags." 8120 msgstr "" 8121 "Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n" 8122 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 8123 8124 #: builtin/describe.c:393 8125 #, c-format 8126 msgid "" 8127 "No tags can describe '%s'.\n" 8128 "Try --always, or create some tags." 8129 msgstr "" 8130 "Никой етикет не описва „%s“.\n" 8131 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 8132 8133 #: builtin/describe.c:423 8134 #, c-format 8135 msgid "traversed %lu commits\n" 8136 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 8137 8138 #: builtin/describe.c:426 8139 #, c-format 8140 msgid "" 8141 "more than %i tags found; listed %i most recent\n" 8142 "gave up search at %s\n" 8143 msgstr "" 8144 "открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n" 8145 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 8146 8147 #: builtin/describe.c:494 8148 #, c-format 8149 msgid "describe %s\n" 8150 msgstr "описание на „%s“\n" 8151 8152 #: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500 8024 8153 #, c-format 8025 8154 msgid "Not a valid object name %s" 8026 8155 msgstr "Неправилно име на обект „%s“" 8027 8156 8028 #: builtin/describe.c:300 8029 #, c-format 8030 msgid "%s is not a valid '%s' object" 8031 msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“" 8032 8033 #: builtin/describe.c:317 8034 #, c-format 8035 msgid "no tag exactly matches '%s'" 8036 msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" 8037 8038 #: builtin/describe.c:319 8039 #, c-format 8040 msgid "searching to describe %s\n" 8041 msgstr "търсене за описание на „%s“\n" 8042 8043 #: builtin/describe.c:366 8044 #, c-format 8045 msgid "finished search at %s\n" 8046 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 8047 8048 #: builtin/describe.c:393 8049 #, c-format 8050 msgid "" 8051 "No annotated tags can describe '%s'.\n" 8052 "However, there were unannotated tags: try --tags." 8053 msgstr "" 8054 "Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n" 8055 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 8056 8057 #: builtin/describe.c:397 8058 #, c-format 8059 msgid "" 8060 "No tags can describe '%s'.\n" 8061 "Try --always, or create some tags." 8062 msgstr "" 8063 "Никой етикет не описва „%s“.\n" 8064 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 8065 8066 #: builtin/describe.c:427 8067 #, c-format 8068 msgid "traversed %lu commits\n" 8069 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 8070 8071 #: builtin/describe.c:430 8072 #, c-format 8073 msgid "" 8074 "more than %i tags found; listed %i most recent\n" 8075 "gave up search at %s\n" 8076 msgstr "" 8077 "открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n" 8078 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 8079 8080 #: builtin/describe.c:452 8157 #: builtin/describe.c:505 8158 #, c-format 8159 msgid "%s is neither a commit nor blob" 8160 msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект BLOB" 8161 8162 #: builtin/describe.c:519 8081 8163 msgid "find the tag that comes after the commit" 8082 8164 msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" 8083 8165 8084 #: builtin/describe.c: 4538166 #: builtin/describe.c:520 8085 8167 msgid "debug search strategy on stderr" 8086 8168 msgstr "" … … 8088 8170 "стандартната грешка" 8089 8171 8090 #: builtin/describe.c: 4548172 #: builtin/describe.c:521 8091 8173 msgid "use any ref" 8092 8174 msgstr "използване на произволен указател" 8093 8175 8094 #: builtin/describe.c: 4558176 #: builtin/describe.c:522 8095 8177 msgid "use any tag, even unannotated" 8096 8178 msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" 8097 8179 8098 #: builtin/describe.c: 4568180 #: builtin/describe.c:523 8099 8181 msgid "always use long format" 8100 8182 msgstr "винаги да се ползва дългият формат" 8101 8183 8102 #: builtin/describe.c: 4578184 #: builtin/describe.c:524 8103 8185 msgid "only follow first parent" 8104 8186 msgstr "проследяване само на първия родител" 8105 8187 8106 #: builtin/describe.c: 4608188 #: builtin/describe.c:527 8107 8189 msgid "only output exact matches" 8108 8190 msgstr "извеждане само на точните съвпадения" 8109 8191 8110 #: builtin/describe.c: 4628192 #: builtin/describe.c:529 8111 8193 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 8112 8194 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" 8113 8195 8114 #: builtin/describe.c: 4648196 #: builtin/describe.c:531 8115 8197 msgid "only consider tags matching <pattern>" 8116 8198 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 8117 8199 8118 #: builtin/describe.c: 4668200 #: builtin/describe.c:533 8119 8201 msgid "do not consider tags matching <pattern>" 8120 8202 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 8121 8203 8122 #: builtin/describe.c: 468builtin/name-rev.c:4068204 #: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406 8123 8205 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 8124 8206 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" 8125 8207 8126 #: builtin/describe.c: 469 builtin/describe.c:4728208 #: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539 8127 8209 msgid "mark" 8128 8210 msgstr "МАРКЕР" 8129 8211 8130 #: builtin/describe.c: 4708212 #: builtin/describe.c:537 8131 8213 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 8132 8214 msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" 8133 8215 8134 #: builtin/describe.c: 4738216 #: builtin/describe.c:540 8135 8217 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 8136 8218 msgstr "" 8137 8219 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 8138 8220 8139 #: builtin/describe.c: 4918221 #: builtin/describe.c:558 8140 8222 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 8141 8223 msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 8142 8224 8143 #: builtin/describe.c:5 208225 #: builtin/describe.c:587 8144 8226 msgid "No names found, cannot describe anything." 8145 8227 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 8146 8228 8147 #: builtin/describe.c: 5638229 #: builtin/describe.c:637 8148 8230 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 8149 8231 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 8150 8232 8151 #: builtin/describe.c: 5658233 #: builtin/describe.c:639 8152 8234 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 8153 8235 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" … … 8158 8240 msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка" 8159 8241 8160 #: builtin/diff.c:23 58242 #: builtin/diff.c:234 8161 8243 #, c-format 8162 8244 msgid "invalid option: %s" 8163 8245 msgstr "неправилна опция: %s" 8164 8246 8165 #: builtin/diff.c:35 78247 #: builtin/diff.c:356 8166 8248 msgid "Not a git repository" 8167 8249 msgstr "Не е хранилище на Git" 8168 8250 8169 #: builtin/diff.c: 4008251 #: builtin/diff.c:399 8170 8252 #, c-format 8171 8253 msgid "invalid object '%s' given." 8172 8254 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 8173 8255 8174 #: builtin/diff.c:40 98256 #: builtin/diff.c:408 8175 8257 #, c-format 8176 8258 msgid "more than two blobs given: '%s'" 8177 8259 msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“" 8178 8260 8179 #: builtin/diff.c:41 48261 #: builtin/diff.c:413 8180 8262 #, c-format 8181 8263 msgid "unhandled object '%s' given." … … 8214 8296 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 8215 8297 8216 #: builtin/difftool.c:63 38298 #: builtin/difftool.c:632 8217 8299 #, c-format 8218 8300 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 8219 8301 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 8220 8302 8221 #: builtin/difftool.c:63 58303 #: builtin/difftool.c:634 8222 8304 msgid "working tree file has been left." 8223 8305 msgstr "работното дърво е изоставено." 8224 8306 8225 #: builtin/difftool.c:64 68307 #: builtin/difftool.c:645 8226 8308 #, c-format 8227 8309 msgid "temporary files exist in '%s'." 8228 8310 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 8229 8311 8230 #: builtin/difftool.c:64 78312 #: builtin/difftool.c:646 8231 8313 msgid "you may want to cleanup or recover these." 8232 8314 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 8233 8315 8234 #: builtin/difftool.c:69 68316 #: builtin/difftool.c:695 8235 8317 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 8236 8318 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 8237 8319 8238 #: builtin/difftool.c:69 88320 #: builtin/difftool.c:697 8239 8321 msgid "perform a full-directory diff" 8240 8322 msgstr "разлика по директории" 8241 8323 8242 #: builtin/difftool.c: 7008324 #: builtin/difftool.c:699 8243 8325 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 8244 8326 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 8245 8327 8246 #: builtin/difftool.c:70 68328 #: builtin/difftool.c:705 8247 8329 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 8248 8330 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 8249 8331 8250 #: builtin/difftool.c:70 78332 #: builtin/difftool.c:706 8251 8333 msgid "<tool>" 8252 8334 msgstr "ПРОГРАМА" 8253 8335 8254 #: builtin/difftool.c:70 88336 #: builtin/difftool.c:707 8255 8337 msgid "use the specified diff tool" 8256 8338 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 8257 8339 8258 #: builtin/difftool.c:7 108340 #: builtin/difftool.c:709 8259 8341 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 8260 8342 msgstr "" … … 8262 8344 "tool“" 8263 8345 8264 #: builtin/difftool.c:71 38346 #: builtin/difftool.c:712 8265 8347 msgid "" 8266 8348 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 8270 8352 "ненулев код" 8271 8353 8272 #: builtin/difftool.c:71 58354 #: builtin/difftool.c:714 8273 8355 msgid "<command>" 8274 8356 msgstr "КОМАНДА" 8275 8357 8276 #: builtin/difftool.c:71 68358 #: builtin/difftool.c:715 8277 8359 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 8278 8360 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 8279 8361 8280 #: builtin/difftool.c:7 408362 #: builtin/difftool.c:739 8281 8363 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 8282 8364 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 8283 8365 8284 #: builtin/difftool.c:74 78366 #: builtin/difftool.c:746 8285 8367 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 8286 8368 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 8338 8420 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 8339 8421 8340 #: builtin/fetch.c:2 38422 #: builtin/fetch.c:24 8341 8423 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 8342 8424 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 8343 8425 8344 #: builtin/fetch.c:2 48426 #: builtin/fetch.c:25 8345 8427 msgid "git fetch [<options>] <group>" 8346 8428 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 8347 8429 8348 #: builtin/fetch.c:2 58430 #: builtin/fetch.c:26 8349 8431 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 8350 8432 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 8351 8433 8352 #: builtin/fetch.c:2 68434 #: builtin/fetch.c:27 8353 8435 msgid "git fetch --all [<options>]" 8354 8436 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 8355 8437 8356 #: builtin/fetch.c:11 2 builtin/pull.c:1828438 #: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188 8357 8439 msgid "fetch from all remotes" 8358 8440 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 8359 8441 8360 #: builtin/fetch.c:11 4 builtin/pull.c:1858442 #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191 8361 8443 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 8362 8444 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 8363 8445 8364 #: builtin/fetch.c:11 6 builtin/pull.c:1888446 #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194 8365 8447 msgid "path to upload pack on remote end" 8366 8448 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 8367 8449 8368 #: builtin/fetch.c:11 7 builtin/pull.c:1908450 #: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196 8369 8451 msgid "force overwrite of local branch" 8370 8452 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 8371 8453 8372 #: builtin/fetch.c:1 198454 #: builtin/fetch.c:120 8373 8455 msgid "fetch from multiple remotes" 8374 8456 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 8375 8457 8376 #: builtin/fetch.c:12 1 builtin/pull.c:1928458 #: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198 8377 8459 msgid "fetch all tags and associated objects" 8378 8460 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 8379 8461 8380 #: builtin/fetch.c:12 38462 #: builtin/fetch.c:124 8381 8463 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 8382 8464 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 8383 8465 8384 #: builtin/fetch.c:12 58466 #: builtin/fetch.c:126 8385 8467 msgid "number of submodules fetched in parallel" 8386 8468 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 8387 8469 8388 #: builtin/fetch.c:12 7 builtin/pull.c:1958470 #: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201 8389 8471 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 8390 8472 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 8391 8473 8392 #: builtin/fetch.c:12 8 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:1238474 #: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126 8393 8475 msgid "on-demand" 8394 8476 msgstr "ПРИ НУЖДА" 8395 8477 8396 #: builtin/fetch.c:1 298478 #: builtin/fetch.c:130 8397 8479 msgid "control recursive fetching of submodules" 8398 8480 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 8399 8481 8400 #: builtin/fetch.c:13 3 builtin/pull.c:2038482 #: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209 8401 8483 msgid "keep downloaded pack" 8402 8484 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 8403 8485 8404 #: builtin/fetch.c:13 58486 #: builtin/fetch.c:136 8405 8487 msgid "allow updating of HEAD ref" 8406 8488 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 8407 8489 8408 #: builtin/fetch.c:13 8 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:2068490 #: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212 8409 8491 msgid "deepen history of shallow clone" 8410 8492 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 8411 8493 8412 #: builtin/fetch.c:14 08494 #: builtin/fetch.c:141 8413 8495 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 8414 8496 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 8415 8497 8416 #: builtin/fetch.c:14 6 builtin/pull.c:2098498 #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215 8417 8499 msgid "convert to a complete repository" 8418 8500 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 8419 8501 8420 #: builtin/fetch.c:14 8 builtin/log.c:14568502 #: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463 8421 8503 msgid "dir" 8422 8504 msgstr "директория" 8423 8505 8424 #: builtin/fetch.c:1 498506 #: builtin/fetch.c:150 8425 8507 msgid "prepend this to submodule path output" 8426 8508 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 8427 8509 8428 #: builtin/fetch.c:15 28510 #: builtin/fetch.c:153 8429 8511 msgid "" 8430 8512 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 8434 8516 "приоритет)" 8435 8517 8436 #: builtin/fetch.c:15 6 builtin/pull.c:2128518 #: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218 8437 8519 msgid "accept refs that update .git/shallow" 8438 8520 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 8439 8521 8440 #: builtin/fetch.c:15 7 builtin/pull.c:2148522 #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220 8441 8523 msgid "refmap" 8442 8524 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 8443 8525 8444 #: builtin/fetch.c:15 8 builtin/pull.c:2158526 #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221 8445 8527 msgid "specify fetch refmap" 8446 8528 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 8447 8529 8448 #: builtin/fetch.c:41 68530 #: builtin/fetch.c:417 8449 8531 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 8450 8532 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 8451 8533 8452 #: builtin/fetch.c:53 48534 #: builtin/fetch.c:535 8453 8535 #, c-format 8454 8536 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 8455 8537 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 8456 8538 8457 #: builtin/fetch.c:62 78539 #: builtin/fetch.c:628 8458 8540 #, c-format 8459 8541 msgid "object %s not found" 8460 8542 msgstr "обектът „%s“ липсва" 8461 8543 8462 #: builtin/fetch.c:63 18544 #: builtin/fetch.c:632 8463 8545 msgid "[up to date]" 8464 8546 msgstr "[актуализиран]" 8465 8547 8466 #: builtin/fetch.c:64 4 builtin/fetch.c:7248548 #: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725 8467 8549 msgid "[rejected]" 8468 8550 msgstr "[отхвърлен]" 8469 8551 8470 #: builtin/fetch.c:64 58552 #: builtin/fetch.c:646 8471 8553 msgid "can't fetch in current branch" 8472 8554 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 8473 8555 8474 #: builtin/fetch.c:65 48556 #: builtin/fetch.c:655 8475 8557 msgid "[tag update]" 8476 8558 msgstr "[обновяване на етикетите]" 8477 8559 8478 #: builtin/fetch.c:65 5 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:7048479 #: builtin/fetch.c:7 198560 #: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705 8561 #: builtin/fetch.c:720 8480 8562 msgid "unable to update local ref" 8481 8563 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 8482 8564 8483 #: builtin/fetch.c:67 48565 #: builtin/fetch.c:675 8484 8566 msgid "[new tag]" 8485 8567 msgstr "[нов етикет]" 8486 8568 8487 #: builtin/fetch.c:67 78569 #: builtin/fetch.c:678 8488 8570 msgid "[new branch]" 8489 8571 msgstr "[нов клон]" 8490 8572 8491 #: builtin/fetch.c:68 08573 #: builtin/fetch.c:681 8492 8574 msgid "[new ref]" 8493 8575 msgstr "[нов указател]" 8494 8576 8495 #: builtin/fetch.c:7 198577 #: builtin/fetch.c:720 8496 8578 msgid "forced update" 8497 8579 msgstr "принудително обновяване" 8498 8580 8499 #: builtin/fetch.c:72 48581 #: builtin/fetch.c:725 8500 8582 msgid "non-fast-forward" 8501 8583 msgstr "същинско сливане" 8502 8584 8503 #: builtin/fetch.c:7 698585 #: builtin/fetch.c:770 8504 8586 #, c-format 8505 8587 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 8506 8588 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 8507 8589 8508 #: builtin/fetch.c:7 898590 #: builtin/fetch.c:790 8509 8591 #, c-format 8510 8592 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 8513 8595 "обновявани" 8514 8596 8515 #: builtin/fetch.c:87 7 builtin/fetch.c:9738597 #: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974 8516 8598 #, c-format 8517 8599 msgid "From %.*s\n" 8518 8600 msgstr "От %.