Changeset 3288


Ignore:
Timestamp:
May 2, 2019, 12:40:29 PM (7 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

coreutils: временна версия

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/coreutils-8.30.79.bg.po

    r3287 r3288  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2019-03-04 01:47-0800\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2019-04-25 08:30+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2019-05-02 11:38+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    6161"  -F, --file=DEVICE  open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
    6262msgstr ""
    63 "  -a, --all          извеждане на всички настройки в удобен за четене вид\n"
    64 "  -g, --save         извеждане на всички настройки във формат, четим от "
    65 "stty\n"
     63"  -a, --all          извеждане на всички настройки във формат, четим от хора\n"
     64"  -g, --save         извеждане на всички настройки във формат, четим от stty\n"
    6665"  -F, --file=УСТРОЙСТВО\n"
    6766"                     отваряне и използване на посоченото УСТРОЙСТВО вместо\n"
     
    7574msgstr ""
    7675"\n"
    77 "Незадължителен „-“ преди НАСТРОЙКА показва отрицание.  Със „•“ са означени\n"
    78 "настройките, която не са от POSIX.  Кои настройки са допустими зависи от\n"
    79 "използваната система.\n"
     76"Незадължителен знак „-“ преди НАСТРОЙКА показва отрицание.  Със знак „•“\n"
     77"са означени настройките, която не са от POSIX.  Кои настройки са допустими\n"
     78"зависи от използваната система.\n"
    8079
    8180#: src/stty.c:555
     
    9291
    9392#: src/stty.c:564
    94 msgid ""
    95 " * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
     93msgid " * dsusp CHAR    CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
    9694msgstr ""
    9795" • dsusp ЗНАК    ЗНАК, изпращащ сигнал „terminal stop“ (спиране на\n"
     
    149147msgid " * swtch CHAR    CHAR will switch to a different shell layer\n"
    150148msgstr ""
    151 " • swtch ЗНАК    ЗНАК, превключващ към друг слой на обвивката (shell layer)\n"
     149" • swtch ЗНАК    ЗНАК, превключващ към друг слой на обвивката (остарял начин\n"
     150"                 за управление на задачите под System V)\n"
    152151"\n"
    153152
     
    171170" * columns N     same as cols N\n"
    172171msgstr ""
    173 " • cols N        задаване към ядрото, че терминалът има N стълба\n"
     172" • cols N        задаване, че терминалът има N стълба, към ядрото\n"
    174173" • columns N     същото като „cols N“\n"
    175174
    176175#: src/stty.c:626
    177176#, c-format
    178 msgid ""
    179 " * [-]drain      wait for transmission before applying settings (%s by "
    180 "default)\n"
     177msgid " * [-]drain      wait for transmission before applying settings (%s by default)\n"
    181178msgstr ""
    182179" • [-]drain      изчакване за предаване на данни, преди прилагането на\n"
     
    201198#: src/stty.c:637
    202199msgid ""
    203 "   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed "
    204 "read\n"
     200"   min N         with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
    205201"   ospeed N      set the output speed to N\n"
    206202msgstr ""
     
    211207msgid ""
    212208" * rows N        tell the kernel that the terminal has N rows\n"
    213 " * size          print the number of rows and columns according to the "
    214 "kernel\n"
    215 msgstr ""
    216 " • rows N        задаване към ядрото, че терминалът има N реда\n"
     209" * size          print the number of rows and columns according to the kernel\n"
     210msgstr ""
     211" • rows N        задаване, че терминалът има N реда, към ядрото\n"
    217212" • size          извеждане на броя редове и стълбове според ядрото\n"
    218213
     
    248243#: src/stty.c:667
    249244msgid "   csN           set character size to N bits, N in [5..8]\n"
    250 msgstr "   csN           задаване на размер на знака от N бита (5/6/7/8)\n"
     245msgstr "   csN           задаване на размер на знака от N бита, N e 5/6/7/8\n"
    251246
    252247#: src/stty.c:670
     
    255250"   [-]hup        send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
    256251"   [-]hupcl      same as [-]hup\n"
    257 "   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in "
    258 "input\n"
     252"   [-]parenb     generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
    259253"   [-]parodd     set odd parity (or even parity with '-')\n"
    260254msgstr ""
     
    293287
    294288#: src/stty.c:692
    295 msgid ""
    296 " * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
    297 msgstr ""
    298 " • [-]imaxbel    звуков сигнал без изчистване на пълен входен буфер при нов "
    299 "знак\n"
     289msgid " * [-]imaxbel    beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
     290msgstr " • [-]imaxbel    звуков сигнал без изчистване на пълен входен буфер при нов знак\n"
    300291
    301292#: src/stty.c:696
     
    319310
    320311#: src/stty.c:712
    321 msgid ""
    322 " * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
     312msgid " * [-]ixany      let any character restart output, not only start character\n"
    323313msgstr " • [-]ixany      всеки знак да рестартира извеждането (не само знакът за старт)\n"
    324314
     
    332322"   [-]ixoff      позволяване на изпращането на знаци за старт/стоп\n"
    333323"   [-]ixon       позволяване на управление на потока XON/XOFF\n"
    334 "   [-]parmrk     маркиране на грешките по четност (с последователност "
    335 "255-0)\n"
     324"   [-]parmrk     маркиране на грешките по четност (с последователност 255-0)\n"
    336325"   [-]tandem     същото като „[-]ixoff“\n"
    337326
     
    365354
    366355#: src/stty.c:752
    367 msgid ""
    368 " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
    369 msgstr " • [-]ofdel      запълване с изтриващи знаци, а не с нулеви знаци\n"
     356msgid " * [-]ofdel      use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
     357msgstr " • [-]ofdel      запълване с изтриващи знаци, а не с нулеви байтове\n"
    370358
    371359#: src/stty.c:757
    372 msgid ""
    373 " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
    374 msgstr ""
    375 " • [-]ofill      забавяне чрез извеждане на запълващи знаци, а не с таймери\n"
     360msgid " * [-]ofill      use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
     361msgstr " • [-]ofill      забавяне чрез извеждане на запълващи знаци, а не с таймери\n"
    376362
    377363#: src/stty.c:762
     
    391377#: src/stty.c:777
    392378msgid " * [-]onocr      do not print carriage returns in the first column\n"
    393 msgstr ""
    394 " • [-]onocr      без извеждане на връщането на каретката в първата колона\n"
     379msgstr " • [-]onocr      без извеждане на връщането на каретката в първата колона\n"
    395380
    396381#: src/stty.c:781
     
    434419msgid " * [-]ctlecho    echo control characters in hat notation ('^c')\n"
    435420msgstr ""
    436 " • [-]ctlecho    локално извеждане на контролните знаци, екранирани с "
    437 "„шапки“\n"
     421" • [-]ctlecho    локално извеждане на контролните знаци, екранирани с „шапки“\n"
    438422"                 (напр. „^c“)\n"
    439423
     
    461445msgid "   [-]echonl     echo newline even if not echoing other characters\n"
    462446msgstr ""
    463 "   [-]echonl     локално извеждане на новите редове, дари когато другите "
    464 "знаци\n"
     447"   [-]echonl     локално извеждане на новите редове, дори когато другите знаци\n"
    465448"                 не се извеждат\n"
    466449
    467450#: src/stty.c:833
    468 msgid ""
    469 " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
    470 msgstr ""
    471 " • [-]echoprt    локално извеждане на изтритите знаци между „\\“ и „/“\n"
     451msgid " * [-]echoprt    echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
     452msgstr " • [-]echoprt    локално извеждане между „\\“ и „/“ на изтритите знаци\n"
    472453
    473454#: src/stty.c:838
     
    493474msgid ""
    494475"   [-]isig       enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
    495 "   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special "
    496 "characters\n"
     476"   [-]noflsh     disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
    497477msgstr ""
    498478"   [-]isig       позволяване на управляващите знаци за\n"
     
    506486
    507487#: src/stty.c:868
    508 msgid ""
    509 " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
     488msgid " * [-]tostop     stop background jobs that try to write to the terminal\n"
    510489msgstr ""
    511490" • [-]tostop     спиране на фоновите задачи, които извеждат информация\n"
     
    513492
    514493#: src/stty.c:873
    515 msgid ""
    516 " * [-]xcase      with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
    517 msgstr ""
    518 " • [-]xcase      с „icanon“, заместване на главните букви с екранирани\n"
     494msgid " * [-]xcase      with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
     495msgstr ""
     496" • [-]xcase      с „icanon“ — заместване на главните букви с екранирани\n"
    519497"                 с „\\“ малки букви\n"
    520498
     
    561539"                 kill ^u\n"
    562540msgstr ""
    563 "   dec           същото като „%s intr ^c erase 0177\n"
    564 "                 изчистване на „^u“\n"
     541"   dec           същото като „%s intr ^c erase 0177\n"
     542"                 kill ^u“\n"
    565543
    566544#: src/stty.c:920
     
    621599"   -raw          same as cooked\n"
    622600msgstr ""
    623 "   raw           същото като „-ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
    624 "istrip\n"
     601"   raw           същото като „-ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
    625602"                 -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"
    626603"                 -isig%s min 1 time 0“\n"
     
    653630msgstr ""
    654631"\n"
    655 "Управление на терминалната линия (tty), свързана на стандартния изход.  Без\n"
    656 "аргументи извежда скоростта в бодове, дисциплината на линията и различията "
    657 "от\n"
    658 "„stty sane“.  В настройките ЗНАците се задават дословно или екранирани — "
    659 "„^c“,\n"
    660 "„0x37“, „0177“ или „127“.  Специалните стойности „^-“ и „undef“ се "
    661 "използват,\n"
     632"Управление на терминалната линия (tty) свързана на стандартния изход.  Без\n"
     633"аргументи извежда скоростта в бодове, дисциплината на линията и различията от\n"
     634"„stty sane“.  В настройките ЗНАците се задават дословно или екранирани — „^c“,\n"
     635"„0x37“, „0177“ или „127“.  Специалните стойности „^-“ и „undef“ се използват,\n"
    662636"за да сe изключат съответните управляващи знаци.\n"
    663637
     
    690664"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
    691665"mutually exclusive"
    692 msgstr "опциите за подробен и за четим от stty стил са несъвместими"
     666msgstr "опциите за четим от хора и четим от stty стилове са несъвместими"
    693667
    694668#: src/stty.c:1366
     
    718692#: src/tail.c:312
    719693msgid "  -z, --zero-terminated    line delimiter is NUL, not newline\n"
    720 msgstr ""
    721 "  -z, --zero-terminated     завършване на редовете с нулев байт вместо с нов "
    722 "ред\n"
     694msgstr "  -z, --zero-terminated     завършване на редовете с нулев байт вместо с нов ред\n"
    723695
    724696#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    792764
    793765#: src/numfmt.c:887
    794 msgid ""
    795 "Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
    796 "specified.\n"
    797 msgstr ""
    798 "Наново форматиране на ЧИСЛата, а ако такива не са зададени, се четат от "
    799 "стандартния вход.\n"
     766msgid "Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are specified.\n"
     767msgstr "Наново форматиране на ЧИСЛата, а ако такива не са зададени, се четат от стандартния вход.\n"
    800768
    801769#: src/numfmt.c:891
    802770msgid "      --debug          print warnings about invalid input\n"
    803 msgstr ""
    804 "      --debug          извеждане на предупреждения при грешни входни данни\n"
     771msgstr "      --debug          извеждане на предупреждения при грешни входни данни\n"
    805772
    806773#: src/numfmt.c:894
    807 msgid ""
    808 "  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
    809 msgstr ""
    810 "  -d, --delimiter=ЗНАК използване на този ЗНАК за разделител вместо "
    811 "интервал\n"
     774msgid "  -d, --delimiter=X    use X instead of whitespace for field delimiter\n"
     775msgstr "  -d, --delimiter=ЗНАК използване на този ЗНАК за разделител вместо интервал\n"
    812776
    813777#: src/numfmt.c:897
    814778msgid ""
    815 "      --field=FIELDS   replace the numbers in these input fields "
    816 "(default=1)\n"
     779"      --field=FIELDS   replace the numbers in these input fields (default=1)\n"
    817780"                         see FIELDS below\n"
    818781msgstr ""
    819 "      --field=ПОЛЀТА   замяна на числата в тези полета на входа (стандартно "
    820 "1),\n"
     782"      --field=ПОЛЀТА   замяна на числата в тези полета на входа (стандартно 1),\n"
    821783"                       вж. ПОЛЀТА по-долу\n"
    822784
     
    831793#: src/numfmt.c:905
    832794msgid ""
    833 "      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is "
    834 "'none';\n"
     795"      --from=UNIT      auto-scale input numbers to UNITs; default is 'none';\n"
    835796"                         see UNIT below\n"
    836797msgstr ""
    837 "      --from=ЕДИНИЦА   автоматично преобразуване на входната към тази "
    838 "ЕДИНИЦА.\n"
     798"      --from=ЕДИНИЦА   автоматично преобразуване на входната към тази ЕДИНИЦА.\n"
    839799"                       Стандартното е „none“ (без), вж. ЕДИНИЦИ по-долу\n"
    840800
    841801#: src/numfmt.c:909
    842 msgid ""
    843 "      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default "
    844 "1)\n"
     802msgid "      --from-unit=N    specify the input unit size (instead of the default 1)\n"
    845803msgstr ""
    846804"      --from-unit=РАЗМЕР\n"
     
    849807#: src/numfmt.c:912
    850808msgid ""
    851 "      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. "
    852 "1,000,000\n"
    853 "                         (which means it has no effect in the C/POSIX "
    854 "locale)\n"
    855 msgstr ""
    856 "      --grouping       използване на знак за разделяне на групите цифри "
    857 "според\n"
    858 "                       локала.  За български това е интервал, напр. „1 000 "
    859 "000“.\n"
    860 "                       Съответно в нулевия локал (C/POSIX) опцията не прави "
    861 "нищо\n"
     809"      --grouping       use locale-defined grouping of digits, e.g. 1,000,000\n"
     810"                         (which means it has no effect in the C/POSIX locale)\n"
     811msgstr ""
     812"      --grouping       използване на знак за разделяне на групите цифри според\n"
     813"                       локала.  В българския локал такъв няма и както в нулевия\n"
     814"                       локал (C/POSIX) опцията не прави нищо\n"
    862815
    863816#: src/numfmt.c:916
     
    867820msgstr ""
    868821"      --header[=РЕДОВЕ]\n"
    869 "                       извеждане без преобразуване на този брой първи "
    870 "РЕДОВЕ\n"
     822"                       извеждане без преобразуване на този брой първи РЕДОВЕ\n"
    871823"                       като заглавни.  Стандартният брой е 1.\n"
    872824
     
    884836"                         right-align; negative N will left-align;\n"
    885837"                         padding is ignored if the output is wider than N;\n"
    886 "                         the default is to automatically pad if a "
    887 "whitespace\n"
     838"                         the default is to automatically pad if a whitespace\n"
    888839"                         is found\n"
    889840msgstr ""
    890841"      --padding=БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
    891842"                       допълване на изхода до този БРОЙ_ЗНАЦИ.  Положителна\n"
    892 "                       стойност е за допълване отляво, а отрицателна — "
    893 "отдясно.\n"
    894 "                       Не се извършва допълване, ако изходът е по-широк от\n"
     843"                       стойност е за допълване отляво, а отрицателна — отдясно.\n"
     844"                       Допълване не се извършва, ако изходът е по-широк от\n"
    895845"                       този БРОЙ_ЗНАЦИ.  Стандартно автоматично се прилага\n"
    896846"                       допълване, ако в изхода присъства интервал.\n"
     
    899849msgid ""
    900850"      --round=METHOD   use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
    901 "                         up, down, from-zero (default), towards-zero, "
    902 "nearest\n"
     851"                         up, down, from-zero (default), towards-zero, nearest\n"
    903852msgstr ""
    904853"      --round=МЕТОД    закръгляване по този МЕТОД при мащабирането:\n"
     
    914863"                         SUFFIX in input numbers\n"
    915864msgstr ""
    916 "      --suffix=СУФИКС  добавяне на този СУФИКС към изходните числа и "
    917 "приемане\n"
    918 "                       на този незадължителен СУФИКС от изходните числа\n"
     865"      --suffix=СУФИКС  добавяне на този СУФИКС към изходните числа и приемане\n"
     866"                       на този незадължителен СУФИКС при входните числа\n"
    919867
    920868#: src/numfmt.c:939
    921 msgid ""
    922 "      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
    923 msgstr ""
    924 "      --to=EДИНИЦА     автоматично преобразуване на изходните числа към "
    925 "тази\n"
     869msgid "      --to=UNIT        auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
     870msgstr ""
     871"      --to=EДИНИЦА     автоматично преобразуване на изходните числа към тази\n"
    926872"                       ЕДИНИЦА.  Вж. ЕДИНИЦИ по-долу\n"
    927873
    928874#: src/numfmt.c:942
    929 msgid ""
    930 "      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
    931 msgstr ""
    932 "      --to-unit=РАЗМЕР РАЗМЕР на изходната единица (вместо стандартната 1)\n"
     875msgid "      --to-unit=N      the output unit size (instead of the default 1)\n"
     876msgstr "      --to-unit=РАЗМЕР РАЗМЕР на изходната единица (вместо стандартната 1)\n"
    933877
    934878#: src/numfmt.c:951
     
    942886#: src/numfmt.c:954
    943887msgid "  none       no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
    944 msgstr ""
    945 "  none       без автоматично преобразуване.  Наличието на суфикс да е "
    946 "грешка\n"
     888msgstr "  none       без автоматично преобразуване.  Наличието на суфикс да е грешка\n"
    947889
    948890#: src/numfmt.c:957
     
    1022964"\n"
    1023965"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
    1024 "Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
    1025 "locale).\n"
     966"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current locale).\n"
    1026967"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
    1027968"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
     
    1032973"запетая — „%f“.  Незадължителната единична кавичка („%'f“) включва опцията\n"
    1033974"„--grouping“, ако се поддържа от текущия локал.  Незадължителната широчина\n"
    1034 "(„%10f“) допълва числото отляво до нея.  Незадължителната широчина, "
    1035 "предшествана\n"
     975"(„%10f“) допълва числото отляво до нея.  Незадължителната широчина, предшествана\n"
    1036976"от 0 („%010f“), допълва с 0 отляво.  Незадължителна отрицателна широчина\n"
    1037977"(„%-10f“) води до допълване отдясно.  Незадължителната точност („%.1f“) е с\n"
     
    11131053#, c-format
    11141054msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
    1115 msgstr ""
    1116 "неправилен формат „%s“, директивата трябва да е във вид: „%%[0]['][-][N][.]"
    1117 "[N]f“"
     1055msgstr "неправилен формат „%s“, директивата трябва да е във вид: „%%[0]['][-][N][.][N]f“"
    11181056
    11191057#: src/numfmt.c:1183
     
    11241062#: src/numfmt.c:1212
    11251063#, c-format
    1126 msgid ""
    1127 "value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --"
    1128 "to)"
    1129 msgstr ""
    1130 "прекалено голяма стойност/точност за извеждане „%Lg/%<PRIuMAX>“ (пробвайте "
    1131 "да използвате опцията „--to“)<"
     1064msgid "value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --to)"
     1065msgstr "прекалено голяма стойност/точност за извеждане „%Lg/%<PRIuMAX>“ (пробвайте да използвате опцията „--to“)<"
    11321066
    11331067#: src/numfmt.c:1216
    11341068#, c-format
    11351069msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
    1136 msgstr ""
    1137 "прекалено голяма стойност за извеждане „%Lg“ (пробвайте да използвате "
    1138 "опцията „--to“)"
     1070msgstr "прекалено голяма стойност за извеждане „%Lg“ (пробвайте да използвате опцията „--to“)"
    11391071
    11401072#: src/numfmt.c:1225
    11411073#, c-format
    11421074msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
    1143 msgstr ""
    1144 "прекалено голяма стойност за извеждане „%Lg“ (стойности > 999Y [йота] не се "
    1145 "поддържат)"
     1075msgstr "прекалено голяма стойност за извеждане „%Lg“ (стойности > 999Y [йота] не се поддържат)"
    11461076
    11471077#: src/numfmt.c:1311
     
    11901120#, c-format
    11911121msgid "error reading input"
    1192 msgstr "грешка при при прочитане на входа"
     1122msgstr "грешка при прочитане на входа"
    11931123
    11941124#: src/numfmt.c:1643
     
    12931223#, c-format
    12941224msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
    1295 msgstr ""
    1296 "пренебрегване на неправилния начин на цитиране от променливата на средата "
    1297 "„QUOTING_STYLE“: %s"
     1225msgstr "пренебрегване на неправилния начин на цитиране от променливата на средата „QUOTING_STYLE“: %s"
    12981226
    12991227#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    13601288#, c-format
    13611289msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
    1362 msgstr ""
    1363 "началният номер на страница %<PRIuMAX> надминава броя страници %<PRIuMAX>"
     1290msgstr "началният номер на страница %<PRIuMAX> надминава броя страници %<PRIuMAX>"
    13641291
    13651292#: src/pr.c:2364
     
    13851312"                    columns on each page\n"
    13861313msgstr ""
    1387 "  +ПЪРВА_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНА_СТРАНИЦА]/--pages=ПЪРВА_СТРАНИЦА[:"
    1388 "ПОСЛЕДНА_СТРАНИЦА]\n"
     1314"  +ПЪРВА_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНА_СТРАНИЦА]/--pages=ПЪРВА_СТРАНИЦА[:ПОСЛЕДНА_СТРАНИЦА]\n"
    13891315"                    начало на печатането от ПЪРВАта_СТРАНИЦА и завършване с\n"
    13901316"                    посочената ПОСЛЕДНА_СТРАНИЦА\n"
    13911317"  -КОЛОНИ, --columns=КОЛОНИ\n"
    1392 "                    извеждане този брой КОЛОНИ и отпечатване надолу, стига "
    1393 "да\n"
    1394 "                    не е зададена опцията „-a“.  Разликата в броя на "
    1395 "редовете в\n"
     1318"                    извеждане този брой КОЛОНИ и отпечатване надолу, стига да\n"
     1319"                    не е зададена опцията „-a“.  Разликата в броя на редовете в\n"
    13961320"                    колоните на всяка страница е възможно най-малка\n"
    13971321
     
    14051329"                    double space the output\n"
    14061330msgstr ""
    1407 "  -a, --across      печатане на стълбовете напреки вместо надолу, използва "
    1408 "се\n"
     1331"  -a, --across      печатане на стълбовете напреки вместо надолу, използва се\n"
    14091332"                    заедно с „-КОЛОНИ“\n"
    14101333"  -c, --show-control-chars\n"
    14111334"                    запис със шапки (^G) и осмични числа с „\\“\n"
    14121335"  -d, --double-space\n"
    1413 "                    разреждане на изхода с добавяне на празен ред след всеки "
    1414 "ред\n"
     1336"                    разреждане на изхода с добавяне на празен ред след всеки ред\n"
    14151337
    14161338#: src/pr.c:2764
     
    14311353"                    имитиране на табулация с такава ШИРОЧИНА (стандартно 8)\n"
    14321354"  -F, -f, --form-feed\n"
    1433 "                    разделяне на страниците с form feed вместо с нови "
    1434 "редове\n"
     1355"                    разделяне на страниците с form feed вместо с нови редове\n"
    14351356"                    (с „-F“ има 3-редов горен колонтитул, а без — 5-редови\n"
    14361357"                    горен и долен колонтитули)\n"
     
    14391360msgid ""
    14401361"  -h, --header=HEADER\n"
    1441 "                    use a centered HEADER instead of filename in page "
    1442 "header,\n"
     1362"                    use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
    14431363"                    -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
    14441364"  -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
    14451365"                    replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
    1446 "  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no "
    1447 "column\n"
     1366"  -J, --join-lines  merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
    14481367"                    alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
    14491368msgstr ""
    14501369"  -h ГОРЕН_КОЛОНТИТУЛ, --header=ГОРЕН_КОЛОНТИТУЛ\n"
    14511370"                    ползване на този ГОРЕН_КОЛОНТИТУЛ, центриран по реда,\n"
    1452 "                    вместо името на файла.  За празен ред ползвайте „-h "
    1453 "\"\"“,\n"
     1371"                    вместо името на файла.  За празен ред ползвайте „-h \"\"“,\n"
    14541372"                    а не „-h\"\"“\n"
    14551373"  -i[БРОЙ[ШИРОЧИНА]], --output-tabs[=БРОЙ[ШИРОЧИНА]]\n"
    14561374"                    замяна на всеки такъв БРОЙ интервали с табулации с тази\n"
    14571375"                    ШИРОЧИНА (стандартно 8)\n"
    1458 "  -J, --join-lines  сливане на пълните редове, отменя съкращаването на "
    1459 "редове с\n"
    1460 "                    „-W“, без подравняване на колоните, „--sep-"
    1461 "string[=НИЗ]“\n"
     1376"  -J, --join-lines  сливане на пълните редове, отменя съкращаването на редове с\n"
     1377"                    „-W“, без подравняване на колоните, „--sep-string[=НИЗ]“\n"
    14621378"                    указва разделителите\n"
    14631379
     
    14711387"  -l РЕДОВЕ, --length=РЕДОВЕ\n"
    14721388"                    задаване на дължината на страниците в РЕДОВЕ (66).\n"
    1473 "                    (стандартно броят редове на текста е 56, а с „-F“ е "
    1474 "63).\n"
     1389"                    (стандартно броят редове на текста е 56, а с „-F“ е 63).\n"
    14751390"                    Включва „-t“, ако РЕДОВЕте ≤ 10\n"
    14761391
     
    14801395"                    truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
    14811396msgstr ""
    1482 "  -m, --merge       паралелно извеждане на всички файлове, по един в "
    1483 "колона.\n"
    1484 "                    Редовете стандартно се съкращават при необходимост, но "
    1485 "с\n"
     1397"  -m, --merge       паралелно извеждане на всички файлове, по един в колона.\n"
     1398"                    Редовете стандартно се отсичат при необходимост, а с\n"
    14861399"                    опцията „-J“ пълните редове се сливат\n"
    14871400
     
    14981411"                    номериране на редовете, номерата са с широчина от този\n"
    14991412"                    БРОЙ_ЦИФРИ (стандартно 5), следване с този РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
    1500 "                    (стандартно табулации).  Номерацията стандартно почва от "
    1501 "1\n"
     1413"                    (стандартно табулации).  Номерацията стандартно почва от 1\n"
    15021414"  -N НОМЕР, --first-line-number=НОМЕР\n"
    1503 "                    при номериране на редовете първият ред от първата "
    1504 "страница\n"
     1415"                    при номериране на редовете първият ред от първата страница\n"
    15051416"                    е с този НОМЕР (вж. +ПЪРВА_СТРАНИЦА)\n"
    15061417
     