*s\n" 8519 8601 8520 #: builtin/fetch.c:88 88602 #: builtin/fetch.c:889 8521 8603 #, c-format 8522 8604 msgid "" … … 8528 8610 "предизвикват конфликта" 8529 8611 8530 #: builtin/fetch.c:94 38612 #: builtin/fetch.c:944 8531 8613 #, c-format 8532 8614 msgid " (%s will become dangling)" 8533 8615 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 8534 8616 8535 #: builtin/fetch.c:94 48617 #: builtin/fetch.c:945 8536 8618 #, c-format 8537 8619 msgid " (%s has become dangling)" 8538 8620 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 8539 8621 8540 #: builtin/fetch.c:97 68622 #: builtin/fetch.c:977 8541 8623 msgid "[deleted]" 8542 8624 msgstr "[изтрит]" 8543 8625 8544 #: builtin/fetch.c:97 7builtin/remote.c:10248626 #: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024 8545 8627 msgid "(none)" 8546 8628 msgstr "(нищо)" 8547 8629 8548 #: builtin/fetch.c:100 08630 #: builtin/fetch.c:1001 8549 8631 #, c-format 8550 8632 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 8551 8633 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 8552 8634 8553 #: builtin/fetch.c:10 198635 #: builtin/fetch.c:1020 8554 8636 #, c-format 8555 8637 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 8556 8638 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 8557 8639 8558 #: builtin/fetch.c:102 28640 #: builtin/fetch.c:1023 8559 8641 #, c-format 8560 8642 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 8561 8643 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 8562 8644 8563 #: builtin/fetch.c:1098 8564 #, c-format 8565 msgid "Don't know how to fetch from %s" 8566 msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“" 8567 8568 #: builtin/fetch.c:1258 8645 #: builtin/fetch.c:1256 8569 8646 #, c-format 8570 8647 msgid "Fetching %s\n" 8571 8648 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 8572 8649 8573 #: builtin/fetch.c:12 60builtin/remote.c:978650 #: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97 8574 8651 #, c-format 8575 8652 msgid "Could not fetch %s" 8576 8653 msgstr "„%s“ не може да се достави" 8577 8654 8578 #: builtin/fetch.c:127 88655 #: builtin/fetch.c:1276 8579 8656 msgid "" 8580 8657 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 8584 8661 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 8585 8662 8586 #: builtin/fetch.c:1 3018663 #: builtin/fetch.c:1299 8587 8664 msgid "You need to specify a tag name." 8588 8665 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 8589 8666 8590 #: builtin/fetch.c:134 48667 #: builtin/fetch.c:1342 8591 8668 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 8592 8669 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 8593 8670 8594 #: builtin/fetch.c:134 68671 #: builtin/fetch.c:1344 8595 8672 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 8596 8673 msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" 8597 8674 8598 #: builtin/fetch.c:13 518675 #: builtin/fetch.c:1349 8599 8676 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 8600 8677 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 8601 8678 8602 #: builtin/fetch.c:135 38679 #: builtin/fetch.c:1351 8603 8680 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 8604 8681 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 8605 8682 8606 #: builtin/fetch.c:136 68683 #: builtin/fetch.c:1364 8607 8684 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 8608 8685 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 8609 8686 8610 #: builtin/fetch.c:136 88687 #: builtin/fetch.c:1366 8611 8688 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 8612 8689 msgstr "" 8613 8690 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 8614 8691 8615 #: builtin/fetch.c:137 98692 #: builtin/fetch.c:1377 8616 8693 #, c-format 8617 8694 msgid "No such remote or remote group: %s" 8618 8695 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 8619 8696 8620 #: builtin/fetch.c:138 78697 #: builtin/fetch.c:1385 8621 8698 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 8622 8699 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" … … 8628 8705 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" 8629 8706 8630 #: builtin/fmt-merge-msg.c:66 58707 #: builtin/fmt-merge-msg.c:666 8631 8708 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 8632 8709 msgstr "" … … 8634 8711 "журнал" 8635 8712 8636 #: builtin/fmt-merge-msg.c:66 88713 #: builtin/fmt-merge-msg.c:669 8637 8714 msgid "alias for --log (deprecated)" 8638 8715 msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)" 8639 8716 8640 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 18717 #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 8641 8718 msgid "text" 8642 8719 msgstr "ТЕКСТ" 8643 8720 8644 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 28721 #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 8645 8722 msgid "use <text> as start of message" 8646 8723 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" 8647 8724 8648 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 38725 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 8649 8726 msgid "file to read from" 8650 8727 msgstr "файл, от който да се чете" … … 8878 8955 #. grep.threads 8879 8956 #. 8880 #: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:16 938957 #: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688 8881 8958 #, c-format 8882 8959 msgid "no threads support, ignoring %s" 8883 8960 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 8884 8961 8885 #: builtin/grep.c:45 1 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:6138962 #: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615 8886 8963 #, c-format 8887 8964 msgid "unable to read tree (%s)" 8888 8965 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 8889 8966 8890 #: builtin/grep.c:6 288967 #: builtin/grep.c:630 8891 8968 #, c-format 8892 8969 msgid "unable to grep from object of type %s" 8893 8970 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 8894 8971 8895 #: builtin/grep.c:69 48972 #: builtin/grep.c:696 8896 8973 #, c-format 8897 8974 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 8898 8975 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 8899 8976 8900 #: builtin/grep.c:78 18977 #: builtin/grep.c:783 8901 8978 msgid "search in index instead of in the work tree" 8902 8979 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 8903 8980 8904 #: builtin/grep.c:78 38981 #: builtin/grep.c:785 8905 8982 msgid "find in contents not managed by git" 8906 8983 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 8907 8984 8908 #: builtin/grep.c:78 58985 #: builtin/grep.c:787 8909 8986 msgid "search in both tracked and untracked files" 8910 8987 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 8911 8988 8912 #: builtin/grep.c:78 78989 #: builtin/grep.c:789 8913 8990 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 8914 8991 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 8915 8992 8916 #: builtin/grep.c:7 898993 #: builtin/grep.c:791 8917 8994 msgid "recursively search in each submodule" 8918 8995 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 8919 8996 8920 #: builtin/grep.c:79 28997 #: builtin/grep.c:794 8921 8998 msgid "show non-matching lines" 8922 8999 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 8923 9000 8924 #: builtin/grep.c:79 49001 #: builtin/grep.c:796 8925 9002 msgid "case insensitive matching" 8926 9003 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 8927 9004 8928 #: builtin/grep.c:79 69005 #: builtin/grep.c:798 8929 9006 msgid "match patterns only at word boundaries" 8930 9007 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 8931 9008 8932 #: builtin/grep.c: 7989009 #: builtin/grep.c:800 8933 9010 msgid "process binary files as text" 8934 9011 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 8935 9012 8936 #: builtin/grep.c:80 09013 #: builtin/grep.c:802 8937 9014 msgid "don't match patterns in binary files" 8938 9015 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 8939 9016 8940 #: builtin/grep.c:80 39017 #: builtin/grep.c:805 8941 9018 msgid "process binary files with textconv filters" 8942 9019 msgstr "" 8943 9020 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 8944 9021 8945 #: builtin/grep.c:80 59022 #: builtin/grep.c:807 8946 9023 msgid "descend at most <depth> levels" 8947 9024 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 8948 9025 8949 #: builtin/grep.c:8 099026 #: builtin/grep.c:811 8950 9027 msgid "use extended POSIX regular expressions" 8951 9028 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 8952 9029 8953 #: builtin/grep.c:81 29030 #: builtin/grep.c:814 8954 9031 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 8955 9032 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 8956 9033 8957 #: builtin/grep.c:81 59034 #: builtin/grep.c:817 8958 9035 msgid "interpret patterns as fixed strings" 8959 9036 msgstr "шаблоните са дословни низове" 8960 9037 8961 #: builtin/grep.c:8 189038 #: builtin/grep.c:820 8962 9039 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 8963 9040 msgstr "регулярни изрази на Perl" 8964 9041 8965 #: builtin/grep.c:82 19042 #: builtin/grep.c:823 8966 9043 msgid "show line numbers" 8967 9044 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 8968 9045 8969 #: builtin/grep.c:82 29046 #: builtin/grep.c:824 8970 9047 msgid "don't show filenames" 8971 9048 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 8972 9049 8973 #: builtin/grep.c:82 39050 #: builtin/grep.c:825 8974 9051 msgid "show filenames" 8975 9052 msgstr "извеждане на имената на файловете" 8976 9053 8977 #: builtin/grep.c:82 59054 #: builtin/grep.c:827 8978 9055 msgid "show filenames relative to top directory" 8979 9056 msgstr "" … … 8981 9058 "хранилището" 8982 9059 8983 #: builtin/grep.c:82 79060 #: builtin/grep.c:829 8984 9061 msgid "show only filenames instead of matching lines" 8985 9062 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 8986 9063 8987 #: builtin/grep.c:8 299064 #: builtin/grep.c:831 8988 9065 msgid "synonym for --files-with-matches" 8989 9066 msgstr "синоним на „--files-with-matches“" 8990 9067 8991 #: builtin/grep.c:83 29068 #: builtin/grep.c:834 8992 9069 msgid "show only the names of files without match" 8993 9070 msgstr "" … … 8995 9072 "шаблона" 8996 9073 8997 #: builtin/grep.c:83 49074 #: builtin/grep.c:836 8998 9075 msgid "print NUL after filenames" 8999 9076 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 9000 9077 9001 #: builtin/grep.c:83 69078 #: builtin/grep.c:838 9002 9079 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 9003 9080 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 9004 9081 9005 #: builtin/grep.c:83 79082 #: builtin/grep.c:839 9006 9083 msgid "highlight matches" 9007 9084 msgstr "оцветяване на напасванията" 9008 9085 9009 #: builtin/grep.c:8 399086 #: builtin/grep.c:841 9010 9087 msgid "print empty line between matches from different files" 9011 9088 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 9012 9089 9013 #: builtin/grep.c:84 19090 #: builtin/grep.c:843 9014 9091 msgid "show filename only once above matches from same file" 9015 9092 msgstr "" 9016 9093 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 9017 9094 9018 #: builtin/grep.c:84 49095 #: builtin/grep.c:846 9019 9096 msgid "show <n> context lines before and after matches" 9020 9097 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 9021 9098 9022 #: builtin/grep.c:84 79099 #: builtin/grep.c:849 9023 9100 msgid "show <n> context lines before matches" 9024 9101 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 9025 9102 9026 #: builtin/grep.c:8 499103 #: builtin/grep.c:851 9027 9104 msgid "show <n> context lines after matches" 9028 9105 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 9029 9106 9030 #: builtin/grep.c:85 19107 #: builtin/grep.c:853 9031 9108 msgid "use <n> worker threads" 9032 9109 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 9033 9110 9034 #: builtin/grep.c:85 29111 #: builtin/grep.c:854 9035 9112 msgid "shortcut for -C NUM" 9036 9113 msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" 9037 9114 9038 #: builtin/grep.c:85 59115 #: builtin/grep.c:857 9039 9116 msgid "show a line with the function name before matches" 9040 9117 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 9041 9118 9042 #: builtin/grep.c:85 79119 #: builtin/grep.c:859 9043 9120 msgid "show the surrounding function" 9044 9121 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 9045 9122 9046 #: builtin/grep.c:86 09123 #: builtin/grep.c:862 9047 9124 msgid "read patterns from file" 9048 9125 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 9049 9126 9050 #: builtin/grep.c:86 29127 #: builtin/grep.c:864 9051 9128 msgid "match <pattern>" 9052 9129 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 9053 9130 9054 #: builtin/grep.c:86 49131 #: builtin/grep.c:866 9055 9132 msgid "combine patterns specified with -e" 9056 9133 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 9057 9134 9058 #: builtin/grep.c:87 69135 #: builtin/grep.c:878 9059 9136 msgid "indicate hit with exit status without output" 9060 9137 msgstr "" … … 9062 9139 "напасване" 9063 9140 9064 #: builtin/grep.c:8 789141 #: builtin/grep.c:880 9065 9142 msgid "show only matches from files that match all patterns" 9066 9143 msgstr "" 9067 9144 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 9068 9145 9069 #: builtin/grep.c:88 09146 #: builtin/grep.c:882 9070 9147 msgid "show parse tree for grep expression" 9071 9148 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 9072 9149 9073 #: builtin/grep.c:88 49150 #: builtin/grep.c:886 9074 9151 msgid "pager" 9075 9152 msgstr "програма за преглед по страници" 9076 9153 9077 #: builtin/grep.c:88 49154 #: builtin/grep.c:886 9078 9155 msgid "show matching files in the pager" 9079 9156 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 9080 9157 9081 #: builtin/grep.c:88 79158 #: builtin/grep.c:889 9082 9159 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 9083 9160 msgstr "" … … 9085 9162 "опция)" 9086 9163 9087 #: builtin/grep.c:95 09164 #: builtin/grep.c:952 9088 9165 msgid "no pattern given." 9089 9166 msgstr "липсва шаблон." 9090 9167 9091 #: builtin/grep.c:98 29168 #: builtin/grep.c:984 9092 9169 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 9093 9170 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 9094 9171 9095 #: builtin/grep.c:9 899172 #: builtin/grep.c:991 9096 9173 #, c-format 9097 9174 msgid "unable to resolve revision: %s" 9098 9175 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 9099 9176 9100 #: builtin/grep.c:102 3builtin/index-pack.c:14919177 #: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491 9101 9178 #, c-format 9102 9179 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 9103 9180 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 9104 9181 9105 #: builtin/grep.c:10 289182 #: builtin/grep.c:1031 9106 9183 msgid "no threads support, ignoring --threads" 9107 9184 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 9108 9185 9109 #: builtin/grep.c:105 29186 #: builtin/grep.c:1055 9110 9187 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 9111 9188 msgstr "" 9112 9189 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 9113 9190 9114 #: builtin/grep.c:107 59191 #: builtin/grep.c:1078 9115 9192 msgid "option not supported with --recurse-submodules." 9116 9193 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“." 9117 9194 9118 #: builtin/grep.c:108 19195 #: builtin/grep.c:1084 9119 9196 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." 9120 9197 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." 9121 9198 9122 #: builtin/grep.c:10 879199 #: builtin/grep.c:1090 9123 9200 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." 9124 9201 msgstr "" … … 9126 9203 "файлове." 9127 9204 9128 #: builtin/grep.c:109 59205 #: builtin/grep.c:1098 9129 9206 msgid "both --cached and trees are given." 9130 9207 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." … … 9179 9256 #: builtin/help.c:44 9180 9257 msgid "exclude guides" 9181 msgstr "без пътеводетели"9258 msgstr "без въведения" 9182 9259 9183 9260 #: builtin/help.c:45 9184 9261 msgid "print list of useful guides" 9185 msgstr "показване на списък с пътеводители"9262 msgstr "показване на списък с въведения" 9186 9263 9187 9264 #: builtin/help.c:46 … … 9263 9340 #: builtin/help.c:408 9264 9341 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" 9265 msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди"9342 msgstr "Ежедневието в Git в рамките на двайсетина команди" 9266 9343 9267 9344 #: builtin/help.c:409 … … 9291 9368 #: builtin/help.c:426 9292 9369 msgid "The common Git guides are:\n" 9293 msgstr "Популярните пътеводителив Git са:\n"9370 msgstr "Популярните въведения в Git са:\n" 9294 9371 9295 9372 #: builtin/help.c:444 … … 9414 9491 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 9415 9492 9416 #: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:1 689417 #: builtin/pack-objects.c:2 629493 #: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179 9494 #: builtin/pack-objects.c:273 9418 9495 #, c-format 9419 9496 msgid "unable to read %s" … … 9587 9664 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 9588 9665 9589 #: builtin/index-pack.c:170 5 builtin/index-pack.c:17089590 #: builtin/index-pack.c:17 24 builtin/index-pack.c:17289666 #: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703 9667 #: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723 9591 9668 #, c-format 9592 9669 msgid "bad %s" 9593 9670 msgstr "неправилна стойност „%s“" 9594 9671 9595 #: builtin/index-pack.c:17 449672 #: builtin/index-pack.c:1739 9596 9673 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 9597 9674 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 9598 9675 9599 #: builtin/index-pack.c:174 69676 #: builtin/index-pack.c:1741 9600 9677 msgid "--stdin requires a git repository" 9601 9678 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 9602 9679 9603 #: builtin/index-pack.c:17 549680 #: builtin/index-pack.c:1749 9604 9681 msgid "--verify with no packfile name given" 9605 9682 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" … … 9754 9831 #: builtin/interpret-trailers.c:100 9755 9832 msgid "action if trailer is missing" 9756 msgstr "действи при липсващ епилог"9833 msgstr "действие при липсващ епилог" 9757 9834 9758 9835 #: builtin/interpret-trailers.c:102 … … 9778 9855 #: builtin/interpret-trailers.c:108 9779 9856 msgid "trailer(s) to add" 9780 msgstr "епило г(зи)за добавяне"9857 msgstr "епилози за добавяне" 9781 9858 9782 9859 #: builtin/interpret-trailers.c:117 … … 9801 9878 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 9802 9879 9803 #: builtin/log.c:1 489880 #: builtin/log.c:151 9804 9881 msgid "suppress diff output" 9805 9882 msgstr "без извеждане на разликите" 9806 9883 9807 #: builtin/log.c:1 499884 #: builtin/log.c:152 9808 9885 msgid "show source" 9809 9886 msgstr "извеждане на изходния код" 9810 9887 9811 #: builtin/log.c:15 09888 #: builtin/log.c:153 9812 9889 msgid "Use mail map file" 9813 9890 msgstr "" … … 9815 9892 "mailmap“)" 9816 9893 9817 #: builtin/log.c:151 9894 #: builtin/log.c:155 9895 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 9896 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 9897 9898 #: builtin/log.c:157 9899 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 9900 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 9901 9902 #: builtin/log.c:158 9818 9903 msgid "decorate options" 9819 9904 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 9820 9905 9821 #: builtin/log.c:1 549906 #: builtin/log.c:161 9822 9907 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 9823 9908 msgstr "" … … 9825 9910 "Броенето започва от 1" 9826 9911 9827 #: builtin/log.c:25 09912 #: builtin/log.c:257 9828 9913 #, c-format 9829 9914 msgid "Final output: %d %s\n" 9830 9915 msgstr "Резултат: %d %s\n" 9831 9916 9832 #: builtin/log.c:50 19917 #: builtin/log.c:508 9833 9918 #, c-format 9834 9919 msgid "git show %s: bad file" 9835 9920 msgstr "git show %s: повреден файл" 9836 9921 9837 #: builtin/log.c:5 16 builtin/log.c:6109922 #: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617 9838 9923 #, c-format 9839 9924 msgid "Could not read object %s" 9840 9925 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 9841 9926 9842 #: builtin/log.c:6 349927 #: builtin/log.c:641 9843 9928 #, c-format 9844 9929 msgid "Unknown type: %d" 9845 9930 msgstr "Неизвестен вид: %d" 9846 9931 9847 #: builtin/log.c:7 559932 #: builtin/log.c:762 9848 9933 msgid "format.headers without value" 9849 9934 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 9850 9935 9851 #: builtin/log.c:8 569936 #: builtin/log.c:863 9852 9937 msgid "name of output directory is too long" 9853 9938 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 9854 9939 9855 #: builtin/log.c:87 29940 #: builtin/log.c:879 9856 9941 #, c-format 9857 9942 msgid "Cannot open patch file %s" 9858 9943 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 9859 9944 9860 #: builtin/log.c:8 899945 #: builtin/log.c:896 9861 9946 msgid "Need exactly one range." 9862 9947 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 9863 9948 9864 #: builtin/log.c: 8999949 #: builtin/log.c:906 9865 9950 msgid "Not a range." 9866 9951 msgstr "Не е диапазон." 9867 9952 9868 #: builtin/log.c:10 059953 #: builtin/log.c:1012 9869 9954 msgid "Cover letter needs email format" 9870 9955 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 9871 9956 9872 #: builtin/log.c:10 859957 #: builtin/log.c:1092 9873 9958 #, c-format 9874 9959 msgid "insane in-reply-to: %s" 9875 9960 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 9876 9961 9877 #: builtin/log.c:111 29962 #: builtin/log.c:1119 9878 9963 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 9879 9964 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 9880 9965 9881 #: builtin/log.c:116 29966 #: builtin/log.c:1169 9882 9967 msgid "Two output directories?" 