    15141425msgstr ""
    15151426"  -o ИНТЕРВАЛИ, --indent=ИНТЕРВАЛИ\n"
    1516 "                    отместване на всеки ред с този брой ИНТЕРВАЛИ "
    1517 "(стандартно\n"
    1518 "                    0).  Не влияе на „-w“ и „-W“, ИНТЕРВАЛИте се добавят "
    1519 "към\n"
     1427"                    отместване на всеки ред с този брой ИНТЕРВАЛИ (стандартно\n"
     1428"                    0).  Не влияе на „-w“ и „-W“, ИНТЕРВАЛИте се добавят към\n"
    15201429"                    ШИРОЧИНАта\n"
    15211430"  -r, --no-file-warnings\n"
     
    15251434msgid ""
    15261435"  -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
    1527 "                    separate columns by a single character, default for "
    1528 "CHAR\n"
    1529 "                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
    1530 "w.\n"
     1436"                    separate columns by a single character, default for CHAR\n"
     1437"                    is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w.\n"
    15311438"                    -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
    15321439"                    options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
    15331440msgstr ""
    15341441"  -s[ЗНАК],--separator[=ЗНАК]\n"
    1535 "                    разделяне на колоните с този знак — без „-w“ стандартно "
    1536 "e\n"
    1537 "                    табулация, а с „-w“ няма разделител.  „-s“ отменя "
    1538 "отсичането\n"
     1442"                    разделяне на колоните с този знак — без „-w“ стандартно e\n"
     1443"                    табулация, а с „-w“ няма разделител.  „-s“ отменя отсичането\n"
    15391444"                    на редовете при всички опции за колоните — „-СТЪЛБОВЕ“/\n"
    1540 "                    „-a -СТЪЛБОВЕ“/„-m“, освен ако е зададена и опцията „-"
    1541 "w“\n"
     1445"                    „-a -СТЪЛБОВЕ“/„-m“, освен ако е зададена и опцията „-w“\n"
    15421446
    15431447#: src/pr.c:2816
     
    15461450"                    separate columns by STRING,\n"
    15471451"                    without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
    1548 "                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
    1549 "options\n"
     1452"                    otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
    15501453msgstr ""
    15511454"  -S[НИЗ], --sep-string[=НИЗ]\n"
    1552 "                    разделяне на колоните с този НИЗ.  Без „-S“ "
    1553 "стандартният\n"
    1554 "                    разделител е табулация, включва се и „-J“.  Иначе е "
    1555 "интервал\n"
    1556 "                    (същото като „-S\" \"“), не влияе на опциите за "
    1557 "колоните\n"
     1455"                    разделяне на колоните с този НИЗ.  Без „-S“ стандартният\n"
     1456"                    разделител е табулация, включва се и „-J“.  Иначе е интервал\n"
     1457"                    (същото като „-S\" \"“), не влияе на опциите за колоните\n"
    15581458
    15591459#: src/pr.c:2822
     
    15681468msgid ""
    15691469"  -T, --omit-pagination\n"
    1570 "                    omit page headers and trailers, eliminate any "
    1571 "pagination\n"
     1470"                    omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
    15721471"                    by form feeds set in input files\n"
    15731472"  -v, --show-nonprinting\n"
     
    15751474"  -w, --width=PAGE_WIDTH\n"
    15761475"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
    1577 "                    multiple text-column output only, -s[char] turns off "
    1578 "(72)\n"
     1476"                    multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
    15791477msgstr ""
    15801478"  -T, --omit-pagination\n"
    1581 "                    без горни, долни колонтитули и управляващи знаци за "
    1582 "нова\n"
     1479"                    без горни, долни колонтитули и управляващи знаци за нова\n"
    15831480"                    страница — form feed от входните файлове.\n"
    15841481"  -v, --show-nonprinting\n"
    15851482"                    ползване на осмични числа с „\\“\n"
    15861483"  -w ШИРОЧИНА, --width=ШИРОЧИНА\n"
    1587 "                    задаване на ШИРОЧИНА на страницата в знаци (стандартно "
    1588 "72)\n"
     1484"                    задаване на ШИРОЧИНА на страницата в знаци (стандартно 72)\n"
    15891485"                    при многоколонен извод, „-s[знак]“ отменя ШИРОЧИНАта\n"
    15901486
     
    15931489"  -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
    15941490"                    set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
    1595 "                    truncate lines, except -J option is set, no "
    1596 "interference\n"
     1491"                    truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
    15971492"                    with -S or -s\n"
    15981493msgstr ""
    15991494"  -W ШИРОЧИНА, --page-width=ШИРОЧИНА\n"
    1600 "                    налагане на ШИРОЧИНА на страницата в знаци (стандартно "
    1601 "72)\n"
     1495"                    налагане на ШИРОЧИНА на страницата в знаци (стандартно 72),\n"
    16021496"                    отсичане на редовете (освен със „-J“), не се влияе от\n"
    16031497"                    „-S“ и „-s“\n"
     
    17171611#, c-format
    17181612msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
    1719 msgstr "ВНИМАНИЕ: непознато екраниране „\\%c“"
     1613msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: непознато екраниране „\\%c“"
    17201614
    17211615#: src/stat.c:1293
     
    17271621#, c-format
    17281622msgid "warning: backslash at end of format"
    1729 msgstr "внимание: обратна наклонена черта в края на форматен низ"
     1623msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обратна наклонена черта в края на форматен низ"
    17301624
    17311625#: src/stat.c:1371
     
    18301724msgstr ""
    18311725"  -c  --format=ФОРМАТ   ползване на посочения ФОРМАТ, вместо стандартния.\n"
    1832 "                        Извеждане на нов ред след всяко използване на "
    1833 "ФОРМАТа\n"
    1834 "      --printf=ФОРМАТ   като --format, но „\\“ се интерпретират, а "
    1835 "задължителният\n"
    1836 "                        завършващ нов ред не се извежда.  Ако искате нов "
    1837 "ред,\n"
    1838 "                        вмъкнете „\\n“ във ФОРМАТа.\n"
     1726"                        Извеждане на нов ред след всяко използване на ФОРМА̀Та\n"
     1727"      --printf=ФОРМАТ   като --format, но „\\“ се интерпретират, а задължителният\n"
     1728"                        завършващ нов ред не се извежда.  Ако искате нов ред,\n"
     1729"                        вмъкнете „\\n“ във ФОРМА̀Та.\n"
    18391730"  -t, --terse           извеждане на информацията в сбита форма\n"
    18401731
     
    18531744"Допустими ФОРМАТи за файлове (без „--file-system“) са:\n"
    18541745"\n"
    1855 "  ⁃ „%a“:  режим за достъп като осмично число (вж. флагове „#“/„0“ на "
    1856 "„printf“)\n"
     1746"  ⁃ „%a“:  режим за достъп като осмично число (вж. флагове „#“/„0“ на „printf“)\n"
    18571747"  ⁃ „%A“:  режим за достъп във формат удобен за четене от хора\n"
    18581748"  ⁃ „%b“:  брой заделени блокове (вж. %B)\n"
     
    19341824"  %f   free blocks in file system\n"
    19351825msgstr ""
    1936 "Валидни формати за файловите системи са:\n"
     1826"Поддържат се следните формати за файловите системи са:\n"
    19371827"\n"
    19381828"  ⁃ „%a“:  свободни блокове, достъпни за обикновени потребители\n"
     
    19951885"reads as zero bytes.\n"
    19961886msgstr ""
    1997 "Отсичане на размера на ФАЙЛа — намаляване или увеличаването до зададения "
    1998 "размер\n"
     1887"Отсичане на размера на ФАЙЛа — намаляване или увеличаването до зададения размер\n"
    19991888"\n"
    20001889"Ако ФАЙЛът не съществува, се създава.\n"
    20011890"\n"
    2002 "Ако ФАЙЛът е по-голям от зададения размер, при отсичането излишните данни "
    2003 "се\n"
     1891"Ако ФАЙЛът е по-голям от зададения размер, при отсичането излишните данни се\n"
    20041892"губят.  Ако ФАЙЛът е по-малък, отсичането го увеличава, а новата част се\n"
    20051893"запълва с нулеви байтове.\n"
     
    20101898
    20111899#: src/truncate.c:86
    2012 msgid ""
    2013 "  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
    2014 msgstr ""
    2015 "  -o, --io-blocks        РАЗМЕРът указва броя на вх./изх. блокове, а не "
    2016 "байтове\n"
     1900msgid "  -o, --io-blocks        treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
     1901msgstr "  -o, --io-blocks        РАЗМЕРът указва броя на вх./изх. блокове, а не байтове\n"
    20171902
    20181903#: src/truncate.c:89
     
    21682053msgstr ""
    21692054"\n"
    2170 "Ако за ФАЙЛ_1 или ФАЙЛ_2 (но не и двете) е използвано „-“, се чете от "
    2171 "стандартния вход.\n"
     2055"Ако за ФАЙЛ_1 или ФАЙЛ_2 (но не и двете) е използвано „-“, се чете от стандартния вход.\n"
    21722056
    21732057#: src/comm.c:496 src/join.c:1196
     
    22022086#, c-format
    22032087msgid "%s: error truncating"
    2204 msgstr "%s: неуспешно съкращаване"
     2088msgstr "%s: неуспешно отсичане"
    22052089
    22062090#: src/sleep.c:132 src/timeout.c:332
     
    23712255"  -1              без извеждане на редовете, които са само във ФАЙЛ_1\n"
    23722256"  -2              без извеждане на редовете, които са само във ФАЙЛ_2\n"
    2373 "  -3              без извеждане на редовете, които се появяват и в двата "
    2374 "файла\n"
     2257"  -3              без извеждане на редовете, които се появяват и в двата файла\n"
    23752258
    23762259#: src/comm.c:135
     
    23822265msgstr ""
    23832266"\n"
    2384 "  --check-order     проверка за правилна подредба на входните редове, дори "
    2385 "и\n"
     2267"  --check-order     проверка за правилна подредба на входните редове, дори и\n"
    23862268"                    всички да са били успешно напаснати\n"
    23872269"  --nocheck-order   без проверка за правилна подредба на входните редове\n"
     
    24132295"\n"
    24142296"Примери:\n"
    2415 "  %s -12 ФАЙЛ_1 ФАЙЛ_2  извеждане само на съответстващите редове в двата "
    2416 "файла\n"
    2417 "  %s  -3 ФАЙЛ_1 ФАЙЛ_2  извеждане само на редовете, които не си "
    2418 "съответстват\n"
     2297"  %s -12 ФАЙЛ_1 ФАЙЛ_2  извеждане само на съответстващите редове в двата файла\n"
     2298"  %s  -3 ФАЙЛ_1 ФАЙЛ_2  извеждане само на редовете, които не си съответстват\n"
    24192299
    24202300#: src/comm.c:238
     
    24742354#, c-format
    24752355msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
    2476 msgstr "%s:  липсва затварящ разделител „%c“"
     2356msgstr "%s: липсва затварящ разделител „%c“"
    24772357
    24782358#: src/csplit.c:1161
     
    24992379#, c-format
    25002380msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
    2501 msgstr "внимание: номерът на ред %s съвпада с предходния номер на ред"
     2381msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: номерът на ред %s съвпада с предходния номер на ред"
    25022382
    25032383#: src/csplit.c:1285
     
    25402420"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
    25412421msgstr ""
    2542 "Извеждане на частите на ФАЙЛ, разделени според ШАБЛОНите и запис във "
    2543 "файлове\n"
     2422"Извеждане на частите на ФАЙЛ, разделени според ШАБЛОНите и запис във файлове\n"
    25442423"„xx01“, „xx02“, ….  Дължината им в байтове се извежда на стандартния изход.\n"
    25452424
     
    25612440"  -b, --suffix-format=ФОРМАТ ползване на ФОРМАТ на „sprintf“ вместо %02d\n"
    25622441"  -f, --prefix=ПРЕФИКС       ползване на ПРЕФИКС вместо „xx“\n"
    2563 "  -k, --keep-files           без изтриване на създадените файлове при "
    2564 "грешка\n"
     2442"  -k, --keep-files           без изтриване на създадените файлове при грешка\n"
    25652443
    25662444#: src/csplit.c:1502
    25672445msgid "      --suppress-matched     suppress the lines matching PATTERN\n"
    2568 msgstr ""
    2569 "      --suppress-matched     без извеждане на редовете, напасващи с ШАБЛОНа\n"
     2446msgstr "      --suppress-matched     без извеждане на редовете, напасващи с ШАБЛОНа\n"
    25702447
    25712448#: src/csplit.c:1505
     
    25762453msgstr ""
    25772454"  -n, --digits=ЦИФРИ         ползване на посочения брой цифри вместо 2\n"
    2578 "  -s, --quiet, --silent      без извеждане на размерите на генерираните "
    2579 "файлове\n"
     2455"  -s, --quiet, --silent      без извеждане на размерите на генерираните файлове\n"
    25802456"  -z, --elide-empty-files    изтриване на генерираните празни файлове\n"
    25812457
     
    26022478"  {*}                повтаряне на предходния ШАБЛОН максимален брой пъти\n"
    26032479"\n"
    2604 "ОТМЕСТВАНЕТО е положително число, задължително предхождано от „+“ или „-“.\n"
     2480"ОТМЕСТВАНЕто е положително число, задължително предхождано от „+“ или „-“.\n"
    26052481
    26062482#: src/set-fields.c:167
     
    26922568"                 изчитане на случайните байтове от ФАЙЛа\n"
    26932569"  -s, --size=БРОЙ\n"
    2694 "                 заличаване на този БРОЙ байта (може със суфикс като „K“, "
    2695 "„M“, …)\n"
     2570"                 заличаване на този БРОЙ байта (може със суфикс като „K“, „M“, …)\n"
    26962571
    26972572#: src/shred.c:188
     
    27042579"  -z, --zero     add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
    27052580msgstr ""
    2706 "  -u             освобождаване на заделеното пространство за файла и "
    2707 "изтриване\n"
     2581"  -u             освобождаване на заделеното пространство за файла и изтриване\n"
    27082582"                 след заличаването му\n"
    27092583"      --remove[=НАЧИН]\n"
    2710 "                 като „-u“, но със задаване на НАЧИНа за изтриване (виж по-"
    2711 "долу)\n"
     2584"                 като „-u“, но със задаване на НАЧИНа за изтриване (вж. по-долу)\n"
    27122585"  -v, --verbose  извеждане на информация за напредъка\n"
    2713 "  -x, --exact    без закръгляване на размерите на файловете до следващия "
    2714 "пълен\n"
    2715 "                 блок.  Това е стандартно за специалните файлове и "
    2716 "директории\n"
    2717 "  -z, --zero     последното припокриване е с нулеви байтове, за да се "
    2718 "прикрие\n"
     2586"  -x, --exact    без закръгляване на размерите на файловете до следващия пълен\n"
     2587"                 блок.  Това е стандартно за специалните файлове и директории\n"
     2588"  -z, --zero     последното припокриване е с нулеви байтове, за да се прикрие\n"
    27192589"                 използването на „shred“\n"
    27202590
     
    27332603msgstr ""
    27342604"\n"
    2735 "Когато е посочена опция „--remove“/„-u“ ФАЙЛовете се изтриват.  Стандартно "
    2736 "това\n"
     2605"Когато е посочена опция „--remove“/„-u“ ФАЙЛовете се изтриват.  Стандартно това\n"
    27372606"не се прави, защото е най-често „shred“ се използва за файлове, представящи\n"
    27382607"устройства, като „/dev/hda“ и обикновено такива файлове не трябва да се\n"
     
    27542623"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
    27552624"assumption.  The following are examples of file systems on which shred is\n"
    2756 "not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
    2757 "modes:\n"
     2625"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system modes:\n"
    27582626"\n"
    27592627msgstr ""
     
    27752643"\n"
    27762644msgstr ""
    2777 "⁃ журналните или базираните на журнал файлови системи като JFS, ReiserFS, "
    2778 "XFS,\n"
    2779 "  ext3 и т.н. (включително файловите системи, разпространявани с AIX и "
    2780 "Solaris)\n"
    2781 "\n"
    2782 "⁃ файловите системи, които записват излишни данни и ги пазят, дори когато "
    2783 "някой\n"
     2645"⁃ журналните или базираните на журнал файлови системи като JFS, ReiserFS, XFS,\n"
     2646"  ext3 и т.н. (включително файловите системи, разпространявани с AIX и Solaris)\n"
     2647"\n"
     2648"⁃ файловите системи, които записват излишни данни и ги пазят, дори когато някой\n"
    27842649"  записва върху файла, например файловите системи, използващи RAID\n"
    27852650"\n"
     
    28132678"\n"
    28142679msgstr ""
    2815 "При файловата система ext3 горното предупреждение е приложимо (и "
    2816 "следователно\n"
     2680"При файловата система ext3 горното предупреждение е приложимо (и следователно\n"
    28172681"„shred“ е с ограничена ефективност) само в режим „data=journal“, в който и\n"
    28182682"данните от файловете влизат в журнала заедно с метаданните.  В режимите\n"
    28192683"„data=ordered“ (стандартен) и „data=writeback“ „shred“ работи както трябва.\n"
    2820 "Журналният режим на ext3 се управлява с опцията „data=РЕЖИМ“ при монтиране "
    2821 "на\n"
     2684"Журналният режим на ext3 се управлява с опцията „data=РЕЖИМ“ при монтиране на\n"
    28222685"съответната файлова система във файла „/etc/fstab“, както това е описано в\n"
    2823 "ръководството на mount (виж: man mount).\n"
     2686"ръководството на mount (вж.: man mount).\n"
    28242687
    28252688#: src/shred.c:245
     
    28462709#, c-format
    28472710msgid "%s: cannot rewind"
    2848 msgstr "%s: битовете не могат да се обръщат"
     2711msgstr "%s: неуспешно връщане в началото на файла"
    28492712
    28502713#: src/shred.c:492
     
    29472810
    29482811#: src/stdbuf.c:92
    2949 msgid ""
    2950 "Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
    2951 msgstr ""
    2952 "Изпълнение на КОМАНДАта с промяна на буферирането на стандартния вход, изход "
    2953 "и грешка.\n"
     2812msgid "Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n"
     2813msgstr "Изпълнение на КОМАНДАта с промяна на буферирането на стандартния вход, изход и грешка.\n"
    29542814
    29552815#: src/stdbuf.c:98
     
    29872847"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
    29882848"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
    2989 "In this case the corresponding stream will be fully buffered with the "
    2990 "buffer\n"
     2849"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the buffer\n"
    29912850"size set to MODE bytes.\n"
    29922851msgstr ""
     
    29962855"Единиците „K“(≡1024), „M“(≡1024×1024), „G“, „T“, „P“, „E“, „Z“, „Y“ са за\n"
    29972856"последователните степени на 1024, а вариантите с B — „KB“(≡1000),\n"
    2998 "„M“(≡1000×1000), „GB“, „TB“, „PB“, „EB“, „ZB“, „YB“ са за степените на "
    2999 "1000.\n"
     2857"„M“(≡1000×1000), „GB“, „TB“, „PB“, „EB“, „ZB“, „YB“ са за степените на 1000.\n"
    30002858"Приемат се и двоични префикси: KiB≡K, MiB≡M и т.н.\n"
    3001 "В този случай РЕЖИМът указва размера на буфера, приложен към съответния "
    3002 "поток.\n"
     2859"В този случай РЕЖИМът указва размера на буфера, приложен към съответния поток.\n"
    30032860
    30042861#: src/stdbuf.c:118
     
    30622919#: src/timeout.c:239
    30632920msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
    3064 msgstr ""
    3065 "Изпълнение на КОМАНДАта и последващо прекратяване, ако не е приключила при "
    3066 "изтичането на този ПЕРИОД.\n"
     2921msgstr "Изпълнение на КОМАНДАта и последващо прекратяване, ако не е приключила при изтичането на този ПЕРИОД.\n"
    30672922
    30682923#: src/timeout.c:245
     
    30982953"  -s, --signal=СИГНАЛ\n"
    30992954"                 СИГНАЛът, който следва да се изпрати след изтичането на\n"
    3100 "                 ПЕРИОДА за изпълнение.  Може да го укажете с име или "
    3101 "номер.\n"
     2955"                 ПЕРИОДА за изпълнение.  Може да го укажете с име или номер.\n"
    31022956"                 Пълният списък със сигнали може да получите като изпълните\n"
    31032957"                 командата „kill -l“.\n"
     
    31142968"\n"
    31152969"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
    3116 "'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for "
    3117 "days.\n"
     2970"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days.\n"
    31182971"A duration of 0 disables the associated timeout.\n"
    31192972msgstr ""
     
    31392992"Когато периодът мине и опцията „--preserve-status“ не е зададена, кодът за\n"
    31402993"състояние при изход е 124.  Ако опцията е зададена, се ползва кодът от\n"
    3141 "командата.  Ако не е указан сигнал, при изтичане на времето се праща "
    3142 "„TERM“,\n"
    3143 "който убива процеси, които не го блокират или прихващат.  Ако това се "
    3144 "случи,\n"
    3145 "се изпраща сигнал „KILL“ (9), защото той сработва винаги.  В този случай "
    3146 "кодът\n"
     2994"командата.  Ако не е указан сигнал, при изтичане на времето се праща „TERM“,\n"
     2995"който убива процеси, които не го блокират или прихващат.  Ако това се случи,\n"
     2996"се изпраща сигнал „KILL“ (9), защото той сработва винаги.  В този случай кодът\n"
    31472997"за състояние е 128+9 вместо 124.\n"
    31482998
     
    31553005#, c-format
    31563006msgid "warning: disabling core dumps failed"
    3157 msgstr ""
    3158 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспешно изключване на разтоварването на паметта във файл "
    3159 "„core“"
     3007msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспешно изключване на разтоварването на паметта във файл „core“"
    31603008
    31613009#: src/timeout.c:544
     
    32043052#: src/groups.c:111 src/id.c:297
    32053053msgid "cannot get effective GID"
    3206 msgstr ""
    3207 "действащият (effective) идентификатор на групата не може да бъде получен"
     3054msgstr "действащият (effective) идентификатор на групата не може да бъде получен"
    32083055
    32093056#: src/groups.c:116 src/id.c:302
     
    32473094"      --dereference      affect the referent of each symbolic link (this is\n"
    32483095"                         the default), rather than the symbolic link itself\n"
    3249 "  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced "
    3250 "file\n"
     3096"  -h, --no-dereference   affect symbolic links instead of any referenced file\n"
    32513097msgstr ""
    32523098"      --dereference      работа с обекта, сочен от символната връзка, а не\n"
    32533099"                         с нея (стандартно)\n"
    3254 "  -h, --no-dereference   работа със самата символна връзка, а не със "
    3255 "сочения\n"
     3100"  -h, --no-dereference   работа със самата символна връзка, а не със сочения\n"
    32563101"                         от нея обект\n"
    32573102
     
    32863131"и опция „-R“.  При посочване на повече от една от опциите „-H“, „-L“, „-P“\n"
    32873132"се взема предвид последната.\n"
    3288 "  -H                     ако аргумент от командния ред е символна връзка "
    3289 "към\n"
     3133"  -H                     ако аргумент от командния ред е символна връзка към\n"
    32903134"                         директория, да се обходи и тя\n"
    32913135"  -L                     да се обхожда всяка директория, сочена от срещната\n"
     
    33363180#, c-format
    33373181msgid "failed to set default file creation context to %s"
    3338 msgstr ""
    3339 "неуспешно задаване на стандартния контекст за създаването на файла да е „%s“"
     3182msgstr "неуспешно задаване на стандартния контекст за създаването на файла да е „%s“"
    33403183
    33413184#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    33473190#, c-format
    33483191msgid "failed to set default creation context for %s"
    3349 msgstr ""
    3350 "стандартният контекст при създаване на файлове не може да се зададе на „%s“"
     3192msgstr "стандартният контекст при създаване на файлове не може да се зададе на „%s“"
    33513193
    33523194#: src/install.c:462 src/mkdir.c:181
     
    33723214#: src/basenc.c:106
    33733215msgid "basenc encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
    3374 msgstr ""
    3375 "Кодиране/декодиране на входа от ФАЙЛ или стандартния вход към стандартния "
    3376 "изход\n"
     3216msgstr "Кодиране/декодиране на входа от ФАЙЛ или стандартния вход към стандартния изход\n"
    33773217
    33783218#: src/basenc.c:110
    33793219#, c-format
    33803220msgid "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n"
    3381 msgstr ""
    3382 "Кодиране/декодиране при основа %d на входа от ФАЙЛ или стандартния вход към "
    3383 "стандартния изход\n"
     3221msgstr "Кодиране/декодиране при основа %d на входа от ФАЙЛ или стандартния вход към стандартния изход\n"
    33843222
    33853223#: src/basenc.c:118
    33863224msgid "      --base64          same as 'base64' program (RFC4648 section 4)\n"
    3387 msgstr ""
    3388 "      --base64          същото като програмата „base64“ (RFC4648, раздел 4)\n"
     3225msgstr "      --base64          същото като програмата „base64“ (RFC4648, раздел 4)\n"
    33893226
    33903227#: src/basenc.c:121
     
    33963233#: src/basenc.c:124
    33973234msgid "      --base32          same as 'base32' program (RFC4648 section 6)\n"
    3398 msgstr ""
    3399 "      --base32          същото като програмата „base32“ (RFC4648, раздел 6)\n"
     3235msgstr "      --base32          същото като програмата „base32“ (RFC4648, раздел 6)\n"
    34003236
    34013237#: src/basenc.c:127
    3402 msgid ""
    3403 "      --base32hex       extended hex alphabet base32 (RFC4648 section 7)\n"
    3404 msgstr ""
    3405 "      --base32hex       base32 с разширена шестнайсетична азбука\n"
     3238msgid "      --base32hex       extended hex alphabet base32 (RFC4648 section 7)\n"
     3239msgstr ""
     3240"      --base32hex       base32 с разширена шестнадесетична азбука\n"
    34063241"                        (RFC4648, раздел 7)\n"
    34073242
    34083243#: src/basenc.c:130
    34093244msgid "      --base16          hex encoding (RFC4648 section 8)\n"
    3410 msgstr "      --base16          шестнайсетично кодиране (RFC4648, раздел 8)\n"
     3245msgstr "      --base16          шестнадесетично кодиране (RFC4648, раздел 8)\n"
    34113246
    34123247#: src/basenc.c:133
    3413 msgid ""
    3414 "      --base2msbf       bit string with most significant bit (msb) first\n"
     3248msgid "      --base2msbf       bit string with most significant bit (msb) first\n"
    34153249msgstr "      --base2msbf       побитов низ със старши бит отпред\n"
    34163250
    34173251#: src/basenc.c:136
    3418 msgid ""
    3419 "      --base2lsbf       bit string with least significant bit (lsb) first\n"
     3252msgid "      --base2lsbf       bit string with least significant bit (lsb) first\n"
    34203253msgstr "      --base2lsbf       побитов низ със старши бит отзад\n"
    34213254
     
    34243257"  -d, --decode          decode data\n"
    34253258"  -i, --ignore-garbage  when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
    3426 "  -w, --wrap=COLS       wrap encoded lines after COLS character (default "
    3427 "76).\n"
     3259"  -w, --wrap=COLS       wrap encoded lines after COLS character (default 76).\n"
    34283260"                          Use 0 to disable line wrapping\n"
    34293261"\n"
     