9883 9968 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 9884 9969 9885 #: builtin/log.c:12 69 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:19349970 #: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941 9886 9971 #, c-format 9887 9972 msgid "Unknown commit %s" 9888 9973 msgstr "Непознато подаване „%s“" 9889 9974 9890 #: builtin/log.c:12 79builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:5169975 #: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516 9891 9976 #, c-format 9892 9977 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 9893 9978 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 9894 9979 9895 #: builtin/log.c:12 849980 #: builtin/log.c:1291 9896 9981 msgid "Could not find exact merge base." 9897 9982 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 9898 9983 9899 #: builtin/log.c:12 889984 #: builtin/log.c:1295 9900 9985 msgid "" 9901 9986 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 9907 9992 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 9908 9993 9909 #: builtin/log.c:13 089994 #: builtin/log.c:1315 9910 9995 msgid "Failed to find exact merge base" 9911 9996 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 9912 9997 9913 #: builtin/log.c:13 199998 #: builtin/log.c:1326 9914 9999 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 9915 10000 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 9916 10001 9917 #: builtin/log.c:13 2310002 #: builtin/log.c:1330 9918 10003 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 9919 10004 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 9920 10005 9921 #: builtin/log.c:137 210006 #: builtin/log.c:1379 9922 10007 msgid "cannot get patch id" 9923 10008 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 9924 10009 9925 #: builtin/log.c:143 110010 #: builtin/log.c:1438 9926 10011 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 9927 10012 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 9928 10013 9929 #: builtin/log.c:14 3410014 #: builtin/log.c:1441 9930 10015 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 9931 10016 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 9932 10017 9933 #: builtin/log.c:14 3810018 #: builtin/log.c:1445 9934 10019 msgid "print patches to standard out" 9935 10020 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 9936 10021 9937 #: builtin/log.c:144 010022 #: builtin/log.c:1447 9938 10023 msgid "generate a cover letter" 9939 10024 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 9940 10025 9941 #: builtin/log.c:144 210026 #: builtin/log.c:1449 9942 10027 msgid "use simple number sequence for output file names" 9943 10028 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 9944 10029 9945 #: builtin/log.c:14 4310030 #: builtin/log.c:1450 9946 10031 msgid "sfx" 9947 10032 msgstr "ЗНАЦИ" 9948 10033 9949 #: builtin/log.c:14 4410034 #: builtin/log.c:1451 9950 10035 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 9951 10036 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 9952 10037 9953 #: builtin/log.c:14 4610038 #: builtin/log.c:1453 9954 10039 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 9955 10040 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 9956 10041 9957 #: builtin/log.c:14 4810042 #: builtin/log.c:1455 9958 10043 msgid "mark the series as Nth re-roll" 9959 10044 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 9960 10045 9961 #: builtin/log.c:145 010046 #: builtin/log.c:1457 9962 10047 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 9963 10048 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 9964 10049 9965 #: builtin/log.c:14 5310050 #: builtin/log.c:1460 9966 10051 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 9967 10052 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 9968 10053 9969 #: builtin/log.c:14 5610054 #: builtin/log.c:1463 9970 10055 msgid "store resulting files in <dir>" 9971 10056 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 9972 10057 9973 #: builtin/log.c:14 5910058 #: builtin/log.c:1466 9974 10059 msgid "don't strip/add [PATCH]" 9975 10060 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 9976 10061 9977 #: builtin/log.c:146 210062 #: builtin/log.c:1469 9978 10063 msgid "don't output binary diffs" 9979 10064 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 9980 10065 9981 #: builtin/log.c:14 6410066 #: builtin/log.c:1471 9982 10067 msgid "output all-zero hash in From header" 9983 10068 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули" 9984 10069 9985 #: builtin/log.c:14 6610070 #: builtin/log.c:1473 9986 10071 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 9987 10072 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 9988 10073 9989 #: builtin/log.c:14 6810074 #: builtin/log.c:1475 9990 10075 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 9991 10076 msgstr "" 9992 10077 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 9993 10078 9994 #: builtin/log.c:147 010079 #: builtin/log.c:1477 9995 10080 msgid "Messaging" 9996 10081 msgstr "Опции при изпращане" 9997 10082 9998 #: builtin/log.c:147 110083 #: builtin/log.c:1478 9999 10084 msgid "header" 10000 10085 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 10001 10086 10002 #: builtin/log.c:147 210087 #: builtin/log.c:1479 10003 10088 msgid "add email header" 10004 10089 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 10005 10090 10006 #: builtin/log.c:14 73 builtin/log.c:147510091 #: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482 10007 10092 msgid "email" 10008 10093 msgstr "Е-ПОЩА" 10009 10094 10010 #: builtin/log.c:14 7310095 #: builtin/log.c:1480 10011 10096 msgid "add To: header" 10012 10097 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 10013 10098 10014 #: builtin/log.c:14 7510099 #: builtin/log.c:1482 10015 10100 msgid "add Cc: header" 10016 10101 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 10017 10102 10018 #: builtin/log.c:14 7710103 #: builtin/log.c:1484 10019 10104 msgid "ident" 10020 10105 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 10021 10106 10022 #: builtin/log.c:14 7810107 #: builtin/log.c:1485 10023 10108 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 10024 10109 msgstr "" … … 10026 10111 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 10027 10112 10028 #: builtin/log.c:148 010113 #: builtin/log.c:1487 10029 10114 msgid "message-id" 10030 10115 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 10031 10116 10032 #: builtin/log.c:148 110117 #: builtin/log.c:1488 10033 10118 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 10034 10119 msgstr "" … … 10036 10121 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 10037 10122 10038 #: builtin/log.c:148 2 builtin/log.c:148510123 #: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492 10039 10124 msgid "boundary" 10040 10125 msgstr "граница" 10041 10126 10042 #: builtin/log.c:14 8310127 #: builtin/log.c:1490 10043 10128 msgid "attach the patch" 10044 10129 msgstr "прикрепяне на кръпката" 10045 10130 10046 #: builtin/log.c:14 8610131 #: builtin/log.c:1493 10047 10132 msgid "inline the patch" 10048 10133 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 10049 10134 10050 #: builtin/log.c:149 010135 #: builtin/log.c:1497 10051 10136 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 10052 10137 msgstr "" … … 10054 10139 "„deep“ (дълбок)" 10055 10140 10056 #: builtin/log.c:149 210141 #: builtin/log.c:1499 10057 10142 msgid "signature" 10058 10143 msgstr "подпис" 10059 10144 10060 #: builtin/log.c:1 49310145 #: builtin/log.c:1500 10061 10146 msgid "add a signature" 10062 10147 msgstr "добавяне на поле за подпис" 10063 10148 10064 #: builtin/log.c:1 49410149 #: builtin/log.c:1501 10065 10150 msgid "base-commit" 10066 10151 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 10067 10152 10068 #: builtin/log.c:1 49510153 #: builtin/log.c:1502 10069 10154 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 10070 10155 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към серията кръпки" 10071 10156 10072 #: builtin/log.c:1 49710157 #: builtin/log.c:1504 10073 10158 msgid "add a signature from a file" 10074 10159 msgstr "добавяне на подпис от файл" 10075 10160 10076 #: builtin/log.c:1 49810161 #: builtin/log.c:1505 10077 10162 msgid "don't print the patch filenames" 10078 10163 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 10079 10164 10080 #: builtin/log.c:150 010165 #: builtin/log.c:1507 10081 10166 msgid "show progress while generating patches" 10082 10167 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 10083 10168 10084 #: builtin/log.c:15 7510169 #: builtin/log.c:1582 10085 10170 #, c-format 10086 10171 msgid "invalid ident line: %s" 10087 10172 msgstr "грешна идентичност: %s" 10088 10173 10089 #: builtin/log.c:159 010174 #: builtin/log.c:1597 10090 10175 msgid "-n and -k are mutually exclusive." 10091 10176 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." 10092 10177 10093 #: builtin/log.c:159 210178 #: builtin/log.c:1599 10094 10179 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." 10095 10180 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими." 10096 10181 10097 #: builtin/log.c:160 010182 #: builtin/log.c:1607 10098 10183 msgid "--name-only does not make sense" 10099 10184 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 10100 10185 10101 #: builtin/log.c:160 210186 #: builtin/log.c:1609 10102 10187 msgid "--name-status does not make sense" 10103 10188 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 10104 10189 10105 #: builtin/log.c:16 0410190 #: builtin/log.c:1611 10106 10191 msgid "--check does not make sense" 10107 10192 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 10108 10193 10109 #: builtin/log.c:16 3410194 #: builtin/log.c:1641 10110 10195 msgid "standard output, or directory, which one?" 10111 10196 msgstr "" 10112 10197 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 10113 10198 10114 #: builtin/log.c:16 3610199 #: builtin/log.c:1643 10115 10200 #, c-format 10116 10201 msgid "Could not create directory '%s'" 10117 10202 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10118 10203 10119 #: builtin/log.c:17 2910204 #: builtin/log.c:1736 10120 10205 #, c-format 10121 10206 msgid "unable to read signature file '%s'" 10122 10207 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 10123 10208 10124 #: builtin/log.c:176 110209 #: builtin/log.c:1768 10125 10210 msgid "Generating patches" 10126 10211 msgstr "Създаване на кръпки" 10127 10212 10128 #: builtin/log.c:18 0510213 #: builtin/log.c:1812 10129 10214 msgid "Failed to create output files" 10130 10215 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 10131 10216 10132 #: builtin/log.c:18 5510217 #: builtin/log.c:1862 10133 10218 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 10134 10219 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 10135 10220 10136 #: builtin/log.c:19 0910221 #: builtin/log.c:1916 10137 10222 #, c-format 10138 10223 msgid "" … … 10142 10227 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 10143 10228 10144 #: builtin/ls-files.c:46 610229 #: builtin/ls-files.c:468 10145 10230 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 10146 10231 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 10147 10232 10148 #: builtin/ls-files.c:51 510233 #: builtin/ls-files.c:517 10149 10234 msgid "identify the file status with tags" 10150 10235 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 10151 10236 10152 #: builtin/ls-files.c:51 710237 #: builtin/ls-files.c:519 10153 10238 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 10154 10239 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 10155 10240 10156 #: builtin/ls-files.c:519 10241 #: builtin/ls-files.c:521 10242 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" 10243 msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“" 10244 10245 #: builtin/ls-files.c:523 10157 10246 msgid "show cached files in the output (default)" 10158 10247 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 10159 10248 10160 #: builtin/ls-files.c:52 110249 #: builtin/ls-files.c:525 10161 10250 msgid "show deleted files in the output" 10162 10251 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 10163 10252 10164 #: builtin/ls-files.c:52 310253 #: builtin/ls-files.c:527 10165 10254 msgid "show modified files in the output" 10166 10255 msgstr "извеждане на променените файлове" 10167 10256 10168 #: builtin/ls-files.c:52 510257 #: builtin/ls-files.c:529 10169 10258 msgid "show other files in the output" 10170 10259 msgstr "извеждане на другите файлове" 10171 10260 10172 #: builtin/ls-files.c:5 2710261 #: builtin/ls-files.c:531 10173 10262 msgid "show ignored files in the output" 10174 10263 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 10175 10264 10176 #: builtin/ls-files.c:53 010265 #: builtin/ls-files.c:534 10177 10266 msgid "show staged contents' object name in the output" 10178 10267 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 10179 10268 10180 #: builtin/ls-files.c:53 210269 #: builtin/ls-files.c:536 10181 10270 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 10182 10271 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 10183 10272 10184 #: builtin/ls-files.c:53 410273 #: builtin/ls-files.c:538 10185 10274 msgid "show 'other' directories' names only" 10186 10275 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 10187 10276 10188 #: builtin/ls-files.c:5 3610277 #: builtin/ls-files.c:540 10189 10278 msgid "show line endings of files" 10190 10279 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 10191 10280 10192 #: builtin/ls-files.c:5 3810281 #: builtin/ls-files.c:542 10193 10282 msgid "don't show empty directories" 10194 10283 msgstr "без извеждане на празните директории" 10195 10284 10196 #: builtin/ls-files.c:54 110285 #: builtin/ls-files.c:545 10197 10286 msgid "show unmerged files in the output" 10198 10287 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 10199 10288 10200 #: builtin/ls-files.c:54 310289 #: builtin/ls-files.c:547 10201 10290 msgid "show resolve-undo information" 10202 10291 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 10203 10292 10204 #: builtin/ls-files.c:54 510293 #: builtin/ls-files.c:549 10205 10294 msgid "skip files matching pattern" 10206 10295 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 10207 10296 10208 #: builtin/ls-files.c:5 4810297 #: builtin/ls-files.c:552 10209 10298 msgid "exclude patterns are read from <file>" 10210 10299 msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" 10211 10300 10212 #: builtin/ls-files.c:55 110301 #: builtin/ls-files.c:555 10213 10302 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 10214 10303 msgstr "" 10215 10304 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 10216 10305 10217 #: builtin/ls-files.c:55 310306 #: builtin/ls-files.c:557 10218 10307 msgid "add the standard git exclusions" 10219 10308 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 10220 10309 10221 #: builtin/ls-files.c:5 5610310 #: builtin/ls-files.c:560 10222 10311 msgid "make the output relative to the project top directory" 10223 10312 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 10224 10313 10225 #: builtin/ls-files.c:5 5910314 #: builtin/ls-files.c:563 10226 10315 msgid "recurse through submodules" 10227 10316 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 10228 10317 10229 #: builtin/ls-files.c:56 110318 #: builtin/ls-files.c:565 10230 10319 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 10231 10320 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 10232 10321 10233 #: builtin/ls-files.c:56 210322 #: builtin/ls-files.c:566 10234 10323 msgid "tree-ish" 10235 10324 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 10236 10325 10237 #: builtin/ls-files.c:56 310326 #: builtin/ls-files.c:567 10238 10327 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 10239 10328 msgstr "" 10240 10329 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 10241 10330 10242 #: builtin/ls-files.c:56 510331 #: builtin/ls-files.c:569 10243 10332 msgid "show debugging data" 10244 10333 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" … … 10364 10453 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 10365 10454 10366 #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:13 410455 #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137 10367 10456 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 10368 10457 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 10369 10458 10370 #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:1 3710459 #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140 10371 10460 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 10372 10461 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 10373 10462 10374 #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:14 010463 #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143 10375 10464 msgid "(synonym to --stat)" 10376 10465 msgstr "(синоним на „--stat“)" 10377 10466 10378 #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:14 310467 #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146 10379 10468 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 10380 10469 msgstr "" … … 10382 10471 "за подаване" 10383 10472 10384 #: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:1 4610473 #: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152 10385 10474 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 10386 10475 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 10387 10476 10388 #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:1 4910477 #: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155 10389 10478 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 10390 10479 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 10391 10480 10392 #: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:15 210481 #: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158 10393 10482 msgid "edit message before committing" 10394 10483 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" … … 10398 10487 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 10399 10488 10400 #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:1 5810489 #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164 10401 10490 msgid "abort if fast-forward is not possible" 10402 10491 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 10403 10492 10404 #: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:16 110493 #: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167 10405 10494 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 10406 10495 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 10407 10496 10408 #: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:1 6510497 #: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 10409 10498 #: builtin/revert.c:109 10410 10499 msgid "strategy" 10411 10500 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 10412 10501 10413 #: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:1 6610502 #: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172 10414 10503 msgid "merge strategy to use" 10415 10504 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 10416 10505 10417 #: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:1 6910506 #: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175 10418 10507 msgid "option=value" 10419 10508 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 10420 10509 10421 #: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:17 010510 #: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176 10422 10511 msgid "option for selected merge strategy" 10423 10512 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" … … 10435 10524 msgstr "продължаване на текущото сливане" 10436 10525 10437 #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:1 7710526 #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183 10438 10527 msgid "allow merging unrelated histories" 10439 10528 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" … … 10476 10565 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 10477 10566 10478 #: builtin/merge.c:45 610567 #: builtin/merge.c:455 10479 10568 #, c-format 10480 10569 msgid "'%s' does not point to a commit" 10481 10570 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 10482 10571 10483 #: builtin/merge.c:54 610572 #: builtin/merge.c:545 10484 10573 #, c-format 10485 10574 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 10486 10575 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 10487 10576 10488 #: builtin/merge.c:66 610577 #: builtin/merge.c:667 10489 10578 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 10490 10579 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 10491 10580 10492 #: builtin/merge.c:68 010581 #: builtin/merge.c:681 10493 10582 #, c-format 10494 10583 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 10495 10584 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 10496 10585 10497 #: builtin/merge.c:69 510586 #: builtin/merge.c:696 10498 10587 #, c-format 10499 10588 msgid "unable to write %s" 10500 10589 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 10501 10590 10502 #: builtin/merge.c:74 710591 #: builtin/merge.c:748 10503 10592 #, c-format 10504 10593 msgid "Could not read from '%s'" 10505 10594 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 10506 10595 10507 #: builtin/merge.c:75 610596 #: builtin/merge.c:757 10508 10597 #, c-format 10509 10598 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 10512 10601 "използвайте командата „git commit“.