    34313263"  -d, --decode          декодиране на данни\n"
    34323264"  -i, --ignore-garbage  прескачане на знаците извън 0-9, A-Z, a-z\n"
    3433 "  -w, --wrap=ЗНАЦИ      пренасяне на редовете на всеки толкова ЗНАЦИ "
    3434 "(стандартно\n"
     3265"  -w, --wrap=ЗНАЦИ      пренасяне на редовете на всеки толкова ЗНАЦИ (стандартно\n"
    34353266"                        76).  С 0 пренасянето се изключва\n"
    34363267"\n"
     
    34393270msgid ""
    34403271"      --z85             ascii85-like encoding (ZeroMQ spec:32/Z85);\n"
    3441 "                        when encoding, input length must be a multiple of "
    3442 "4;\n"
     3272"                        when encoding, input length must be a multiple of 4;\n"
    34433273"                        when decoding, input length must be a multiple of 5\n"
    34443274msgstr ""
    3445 "      --z85             кодиране, подобно на ascii85 (ZeroMQ спец.: 32/"
    3446 "Z85);\n"
     3275"      --z85             кодиране, подобно на ascii85 (ZeroMQ спец.: 32/Z85);\n"
    34473276"                          ⁃ при кодиране дължината на входа трябва да е\n"
    34483277"                            кратна на 4\n"
     
    35263355msgstr ""
    35273356"Употреба: %s [ОПЦИЯ]… КОНТЕКСТ ФАЙЛ…\n"
    3528 "     или: %s [ОПЦИЯ]… [-u ПОТРЕБИТЕЛ] [-r РОЛЯ] [-l ДИАПАЗОН] [-t ВИД] "
    3529 "ФАЙЛ…\n"
     3357"     или: %s [ОПЦИЯ]… [-u ПОТРЕБИТЕЛ] [-r РОЛЯ] [-l ДИАПАЗОН] [-t ВИД] ФАЙЛ…\n"
    35303358"     или: %s [ОПЦИЯ]… --reference=ФАЙЛ_ЕТАЛОН ФАЙЛ…\n"
    35313359
     
    35333361msgid ""
    35343362"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n"
    3535 "With --reference, change the security context of each FILE to that of "
    3536 "RFILE.\n"
     3363"With --reference, change the security context of each FILE to that of RFILE.\n"
    35373364msgstr ""
    35383365"Задаване на този КОНТЕКСТ на SELinux за сигурност на всеки ФАЙЛ.  С опцията\n"
     
    35533380#: src/chcon.c:380
    35543381msgid ""
    3555 "      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than "
    3556 "specifying\n"
     3382"      --reference=RFILE  use RFILE's security context rather than specifying\n"
    35573383"                         a CONTEXT value\n"
    35583384msgstr ""
     
    35633389#: src/chcon.c:387
    35643390msgid "  -v, --verbose          output a diagnostic for every file processed\n"
    3565 msgstr ""
    3566 "  -v, --verbose          извеждане на съобщение след всеки обработен файл\n"
     3391msgstr "  -v, --verbose          извеждане на съобщение след всеки обработен файл\n"
    35673392
    35683393#: src/chcon.c:523
     
    35733398#, c-format
    35743399msgid "conflicting security context specifiers given"
    3575 msgstr "зададените контексти за сигурност са в конфликт"
     3400msgstr "зададените контексти за сигурност са несъвместими"
    35763401
    35773402#: src/cp.c:617 src/install.c:981 src/mv.c:447
    35783403msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
    3579 msgstr ""
    3580 "опциите „--target-directory“/„-t“ и „--no-target-directory“/„-T“ са "
    3581 "несъвместими"
     3404msgstr "опциите „--target-directory“/„-t“ и „--no-target-directory“/„-T“ са несъвместими"
    35823405
    35833406#: src/cp.c:1124 src/install.c:918
    35843407#, c-format
    35853408msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel"
    3586 msgstr ""
    3587 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--context“ се прескача, защото изисква ядро с "
    3588 "поддръжка на SELinux"
     3409msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--context“ се прескача, защото изисква ядро с поддръжка на SELinux"
    35893410
    35903411#: src/cp.c:1190 src/install.c:957
     
    36003421#, c-format
    36013422msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
    3602 msgstr ""
    3603 "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… [-] [ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ]… [КОМАНДА [АРГУМЕНТ]…]\n"
     3423msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… [-] [ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ]… [КОМАНДА [АРГУМЕНТ]…]\n"
    36043424
    36053425#: src/env.c:115
    36063426msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
    3607 msgstr ""
    3608 "Задаване на съответната СТОЙНОСТ на всяка ПРОМЕНЛИВА в среда, в която да се "
    3609 "изпълни КОМАНДАта.\n"
     3427msgstr "Задаване на съответната СТОЙНОСТ на всяка ПРОМЕНЛИВА в среда, в която да се изпълни КОМАНДАта.\n"
    36103428
    36113429#: src/env.c:121
     
    36333451msgstr ""
    36343452"  -S, --split-string=НИЗ\n"
    3635 "                        разделяне на НИЗа на отделни аргументи, ползва се "
    3636 "за\n"
    3637 "                        подаването на много аргументи на редове, почващи с "
    3638 "„#!“\n"
     3453"                        разделяне на НИЗа на отделни аргументи, ползва се за\n"
     3454"                        подаването на много аргументи на редове, почващи с „#!“\n"
    36393455
    36403456#: src/env.c:133
    3641 msgid ""
    3642 "      --block-signal[=SIG]    block delivery of SIG signal(s) to COMMAND\n"
    3643 msgstr ""
    3644 "      --block-signal[=СИГНАЛ] предотвратяване на доставянето на такъв "
    3645 "СИГНАЛ\n"
     3457msgid "      --block-signal[=SIG]    block delivery of SIG signal(s) to COMMAND\n"
     3458msgstr ""
     3459"      --block-signal[=СИГНАЛ] предотвратяване на доставянето на такъв СИГНАЛ\n"
    36463460"                              до командата\n"
    36473461
    36483462#: src/env.c:136
    3649 msgid ""
    3650 "      --default-signal[=SIG]  reset handling of SIG signal(s) to the "
    3651 "default\n"
     3463msgid "      --default-signal[=SIG]  reset handling of SIG signal(s) to the default\n"
    36523464msgstr ""
    36533465"      --default-signal[=СИГНАЛ]\n"
     
    36553467
    36563468#: src/env.c:139
    3657 msgid ""
    3658 "      --ignore-signal[=SIG]   set handling of SIG signals(s) to do nothing\n"
     3469msgid "      --ignore-signal[=SIG]   set handling of SIG signals(s) to do nothing\n"
    36593470msgstr ""
    36603471"      --ignore-signal[=СИГНАЛ]\n"
     
    36623473
    36633474#: src/env.c:142
    3664 msgid ""
    3665 "      --list-signal-handling  list non default signal handling to stderr\n"
     3475msgid "      --list-signal-handling  list non default signal handling to stderr\n"
    36663476msgstr ""
    36673477"      --list-signal-handling  извеждане на зададеното поведение, което не е\n"
     
    36693479
    36703480#: src/env.c:145
    3671 msgid ""
    3672 "  -v, --debug          print verbose information for each processing step\n"
    3673 msgstr ""
    3674 "  -v, --debug          подробна информация при всяка стъпка на обработката\n"
     3481msgid "  -v, --debug          print verbose information for each processing step\n"
     3482msgstr "  -v, --debug          подробна информация при всяка стъпка на обработката\n"
    36753483
    36763484#: src/env.c:150
     
    36803488msgstr ""
    36813489"\n"
    3682 "Самотно „-“ означава „-i“.  Ако не е дадена КОМАНДА, полученото обкръжение "
    3683 "се отпечатва.\n"
     3490"Самотно „-“ означава „-i“.  Ако не е дадена КОМАНДА, полученото обкръжение се отпечатва.\n"
    36843491
    36853492#: src/env.c:154
     
    37023509#: src/env.c:315
    37033510msgid "'\\c' must not appear in double-quoted -S string"
    3704 msgstr ""
    3705 "„\\c“ не може да се поява в низ за опцията „-S“, който е цитиран с двойни "
    3706 "кавички"
     3511msgstr "„\\c“ не може да се поява в низ за опцията „-S“, който е цитиран с двойни кавички"
    37073512
    37083513#: src/env.c:319
     
    37983603"\n"
    37993604msgstr ""
    3800 "Извеждане на информация за потребителя и групата на всеки указан "
    3801 "ПОТРЕБИТЕЛ.\n"
     3605"Извеждане на информация за потребителя и групата на всеки указан ПОТРЕБИТЕЛ.\n"
    38023606"Когато такъв не е указан, се извежда информация за текущия.\n"
    38033607
     
    38343638#: src/id.c:153
    38353639msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel"
    3836 msgstr ""
    3837 "опцията „--context“/„-Z“ работи само с ядра с поддръжка на SELinux/SMACK"
     3640msgstr "опцията „--context“/„-Z“ работи само с ядра с поддръжка на SELinux/SMACK"
    38383641
    38393642#: src/id.c:158
     
    38513654#: src/id.c:204
    38523655msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
    3853 msgstr ""
    3854 "не може да се извеждат само имена или номера във форма̀та по подразбиране"
     3656msgstr "не може да се извеждат само имена или номера във форма̀та по подразбиране"
    38553657
    38563658#: src/id.c:208
     
    38643666#: src/id.c:280
    38653667msgid "cannot get effective UID"
    3866 msgstr ""
    3867 "действащият (effective) идентификатор на потребител не може да бъде получен"
     3668msgstr "действащият (effective) идентификатор на потребител не може да бъде получен"
    38683669
    38693670#: src/id.c:344
     
    39043705#, c-format
    39053706msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
    3906 msgstr ""
    3907 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: контекстът за сигурност на „%s“ не може да се смени на „%s“"
     3707msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: контекстът за сигурност на „%s“ не може да се смени на „%s“"
    39083708
    39093709#: src/install.c:420
     
    39603760"This install program copies files (often just compiled) into destination\n"
    39613761"locations you choose.  If you want to download and install a ready-to-use\n"
    3962 "package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package "
    3963 "manager\n"
     3762"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package manager\n"
    39643763"like yum(1) or apt-get(1).\n"
    39653764"\n"
     
    39703769"\n"
    39713770"Командата „install“ копира файлове (често — прясно компилирани) в целеви\n"
    3972 "местоположения.  Ако искате да свалите и инсталирате готов пакет за GNU/"
    3973 "Linux,\n"
     3771"местоположения.  Ако искате да свалите и инсталирате готов пакет за GNU/Linux,\n"
    39743772"по-добре е да ползвате пакетен мениджър като dnf(1) или apt-get(1).\n"
    39753773"\n"
     
    39843782"  -b                  like --backup but does not accept an argument\n"
    39853783"  -c                  (ignored)\n"
    3986 "  -C, --compare       compare each pair of source and destination files, "
    3987 "and\n"
     3784"  -C, --compare       compare each pair of source and destination files, and\n"
    39883785"                        in some cases, do not modify the destination at all\n"
    39893786"  -d, --directory     treat all arguments as directory names; create all\n"
     
    40013798#: src/install.c:657
    40023799msgid ""
    4003 "  -D                  create all leading components of DEST except the "
    4004 "last,\n"
     3800"  -D                  create all leading components of DEST except the last,\n"
    40053801"                        or all components of --target-directory,\n"
    40063802"                        then copy SOURCE to DEST\n"
    4007 "  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current "
    4008 "group\n"
    4009 "  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
    4010 "x\n"
     3803"  -g, --group=GROUP   set group ownership, instead of process' current group\n"
     3804"  -m, --mode=MODE     set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
    40113805"  -o, --owner=OWNER   set ownership (super-user only)\n"
    40123806msgstr ""
    40133807"  -D                  създаване на всички начални компоненти на ЦЕЛта освен\n"
    40143808"                      последния, последвано от копиране на ИЗТОЧНИКа в нея\n"
    4015 "  -g, --group=ГРУПА   задаване на посочената ГРУПА вместо текущата на "
    4016 "процеса\n"
    4017 "  -m, --mode=РЕЖИМ    задаване на посочения РЕЖИМ за достъп (както при "
    4018 "„chmod“)\n"
     3809"  -g, --group=ГРУПА   задаване на посочената ГРУПА вместо текущата на процеса\n"
     3810"  -m, --mode=РЕЖИМ    задаване на посочения РЕЖИМ за достъп (както при „chmod“)\n"
    40193811"                      вместо „rwxr-xr-x“\n"
    40203812"  -o, --owner=СОБСТВЕНИК\n"
    4021 "                      задаване на СОБСТВЕНИК (само от привилегирован "
    4022 "потребител)\n"
     3813"                      задаване на СОБСТВЕНИК (само от привилегирован потребител)\n"
    40233814
    40243815#: src/install.c:665
    40253816msgid ""
    4026 "  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE "
    4027 "files\n"
     3817"  -p, --preserve-timestamps   apply access/modification times of SOURCE files\n"
    40283818"                        to corresponding destination files\n"
    40293819"  -s, --strip         strip symbol tables\n"
    40303820"      --strip-program=PROGRAM  program used to strip binaries\n"
    40313821"  -S, --suffix=SUFFIX  override the usual backup suffix\n"
    4032 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
    4033 "DIRECTORY\n"
     3822"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
    40343823"  -T, --no-target-directory  treat DEST as a normal file\n"
    40353824"  -v, --verbose       print the name of each directory as it is created\n"
    40363825msgstr ""
    40373826"  -p, --preserve-timestamps\n"
    4038 "                      прилагане на времената за достъп/промяна на "
    4039 "файловете-\n"
     3827"                      прилагане на времената за достъп/промяна на файловете-\n"
    40403828"                      ИЗТОЧНИци за съответните целеви файлове\n"
    40413829"  -s, --strip         премахване на таблиците със символи\n"
    40423830"      --strip-program=ПРОГРАМА\n"
    40433831"                      премахване на таблиците със символи с тази ПРОГРАМА\n"
    4044 "  -S, --suffix=СУФИКС ползване на този СУФИКС за резервни копия, а не "
    4045 "обичайния\n"
     3832"  -S, --suffix=СУФИКС ползване на този СУФИКС за резервни копия, а не обичайния\n"
    40463833"  -t, --target-directory=ДИРЕКТОРИЯ\n"
    4047 "                      копирате на всички аргументи-ИЗТОЧНИци в ДИРЕКТОРИЯта\n"
     3834"                      копиране на всички аргументи-ИЗТОЧНИци в ДИРЕКТОРИЯта\n"
    40483835"  -T, --no-target-directory\n"
    40493836"                      работа с ЦЕЛта като с обикновен файл\n"
    4050 "  -v, --verbose       извеждане на името на всяка директория при създаването "
    4051 "ѝ\n"
     3837"  -v, --verbose       извеждане на името на всяка директория при създаването ѝ\n"
    40523838
    40533839#: src/install.c:675
     
    40603846msgstr ""
    40613847"      --preserve-context  запазване на контекста за сигурност на SELinux\n"
    4062 "  -Z                      задаване на стандартен за вида контекст на "
    4063 "сигурност\n"
     3848"  -Z                      задаване на стандартен за вида контекст на сигурност\n"
    40643849"                          за SELinux или SMACK\n"
    40653850"      --context[=КОНТЕКСТ]\n"
    4066 "                          като „-Z“, но при задаването се прилага този "
    4067 "КОНТЕКСТ\n"
     3851"                          като „-Z“, но при задаването се прилага този КОНТЕКСТ\n"
    40683852"                          за SELinux или SMACK\n"
    40693853
     
    40753859#: src/install.c:892
    40763860#, c-format
    4077 msgid ""
    4078 "WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
    4079 msgstr ""
    4080 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--preserve-context“ се прескача, защото ядрото е "
    4081 "без поддръжка на SELinux"
     3861msgid "WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
     3862msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--preserve-context“ се прескача, защото ядрото е без поддръжка на SELinux"
    40823863
    40833864#: src/install.c:932
    40843865msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
    4085 msgstr ""
    4086 "опцията за махане на символните таблици не може да се използва при "
    4087 "инсталиране на директория"
     3866msgstr "опцията за махане на таблиците със символи не може да се използва при инсталиране на директория"
    40883867
    40893868#: src/install.c:935
    40903869msgid "target directory not allowed when installing a directory"
    4091 msgstr ""
    4092 "инсталирането на директория е несъвместимо с посочването на целева директория"
     3870msgstr "инсталирането на директория е несъвместимо с посочването на целева директория"
    40933871
    40943872#: src/install.c:1009
    40953873#, c-format
    40963874msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified"
    4097 msgstr ""
    4098 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--strip-program“ се прескача, защото опцията „-s“ "
    4099 "липсва"
     3875msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--strip-program“ се прескача, защото опцията „-s“ липсва"
    41003876
    41013877#: src/install.c:1014
     
    41113887#: src/install.c:1027
    41123888#, c-format
    4113 msgid ""
    4114 "the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-"
    4115 "permission bits"
    4116 msgstr ""
    4117 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--compare“/„-C“ се прескача, защото сте задали "
    4118 "режим с битове, които не са за разрешения"
     3889msgid "the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-permission bits"
     3890msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--compare“/„-C“ се прескача, защото сте задали режим с битове, които не са за разрешения"
    41193891
    41203892#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    41253897#: src/nl.c:180
    41263898msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
    4127 msgstr ""
    4128 "Извеждане на всеки от ФАЙЛовете на стандартния изход с номерирани редове.\n"
     3899msgstr "Извеждане на всеки от ФАЙЛовете на стандартния изход с номерирани редове.\n"
    41293900
    41303901#: src/nl.c:187
     
    41433914"  -h, --header-numbering=STYLE    use STYLE for numbering header lines\n"
    41443915"  -i, --line-increment=NUMBER     line number increment at each line\n"
    4145 "  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as "
    4146 "one\n"
     3916"  -l, --join-blank-lines=NUMBER   group of NUMBER empty lines counted as one\n"
    41473917"  -n, --number-format=FORMAT      insert line numbers according to FORMAT\n"
    4148 "  -p, --no-renumber               do not reset line numbers for each "
    4149 "section\n"
     3918"  -p, --no-renumber               do not reset line numbers for each section\n"
    41503919"  -s, --number-separator=STRING   add STRING after (possible) line number\n"
    41513920msgstr ""
    4152 "  -h, --header-numbering=СТИЛ     номериране на горния колонтитул с този "
    4153 "СТИЛ\n"
    4154 "  -i, --page-increment=РАЗЛИКА    с колко нараства номера на всеки следващ "
    4155 "ред\n"
    4156 "  -l, --join-blank-lines=БРОЙ     номер само на последния ред при такъв "
    4157 "БРОЙ\n"
     3921"  -h, --header-numbering=СТИЛ     номериране на горния колонтитул с този СТИЛ\n"
     3922"  -i, --page-increment=СТЪПКА     СТЪПКА за нарастването на номера\n"
     3923"  -l, --join-blank-lines=БРОЙ     номер само на последния ред при такъв БРОЙ\n"
    41583924"                                  последователни празни редове\n"
    41593925"  -n, --number-format=ФОРМАТ      номера на редовете според този ФОРМАТ\n"
     
    41993965"Стилът е измежду:\n"
    42003966"\n"
    4201 "  ⁃ „a“  номериране на всички редове  \n"
     3967"  ⁃ „a“  номериране на всички редове\n"
    42023968"  ⁃ „t“  номериране само на непразните редове\n"
    42033969"  ⁃ „n“  без никакво номериране\n"
     
    42494015#: src/nl.c:516
    42504016msgid "invalid line number increment"
    4251 msgstr "неправилна разлика, с която да нарастват номерата на редовете"
     4017msgstr "неправилна стъпка, с която да нарастват номерата на редовете"
    42524018
    42534019#: src/nl.c:523
     
    42784044#: src/join.c:227 src/shuf.c:83 src/sort.c:504 src/uniq.c:206
    42794045msgid "  -z, --zero-terminated     line delimiter is NUL, not newline\n"
    4280 msgstr ""
    4281 "  -z, --zero-terminated     завършване на редовете с нулев байт вместо с нов "
    4282 "ред\n"
     4046msgstr "  -z, --zero-terminated     завършване на редовете с нулев байт вместо с нов ред\n"
    42834047
    42844048#: lib/randread.c:128 src/du.c:1073 src/md5sum.c:803 src/od.c:953 src/tac.c:251
     
    43174081#, c-format
    43184082msgid "multi-character tab %s"
    4319 msgstr "табулатор от множество знаци „%s“"
     4083msgstr "табулация от множество знаци „%s“"
    43204084
    43214085#: src/join.c:1114 src/sort.c:4544
    43224086msgid "incompatible tabs"
    4323 msgstr "несъвместими табулатори"
     4087msgstr "несъвместими табулации"
    43244088
    43254089#: src/shuf.c:456 src/sort.c:4506
     
    43914155#: src/expand-common.c:390
    43924156msgid "  -t, --tabs=LIST  use comma separated list of tab positions\n"
    4393 msgstr ""
    4394 "  -t, --tabs=СПИСЪК   СПИСЪКът указва позициите на табулациите, разделени с "
    4395 "„,“\n"
     4157msgstr "  -t, --tabs=СПИСЪК   СПИСЪКът указва позициите на табулациите, разделени с „,“\n"
    43964158
    43974159#: src/expand-common.c:393
     
    44014163"                     explicitly specified tab stop.  Also a prefix of '+'\n"
    44024164"                     can be used to align remaining tab stops relative to\n"
    4403 "                     the last specified tab stop instead of the first "
    4404 "column\n"
    4405 msgstr ""
    4406 "                     Последната указана позиция може да започва с „/“, за "
    4407 "да\n"
    4408 "                     укаже размера на всички след нея на реда.  Друг вариант "
    4409 "е\n"
     4165"                     the last specified tab stop instead of the first column\n"
     4166msgstr ""
     4167"                     Последната указана позиция може да започва с „/“, за да\n"
     4168"                     укаже размера на всички след нея на реда.  Друг вариант е\n"
    44104169"                     позиция да започва „+“, което води до подравняване на\n"
    44114170"                     табулациите спрямо предишната указана такава вместо\n"
     
    44374196msgstr ""
    44384197"\n"
    4439 "Отпечатване на стойността на ИЗРАЗа на стандартния изход. По-долу празни "
    4440 "редове\n"
     4198"Отпечатване на стойността на ИЗРАЗа на стандартния изход. По-долу празни редове\n"
    44414199"отделят групите операции с нарастващ приоритет. ИЗРАЗът може да бъде:\n"
    44424200"\n"
    4443 "  АРГ_1 |  АРГ_2    АРГумент_1, ако не е нулев или 0, а иначе АРГумент_2\n"
    4444 "\n"
    4445 "  АРГ_1 &  АРГ_2    АРГумент_1, ако аргументите не са нулеви или 0, а иначе "
    4446 "0\n"
     4201"  ⁃ АРГ_1 |  АРГ_2    АРГумент_1, ако не е нулев или 0, а иначе АРГумент_2\n"
     4202"\n"
     4203"  ⁃ АРГ_1 &  АРГ_2    АРГумент_1, ако аргументите не са нулеви или 0, а иначе 0\n"
    44474204
    44484205#: src/expr.c:362
     
    44574214msgstr ""
    44584215"\n"
    4459 АРГ_1 <  АРГ_2    АРГ_1 е по-малък от АРГ_2\n"
    4460 АРГ_1 <= АРГ_2    АРГ_1 е по-малък или равен на АРГ_2\n"
    4461 АРГ_1 =  АРГ_2    АРГ_1 е равен на АРГ_2\n"
    4462 АРГ_1 != АРГ_2    АРГ_1 е различен от АРГ_2\n"
    4463 АРГ_1 >= АРГ_2    АРГ_1 е по-голям или равен на АРГ_2\n"
    4464 АРГ_1 >  АРГ_2    АРГ_1 е по-голям от АРГ_2\n"
     4216АРГ_1 <  АРГ_2    АРГ_1 е по-малък от АРГ_2\n"
     4217АРГ_1 <= АРГ_2    АРГ_1 е по-малък или равен на АРГ_2\n"
     4218АРГ_1 =  АРГ_2    АРГ_1 е равен на АРГ_2\n"
     4219АРГ_1 != АРГ_2    АРГ_1 е различен от АРГ_2\n"
     4220АРГ_1 >= АРГ_2    АРГ_1 е по-голям или равен на АРГ_2\n"
     4221АРГ_1 >  АРГ_2    АРГ_1 е по-голям от АРГ_2\n"
    44654222
    44664223#: src/expr.c:371
     
    44714228msgstr ""
    44724229"\n"
    4473 АРГ_1 +  АРГ_2    аритметична сума на АРГ_1 и АРГ_2\n"
    4474 АРГ_1 -  АРГ_2    аритметична разлика на АРГ_1 и АРГ_2\n"
     4230АРГ_1 +  АРГ_2    аритметична сума на АРГ_1 и АРГ_2\n"
     4231АРГ_1 -  АРГ_2    аритметична разлика на АРГ_1 и АРГ_2\n"
    44754232
    44764233#: src/expr.c:378
     
    44834240msgstr ""
    44844241"\n"
    4485 АРГ_1 *  АРГ_2    аритметично произведение на АРГ_1 и АРГ_2\n"
    4486 АРГ_1 /  АРГ_2    аритметично частно на АРГ_1 разделен на АРГ_2\n"
    4487 АРГ_1 %  АРГ_2    аритметичен остатък на АРГ_1 разделен на АРГ_2\n"
     4242АРГ_1 *  АРГ_2    аритметично произведение на АРГ_1 и АРГ_2\n"
     4243АРГ_1 /  АРГ_2    аритметично частно на АРГ_1 разделен на АРГ_2\n"
     4244АРГ_1 %  АРГ_2    аритметичен остатък на АРГ_1 разделен на АРГ_2\n"
    44884245
    44894246#: src/expr.c:384
     
    44984255msgstr ""
    44994256"\n"
    4500 "  НИЗ : РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ      стриктно (anchored) съпоставяне на "
    4501 "РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ\n"
    4502 "                             в НИЗа\n"
    4503 "\n"
    4504 "  match НИЗ РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ  същото като НИЗ : РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ\n"
    4505 "  substr НИЗ ПОЗИЦИЯ ДЪЛЖИНА подниз на НИЗа, ПОЗИЦИЯта се брои от 1\n"
    4506 "  index НИЗ ЗНАЦИ            място, където са някои от ЗНАЦИте в НИЗа, или "
    4507 "0\n"
    4508 "  length НИЗ                 дължината на НИЗа\n"
     4257"  ⁃ НИЗ : РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ      стриктно (anchored) съпоставяне на\n"
     4258"                               РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ в НИЗа\n"
     4259"\n"
     4260"  ⁃ match НИЗ РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ  същото като НИЗ : РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ\n"
     4261"  ⁃ substr НИЗ ПОЗИЦИЯ ДЪЛЖИНА подниз на НИЗа, ПОЗИЦИЯта се брои от 1\n"
     4262"  ⁃ index НИЗ ЗНАЦИ            място, където са някои от ЗНАЦИте в НИЗа, или 0\n"
     4263"  ⁃ length НИЗ                 дължината на НИЗа\n"
    45094264
    45104265#: src/expr.c:393
     