\n" 10513 10602 10514 #: builtin/merge.c:76 210603 #: builtin/merge.c:763 10515 10604 #, c-format 10516 10605 msgid "" … … 10527 10616 "преустановява подаването.\n" 10528 10617 10529 #: builtin/merge.c:79 810618 #: builtin/merge.c:799 10530 10619 msgid "Empty commit message." 10531 10620 msgstr "Празно съобщение при подаване." 10532 10621 10533 #: builtin/merge.c:81 810622 #: builtin/merge.c:819 10534 10623 #, c-format 10535 10624 msgid "Wonderful.\n" 10536 10625 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 10537 10626 10538 #: builtin/merge.c:87 110627 #: builtin/merge.c:872 10539 10628 #, c-format 10540 10629 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 10543 10632 "резултата.\n" 10544 10633 10545 #: builtin/merge.c:91 010634 #: builtin/merge.c:911 10546 10635 msgid "No current branch." 10547 10636 msgstr "Няма текущ клон." 10548 10637 10549 #: builtin/merge.c:91 210638 #: builtin/merge.c:913 10550 10639 msgid "No remote for the current branch." 10551 10640 msgstr "Текущият клон не следи никой." 10552 10641 10553 #: builtin/merge.c:91 410642 #: builtin/merge.c:915 10554 10643 msgid "No default upstream defined for the current branch." 10555 10644 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 10556 10645 10557 #: builtin/merge.c:9 1910646 #: builtin/merge.c:920 10558 10647 #, c-format 10559 10648 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 10560 10649 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 10561 10650 10562 #: builtin/merge.c:97 210651 #: builtin/merge.c:973 10563 10652 #, c-format 10564 10653 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 10565 10654 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 10566 10655 10567 #: builtin/merge.c:107 310656 #: builtin/merge.c:1075 10568 10657 #, c-format 10569 10658 msgid "not something we can merge in %s: %s" 10570 10659 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 10571 10660 10572 #: builtin/merge.c:110 710661 #: builtin/merge.c:1109 10573 10662 msgid "not something we can merge" 10574 10663 msgstr "не може да се слее" 10575 10664 10576 #: builtin/merge.c:117 210665 #: builtin/merge.c:1174 10577 10666 msgid "--abort expects no arguments" 10578 10667 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 10579 10668 10580 #: builtin/merge.c:117 610669 #: builtin/merge.c:1178 10581 10670 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 10582 10671 msgstr "" … … 10584 10673 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10585 10674 10586 #: builtin/merge.c:11 8810675 #: builtin/merge.c:1190 10587 10676 msgid "--continue expects no arguments" 10588 10677 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 10589 10678 10590 #: builtin/merge.c:119 210679 #: builtin/merge.c:1194 10591 10680 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 10592 10681 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10593 10682 10594 #: builtin/merge.c:12 0810683 #: builtin/merge.c:1210 10595 10684 msgid "" 10596 10685 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 10600 10689 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 10601 10690 10602 #: builtin/merge.c:121 510691 #: builtin/merge.c:1217 10603 10692 msgid "" 10604 10693 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 10608 10697 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 10609 10698 10610 #: builtin/merge.c:12 1810699 #: builtin/merge.c:1220 10611 10700 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 10612 10701 msgstr "" … … 10614 10703 "съществува)." 10615 10704 10616 #: builtin/merge.c:122 710705 #: builtin/merge.c:1229 10617 10706 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 10618 10707 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 10619 10708 10620 #: builtin/merge.c:123 510709 #: builtin/merge.c:1237 10621 10710 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 10622 10711 msgstr "" 10623 10712 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 10624 10713 10625 #: builtin/merge.c:125 210714 #: builtin/merge.c:1254 10626 10715 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 10627 10716 msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" 10628 10717 10629 #: builtin/merge.c:125 410718 #: builtin/merge.c:1256 10630 10719 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 10631 10720 msgstr "" … … 10633 10722 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 10634 10723 10635 #: builtin/merge.c:12 5910724 #: builtin/merge.c:1261 10636 10725 #, c-format 10637 10726 msgid "%s - not something we can merge" 10638 10727 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 10639 10728 10640 #: builtin/merge.c:126 110729 #: builtin/merge.c:1263 10641 10730 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 10642 10731 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 10643 10732 10644 #: builtin/merge.c:129 510733 #: builtin/merge.c:1297 10645 10734 #, c-format 10646 10735 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 10648 10737 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 10649 10738 10650 #: builtin/merge.c:1 29810739 #: builtin/merge.c:1300 10651 10740 #, c-format 10652 10741 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 10654 10743 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 10655 10744 10656 #: builtin/merge.c:130 110745 #: builtin/merge.c:1303 10657 10746 #, c-format 10658 10747 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 10659 10748 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 10660 10749 10661 #: builtin/merge.c:130 410750 #: builtin/merge.c:1306 10662 10751 #, c-format 10663 10752 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 10664 10753 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 10665 10754 10666 #: builtin/merge.c:136 610755 #: builtin/merge.c:1368 10667 10756 msgid "refusing to merge unrelated histories" 10668 10757 msgstr "независими истории не може да се слеят" 10669 10758 10670 #: builtin/merge.c:137 510759 #: builtin/merge.c:1377 10671 10760 msgid "Already up to date." 10672 10761 msgstr "Вече е обновено." 10673 10762 10674 #: builtin/merge.c:138 510763 #: builtin/merge.c:1387 10675 10764 #, c-format 10676 10765 msgid "Updating %s..%s\n" 10677 10766 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 10678 10767 10679 #: builtin/merge.c:142 610768 #: builtin/merge.c:1428 10680 10769 #, c-format 10681 10770 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 10682 10771 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 10683 10772 10684 #: builtin/merge.c:143 310773 #: builtin/merge.c:1435 10685 10774 #, c-format 10686 10775 msgid "Nope.\n" 10687 10776 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 10688 10777 10689 #: builtin/merge.c:14 5810778 #: builtin/merge.c:1460 10690 10779 msgid "Already up to date. Yeeah!" 10691 10780 msgstr "Вече е обновено!" 10692 10781 10693 #: builtin/merge.c:146 410782 #: builtin/merge.c:1466 10694 10783 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 10695 10784 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 10696 10785 10697 #: builtin/merge.c:148 7 builtin/merge.c:156610786 #: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568 10698 10787 #, c-format 10699 10788 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 10700 10789 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 10701 10790 10702 #: builtin/merge.c:149 110791 #: builtin/merge.c:1493 10703 10792 #, c-format 10704 10793 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 10705 10794 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 10706 10795 10707 #: builtin/merge.c:155 710796 #: builtin/merge.c:1559 10708 10797 #, c-format 10709 10798 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 10710 10799 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 10711 10800 10712 #: builtin/merge.c:15 5910801 #: builtin/merge.c:1561 10713 10802 #, c-format 10714 10803 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 10715 10804 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 10716 10805 10717 #: builtin/merge.c:15 6810806 #: builtin/merge.c:1570 10718 10807 #, c-format 10719 10808 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 10722 10811 "ръка.\n" 10723 10812 10724 #: builtin/merge.c:158 010813 #: builtin/merge.c:1582 10725 10814 #, c-format 10726 10815 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 10749 10838 msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]" 10750 10839 10751 #: builtin/merge-base.c:2 1810840 #: builtin/merge-base.c:220 10752 10841 msgid "output all common ancestors" 10753 10842 msgstr "извеждане на всички общи предшественици" 10754 10843 10755 #: builtin/merge-base.c:22 010844 #: builtin/merge-base.c:222 10756 10845 msgid "find ancestors for a single n-way merge" 10757 10846 msgstr "" 10758 10847 "откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории" 10759 10848 10760 #: builtin/merge-base.c:22 210849 #: builtin/merge-base.c:224 10761 10850 msgid "list revs not reachable from others" 10762 10851 msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели" 10763 10852 10764 #: builtin/merge-base.c:22 410853 #: builtin/merge-base.c:226 10765 10854 msgid "is the first one ancestor of the other?" 10766 10855 msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?" 10767 10856 10768 #: builtin/merge-base.c:22 610857 #: builtin/merge-base.c:228 10769 10858 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" 10770 10859 msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя" … … 11050 11139 11051 11140 #: builtin/notes.c:36 11052 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n |-v]"11053 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n |-v]"11141 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" 11142 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n] [-v]" 11054 11143 11055 11144 #: builtin/notes.c:37 … … 11399 11488 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 11400 11489 11401 #: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:1 4611490 #: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158 11402 11491 msgid "do not remove, show only" 11403 11492 msgstr "само извеждане без действително окастряне" … … 11420 11509 msgstr "непозната подкоманда: %s" 11421 11510 11422 #: builtin/pack-objects.c:3 111511 #: builtin/pack-objects.c:33 11423 11512 msgid "" 11424 11513 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 11426 11515 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 11427 11516 11428 #: builtin/pack-objects.c:3 211517 #: builtin/pack-objects.c:34 11429 11518 msgid "" 11430 11519 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 11433 11522 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 11434 11523 11435 #: builtin/pack-objects.c:1 81 builtin/pack-objects.c:18411524 #: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195 11436 11525 #, c-format 11437 11526 msgid "deflate error (%d)" 11438 11527 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 11439 11528 11440 #: builtin/pack-objects.c:7 7711529 #: builtin/pack-objects.c:788 11441 11530 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 11442 11531 msgstr "" … … 11444 11533 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 11445 11534 11446 #: builtin/pack-objects.c: 79011535 #: builtin/pack-objects.c:801 11447 11536 msgid "Writing objects" 11448 11537 msgstr "Записване на обектите" 11449 11538 11450 #: builtin/pack-objects.c:10 7011539 #: builtin/pack-objects.c:1081 11451 11540 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 11452 11541 msgstr "" … … 11454 11543 "пакетират" 11455 11544 11456 #: builtin/pack-objects.c:24 4011545 #: builtin/pack-objects.c:2451 11457 11546 msgid "Compressing objects" 11458 11547 msgstr "Компресиране на обектите" 11459 11548 11460 #: builtin/pack-objects.c:2849 11549 #: builtin/pack-objects.c:2599 11550 msgid "invalid value for --missing" 11551 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 11552 11553 #: builtin/pack-objects.c:2902 11461 11554 #, c-format 11462 11555 msgid "unsupported index version %s" 11463 11556 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 11464 11557 11465 #: builtin/pack-objects.c:2 85311558 #: builtin/pack-objects.c:2906 11466 11559 #, c-format 11467 11560 msgid "bad index version '%s'" 11468 11561 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 11469 11562 11470 #: builtin/pack-objects.c:2 88311563 #: builtin/pack-objects.c:2936 11471 11564 msgid "do not show progress meter" 11472 11565 msgstr "без извеждане на напредъка" 11473 11566 11474 #: builtin/pack-objects.c:2 88511567 #: builtin/pack-objects.c:2938 11475 11568 msgid "show progress meter" 11476 11569 msgstr "извеждане на напредъка" 11477 11570 11478 #: builtin/pack-objects.c:2 88711571 #: builtin/pack-objects.c:2940 11479 11572 msgid "show progress meter during object writing phase" 11480 11573 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 11481 11574 11482 #: builtin/pack-objects.c:2 89011575 #: builtin/pack-objects.c:2943 11483 11576 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 11484 11577 msgstr "" 11485 11578 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 11486 11579 11487 #: builtin/pack-objects.c:2 89111580 #: builtin/pack-objects.c:2944 11488 11581 msgid "version[,offset]" 11489 11582 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 11490 11583 11491 #: builtin/pack-objects.c:2 89211584 #: builtin/pack-objects.c:2945 11492 11585 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 11493 11586 msgstr "" 11494 11587 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 11495 11588 11496 #: builtin/pack-objects.c:2 89511589 #: builtin/pack-objects.c:2948 11497 11590 msgid "maximum size of each output pack file" 11498 11591 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 11499 11592 11500 #: builtin/pack-objects.c:2 89711593 #: builtin/pack-objects.c:2950 11501 11594 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 11502 11595 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 11503 11596 11504 #: builtin/pack-objects.c:2 89911597 #: builtin/pack-objects.c:2952 11505 11598 msgid "ignore packed objects" 11506 11599 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 11507 11600 11508 #: builtin/pack-objects.c:29 0111601 #: builtin/pack-objects.c:2954 11509 11602 msgid "limit pack window by objects" 11510 11603 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 11511 11604 11512 #: builtin/pack-objects.c:29 0311605 #: builtin/pack-objects.c:2956 11513 11606 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 11514 11607 msgstr "" 11515 11608 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 11516 11609 11517 #: builtin/pack-objects.c:29 0511610 #: builtin/pack-objects.c:2958 11518 11611 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 11519 11612 msgstr "" 11520 11613 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 11521 11614 11522 #: builtin/pack-objects.c:29 0711615 #: builtin/pack-objects.c:2960 11523 11616 msgid "reuse existing deltas" 11524 11617 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 11525 11618 11526 #: builtin/pack-objects.c:29 0911619 #: builtin/pack-objects.c:2962 11527 11620 msgid "reuse existing objects" 11528 11621 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 11529 11622 11530 #: builtin/pack-objects.c:29 1111623 #: builtin/pack-objects.c:2964 11531 11624 msgid "use OFS_DELTA objects" 11532 11625 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 11533 11626 11534 #: builtin/pack-objects.c:29 1311627 #: builtin/pack-objects.c:2966 11535 11628 msgid "use threads when searching for best delta matches" 11536 11629 msgstr "" 11537 11630 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 11538 11631 11539 #: builtin/pack-objects.c:29 1511632 #: builtin/pack-objects.c:2968 11540 11633 msgid "do not create an empty pack output" 11541 11634 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 11542 11635 11543 #: builtin/pack-objects.c:29 1711636 #: builtin/pack-objects.c:2970 11544 11637 msgid "read revision arguments from standard input" 11545 11638 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 11546 11639 11547 #: builtin/pack-objects.c:29 1911640 #: builtin/pack-objects.c:2972 11548 11641 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 11549 11642 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 11550 11643 11551 #: builtin/pack-objects.c:29 2211644 #: builtin/pack-objects.c:2975 11552 11645 msgid "include objects reachable from any reference" 11553 11646 msgstr "" … … 11555 11648 "указател" 11556 11649 11557 #: builtin/pack-objects.c:29 2511650 #: builtin/pack-objects.c:2978 11558 11651 msgid "include objects referred by reflog entries" 11559 11652 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 11560 11653 11561 #: builtin/pack-objects.c:29 2811654 #: builtin/pack-objects.c:2981 11562 11655 msgid "include objects referred to by the index" 11563 11656 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 11564 11657 11565 #: builtin/pack-objects.c:29 3111658 #: builtin/pack-objects.c:2984 11566 11659 msgid "output pack to stdout" 11567 11660 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 11568 11661 11569 #: builtin/pack-objects.c:29 3311662 #: builtin/pack-objects.c:2986 11570 11663 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 11571 11664 msgstr "" … … 11573 11666 "пакетирани" 11574 11667 11575 #: builtin/pack-objects.c:29 3511668 #: builtin/pack-objects.c:2988 11576 11669 msgid "keep unreachable objects" 11577 11670 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 11578 11671 11579 #: builtin/pack-objects.c:29 3711672 #: builtin/pack-objects.c:2990 11580 11673 msgid "pack loose unreachable objects" 11581 11674 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 11582 11675 11583 #: builtin/pack-objects.c:29 3911676 #: builtin/pack-objects.c:2992 11584 11677 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 11585 11678 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 11586 11679 11587 #: builtin/pack-objects.c:29 4211680 #: builtin/pack-objects.c:2995 11588 11681 msgid "create thin packs" 11589 11682 msgstr "създаване на съкратени пакети" 11590 11683 11591 #: builtin/pack-objects.c:29 4411684 #: builtin/pack-objects.c:2997 11592 11685 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 11593 11686 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 11594 11687 11595 #: builtin/pack-objects.c:29 4611688 #: builtin/pack-objects.c:2999 11596 11689 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 11597 11690 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 11598 11691 11599 #: builtin/pack-objects.c: 294811692 #: builtin/pack-objects.c:3001 11600 11693 msgid "pack compression level" 11601 11694 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 11602 11695 11603 #: builtin/pack-objects.c: 295011696 #: builtin/pack-objects.c:3003 11604 11697 msgid "do not hide commits by grafts" 11605 11698 msgstr "" … … 11607 11700 "присажданията" 11608 11701 11609 #: builtin/pack-objects.c: 295211702 #: builtin/pack-objects.c:3005 11610 11703 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 11611 11704 msgstr "" … … 11613 11706 "преброяването на обектите" 11614 11707 11615 #: builtin/pack-objects.c: 295411708 #: builtin/pack-objects.c:3007 11616 11709 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 11617 11710 msgstr "" 11618 11711 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 11619 11712 11620 #: builtin/pack-objects.c:3081 11713 #: builtin/pack-objects.c:3010 11714 msgid "handling for missing objects" 11715 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 11716 11717 #: builtin/pack-objects.c:3144 11621 11718 msgid "Counting objects" 11622 11719 msgstr "Преброяване на обектите" … … 11643 11740 11644 11741 #: builtin/prune.c:11 11645 msgid "git prune [-n] [-v] [-- expire <time>] [--] [<head>...]"11646 msgstr "git prune [-n] [-v] [-- expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"11742 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" 11743 msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" 11647 11744 11648 11745 #: builtin/prune.c:106 … … 11667 11764 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 11668 11765 11669 #: builtin/pull.c:12 411766 #: builtin/pull.c:127 11670 11767 msgid "control for recursive fetching of submodules" 11671 11768 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 11672 11769 11673 #: builtin/pull.c:1 2811770 #: builtin/pull.c:131 11674 11771 msgid "Options related to merging" 11675 11772 msgstr "Опции при сливане" 11676 11773 11677 #: builtin/pull.c:13 111774 #: builtin/pull.c:134 11678 11775 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 11679 11776 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 11680 11777 11681 #: builtin/pull.c:1 55 builtin/rebase--helper.c:21builtin/revert.c:12111778 #: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121 11682 11779 msgid "allow fast-forward" 11683 11780 msgstr "позволяване на превъртания" 11684 11781 11685 #: builtin/pull.c:1 6411782 #: builtin/pull.c:170 11686 11783 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 11687 11784 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 11688 11785 11689 #: builtin/pull.c:18 011786 #: builtin/pull.c:186 11690 11787 msgid "Options related to fetching" 11691 11788 msgstr "Опции при доставяне" 11692 11789 11693 #: builtin/pull.c: 19811790 #: builtin/pull.c:204 11694 11791 msgid "number of submodules pulled in parallel" 11695 11792 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 11696 11793 11697 #: builtin/pull.c:2 8711794 #: builtin/pull.c:299 11698 11795 #, c-format 11699 11796 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 11700 11797 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 11701 11798 11702 #: builtin/pull.c:4 0311799 #: builtin/pull.c:415 11703 11800 msgid "" 11704 11801 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 11708 11805 "който да пребазирате." 11709 11806 11710 #: builtin/pull.c:4 0511807 #: builtin/pull.c:417 11711 11808 msgid "" 11712 11809 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 11715 11812 "да слеете." 11716 11813 11717 #: builtin/pull.c:4 0611814 #: builtin/pull.c:418 11718 11815 msgid "" 11719 11816 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 11723 11820 "отдалеченото хранилище." 11724 11821 11725 #: builtin/pull.c:4 0911822 #: builtin/pull.c:421 11726 11823 #, c-format 11727 11824 msgid "" … … 11734 11831 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 11735 11832 11736 #: builtin/pull.c:4 14git-parse-remote.sh:7311833 #: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73 11737 11834 msgid "You are not currently on a branch." 11738 11835 msgstr "Извън всички клони." 11739 11836 11740 #: builtin/pull.c:4 16 builtin/pull.c:431git-parse-remote.sh:7911837 #: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79 11741 11838 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 11742 11839 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 11743 11840 11744 #: builtin/pull.c:4 18 builtin/pull.c:433git-parse-remote.sh:8211841 #: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82 11745 11842 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 11746 11843 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 11747 11844 11748 #: builtin/pull.c:4 19 builtin/pull.c:43411845 #: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446 11749 11846 msgid "See git-pull(1) for details." 11750 11847 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 11751 11848 11752 #: builtin/pull.c:4 21 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:43611849 #: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448 11753 11850 #: git-parse-remote.sh:64 11754 11851 msgid "<remote>" 11755 11852 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 11756 11853 11757 #: builtin/pull.c:4 21 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441git-rebase.sh:46611854 #: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:466 11758 11855 #: git-parse-remote.sh:65 11759 11856 msgid "<branch>" 11760 11857 msgstr "КЛОН" 11761 11858 11762 #: builtin/pull.c:4 29git-parse-remote.sh:7511859 #: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75 11763 11860 msgid "There is no tracking information for the current branch." 11764 11861 msgstr "Текущият клон не следи никой." 11765 11862 11766 #: builtin/pull.c:4 38git-parse-remote.sh:9511863 #: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95 11767 11864 msgid "" 11768 11865 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 11771 11868 "командата:" 11772 11869 11773 #: builtin/pull.c:4 4311870 #: builtin/pull.c:455 11774 11871 #, c-format 11775 11872 msgid "" … … 11780 11877 "но такъв не е доставен." 11781 11878 11782 #: builtin/pull.c: 79611879 #: builtin/pull.c:817 11783 11880 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 11784 11881 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 11785 11882 11786 #: builtin/pull.c:8 4411883 #: builtin/pull.c:865 11787 11884 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 11788 11885 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 11789 11886 11790 #: builtin/pull.c:8 5211887 #: builtin/pull.c:873 11791 11888 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 11792 11889 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 11793 11890 11794 #: builtin/pull.c:8 5511891 #: builtin/pull.c:876 11795 11892 msgid "pull with rebase" 11796 11893 msgstr "издърпване с пребазиране" 11797 11894 11798 #: builtin/pull.c:8 5611895 #: builtin/pull.c:877 11799 11896 msgid "please commit or stash them." 11800 11897 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 11801 11898 11802 #: builtin/pull.c: 88111899 #: builtin/pull.c:902 11803 11900 #, c-format 11804 11901 msgid "" … … 11810 11907 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 11811 11908 11812 #: builtin/pull.c: 88611909 #: builtin/pull.c:907 11813 11910 #, c-format 11814 11911 msgid "" … … 11827 11924 "за връщане към нормално състояние." 11828 11925 11829 #: builtin/pull.c:9 0111926 #: builtin/pull.c:922 11830 11927 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 11831 11928 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 11832 11929 11833 #: builtin/pull.c:9 0511930 #: builtin/pull.c:926 11834 11931 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 11835 11932 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 11836 11933 11837 #: builtin/pull.c:9 1211934 #: builtin/pull.c:933 11838 11935 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 11839 11936 msgstr "" … … 11844 11941 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 11845 11942 11846 #: builtin/push.c:9 011943 #: builtin/push.c:92 11847 11944 msgid "tag shorthand without <tag>" 11848 11945 msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ" 11849 11946 11850 #: builtin/push.c:10 011947 #: builtin/push.c:102 11851 11948 msgid "--delete only accepts plain target ref names" 11852 11949 msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" 11853 11950 11854 #: builtin/push.c:14 411951 #: builtin/push.c:146 11855 11952 msgid "" 11856 11953 "\n" … … 11861 11958 "настройката „push.default“ в „git help config“." 11862 11959 11863 #: builtin/push.c:14 711960 #: builtin/push.c:149 11864 11961 #, c-format 11865 11962 msgid "" … … 11886 11983 "%s" 11887 11984 11888 #: builtin/push.c:16 211985 #: builtin/push.c:164 11889 11986 #, c-format 11890 11987 msgid "" … … 11900 11997 " git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" 11901 11998 11902 #: builtin/push.c:17 611999 #: builtin/push.c:178 11903 12000 #, c-format 11904 12001 msgid "" … … 11914 12011 " git push --set-upstream %s %s\n" 11915 12012 11916 #: builtin/push.c:18 412013 #: builtin/push.c:186 11917 12014 #, c-format 11918 12015 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." … … 11921 12018 "изтласкате." 11922 12019 11923 #: builtin/push.c:18 712020 #: builtin/push.c:189 11924 12021 #, c-format 11925 12022 msgid "" … … 11933 12030 "клон." 11934 12031 11935 #: builtin/push.c:24 612032 #: builtin/push.c:248 11936 12033 msgid "" 11937 12034 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." … … 11940 12037 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 11941 12038 11942 #: builtin/push.c:25 312039 #: builtin/push.c:255 11943 12040 msgid "" 11944 12041 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 11949 12046 "Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха " 11950 12047 "на\n" 11951 "отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "12048 "отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git " 11952 12049 "pull…“),\n" 11953 12050 "преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n" 11954 12051 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 11955 12052 11956 #: builtin/push.c:2 5912053 #: builtin/push.c:261 11957 12054 msgid "" 11958 12055 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 11962 12059 msgstr "" 11963 12060 "Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n" 11964 "на отдалечения клон. Пр оверетеклона и внесете отдалечените промени (напр.\n"12061 "на отдалечения клон. Преминете към клона и внесете отдалечените промени (напр.\n" 11965 12062 "с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n" 11966 12063 "информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n" 11967 12064 "ръководството „git push --help“." 11968 12065 11969 #: builtin/push.c:26 512066 #: builtin/push.c:267 11970 12067 msgid "" 11971 12068 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 11986 12083 "от ръководството „git push --help“." 11987 12084 11988 #: builtin/push.c:27 212085 #: builtin/push.c:274 11989 12086 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 11990 12087 msgstr "" … … 11993 12090 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 11994 12091 11995 #: builtin/push.c:27 512092 #: builtin/push.c:277 11996 12093 msgid "" 11997 12094 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 12003 12100 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 12004 12101 12005 #: builtin/push.c:33 512102 #: builtin/push.c:337 12006 12103 #, c-format 12007 12104 msgid "Pushing to %s\n" 12008 12105 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 12009 12106 12010 #: builtin/push.c:3 3912107 #: builtin/push.c:341 12011 12108 #, c-format 12012 12109 msgid "failed to push some refs to '%s'" 12013 12110 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 12014 12111 12015 #: builtin/push.c:37 012112 #: builtin/push.c:372 12016 12113 #, c-format 12017 12114 msgid "bad repository '%s'" 12018 12115 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 12019 12116 12020 #: builtin/push.c:37 112117 #: builtin/push.c:373 12021 12118 msgid "" 12022 12119 "No configured push destination.\n" … … 12040 12137 " git push ИМЕ\n" 12041 12138 12042 #: builtin/push.c:3 8912139 #: builtin/push.c:391 12043 12140 msgid "--all and --tags are incompatible" 12044 12141 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 12045 12142 12046 #: builtin/push.c:39 012143 #: builtin/push.c:392 12047 12144 msgid "--all can't be combined with refspecs" 12048 12145 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 12049 12146 12050 #: builtin/push.c:39 512147 #: builtin/push.c:397 12051 12148 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 12052 12149 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 12053 12150 12054 #: builtin/push.c:39 612151 #: builtin/push.c:398 12055 12152 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 12056 12153 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 12057 12154 12058 #: builtin/push.c:40 112155 #: builtin/push.c:403 12059 12156 msgid "--all and --mirror are incompatible" 12060 12157 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 12061 12158 12062 #: builtin/push.c:5 2312159 #: builtin/push.c:535 12063 12160 msgid "repository" 12064 12161 msgstr "хранилище" 12065 12162 12066 #: builtin/push.c:5 24builtin/send-pack.c:16312163 #: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163 12067 12164 msgid "push all refs" 12068 12165 msgstr "изтласкване на всички указатели" 12069 12166 12070 #: builtin/push.c:5 25builtin/send-pack.c:16512167 #: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165 12071 12168 msgid "mirror all refs" 12072 12169 msgstr "огледално копие на всички указатели" 12073 12170 12074 #: builtin/push.c:5 2712171 #: builtin/push.c:539 12075 12172 msgid "delete refs" 12076 12173 msgstr "изтриване на указателите" 12077 12174 12078 #: builtin/push.c:5 2812175 #: builtin/push.c:540 12079 12176 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 12080 12177 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 12081 12178 12082 #: builtin/push.c:5 31builtin/send-pack.c:16612179 #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166 12083 12180 msgid "force updates" 12084 12181 msgstr "принудително обновяване" 12085 12182 12086 #: builtin/push.c:5 33builtin/send-pack.c:18012183 #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180 12087 12184 msgid "refname>:<expect" 12088 12185 msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 12089 12186 12090 #: builtin/push.c:5 34builtin/send-pack.c:18112187 #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181 12091 12188 msgid "require old value of ref to be at this value" 12092 12189 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 12093 12190 12094 #: builtin/push.c:5 3712191 #: builtin/push.c:549 12095 12192 msgid "control recursive pushing of submodules" 12096 12193 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 12097 12194 12098 #: builtin/push.c:5 39builtin/send-pack.c:17412195 #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174 12099 12196 msgid "use thin pack" 12100 12197 msgstr "използване на съкратени пакети" 12101 12198 12102 #: builtin/push.c:5 40 builtin/push.c:541builtin/send-pack.c:16012199 #: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160 12103 12200 #: builtin/send-pack.c:161 12104 12201 msgid "receive pack program" 12105 12202 msgstr "програма за получаването на пакети" 12106 12203 12107 #: builtin/push.c:5 4212204 #: builtin/push.c:554 12108 12205 msgid "set upstream for git pull/status" 12109 12206 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 12110 12207 12111 #: builtin/push.c:5 4512208 #: builtin/push.c:557 12112 12209 msgid "prune locally removed refs" 12113 12210 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 12114 12211 12115 #: builtin/push.c:5 4712212 #: builtin/push.c:559 12116 12213 msgid "bypass pre-push hook" 12117 12214 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 12118 12215 12119 #: builtin/push.c:5 4812216 #: builtin/push.c:560 12120 12217 msgid "push missing but relevant tags" 12121 12218 msgstr "" … … 12123 12220 "изтласкване, етикети" 12124 12221 12125 #: builtin/push.c:5 51builtin/send-pack.c:16812222 #: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168 12126 12223 msgid "GPG sign the push" 12127 12224 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 12128 12225 12129 #: builtin/push.c:5 53builtin/send-pack.c:17512226 #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175 12130 12227 msgid "request atomic transaction on remote side" 12131 12228 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 12132 12229 12133 #: builtin/push.c:5 54builtin/send-pack.c:17112230 #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171 12134 12231 msgid "server-specific" 12135 12232 msgstr "специфични за сървъра" 12136 12233 12137 #: builtin/push.c:5 54builtin/send-pack.c:17212234 #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172 12138 12235 msgid "option to transmit" 12139 12236 msgstr "опция за пренос" 12140 12237 12141 #: builtin/push.c:5 6812238 #: builtin/push.c:583 12142 12239 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 12143 12240 msgstr "" 12144 12241 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 12145 12242 12146 #: builtin/push.c:5 7012243 #: builtin/push.c:585 12147 12244 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 12148 12245 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 12149 12246 12150 #: builtin/push.c: 58912247 #: builtin/push.c:604 12151 12248 msgid "push options must not have new line characters" 12152 12249 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" … … 12231 12328 msgstr "git rebase--helper [ОПЦИЯ…]" 12232 12329 12233 #: builtin/rebase--helper.c:2 212330 #: builtin/rebase--helper.c:24 12234 12331 msgid "keep empty commits" 12235 12332 msgstr "запазване на празните подавания" 12236 12333 12237 #: builtin/rebase--helper.c:2 312334 #: builtin/rebase--helper.c:25 12238 12335 msgid "continue rebase" 12239 12336 msgstr "продължаване на пребазирането" 12240 12337 12241 #: builtin/rebase--helper.c:2 512338 #: builtin/rebase--helper.c:27 12242 12339 msgid "abort rebase" 12243 12340 msgstr "преустановяване на пребазирането" 12244 12341 12245 #: builtin/rebase--helper.c: 2812342 #: builtin/rebase--helper.c:30 12246 12343 msgid "make rebase script" 12247 12344 msgstr "създаване на скрипт за пребазиране" 12248 12345 12249 #: builtin/rebase--helper.c:3012250 msgid "shorten SHA-1s in the todo list"12251 msgstr "съкратени суми по SHA1 в списъка за изпълнение"12252 12253 12346 #: builtin/rebase--helper.c:32 12254 msgid " expand SHA-1s in the todo list"12255 msgstr " пълни суми по SHA1в списъка за изпълнение"12347 msgid "shorten commit ids in the todo list" 12348 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 12256 12349 12257 12350 #: builtin/rebase--helper.c:34 12351 msgid "expand commit ids in the todo list" 12352 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 12353 12354 #: builtin/rebase--helper.c:36 12258 12355 msgid "check the todo list" 12259 12356 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 12260 12357 12261 #: builtin/rebase--helper.c:3 612358 #: builtin/rebase--helper.c:38 12262 12359 msgid "skip unnecessary picks" 12263 12360 msgstr "прескачане на излишните команди за отбиране" 12264 12361 12265 #: builtin/rebase--helper.c: 3812362 #: builtin/rebase--helper.c:40 12266 12363 msgid "rearrange fixup/squash lines" 12267 12364 msgstr "" … … 12269 12366 "съобщението" 12270 12367 12271 #: builtin/receive-pack.c:29 12368 #: builtin/rebase--helper.c:42 12369 msgid "insert exec commands in todo list" 12370 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 12371 12372 #: builtin/receive-pack.c:30 12272 12373 msgid "git receive-pack <git-dir>" 12273 12374 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 12274 12375 12275 #: builtin/receive-pack.c:8 3912376 #: builtin/receive-pack.c:840 12276 12377 msgid "" 12277 12378 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 12306 12407 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 12307 12408 12308 #: builtin/receive-pack.c:8 5912409 #: builtin/receive-pack.c:860 12309 12410 msgid "" 12310 12411 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 12327 12428 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 12328 12429 12329 #: builtin/receive-pack.c:193 212430 #: builtin/receive-pack.c:1933 12330 12431 msgid "quiet" 12331 12432 msgstr "без извеждане на информация" 12332 12433 12333 #: builtin/receive-pack.c:194 612434 #: builtin/receive-pack.c:1947 12334 12435 msgid "You must specify a directory." 12335 12436 msgstr "Трябва да укажете директория." 12336 12437 12337 #: builtin/reflog.c:424 12338 #, c-format 12339 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 12340 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 12341 12342 #: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546 12438 #: builtin/reflog.c:531 builtin/reflog.c:536 12343 12439 #, c-format 12344 12440 msgid "'%s' is not a valid timestamp" … … 12871 12967 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." 12872 12968 msgstr "" 12873 "Постепенното препакетиране е несъвместимо с индекси на база битови маски. \n"12969 "Постепенното препакетиране е несъвместимо с индекси на база битови маски.