    45154270"  ( EXPRESSION )             value of EXPRESSION\n"
    45164271msgstr ""
    4517 "  + ЛЕКСЕМА                  обработка на ЛЕКСЕМАта като низ, дори и ако е\n"
    4518 "                             ключова дума като „match“ или оператор като "
    4519 "„/“\n"
    4520 "\n"
    4521 "  ( ИЗРАЗ )                  стойността на ИЗРАЗ\n"
     4272"  ⁃ + ЛЕКСЕМА                  обработка на ЛЕКСЕМАта като низ, дори и ако е\n"
     4273"                               ключова дума като „match“ или оператор като „/“\n"
     4274"\n"
     4275"  ⁃ ( ИЗРАЗ )                  стойността на ИЗРАЗ\n"
    45224276
    45234277#: src/expr.c:399
     
    45274281"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
    45284282"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
    4529 "\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
    4530 "0.\n"
    4531 msgstr ""
    4532 "\n"
    4533 "В командните обвивки често трябва да екранирате операторите с „'“, „\"“ или "
    4534 "„\\“.\n"
     4283"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
     4284msgstr ""
     4285"\n"
     4286"В командните обвивки често трябва да екранирате операторите с „'“, „\"“ или „\\“.\n"
    45354287"Сравненията са аритметични, ако и двата АРГумента са числа, а иначе са\n"
    4536 "лексикографски.  Съпоставянията с образец връщат низа, напаснал между "
    4537 "първите\n"
    4538 "„\\(“ и „\\)“ или празен низ.  Ако не са използвани „\\(“ и „\\)“, се връща "
    4539 "броят\n"
     4288"лексикографски.  Съпоставянията с образец връщат низа, напаснал между първите\n"
     4289"„\\(“ и „\\)“ или празен низ.  Ако не са използвани „\\(“ и „\\)“, се връща броят\n"
    45404290"напаснали знаци или 0.\n"
    45414291
     
    45434293msgid ""
    45444294"\n"
    4545 "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
    4546 "null\n"
     4295"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n"
    45474296"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
    45484297msgstr ""
     
    45994348#, c-format
    46004349msgid "Lucas prime test failure.  This should not happen"
    4601 msgstr ""
    4602 "Неуспешна проверка за просто число по Лука̀.  Това не трябва да се случва"
     4350msgstr "Неуспешна проверка за просто число по Лука̀.  Това не трябва да се случва"
    46034351
    46044352#: src/factor.c:2103
     
    46444392"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n"
    46454393msgstr ""
    4646 "Преформатиране на всеки абзац във ФАЙЛовете и извеждане на стандартния "
    4647 "изход.\n"
     4394"Преформатиране на всеки абзац във ФАЙЛовете и извеждане на стандартния изход.\n"
    46484395"Опцията с число „-ШИРОЧИНА“ е еквивалентна на „--width=ШИРОЧИНА“\n"
    46494396"\n"
     
    46574404msgstr ""
    46584405"  -c, --crown-margin        запазване на отстъпа на първите два реда\n"
    4659 "  -p, --prefix=НИЗ          преформатиране само на редовете, започващи с "
    4660 "НИЗа.\n"
     4406"  -p, --prefix=НИЗ          преформатиране само на редовете, започващи с НИЗа.\n"
    46614407"                            Той се маха, редовете се форматиран, след което\n"
    46624408"                            НИЗът пак се добавя.\n"
    4663 "  -s, --split-only          дългите редове се разделят, но късите не се "
    4664 "попълват\n"
     4409"  -s, --split-only          дългите редове се разделят, но късите не се попълват\n"
    46654410
    46664411#: src/fmt.c:287
     
    46744419"  -t, --tagged-paragraph    отстъпът на първия ред да се отличава от втория\n"
    46754420"  -u, --uniform-spacing     един интервал между думите, два между изречения\n"
    4676 "  -w, --width=ШИРОЧИНА      максимална широчина на реда (стандартно 75 "
    4677 "знака)\n"
    4678 "  -g, --goal=ШИРОЧИНА_ЦЕЛ   широчина-цел на реда (стандартно 93% от "
    4679 "широчината)\n"
     4421"  -w, --width=ШИРОЧИНА      максимална широчина на реда (стандартно 75 знака)\n"
     4422"  -g, --goal=ШИРОЧИНА_ЦЕЛ   широчина-цел на реда (стандартно 93% от широчината)\n"
    46804423
    46814424#: src/fmt.c:355
     
    46994442#: src/groups.c:55
    47004443msgid ""
    4701 "Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, "
    4702 "for\n"
     4444"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, for\n"
    47034445"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n"
    47044446msgstr ""
    4705 "Извеждане на групите, в които всеки ПОТРЕБИТЕЛ членува, а ако той е "
    4706 "пропуснат,\n"
    4707 "се извеждат групите на текущия процес.  Отговорът може да не е точен, "
    4708 "когато\n"
     4447"Извеждане на групите, в които всеки ПОТРЕБИТЕЛ членува, а ако той е пропуснат,\n"
     4448"се извеждат групите на текущия процес.  Отговорът може да не е точен, когато\n"
    47094449"базата от данни за групитe се е променила.\n"
    47104450
     
    47154455msgstr ""
    47164456"Извеждане на ред на стандартния изход за всяка двойка входни редове със\n"
    4717 "съвпадащи стойности в полетата за свързване.  Стандартното поле за "
    4718 "свързване\n"
     4457"съвпадащи стойности в полетата за свързване.  Стандартното поле за свързване\n"
    47194458"е първото, а разделител са интервалите.\n"
    47204459
     
    47384477"  -t CHAR           use CHAR as input and output field separator\n"
    47394478msgstr ""
    4740 "  -i, --ignore-case без разлика за големи/малки букви при сравняване на "
    4741 "полетата\n"
     4479"  -i, --ignore-case без разлика за големи/малки букви при сравняване на полетата\n"
    47424480"  -j ПОЛЕ           същото като „-1 ПОЛЕ -2 ПОЛЕ“\n"
    4743 "  -o ФОРМАТ         следване на този ФОРМАТ при съставяне на изходните "
    4744 "редове\n"
    4745 "  -t ЗНАК           ползване на ЗНАКа за разделител на входните и изходни "
    4746 "полета\n"
     4481"  -o ФОРМАТ         следване на този ФОРМАТ при съставяне на изходните редове\n"
     4482"  -t ЗНАК           ползване на ЗНАКа за разделител на входните и изходни полета\n"
    47474483
    47484484# JOIN дали да бъде свързване, напасване, откриване на съответствие - съответства
     
    47584494"                      print them without trying to pair them\n"
    47594495msgstr ""
    4760 "  -v НОМЕР          като „-a НОМЕР“ без извеждане на свързаните редове на "
    4761 "изхода\n"
     4496"  -v НОМЕР          като „-a НОМЕР“ без извеждане на свързаните редове на изхода\n"
    47624497"  -1 ПОЛЕ           свързване по това ПОЛЕ от ФАЙЛ_1\n"
    47634498"  -2 ПОЛЕ           свързване по това ПОЛЕ от ФАЙЛ_2\n"
    4764 "  --check-order     проверка за правилна подредба на входните редове, дори "
    4765 "и\n"
     4499"  --check-order     проверка за правилна подредба на входните редове, дори и\n"
    47664500"                    всички да са били успешно напаснати\n"
    47674501"  --nocheck-order   без проверка за правилна подредба на входните редове\n"
    4768 "  --header          първият ред от всеки файл да е заглавие и те да се "
    4769 "отпечатат\n"
     4502"  --header          първият ред от всеки файл да е заглавие и те да се отпечатат\n"
    47704503"                    без опит за свързване\n"
    47714504
     
    47894522msgstr ""
    47904523"\n"
    4791 "Ако опцията „-t ЗНАК“ е пропусната, бялото поле пред полетата е разделител "
    4792 "и\n"
    4793 "се прескача. Иначе ЗНАКът се счита, че разделя полетата.  Всяко ПОЛЕ е "
    4794 "номер,\n"
    4795 "който се брои от 1.  ФОРМАТите са една или повече спецификации, разделени "
    4796 "със\n"
     4524"Ако опцията „-t ЗНАК“ е пропусната, бялото поле пред полетата е разделител и\n"
     4525"се прескача.  Иначе ЗНАКът се счита, че разделя полетата.  Всяко ПОЛЕ е номер,\n"
     4526"който се брои от 1.  ФОРМАТите са една или повече спецификации, разделени със\n"
    47974527"запетая или интервал,  всяка от които е „НОМЕР_на_файл.ПОЛЕ“ или „0“.\n"
    47984528"Стандартният ФОРМАТ извежда свързващото поле, останалите полета от ФАЙЛ_1 и\n"
    47994529"останалите полета от ФАЙЛ_2, като те се разделят с указания ЗНАК.\n"
    48004530"\n"
    4801 АЖНО: ФАЙЛ_1 и ФАЙЛ_2 трябва да са подредени по свързващите полета!\n"
     4531НИМАНИЕ: ФАЙЛ_1 и ФАЙЛ_2 трябва да са подредени по свързващите полета!\n"
    48024532"Например: ако на „join“ не са подадени опции, ползвайте „sort -k 1b,1“.\n"
    4803 "ВНИМАНИЕ: подредбата трябва да е според правилата на „LC_COLLATE“ за "
    4804 "локала!\n"
     4533"ВНИМАНИЕ: подредбата трябва да е според правилата на „LC_COLLATE“ за локала!\n"
    48054534"Ако входните данни не са подредени правилно и някои от редовете не могат да\n"
    48064535"бъдат свързани, се извежда съобщение за предупреждение.\n"
     
    48724601#, c-format
    48734602msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s"
    4874 msgstr ""
    4875 "отказ за изтриването на директория с име „%s“ или „%s“: „%s“ се пропуска"
     4603msgstr "отказ за изтриването на директория с име „%s“ или „%s“: „%s“ се пропуска"
    48764604
    48774605#: src/remove.c:476
    48784606#, c-format
    48794607msgid "failed to stat %s: skipping %s"
    4880 msgstr ""
    4881 "неуспешно получаване на информация със „stat“ за „%s“: „%s“ се пропуска"
     4608msgstr "неуспешно получаване на информация със „stat“ за „%s“: „%s“ се пропуска"
    48824609
    48834610#: src/remove.c:489 src/remove.c:539
     
    49184645#: src/shuf.c:68
    49194646msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
    4920 msgstr ""
    4921 "Запис на случайна пермутация на входните редове на стандартния изход.\n"
     4647msgstr "Запис на случайна пермутация на входните редове на стандартния изход.\n"
    49224648
    49234649#: src/shuf.c:75
    49244650msgid ""
    49254651"  -e, --echo                treat each ARG as an input line\n"
    4926 "  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input "
    4927 "line\n"
     4652"  -i, --input-range=LO-HI   treat each number LO through HI as an input line\n"
    49284653"  -n, --head-count=COUNT    output at most COUNT lines\n"
    49294654"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
     
    49324657msgstr ""
    49334658"  -e, --echo                всеки АРГУМЕНТ се интерпретира като входен ред\n"
    4934 "  -i, --input-range=ОТ-ДО   всяко число ОТ-ДО се интерпретира като входен "
    4935 "ред\n"
     4659"  -i, --input-range=ОТ-ДО   всяко число ОТ-ДО се интерпретира като входен ред\n"
    49364660"  -n, --head-lines=БРОЙ     извеждане на максимално този БРОЙ редове\n"
    49374661"  -o, --output=ФАЙЛ         извеждане във ФАЙЛа вместо на стандартния изход\n"
    4938 "      --random-source=ФАЙЛ  случайни байтове от този ФАЙЛ, а не „/dev/"
    4939 "urandom“\n"
     4662"      --random-source=ФАЙЛ  случайни байтове от този ФАЙЛ, а не „/dev/urandom“\n"
    49404663"  -r, --repeat              позволяване на повторения в изведените редове\n"
    49414664
     
    49754698msgstr ""
    49764699"\n"
    4977 "ЗАБЕЛЕЖКА: Обвивката ви може да има своя собствена версия на „%s“.\n"
     4700"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обвивката ви може да има своя собствена версия на „%s“.\n"
    49784701"Тя обикновено се предпочита пред версията, описана тук.  Проверете\n"
    49794702"документацията на използваната от вас обвивка за поддържаните от нея опции.\n"
     
    49854708#: src/system.h:352
    49864709msgid "      --version  output version information and exit\n"
    4987 msgstr "      --version  извеждане на версията на GNU sed и изход\n"
     4710msgstr "      --version  извеждане на версията и изход\n"
    49884711
    49894712#: src/system.h:580
     
    50014724msgstr ""
    50024725"\n"
    5003 "Аргументите, които са задължителни за дългите опции, са задължителни и за "
    5004 "късите\n"
     4726"Аргументите, които са задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите\n"
    50054727"варианти.\n"
    50064728
     