\n" 12874 12970 "Ползвайте опцията --no-write-bitmap-index или изключете настройката\n" 12875 12971 "„pack.writebitmaps“." … … 12964 13060 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 12965 13061 12966 #: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:1 3413062 #: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:146 12967 13063 #, c-format 12968 13064 msgid "failed to remove '%s'" … … 13193 13289 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 13194 13290 13195 #: builtin/rev-list.c:361 13291 #: builtin/rev-list.c:399 13292 msgid "object filtering requires --objects" 13293 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 13294 13295 #: builtin/rev-list.c:402 13296 #, c-format 13297 msgid "invalid sparse value '%s'" 13298 msgstr "неправилна частична стойност: %s" 13299 13300 #: builtin/rev-list.c:442 13196 13301 msgid "rev-list does not support display of notes" 13197 13302 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 13303 13304 #: builtin/rev-list.c:445 13305 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" 13306 msgstr "опцията „--use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите" 13198 13307 13199 13308 #: builtin/rev-parse.c:402 … … 13658 13767 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 13659 13768 13660 #: builtin/submodule--helper.c: 24 builtin/submodule--helper.c:109413769 #: builtin/submodule--helper.c:34 builtin/submodule--helper.c:1332 13661 13770 #, c-format 13662 13771 msgid "No such ref: %s" 13663 13772 msgstr "Такъв указател няма: %s" 13664 13773 13665 #: builtin/submodule--helper.c: 31 builtin/submodule--helper.c:110313774 #: builtin/submodule--helper.c:41 builtin/submodule--helper.c:1341 13666 13775 #, c-format 13667 13776 msgid "Expecting a full ref name, got %s" 13668 13777 msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" 13669 13778 13670 #: builtin/submodule--helper.c: 7113779 #: builtin/submodule--helper.c:81 13671 13780 #, c-format 13672 13781 msgid "cannot strip one component off url '%s'" 13673 13782 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 13674 13783 13675 #: builtin/submodule--helper.c:3 02 builtin/submodule--helper.c:62313784 #: builtin/submodule--helper.c:370 builtin/submodule--helper.c:861 13676 13785 msgid "alternative anchor for relative paths" 13677 13786 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 13678 13787 13679 #: builtin/submodule--helper.c:3 0713788 #: builtin/submodule--helper.c:375 13680 13789 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 13681 13790 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 13682 13791 13683 #: builtin/submodule--helper.c: 350 builtin/submodule--helper.c:37413792 #: builtin/submodule--helper.c:426 builtin/submodule--helper.c:449 13684 13793 #, c-format 13685 13794 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 13686 13795 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 13687 13796 13688 #: builtin/submodule--helper.c: 38913797 #: builtin/submodule--helper.c:464 13689 13798 #, c-format 13690 13799 msgid "" … … 13695 13804 "за себе си." 13696 13805 13697 #: builtin/submodule--helper.c:4 0013806 #: builtin/submodule--helper.c:475 13698 13807 #, c-format 13699 13808 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 13700 13809 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 13701 13810 13702 #: builtin/submodule--helper.c:4 0413811 #: builtin/submodule--helper.c:479 13703 13812 #, c-format 13704 13813 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 13705 13814 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 13706 13815 13707 #: builtin/submodule--helper.c:4 1413816 #: builtin/submodule--helper.c:489 13708 13817 #, c-format 13709 13818 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 13710 13819 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 13711 13820 13712 #: builtin/submodule--helper.c:4 2113821 #: builtin/submodule--helper.c:496 13713 13822 #, c-format 13714 13823 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 13716 13825 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 13717 13826 13718 #: builtin/submodule--helper.c: 43713827 #: builtin/submodule--helper.c:518 13719 13828 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 13720 13829 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 13721 13830 13722 #: builtin/submodule--helper.c: 44213831 #: builtin/submodule--helper.c:523 13723 13832 msgid "git submodule--helper init [<path>]" 13724 13833 msgstr "git submodule--helper name [ПЪТ]" 13725 13834 13726 #: builtin/submodule--helper.c:470 13835 #: builtin/submodule--helper.c:591 builtin/submodule--helper.c:713 13836 #, c-format 13837 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 13838 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 13839 13840 #: builtin/submodule--helper.c:626 13841 #, c-format 13842 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 13843 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 13844 13845 #: builtin/submodule--helper.c:653 13846 #, c-format 13847 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 13848 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 13849 13850 #: builtin/submodule--helper.c:677 13851 msgid "Suppress submodule status output" 13852 msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула" 13853 13854 #: builtin/submodule--helper.c:678 13855 msgid "" 13856 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " 13857 "HEAD" 13858 msgstr "" 13859 "Използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на " 13860 "подмодула" 13861 13862 #: builtin/submodule--helper.c:679 13863 msgid "recurse into nested submodules" 13864 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 13865 13866 #: builtin/submodule--helper.c:684 13867 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 13868 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 13869 13870 #: builtin/submodule--helper.c:708 13727 13871 msgid "git submodule--helper name <path>" 13728 13872 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 13729 13873 13730 #: builtin/submodule--helper.c:475 13731 #, c-format 13732 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 13733 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 13734 13735 #: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561 13874 #: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799 13736 13875 #, c-format 13737 13876 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 13738 13877 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 13739 13878 13740 #: builtin/submodule--helper.c: 59713879 #: builtin/submodule--helper.c:835 13741 13880 #, c-format 13742 13881 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 13744 13883 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 13745 13884 13746 #: builtin/submodule--helper.c: 60413885 #: builtin/submodule--helper.c:842 13747 13886 #, c-format 13748 13887 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 13749 13888 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 13750 13889 13751 #: builtin/submodule--helper.c: 62613890 #: builtin/submodule--helper.c:864 13752 13891 msgid "where the new submodule will be cloned to" 13753 13892 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 13754 13893 13755 #: builtin/submodule--helper.c: 62913894 #: builtin/submodule--helper.c:867 13756 13895 msgid "name of the new submodule" 13757 13896 msgstr "име на новия подмодул" 13758 13897 13759 #: builtin/submodule--helper.c: 63213898 #: builtin/submodule--helper.c:870 13760 13899 msgid "url where to clone the submodule from" 13761 13900 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 13762 13901 13763 #: builtin/submodule--helper.c: 63813902 #: builtin/submodule--helper.c:876 13764 13903 msgid "depth for shallow clones" 13765 13904 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 13766 13905 13767 #: builtin/submodule--helper.c: 641 builtin/submodule--helper.c:101213906 #: builtin/submodule--helper.c:879 builtin/submodule--helper.c:1250 13768 13907 msgid "force cloning progress" 13769 13908 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 13770 13909 13771 #: builtin/submodule--helper.c: 64613910 #: builtin/submodule--helper.c:884 13772 13911 msgid "" 13773 13912 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 13777 13916 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 13778 13917 13779 #: builtin/submodule--helper.c: 67713918 #: builtin/submodule--helper.c:915 13780 13919 #, c-format 13781 13920 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 13782 13921 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 13783 13922 13784 #: builtin/submodule--helper.c: 69213923 #: builtin/submodule--helper.c:930 13785 13924 #, c-format 13786 13925 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 13787 13926 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 13788 13927 13789 #: builtin/submodule--helper.c: 75713928 #: builtin/submodule--helper.c:995 13790 13929 #, c-format 13791 13930 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 13792 13931 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 13793 13932 13794 #: builtin/submodule--helper.c: 76113933 #: builtin/submodule--helper.c:999 13795 13934 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 13796 13935 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 13797 13936 13798 #: builtin/submodule--helper.c: 79013937 #: builtin/submodule--helper.c:1028 13799 13938 #, c-format 13800 13939 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 13801 13940 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 13802 13941 13803 #: builtin/submodule--helper.c: 81913942 #: builtin/submodule--helper.c:1057 13804 13943 #, c-format 13805 13944 msgid "Skipping submodule '%s'" 13806 13945 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 13807 13946 13808 #: builtin/submodule--helper.c: 95213947 #: builtin/submodule--helper.c:1190 13809 13948 #, c-format 13810 13949 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 13811 13950 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 13812 13951 13813 #: builtin/submodule--helper.c: 96313952 #: builtin/submodule--helper.c:1201 13814 13953 #, c-format 13815 13954 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 13817 13956 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 13818 13957 13819 #: builtin/submodule--helper.c: 993 builtin/submodule--helper.c:121313958 #: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1451 13820 13959 msgid "path into the working tree" 13821 13960 msgstr "път към работното дърво" 13822 13961 13823 #: builtin/submodule--helper.c: 99613962 #: builtin/submodule--helper.c:1234 13824 13963 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 13825 13964 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 13826 13965 13827 #: builtin/submodule--helper.c:1 00013966 #: builtin/submodule--helper.c:1238 13828 13967 msgid "rebase, merge, checkout or none" 13829 13968 msgstr "" … … 13831 13970 "„none“ (нищо да не се прави)" 13832 13971 13833 #: builtin/submodule--helper.c:1 00413972 #: builtin/submodule--helper.c:1242 13834 13973 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 13835 13974 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 13836 13975 13837 #: builtin/submodule--helper.c:1 00713976 #: builtin/submodule--helper.c:1245 13838 13977 msgid "parallel jobs" 13839 13978 msgstr "брой паралелни процеси" 13840 13979 13841 #: builtin/submodule--helper.c:1 00913980 #: builtin/submodule--helper.c:1247 13842 13981 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 13843 13982 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 13844 13983 13845 #: builtin/submodule--helper.c:1 01013984 #: builtin/submodule--helper.c:1248 13846 13985 msgid "don't print cloning progress" 13847 13986 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 13848 13987 13849 #: builtin/submodule--helper.c:1 01713988 #: builtin/submodule--helper.c:1255 13850 13989 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 13851 13990 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 13852 13991 13853 #: builtin/submodule--helper.c:1 03013992 #: builtin/submodule--helper.c:1268 13854 13993 msgid "bad value for update parameter" 13855 13994 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 13856 13995 13857 #: builtin/submodule--helper.c:1 09813996 #: builtin/submodule--helper.c:1336 13858 13997 #, c-format 13859 13998 msgid "" … … 13864 14003 "но той не е на никой клон" 13865 14004 13866 #: builtin/submodule--helper.c:1 21414005 #: builtin/submodule--helper.c:1452 13867 14006 msgid "recurse into submodules" 13868 14007 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 13869 14008 13870 #: builtin/submodule--helper.c:1 22014009 #: builtin/submodule--helper.c:1458 13871 14010 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" 13872 14011 msgstr "git submodule--helper name embed-git-dir [ПЪТ…]" 13873 14012 13874 #: builtin/submodule--helper.c:1 27814013 #: builtin/submodule--helper.c:1517 13875 14014 #, c-format 13876 14015 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 13877 14016 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 13878 14017 13879 #: builtin/submodule--helper.c:1 28414018 #: builtin/submodule--helper.c:1523 13880 14019 #, c-format 13881 14020 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 14117 14256 msgstr "Разпакетиране на обектите" 14118 14257 14119 #: builtin/update-index.c:8 014258 #: builtin/update-index.c:82 14120 14259 #, c-format 14121 14260 msgid "failed to create directory %s" 14122 14261 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 14123 14262 14124 #: builtin/update-index.c:8 614263 #: builtin/update-index.c:88 14125 14264 #, c-format 14126 14265 msgid "failed to stat %s" 14127 14266 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 14128 14267 14129 #: builtin/update-index.c:9 614268 #: builtin/update-index.c:98 14130 14269 #, c-format 14131 14270 msgid "failed to create file %s" 14132 14271 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 14133 14272 14134 #: builtin/update-index.c:10 414273 #: builtin/update-index.c:106 14135 14274 #, c-format 14136 14275 msgid "failed to delete file %s" 14137 14276 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 14138 14277 14139 #: builtin/update-index.c:11 1 builtin/update-index.c:21714278 #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 14140 14279 #, c-format 14141 14280 msgid "failed to delete directory %s" 14142 14281 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 14143 14282 14144 #: builtin/update-index.c:13 614283 #: builtin/update-index.c:138 14145 14284 #, c-format 14146 14285 msgid "Testing mtime in '%s' " 14147 14286 msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“" 14148 14287 14149 #: builtin/update-index.c:15 014288 #: builtin/update-index.c:152 14150 14289 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" 14151 14290 msgstr "" … … 14153 14292 "добавянето на нов файл" 14154 14293 14155 #: builtin/update-index.c:16 314294 #: builtin/update-index.c:165 14156 14295 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" 14157 14296 msgstr "" … … 14159 14298 "добавянето на нова директория" 14160 14299 14161 #: builtin/update-index.c:17 614300 #: builtin/update-index.c:178 14162 14301 msgid "directory stat info changes after updating a file" 14163 14302 msgstr "" … … 14165 14304 "обновяването на нов файл" 14166 14305 14167 #: builtin/update-index.c:18 714306 #: builtin/update-index.c:189 14168 14307 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" 14169 14308 msgstr "" … … 14171 14310 "на файл в поддиректория" 14172 14311 14173 #: builtin/update-index.c: 19814312 #: builtin/update-index.c:200 14174 14313 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" 14175 14314 msgstr "" … … 14177 14316 "изтриването на файл" 14178 14317 14179 #: builtin/update-index.c:21 114318 #: builtin/update-index.c:213 14180 14319 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" 14181 14320 msgstr "" … … 14183 14322 "изтриването на директория" 14184 14323 14185 #: builtin/update-index.c:2 1814324 #: builtin/update-index.c:220 14186 14325 msgid " OK" 14187 14326 msgstr " Добре" 14188 14327 14189 #: builtin/update-index.c:57 114328 #: builtin/update-index.c:579 14190 14329 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 14191 14330 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 14192 14331 14193 #: builtin/update-index.c:9 2614332 #: builtin/update-index.c:936 14194 14333 msgid "continue refresh even when index needs update" 14195 14334 msgstr "" 14196 14335 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 14197 14336 14198 #: builtin/update-index.c:9 2914337 #: builtin/update-index.c:939 14199 14338 msgid "refresh: ignore submodules" 14200 14339 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 14201 14340 14202 #: builtin/update-index.c:9 3214341 #: builtin/update-index.c:942 14203 14342 msgid "do not ignore new files" 14204 14343 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 14205 14344 14206 #: builtin/update-index.c:9 3414345 #: builtin/update-index.c:944 14207 14346 msgid "let files replace directories and vice-versa" 14208 14347 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 14209 14348 14210 #: builtin/update-index.c:9 3614349 #: builtin/update-index.c:946 14211 14350 msgid "notice files missing from worktree" 14212 14351 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 14213 14352 14214 #: builtin/update-index.c:9 3814353 #: builtin/update-index.c:948 14215 14354 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 14216 14355 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 14217 14356 14218 #: builtin/update-index.c:9 4114357 #: builtin/update-index.c:951 14219 14358 msgid "refresh stat information" 14220 14359 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 14221 14360 14222 #: builtin/update-index.c:9 4514361 #: builtin/update-index.c:955 14223 14362 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 14224 14363 msgstr "" … … 14226 14365 "за непроменени" 14227 14366 14228 #: builtin/update-index.c:9 4914367 #: builtin/update-index.c:959 14229 14368 msgid "<mode>,<object>,<path>" 14230 14369 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 14231 14370 14232 #: builtin/update-index.c:9 5014371 #: builtin/update-index.c:960 14233 14372 msgid "add the specified entry to the index" 14234 14373 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 14235 14374 14236 #: builtin/update-index.c:9 5914375 #: builtin/update-index.c:969 14237 14376 msgid "mark files as \"not changing\"" 14238 14377 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 14239 14378 14240 #: builtin/update-index.c:9 6214379 #: builtin/update-index.c:972 14241 14380 msgid "clear assumed-unchanged bit" 14242 14381 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 14243 14382 14244 #: builtin/update-index.c:9 6514383 #: builtin/update-index.c:975 14245 14384 msgid "mark files as \"index-only\"" 14246 14385 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 14247 14386 14248 #: builtin/update-index.c:9 6814387 #: builtin/update-index.c:978 14249 14388 msgid "clear skip-worktree bit" 14250 14389 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 14251 14390 14252 #: builtin/update-index.c:9 7114391 #: builtin/update-index.c:981 14253 14392 msgid "add to index only; do not add content to object database" 14254 14393 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 14255 14394 14256 #: builtin/update-index.c:9 7314395 #: builtin/update-index.c:983 14257 14396 msgid "remove named paths even if present in worktree" 14258 14397 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 14259 14398 14260 #: builtin/update-index.c:9 7514399 #: builtin/update-index.c:985 14261 14400 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 14262 14401 msgstr "" … … 14264 14403 "байт" 14265 14404 14266 #: builtin/update-index.c:9 7714405 #: builtin/update-index.c:987 14267 14406 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 14268 14407 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 14269 14408 14270 #: builtin/update-index.c:9 8114409 #: builtin/update-index.c:991 14271 14410 msgid "add entries from standard input to the index" 14272 14411 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 14273 14412 14274 #: builtin/update-index.c:9 8514413 #: builtin/update-index.c:995 14275 14414 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 14276 14415 msgstr "" … … 14278 14417 "изброените пътища" 14279 14418 14280 #: builtin/update-index.c:9 8914419 #: builtin/update-index.c:999 14281 14420 msgid "only update entries that differ from HEAD" 14282 14421 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 14283 14422 14284 #: builtin/update-index.c: 99314423 #: builtin/update-index.c:1003 14285 14424 msgid "ignore files missing from worktree" 14286 14425 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 14287 14426 14288 #: builtin/update-index.c: 99614427 #: builtin/update-index.c:1006 14289 14428 msgid "report actions to standard output" 14290 14429 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 14291 14430 14292 #: builtin/update-index.c: 99814431 #: builtin/update-index.c:1008 14293 14432 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 14294 14433 msgstr "" … … 14296 14435 "от потребителско ниво" 14297 14436 14298 #: builtin/update-index.c:10 0214437 #: builtin/update-index.c:1012 14299 14438 msgid "write index in this format" 14300 14439 msgstr "записване на индекса в този формат" 14301 14440 14302 #: builtin/update-index.c:10 0414441 #: builtin/update-index.c:1014 14303 14442 msgid "enable or disable split index" 14304 14443 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 14305 14444 14306 #: builtin/update-index.c:10 0614445 #: builtin/update-index.c:1016 14307 14446 msgid "enable/disable untracked cache" 14308 14447 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 14309 14448 14310 #: builtin/update-index.c:10 0814449 #: builtin/update-index.c:1018 14311 14450 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 14312 14451 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 14313 14452 14314 #: builtin/update-index.c:10 1014453 #: builtin/update-index.c:1020 14315 14454 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 14316 14455 msgstr "" 14317 14456 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 14318 14457 14319 #: builtin/update-index.c:1107 14458 #: builtin/update-index.c:1022 14459 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 14460 msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен" 14461 14462 #: builtin/update-index.c:1024 14463 msgid "enable or disable file system monitor" 14464 msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система" 14465 14466 #: builtin/update-index.c:1026 14467 msgid "mark files as fsmonitor valid" 14468 msgstr "отбелязване на файловете, че могат да се следят чрез файловата система" 14469 14470 #: builtin/update-index.c:1029 14471 msgid "clear fsmonitor valid bit" 14472 msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система" 14473 14474 #: builtin/update-index.c:1127 14320 14475 msgid "" 14321 14476 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 14325 14480 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 14326 14481 14327 #: builtin/update-index.c:11 1614482 #: builtin/update-index.c:1136 14328 14483 msgid "" 14329 14484 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 14333 14488 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 14334 14489 14335 #: builtin/update-index.c:11 2714490 #: builtin/update-index.c:1147 14336 14491 msgid "" 14337 14492 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 14341 14496 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 14342 14497 14343 #: builtin/update-index.c:11 3114498 #: builtin/update-index.c:1151 14344 14499 msgid "Untracked cache disabled" 14345 14500 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 14346 14501 14347 #: builtin/update-index.c:11 3914502 #: builtin/update-index.c:1159 14348 14503 msgid "" 14349 14504 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 14353 14508 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 14354 14509 14355 #: builtin/update-index.c:11 4314510 #: builtin/update-index.c:1163 14356 14511 #, c-format 14357 14512 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 14358 14513 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 14514 14515 #: builtin/update-index.c:1171 14516 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 14517 msgstr "" 14518 "Настройката „core.fsmonitor“ не е зададена. Задайте я, за да включите " 14519 "следенето чрез файловата система." 14520 14521 #: builtin/update-index.c:1175 14522 msgid "fsmonitor enabled" 14523 msgstr "следенето чрез файловата система е включено" 14524 14525 #: builtin/update-index.c:1178 14526 msgid "" 14527 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" 14528 msgstr "" 14529 "Настройката „core.fsmonitor“ е зададена. Изтрийте я, за да изключите " 14530 "следенето чрез файловата система." 14531 14532 #: builtin/update-index.c:1182 14533 msgid "fsmonitor disabled" 14534 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" 14359 14535 14360 14536 #: builtin/update-ref.c:10 … … 14428 14604 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" 14429 14605 14430 #: builtin/worktree.c:1 614606 #: builtin/worktree.c:17 14431 14607 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" 14432 14608 msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [КЛОН]" 14433 14609 14434 #: builtin/worktree.c:1 714610 #: builtin/worktree.c:18 14435 14611 msgid "git worktree list [<options>]" 14436 14612 msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]" 14437 14613 14438 #: builtin/worktree.c:1 814614 #: builtin/worktree.c:19 14439 14615 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" 14440 14616 msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 14441 14617 14442 #: builtin/worktree.c: 1914618 #: builtin/worktree.c:20 14443 14619 msgid "git worktree prune [<options>]" 14444 14620 msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]" 14445 14621 14446 #: builtin/worktree.c:2 014622 #: builtin/worktree.c:21 14447 14623 msgid "git worktree unlock <path>" 14448 14624 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 14449 14625 14450 #: builtin/worktree.c: 4614626 #: builtin/worktree.c:58 14451 14627 #, c-format 14452 14628 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 14453 14629 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 14454 14630 14455 #: builtin/worktree.c: 5214631 #: builtin/worktree.c:64 14456 14632 #, c-format 14457 14633 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 14458 14634 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 14459 14635 14460 #: builtin/worktree.c: 57 builtin/worktree.c:6614636 #: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78 14461 14637 #, c-format 14462 14638 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 14464 14640 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 14465 14641 14466 #: builtin/worktree.c: 7614642 #: builtin/worktree.c:88 14467 14643 #, c-format 14468 14644 msgid "" … … 14473 14649 "(очаквани: %<PRIuMAX> байта, получени: %<PRIuMAX>)" 14474 14650 14475 #: builtin/worktree.c: 8414651 #: builtin/worktree.c:96 14476 14652 #, c-format 14477 14653 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 14478 14654 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 14479 14655 14480 #: builtin/worktree.c:1 0014656 #: builtin/worktree.c:112 14481 14657 #, c-format 14482 14658 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 14485 14661 "местоположение" 14486 14662 14487 #: builtin/worktree.c:1 4714663 #: builtin/worktree.c:159 14488 14664 msgid "report pruned working trees" 14489 14665 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 14490 14666 14491 #: builtin/worktree.c:1 4914667 #: builtin/worktree.c:161 14492 14668 msgid "expire working trees older than <time>" 14493 14669 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 14494 14670 14495 #: builtin/worktree.c:2 2314671 #: builtin/worktree.c:236 14496 14672 #, c-format 14497 14673 msgid "'%s' already exists" 14498 14674 msgstr "„%s“ вече съществува" 14499 14675 14500 #: builtin/worktree.c:2 5414676 #: builtin/worktree.c:267 14501 14677 #, c-format 14502 14678 msgid "could not create directory of '%s'" 14503 14679 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 14504 14680 14505 #: builtin/worktree.c: 29314681 #: builtin/worktree.c:306 14506 14682 #, c-format 14507 14683 msgid "Preparing %s (identifier %s)" 14508 14684 msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)" 14509 14685 14510 #: builtin/worktree.c:3 4514686 #: builtin/worktree.c:368 14511 14687 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 14512 14688 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 14513 14689 14514 #: builtin/worktree.c:3 4714690 #: builtin/worktree.c:370 14515 14691 msgid "create a new branch" 14516 14692 msgstr "създаване на нов клон" 14517 14693 14518 #: builtin/worktree.c:3 4914694 #: builtin/worktree.c:372 14519 14695 msgid "create or reset a branch" 14520 14696 msgstr "създаване или зануляване на клони" 14521 14697 14522 #: builtin/worktree.c:3 5114698 #: builtin/worktree.c:374 14523 14699 msgid "populate the new working tree" 14524 14700 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 14525 14701 14526 #: builtin/worktree.c:3 5214702 #: builtin/worktree.c:375 14527 14703 msgid "keep the new working tree locked" 14528 14704 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 14529 14705 14530 #: builtin/worktree.c:360 14706 #: builtin/worktree.c:377 14707 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 14708 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 14709 14710 #: builtin/worktree.c:380 14711 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 14712 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 14713 14714 #: builtin/worktree.c:388 14531 14715 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 14532 14716 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 14533 14717 14534 #: builtin/worktree.c:499 14718 #: builtin/worktree.c:453 14719 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 14720 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 14721 14722 #: builtin/worktree.c:553 14535 14723 msgid "reason for locking" 14536 14724 msgstr "причина за заключване" 14537 14725 14538 #: builtin/worktree.c:5 11 builtin/worktree.c:54414726 #: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598 14539 14727 #, c-format 14540 14728 msgid "'%s' is not a working tree" 14541 14729 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 14542 14730 14543 #: builtin/worktree.c:5 13 builtin/worktree.c:54614731 #: builtin/worktree.c:567 builtin/worktree.c:600 14544 14732 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 14545 14733 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 14546 14734 14547 #: builtin/worktree.c:5 1814735 #: builtin/worktree.c:572 14548 14736 #, c-format 14549 14737 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 14550 14738 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 14551 14739 14552 #: builtin/worktree.c:5 2014740 #: builtin/worktree.c:574 14553 14741 #, c-format 14554 14742 msgid "'%s' is already locked" 14555 14743 msgstr "„%s“ вече е заключено" 14556 14744 14557 #: builtin/worktree.c: 54814745 #: builtin/worktree.c:602 14558 14746 #, c-format 14559 14747 msgid "'%s' is not locked" … … 14576 14764 msgstr "само за изчистване на грешки" 14577 14765 14578 #: upload-pack.c:2 314766 #: upload-pack.c:24 14579 14767 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" 14580 14768 msgstr "git upload-repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" 14581 14769 14582 #: upload-pack.c:104 014770 #: upload-pack.c:1041 14583 14771 msgid "quit after a single request/response exchange" 14584 14772 msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор" 14585 14773 14586 #: upload-pack.c:104 214774 #: upload-pack.c:1043 14587 14775 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" 14588 14776 msgstr "изход след първоначалната обява на указатели" 14589 14777 14590 #: upload-pack.c:104 414778 #: upload-pack.c:1045 14591 14779 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" 14592 14780 msgstr "" 14593 14781 "да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git" 14594 14782 14595 #: upload-pack.c:104 614783 #: upload-pack.c:1047 14596 14784 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 14597 14785 msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди" … … 14622 14810 "to read about a specific subcommand or concept." 14623 14811 msgstr "" 14624 "„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда наличните\n" 14625 "ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а за\n" 14812 "„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда " 14813 "наличните\n" 14814 "въведения. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а " 14815 "за\n" 14626 14816 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“.\n" 14627 14817 "\n" … … 14629 14819 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 14630 14820 14631 #: http.c:33 814821 #: http.c:339 14632 14822 #, c-format 14633 14823 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" 14634 14824 msgstr "" 14635 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d"14636 14637 #: http.c:3 5914825 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d" 14826 14827 #: http.c:360 14638 14828 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 14639 14829 msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" 14640 14830 14641 #: http.c:36 814831 #: http.c:369 14642 14832 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 14643 14833 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 14644 14834 14645 #: http.c:17 6814835 #: http.c:1791 14646 14836 #, c-format 14647 14837 msgid "" … … 14658 14848 msgid "redirecting to %s" 14659 14849 msgstr "пренасочване към „%s“" 14850 14851 #: list-objects-filter-options.h:54 14852 msgid "args" 14853 msgstr "АРГУМЕНТИ" 14854 14855 #: list-objects-filter-options.h:55 14856 msgid "object filtering" 14857 msgstr "филтриране по вид на обекта" 14660 14858 14661 14859 #: common-cmds.h:9 … … 14838 15036 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „${state}“" 14839 15037 14840 #: git-bisect.sh:2 6215038 #: git-bisect.sh:246 14841 15039 #, sh-format 14842 15040 msgid "Bad rev input: $arg" 14843 15041 msgstr "Неправилна версия: „${arg}“" 14844 15042 14845 #: git-bisect.sh:2 8115043 #: git-bisect.sh:265 14846 15044 #, sh-format 14847 15045 msgid "Bad rev input: $bisected_head" 14848 15046 msgstr "Неправилна версия: „$bisected_head“" 14849 15047 14850 #: git-bisect.sh:2 9015048 #: git-bisect.sh:274 14851 15049 #, sh-format 14852 15050 msgid "Bad rev input: $rev" 14853 15051 msgstr "Неправилна версия: „${rev}“" 14854 15052 14855 #: git-bisect.sh:2 9915053 #: git-bisect.sh:283 14856 15054 #, sh-format 14857 15055 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." 14858 15056 msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент." 14859 15057 14860 #: git-bisect.sh:3 2215058 #: git-bisect.sh:306 14861 15059 #, sh-format 14862 15060 msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." … … 14866 15064 #. translation. The program will only accept English input 14867 15065 #. at this point. 14868 #: git-bisect.sh:3 2815066 #: git-bisect.sh:312 14869 15067 msgid "Are you sure [Y/n]? " 14870 15068 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 14871 15069 14872 #: git-bisect.sh:3 4015070 #: git-bisect.sh:324 14873 15071 #, sh-format 14874 15072 msgid "" … … 14881 15079 "${good_syn}“.)" 14882 15080 14883 #: git-bisect.sh:3 4315081 #: git-bisect.sh:327 14884 15082 #, sh-format 14885 15083 msgid "" … … 14893 15091 "${good_syn}“.)" 14894 15092 14895 #: git-bisect.sh: 414 git-bisect.sh:54615093 #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 14896 15094 msgid "We are not bisecting." 14897 15095 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." 14898 15096 14899 #: git-bisect.sh:4 2115097 #: git-bisect.sh:405 14900 15098 #, sh-format 14901 15099 msgid "'$invalid' is not a valid commit" 14902 15100 msgstr "„${invalid}“ е неправилно подаване" 14903 15101 14904 #: git-bisect.sh:4 3015102 #: git-bisect.sh:414 14905 15103 #, sh-format 14906 15104 msgid "" … … 14911 15109 "изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 14912 15110 14913 #: git-bisect.sh:4 5815111 #: git-bisect.sh:422 14914 15112 msgid "No logfile given" 14915 15113 msgstr "Не е зададен журнален файл" 14916 15114 14917 #: git-bisect.sh:4 5915115 #: git-bisect.sh:423 14918 15116 #, sh-format 14919 15117 msgid "cannot read $file for replaying" … … 14922 15120 "командите от него наново" 14923 15121 14924 #: git-bisect.sh:4 8015122 #: git-bisect.sh:444 14925 15123 msgid "?? what are you talking about?" 14926 15124 msgstr "" 14927 15125 "Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“" 14928 15126 14929 #: git-bisect.sh:492 15127 #: git-bisect.sh:453 15128 msgid "bisect run failed: no command provided." 15129 msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда." 15130 15131 #: git-bisect.sh:458 14930 15132 #, sh-format 14931 15133 msgid "running $command" 14932 15134 msgstr "изпълнение на командата „${command}“" 14933 15135 14934 #: git-bisect.sh:4 9915136 #: git-bisect.sh:465 14935 15137 #, sh-format 14936 15138 msgid "" … … 14942 15144 "[0, 128)" 14943 15145 14944 #: git-bisect.sh: 52515146 #: git-bisect.sh:491 14945 15147 msgid "bisect run cannot continue any more" 14946 15148 msgstr "двоичното търсене не може да продължи" 14947 15149 14948 #: git-bisect.sh: 53115150 #: git-bisect.sh:497 14949 15151 #, sh-format 14950 15152 msgid "" … … 14955 15157 "функцията „bisect_state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}" 14956 15158 14957 #: git-bisect.sh:5 3815159 #: git-bisect.sh:504 14958 15160 msgid "bisect run success" 14959 15161 msgstr "успешно двоично търсене" 14960 15162 14961 #: git-bisect.sh:565 14962 msgid "please use two different terms" 14963 msgstr "използвайте две различни управляващи думи" 14964 14965 #: git-bisect.sh:575 14966 #, sh-format 14967 msgid "'$term' is not a valid term" 14968 msgstr "„${term}“ не е правилна управляваща дума" 14969 14970 #: git-bisect.sh:578 14971 #, sh-format 14972 msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" 14973 msgstr "" 14974 "„${term}“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" 14975 14976 #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 14977 #, sh-format 14978 msgid "can't change the meaning of term '$term'" 14979 msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „${term}“" 14980 14981 #: git-bisect.sh:606 15163 #: git-bisect.sh:533 14982 15164 #, sh-format 14983 15165 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." … … 14986 15168 "${TERM_GOOD}." 14987 15169 14988 #: git-bisect.sh: 63615170 #: git-bisect.sh:567 14989 15171 msgid "no terms defined" 14990 15172 msgstr "не са указани управляващи думи" 14991 15173 14992 #: git-bisect.sh: 65315174 #: git-bisect.sh:584 14993 15175 #, sh-format 14994 15176 msgid "" … … 15070 15252 15071 15253 #: git-rebase.sh:219 15072 msgid "It looks like git-amis in progress. Cannot rebase."15254 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 15073 15255 msgstr "" 15074 15256 "Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да " … … 15119 15301 #: git-rebase.sh:480 15120 15302 #, sh-format 15121 msgid "invalid upstream $upstream_name"15303 msgid "invalid upstream '$upstream_name'" 15122 15304 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 15123 15305 … … 15139 15321 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 15140 15322 15141 #: git-rebase.sh:5 3915323 #: git-rebase.sh:542 15142 15324 #, sh-format 15143 msgid "fatal: no such branch : $branch_name"15325 msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" 15144 15326 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 15145 15327 15146 #: git-rebase.sh:57 215328 #: git-rebase.sh:575 15147 15329 msgid "Cannot autostash" 15148 15330 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 15149 15331 15150 #: git-rebase.sh:5 7715332 #: git-rebase.sh:580 15151 15333 #, sh-format 15152 15334 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 15153 15335 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 15154 15336 15155 #: git-rebase.sh:58 115337 #: git-rebase.sh:584 15156 15338 msgid "Please commit or stash them." 15157 15339 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 15158 15340 15159 #: git-rebase.sh:601 15341 #: git-rebase.sh:607 15342 #, sh-format 15343 msgid "HEAD is up to date." 15344 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален" 15345 15346 #: git-rebase.sh:609 15160 15347 #, sh-format 15161 15348 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 15162 15349 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 15163 15350 15164 #: git-rebase.sh:605 15351 #: git-rebase.sh:617 15352 #, sh-format 15353 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 15354 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително." 15355 15356 #: git-rebase.sh:619 15165 15357 #, sh-format 15166 15358 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." … … 15169 15361 "принудително." 15170 15362 15171 #: git-rebase.sh:6 1615363 #: git-rebase.sh:631 15172 15364 #, sh-format 15173 15365 msgid "Changes from $mb to $onto:" 15174 15366 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 15175 15367 15176 #: git-rebase.sh:6 2515368 #: git-rebase.sh:640 15177 15369 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 15178 15370 msgstr "" 15179 15371 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 15180 15372 15181 #: git-rebase.sh:6 3515373 #: git-rebase.sh:650 15182 15374 #, sh-format 15183 15375 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." … … 15188 15380 msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 15189 15381 15190 #: git-stash.sh:10 215382 #: git-stash.sh:108 15191 15383 msgid "You do not have the initial commit yet" 15192 15384 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 15193 15385 15194 #: git-stash.sh:1 1715386 #: git-stash.sh:123 15195 15387 msgid "Cannot save the current index state" 15196 15388 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 15197 15389 15198 #: git-stash.sh:13 215390 #: git-stash.sh:138 15199 15391 msgid "Cannot save the untracked files" 15200 15392 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 15201 15393 15202 #: git-stash.sh:15 2 git-stash.sh:16515394 #: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 15203 15395 msgid "Cannot save the current worktree state" 15204 15396 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 15205 15397 15206 #: git-stash.sh:1 6915398 #: git-stash.sh:175 15207 15399 msgid "No changes selected" 15208 15400 msgstr "Не са избрани никакви промени" 15209 15401 15210 #: git-stash.sh:17 215402 #: git-stash.sh:178 15211 15403 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" 15212 15404 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" 15213 15405 15214 #: git-stash.sh:1 8515406 #: git-stash.sh:191 15215 15407 msgid "Cannot record working tree state" 15216 15408 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 15217 15409 15218 #: git-stash.sh:2 1715410 #: git-stash.sh:229 15219 15411 #, sh-format 15220 15412 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" … … 15222 15414 "Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“" 15223 15415 15224 #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like 15225 #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the 15226 #. second line correspond to "error: ". So you should line 15227 #. up the second line with however many characters the 15228 #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in 15229 #. English this is: 15230 #. 15231 #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 15232 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah 15233 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' 15234 #: git-stash.sh:273 15416 #: git-stash.sh:281 15235 15417 #, sh-format 15236 msgid "" 15237 "error: unknown option for 'stash save': $option\n" 15238 " To provide a message, use git stash save -- '$option'" 15239 msgstr "" 15240 "грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „${option}“\n" 15241 " За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '${option}'“" 15242 15243 #: git-stash.sh:288 15418 msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" 15419 msgstr "ГРЕШКА: командата „stash push“ не приема опцията „$option“" 15420 15421 #: git-stash.sh:295 15244 15422 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 15245 15423 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 15246 15424 15247 #: git-stash.sh: 29615425 #: git-stash.sh:303 15248 15426 msgid "No local changes to save" 15249 15427 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 15250 15428 15251 #: git-stash.sh:30 115429 #: git-stash.sh:308 15252 15430 msgid "Cannot initialize stash" 15253 15431 msgstr "Скатаването не може да стартира" 15254 15432 15255 #: git-stash.sh:3 0515433 #: git-stash.sh:312 15256 15434 msgid "Cannot save the current status" 15257 15435 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 15258 15436 15259 #: git-stash.sh:3 0615437 #: git-stash.sh:313 15260 15438 #, sh-format 15261 15439 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" … … 15263 15441 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" 15264 15442 15265 #: git-stash.sh:3 3415443 #: git-stash.sh:341 15266 15444 msgid "Cannot remove worktree changes" 15267 15445 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 15268 15446 15269 #: git-stash.sh:48 215447 #: git-stash.sh:489 15270 15448 #, sh-format 15271 15449 msgid "unknown option: $opt" 15272 15450 msgstr "непозната опция: ${opt}" 15273 15451 15274 #: git-stash.sh: 49515452 #: git-stash.sh:502 15275 15453 msgid "No stash entries found." 15276 15454 msgstr "Не е открито нищо скатано." 15277 15455 15278 #: git-stash.sh:50 215456 #: git-stash.sh:509 15279 15457 #, sh-format 15280 15458 msgid "Too many revisions specified: $REV" 15281 15459 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 15282 15460 15283 #: git-stash.sh:5 1715461 #: git-stash.sh:524 15284 15462 #, sh-format 15285 15463 msgid "$reference is not a valid reference" 15286 15464 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 15287 15465 15288 #: git-stash.sh:5 4515466 #: git-stash.sh:552 15289 15467 #, sh-format 15290 15468 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 15291 15469 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 15292 15470 15293 #: git-stash.sh:5 5615471 #: git-stash.sh:563 15294 15472 #, sh-format 15295 15473 msgid "'$args' is not a stash reference" 15296 15474 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 15297 15475 15298 #: git-stash.sh:5 6415476 #: git-stash.sh:571 15299 15477 msgid "unable to refresh index" 15300 15478 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 15301 15479 15302 #: git-stash.sh:5 6815480 #: git-stash.sh:575 15303 15481 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 15304 15482 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 15305 15483 15306 #: git-stash.sh:5 7615484 #: git-stash.sh:583 15307 15485 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 15308 15486 msgstr "" … … 15310 15488 "index“." 15311 15489 15312 #: git-stash.sh:5 7815490 #: git-stash.sh:585 15313 15491 msgid "Could not save index tree" 15314 15492 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 15315 15493 15316 #: git-stash.sh:5 8715494 #: git-stash.sh:594 15317 15495 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" 15318 15496 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 15319 15497 15320 #: git-stash.sh:61 215498 #: git-stash.sh:619 15321 15499 msgid "Cannot unstage modified files" 15322 15500 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 15323 15501 15324 #: git-stash.sh:6 2715502 #: git-stash.sh:634 15325 15503 msgid "Index was not unstashed." 15326 15504 msgstr "Индексът не е скатан." 15327 15505 15328 #: git-stash.sh:64 115506 #: git-stash.sh:648 15329 15507 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 15330 15508 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново" 15331 15509 15332 #: git-stash.sh:65 015510 #: git-stash.sh:657 15333 15511 #, sh-format 15334 15512 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 15335 15513 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 15336 15514 15337 #: git-stash.sh:65 115515 #: git-stash.sh:658 15338 15516 #, sh-format 15339 15517 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 15340 15518 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 15341 15519 15342 #: git-stash.sh:6 5915520 #: git-stash.sh:666 15343 15521 msgid "No branch name specified" 15344 15522 msgstr "Не е указано име на клон" 15345 15523 15346 #: git-stash.sh:7 3815524 #: git-stash.sh:745 15347 15525 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 15348 15526 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" … … 15585 15763 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15586 15764 15587 #: git-submodule.sh:8 4015765 #: git-submodule.sh:828 15588 15766 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 15589 15767 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 15590 15768 15591 #: git-submodule.sh:8 9215769 #: git-submodule.sh:880 15592 15770 #, sh-format 15593 15771 msgid "unexpected mode $mod_dst" 15594 15772 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 15595 15773 15596 #: git-submodule.sh:9 1215774 #: git-submodule.sh:900 15597 15775 #, sh-format 15598 15776 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 15600 15778 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 15601 15779 15602 #: git-submodule.sh:9 1515780 #: git-submodule.sh:903 15603 15781 #, sh-format 15604 15782 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 15606 15784 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 15607 15785 15608 #: git-submodule.sh:9 1815786 #: git-submodule.sh:906 15609 15787 #, sh-format 15610 15788 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 15613 15791 "„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“" 15614 15792 15615 #: git-submodule.sh:1064 15616 #, sh-format 15617 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" 15618 msgstr "" 15619 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“" 15620 15621 #: git-submodule.sh:1136 15793 #: git-submodule.sh:1077 15622 15794 #, sh-format 15623 15795 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" … … 15855 16027 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“." 15856 16028 15857 #: git-rebase--interactive.sh:7 4916029 #: git-rebase--interactive.sh:728 15858 16030 msgid "could not detach HEAD" 15859 16031 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 15860 16032 15861 #: git-rebase--interactive.sh:7 8416033 #: git-rebase--interactive.sh:763 15862 16034 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 15863 16035 msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 15864 16036 15865 #: git-rebase--interactive.sh:7 8916037 #: git-rebase--interactive.sh:768 15866 16038 #, sh-format 15867 16039 msgid "" … … 15893 16065 " git rebase --continue\n" 15894 16066 15895 #: git-rebase--interactive.sh: 80616067 #: git-rebase--interactive.sh:785 15896 16068 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" 15897 16069 msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването" 15898 16070 15899 #: git-rebase--interactive.sh: 81116071 #: git-rebase--interactive.sh:790 15900 16072 msgid "" 15901 16073 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" … … 15905 16077 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 15906 16078 15907 #: git-rebase--interactive.sh: 816 git-rebase--interactive.sh:82016079 #: git-rebase--interactive.sh:795 git-rebase--interactive.sh:799 15908 16080 msgid "Could not commit staged changes." 15909 16081 msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени." 15910 16082 15911 #: git-rebase--interactive.sh:8 4816083 #: git-rebase--interactive.sh:827 15912 16084 msgid "" 15913 16085 "\n" … … 15923 16095 "\n" 15924 16096 15925 #: git-rebase--interactive.sh:8 56 git-rebase--interactive.sh:101516097 #: git-rebase--interactive.sh:835 git-rebase--interactive.sh:994 15926 16098 msgid "Could not execute editor" 15927 16099 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран" 15928 16100 15929 #: git-rebase--interactive.sh:8 6916101 #: git-rebase--interactive.sh:848 15930 16102 #, sh-format 15931 16103 msgid "Could not checkout $switch_to" 15932 16104 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли" 15933 16105 15934 #: git-rebase--interactive.sh:8 7416106 #: git-rebase--interactive.sh:853 15935 16107 msgid "No HEAD?" 15936 16108 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 15937 16109 15938 #: git-rebase--interactive.sh:8 7516110 #: git-rebase--interactive.sh:854 15939 16111 #, sh-format 15940 16112 msgid "Could not create temporary $state_dir" 15941 16113 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена" 15942 16114 15943 #: git-rebase--interactive.sh:8 7716115 #: git-rebase--interactive.sh:856 15944 16116 msgid "Could not mark as interactive" 15945 16117 msgstr "Пребазирането не е интерактивно" 15946 16118 15947 #: git-rebase--interactive.sh:8 87 git-rebase--interactive.sh:89216119 #: git-rebase--interactive.sh:866 git-rebase--interactive.sh:871 15948 16120 msgid "Could not init rewritten commits" 15949 16121 msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден" 15950 16122 15951 #: git-rebase--interactive.sh:9 9316123 #: git-rebase--interactive.sh:972 15952 16124 #, sh-format 15953 16125 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" … … 15958 16130 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" 15959 16131 15960 #: git-rebase--interactive.sh:9 9816132 #: git-rebase--interactive.sh:977 15961 16133 msgid "" 15962 16134 "\n" … … 15968 16140 "\n" 15969 16141 15970 #: git-rebase--interactive.sh: 100516142 #: git-rebase--interactive.sh:984 15971 16143 msgid "Note that empty commits are commented out" 15972 16144 msgstr "Празните подавания са коментирани" … … 16209 16381 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " 16210 16382 msgstr "" 16211 "Редактираното парче не може да се приложи. Да се продължи ли с "16383 "Редактираното парче не може да се приложи. Да се продължи ли с " 16212 16384 "редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ " 16213 16385 "„n“ (не)? " … … 16720 16892 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" 16721 16893 msgstr "" 16722 "Полетата „To“/„Cc“/„Bcc“ все още не се интерпретират. Те бяха прескочени\n"16894 "Полетата „To“/„Cc“/„Bcc“ все още не се интерпретират. Те бяха прескочени\n" 16723 16895 16724 16896 #: git-send-email.perl:754 … … 16772 16944 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 16773 16945 16774 #: git-send-email.perl:92 7 git-send-email.perl:93516946 #: git-send-email.perl:929 git-send-email.perl:937 16775 16947 #, perl-format 16776 16948 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 16780 16952 #. translation. The program will only accept English input 16781 16953 #. at this point. 16782 #: git-send-email.perl:9 3916954 #: git-send-email.perl:941 16783 16955 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 16784 16956 msgstr "" … … 16786 16958 "„e“ (редактиране): " 16787 16959 16788 #: git-send-email.perl:126 016960 #: git-send-email.perl:1262 16789 16961 #, perl-format 16790 16962 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 16791 16963 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 16792 16964 16793 #: git-send-email.perl:133 516965 #: git-send-email.perl:1337 16794 16966 msgid "" 16795 16967 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 16819 16991 #. translation. The program will only accept English input 16820 16992 #. at this point. 16821 #: git-send-email.perl:135 016993 #: git-send-email.perl:1352 16822 16994 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " 16823 16995 msgstr "" 16824 16996 "Изпращане на е-писмото? „y“ (да), „n“ (не), „q“ (изход), „a“ (всичко): " 16825 16997 16826 #: git-send-email.perl:135 316998 #: git-send-email.perl:1355 16827 16999 msgid "Send this email reply required" 16828 17000 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 16829 17001 16830 #: git-send-email.perl:13 7917002 #: git-send-email.perl:1381 16831 17003 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 16832 17004 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 16833 17005 16834 #: git-send-email.perl:142 617006 #: git-send-email.perl:1428 16835 17007 #, perl-format 16836 17008 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 16837 17009 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 16838 17010 16839 #: git-send-email.perl:143 1 git-send-email.perl:143517011 #: git-send-email.perl:1433 git-send-email.perl:1437 16840 17012 #, perl-format 16841 17013 msgid "STARTTLS failed! %s" 16842 17014 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 16843 17015 16844 #: git-send-email.perl:144 517016 #: git-send-email.perl:1447 16845 17017 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 16846 17018 msgstr "" 16847 "Подсистемата за SMTP не може да се инициализира. Проверете настройките и "17019 "Подсистемата за SMTP не може да се инициализира. Проверете настройките и " 16848 17020 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 16849 17021 16850 #: git-send-email.perl:146 317022 #: git-send-email.perl:1465 16851 17023 #, perl-format 16852 17024 msgid "Failed to send %s\n" 16853 17025 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 16854 17026 16855 #: git-send-email.perl:146 617027 #: git-send-email.perl:1468 16856 17028 #, perl-format 16857 17029 msgid "Dry-Sent %s\n" 16858 17030 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 16859 17031 16860 #: git-send-email.perl:146 617032 #: git-send-email.perl:1468 16861 17033 #, perl-format 16862 17034 msgid "Sent %s\n" 16863 17035 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 16864 17036 16865 #: git-send-email.perl:14 6817037 #: git-send-email.perl:1470 16866 17038 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 16867 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n"16868 16869 #: git-send-email.perl:14 6817039 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 17040 17041 #: git-send-email.perl:1470 16870 17042 msgid "OK. Log says:\n" 16871 msgstr "Успех. От журнала:\n"16872 16873 #: git-send-email.perl:148 017043 msgstr "Успех. От журнала:\n" 17044 17045 #: git-send-email.perl:1482 16874 17046 msgid "Result: " 16875 17047 msgstr "Резултат: " 16876 17048 16877 #: git-send-email.perl:148 317049 #: git-send-email.perl:1485 16878 17050 msgid "Result: OK\n" 16879 17051 msgstr "Резултат: успех\n" 16880 17052 16881 #: git-send-email.perl:149 617053 #: git-send-email.perl:1498 16882 17054 #, perl-format 16883 17055 msgid "can't open file %s" 16884 17056 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 16885 17057 16886 #: git-send-email.perl:154 3 git-send-email.perl:156317058 #: git-send-email.perl:1545 git-send-email.perl:1565 16887 17059 #, perl-format 16888 17060 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16889 17061 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16890 17062 16891 #: git-send-email.perl:15 4917063 #: git-send-email.perl:1551 16892 17064 #, perl-format 16893 17065 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 16894 17066 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 16895 17067 16896 #: git-send-email.perl:159 717068 #: git-send-email.perl:1599 16897 17069 #, perl-format 16898 17070 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16899 17071 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16900 17072 16901 #: git-send-email.perl:162 217073 #: git-send-email.perl:1624 16902 17074 #, perl-format 16903 17075 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16904 17076 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16905 17077 16906 #: git-send-email.perl:17 2817078 #: git-send-email.perl:1730 16907 17079 #, perl-format 16908 17080 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 16909 17081 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 16910 17082 16911 #: git-send-email.perl:173 517083 #: git-send-email.perl:1737 16912 17084 #, perl-format 16913 17085 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 16914 17086 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 16915 17087 16916 #: git-send-email.perl:17 3917088 #: git-send-email.perl:1741 16917 17089 #, perl-format 16918 17090 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 16919 17091 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 16920 17092 16921 #: git-send-email.perl:176 617093 #: git-send-email.perl:1768 16922 17094 msgid "cannot send message as 7bit" 16923 17095 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 16924 17096 16925 #: git-send-email.perl:177 417097 #: git-send-email.perl:1776 16926 17098 msgid "invalid transfer encoding" 16927 17099 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 16928 17100 16929 #: git-send-email.perl:181 2 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:187317101 #: git-send-email.perl:1814 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:1875 16930 17102 #, perl-format 16931 17103 msgid "unable to open %s: %s\n" 16932 17104 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 16933 17105 16934 #: git-send-email.perl:181 517106 #: git-send-email.perl:1817 16935 17107 #, perl-format 16936 17108 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 16937 17109 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 16938 17110 16939 #: git-send-email.perl:183 117111 #: git-send-email.perl:1833 16940 17112 #, perl-format 16941 17113 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 16943 17115 16944 17116 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 16945 #: git-send-email.perl:183 517117 #: git-send-email.perl:1837 16946 17118 #, perl-format 16947 17119 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)