    50084730msgid ""
    50094731"\n"
    5010 "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
    5011 "10*1024).\n"
     4732"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is 10*1024).\n"
    50124733"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n"
    50134734"Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on.\n"
    50144735msgstr ""
    50154736"\n"
    5016 "РАЗМЕРът може да бъде следван от цяло число и незадължителен суфикс-"
    5017 "множител.\n"
     4737"РАЗМЕРът може да бъде следван от цяло число и незадължителен суфикс-множител.\n"
    50184738"Напр. 10K≡10×1024\n"
    50194739"Единиците „K“(≡1024), „M“(≡1024×1024), „G“, „T“, „P“, „E“, „Z“, „Y“ са за\n"
    50204740"последователните степени на 1024, а вариантите с B — „KB“(≡1000),\n"
    5021 "„M“(≡1000×1000), „GB“, „TB“, „PB“, „EB“, „ZB“, „YB“ са за степените на "
    5022 "1000.\n"
     4741"„M“(≡1000×1000), „GB“, „TB“, „PB“, „EB“, „ZB“, „YB“ са за степените на 1000.\n"
    50234742"Приемат се и двоични префикси: KiB≡K, MiB≡M и т.н.\n"
    50244743
     
    50334752"\n"
    50344753"Извеждане на стойностите в единици според първия зададен РАЗМЕР измежду\n"
    5035 "последователно: опцията „--block-size и стойностите на променливите на "
    5036 "средата:\n"
    5037 "„%s_BLOCK_SIZE“, „BLOCK_SIZE““ и „BLOCKSIZE“.\n"
     4754"последователно:\n"
     4755"  ⁃ опцията „--block-size;\n"
     4756"  ⁃ стойността на „%s_BLOCK_SIZE“ (променлива на средата);\n"
     4757"  ⁃ стойността на „BLOCK_SIZE“ (променлива на средата);\n"
     4758"  ⁃ стойността на „BLOCKSIZE“ (променлива на средата).\n"
    50384759"Иначе се използват единици от по 1024 байта (или 512, ако е зададена\n"
    50394760"променливата „POSIXLY_CORRECT“).\n"
     
    50434764"\n"
    50444765"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
    5045 "The version control method may be selected via the --backup option or "
    5046 "through\n"
     4766"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
    50474767"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
    50484768"\n"
    50494769msgstr ""
    50504770"\n"
    5051 "Суфиксът за резервни копия е „~“, освен при изрично задаване чрез „--"
    5052 "suffix“\n"
    5053 "или с променливата на средата „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.  Методът за управление "
    5054 "на\n"
    5055 "версиите може да се посочва с „--backup“ или с променливата "
    5056 "„VERSION_CONTROL“.\n"
     4771"Суфиксът за резервни копия е „~“, освен при изрично задаване чрез „--suffix“\n"
     4772"или с променливата на средата „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.  Методът за управление на\n"
     4773"версиите може да се посочва с „--backup“ или с променливата „VERSION_CONTROL“.\n"
    50574774"Допустимите стойности са:\n"
    50584775
     
    50844801#: src/system.h:663
    50854802msgid "Report any translation bugs to <https://translationproject.org/team/>\n"
    5086 msgstr ""
    5087 "Докладвайте за грешки и проблеми с превода на <https://translationproject."
    5088 "org/team/bg.html>\n"
     4803msgstr "Докладвайте за грешки и проблеми с превода на <https://translationproject.org/team/bg.html>\n"
    50894804
    50904805#: src/system.h:666
     
    51154830"  %s\n"
    51164831msgstr ""
    5117 "ВНИМАНИЕ: Цикъл в директориите.\n"
     4832"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Цикъл в директориите.\n"
    51184833"Това почти със сигурност означава, че имате повредена файлова система.\n"
    51194834"ИЗВЕСТЕТЕ ВАШИЯ СИСТЕМЕН АДМИНИСТРАТОР.\n"
     
    51284843#: src/tac.c:136
    51294844msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
    5130 msgstr ""
    5131 "Извеждане на редовете, в обратен ред, от всеки ФАЙЛ на стандартния изход.\n"
     4845msgstr "Извеждане в обратен ред на редовете от всеки ФАЙЛ на стандартния изход.\n"
    51324846
    51334847#: src/tac.c:143
     
    51384852msgstr ""
    51394853"  -b, --before             прикрепяне на разделителя преди, а не след\n"
    5140 "  -r, --regex              интерпретиране на разделителя като регулярен "
    5141 "израз\n"
    5142 "  -s, --separator=НИЗ      за разделител да се ползва НИЗът, а не знакът за "
    5143 "нов ред\n"
     4854"  -r, --regex              интерпретиране на разделителя като регулярен израз\n"
     4855"  -s, --separator=НИЗ      за разделител да се ползва НИЗът, а не знакът за нов ред\n"
    51444856
    51454857#: src/tac.c:223 src/tac.c:233 src/tac.c:343
     
    52104922#, c-format
    52114923msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
    5212 msgstr ""
    5213 "при четене на файлови имена от стандартния вход, никое файлово име не може "
    5214 "да бъде „%s“"
     4924msgstr "при четене на файлови имена от стандартния вход, никое файлово име не може да бъде „%s“"
    52154925
    52164926#: src/chgrp.c:93
     
    52354945msgstr ""
    52364946"Задаване на тази ГРУПА на всеки от ФАЙЛовете.\n"
    5237 "При използване на опцията „--reference“ групата на всеки ФАЙЛ се привежда "
    5238 "към\n"
     4947"При използване на опцията „--reference“ групата на всеки ФАЙЛ се привежда към\n"
    52394948"същата както на ФАЙЛа_ЕТАЛОН.\n"
    52404949
     
    52774986"Примери:\n"
    52784987"  %s staff /u      задаване на групата на „/u“ да е „staff“.\n"
    5279 "  %s -hR staff /u  задаване на групата на „/u“ и файловете в нея да е "
    5280 "„staff“.\n"
     4988"  %s -hR staff /u  задаване на групата на „/u“ и файловете в нея да е „staff“.\n"
    52814989
    52824990#: src/chmod.c:127
     
    52985006#, c-format
    52995007msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
    5300 msgstr ""
    5301 "неуспешна промяна на режима за достъп до „%s“ от %04lo (%s) на %04lo (%s)\n"
     5008msgstr "неуспешна промяна на режима за достъп до „%s“ от %04lo (%s) на %04lo (%s)\n"
    53025009
    53035010#: src/chmod.c:171
     
    53395046msgstr ""
    53405047"Задаване на този РЕЖИМ на достъп на всеки от ФАЙЛовете.\n"
    5341 "При използване на опцията „--reference“ режимът на всеки ФАЙЛ се привежда "
    5342 "към\n"
     5048"При използване на опцията „--reference“ режимът на всеки ФАЙЛ се привежда към\n"
    53435049"същия както на ФАЙЛа_ЕТАЛОН.\n"
    53445050
     
    53475053msgstr ""
    53485054"      --reference=ФАЙЛ_ЕТАЛОН\n"
    5349 "                         използване на РЕЖИМа на достъп от ФАЙЛа_ЕТАЛОН, "
    5350 "вместо\n"
     5055"                         използване на РЕЖИМа на достъп от ФАЙЛа_ЕТАЛОН, вместо\n"
    53515056"                         изричното му задаване\n"
    53525057
     
    53545059msgid "  -R, --recursive        change files and directories recursively\n"
    53555060msgstr ""
    5356 "-R, --recursive               рекурсивна смяна на режима на достъп на "
    5357 "файловете\n"
     5061"-R, --recursive               рекурсивна смяна на режима на достъп на файловете\n"
    53585062"                              и директориите\n"
    53595063
     
    53885092msgid ""
    53895093"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
    5390 "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
    5391 "RFILE.\n"
    5392 "\n"
    5393 msgstr ""
    5394 "Задаване на този СОБСТВЕНИК (и евентуално ГРУПА) на всеки от ФАЙЛовете.  "
    5395 "При\n"
     5094"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n"
     5095"\n"
     5096msgstr ""
     5097"Задаване на този СОБСТВЕНИК (и евентуално ГРУПА) на всеки от ФАЙЛовете.  При\n"
    53965098"използване на опцията „--reference“ собственикът (и евентуално групата) на\n"
    53975099"всеки ФАЙЛ се привежда към същите както на ФАЙЛа_ЕТАЛОН.\n"
     
    54025104"      --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
    54035105"                         change the owner and/or group of each file only if\n"
    5404 "                         its current owner and/or group match those "
    5405 "specified\n"
    5406 "                         here.  Either may be omitted, in which case a "
    5407 "match\n"
     5106"                         its current owner and/or group match those specified\n"
     5107"                         here.  Either may be omitted, in which case a match\n"
    54085108"                         is not required for the omitted attribute\n"
    54095109msgstr ""
    54105110"      --from=ТЕКУЩ_СОБСТВЕНИК:ТЕКУЩА_ГРУПА\n"
    5411 "                         собственикът и/или групата на всеки файл се "
    5412 "променя,\n"
    5413 "                         само ако текущият му собственик и/или група "
    5414 "отговарят\n"
    5415 "                         на посочените.  Всяко от двете може да се изпусне, "
    5416 "при\n"
    5417 "                         което съответствие с пропуснатия атрибут не е "
    5418 "нужно.\n"
     5111"                         собственикът и/или групата на всеки файл се променя,\n"
     5112"                         само ако текущият му собственик и/или група отговарят\n"
     5113"                         на посочените.  Всяко от двете може да се изпусне, при\n"
     5114"                         което съответствие с пропуснатия атрибут не е нужно.\n"
    54195115
    54205116#: src/chown.c:115
     
    54375133msgstr ""
    54385134"\n"
    5439 "Ако СОБСТВЕНИК не е посочен, той остава непроменен.  Ако ГРУПА не е "
    5440 "посочена,\n"
    5441 "тя остава непроменена, освен ако след СОБСТВЕНИКа има „:“ — тогава групата "
    5442 "се\n"
     5135"Ако СОБСТВЕНИК не е посочен, той остава непроменен.  Ако ГРУПА не е посочена,\n"
     5136"тя остава непроменена, освен ако след СОБСТВЕНИКа има „:“ — тогава групата се\n"
    54435137"задава на тази, с която новият собственик стандартно влиза в системата.\n"
    5444 "СОБСТВЕНИКът и ГРУПАта могат да бъдат указани както с номера, така и с "
    5445 "имена.\n"
     5138"СОБСТВЕНИКът и ГРУПАта могат да бъдат указани както с номера, така и с имена.\n"
    54465139
    54475140#: src/chown.c:143
     
    54875180#: src/chroot.c:196
    54885181msgid "  --groups=G_LIST        specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n"
    5489 msgstr ""
    5490 "  --groups=ГРУПА_1[,…]   задаване на допълнителни ГРУПА_1, ГРУПА_2 и т.н.\n"
     5182msgstr "  --groups=ГРУПА_1[,…]   задаване на допълнителни ГРУПА_1, ГРУПА_2 и т.н.\n"
    54915183
    54925184#: src/chroot.c:199
     
    54945186msgstr ""
    54955187"  --userspec=ПОТРЕБИТЕЛ:ГРУПА\n"
    5496 "                         задаване на ПОТРЕБИТЕЛя и ГРУПАта, които да се "
    5497 "ползват\n"
     5188"                         задаване на ПОТРЕБИТЕЛя и ГРУПАта, които да се ползват\n"
    54985189"                         (чрез име или идентификатор)\n"
    54995190
     
    55095200msgstr ""
    55105201"\n"
    5511 "Ако не е посочена команда, се изпълнява „${SHELL} -i“ (стандартно: „/bin/sh -"
    5512 "i“)\n"
     5202"Ако не е посочена команда, се изпълнява „\"${SHELL}\" -i“ (стандартно: „/bin/sh -i“)\n"
    55135203
    55145204#: src/chroot.c:287
    55155205#, c-format
    55165206msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s"
    5517 msgstr ""
    5518 "опцията „--skip-chdir“ е позволена, само ако новата КОРЕНОВА_ДИРЕКТОРИЯ е "
    5519 "предишната директория „%s“"
     5207msgstr "опцията „--skip-chdir“ е позволена, само ако новата КОРЕНОВА_ДИРЕКТОРИЯ е предишната директория „%s“"
    55205208
    55215209#: src/chroot.c:330
     
    55605248#: src/date.c:135
    55615249msgid "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
    5562 msgstr ""
    5563 "Извеждане на текущата дата и време в дадения ФОРМАТ или задаване на "
    5564 "системните дата и време.\n"
     5250msgstr "Извеждане на текущата дата и време в дадения ФОРМАТ или задаване на системните дата и време.\n"
    55655251
    55665252#: src/date.c:141
    5567 msgid ""
    5568 "  -d, --date=STRING          display time described by STRING, not 'now'\n"
     5253msgid "  -d, --date=STRING          display time described by STRING, not 'now'\n"
    55695254msgstr ""
    55705255"  -d, --date=НИЗ             извеждане на посоченото с НИЗа време, а не на\n"
     
    55765261"                              and warn about questionable usage to stderr\n"
    55775262msgstr ""
    5578 "      --debug                обяснение на анализа на датата и "
    5579 "предупреждаване\n"
     5263"      --debug                обяснение на анализа на датата и предупреждаване\n"
    55805264"                             за възможни проблеми на стандартния изход\n"
    55815265
    55825266#: src/date.c:148
    5583 msgid ""
    5584 "  -f, --file=DATEFILE        like --date; once for each line of DATEFILE\n"
    5585 msgstr ""
    5586 "  -f, --file=ФАЙЛ_С_ДАТИ     като „--date“, но се изпълнява по веднъж за "
    5587 "всеки\n"
     5267msgid "  -f, --file=DATEFILE        like --date; once for each line of DATEFILE\n"
     5268msgstr ""
     5269"  -f, --file=ФАЙЛ_С_ДАТИ     като „--date“, но се изпълнява по веднъж за всеки\n"
    55885270"                             ред от ФАЙЛа_С_ДАТИ\n"
    55895271
     
    55935275"                               FMT='date' for date only (the default),\n"
    55945276"                               'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n"
    5595 "                               for date and time to the indicated "
    5596 "precision.\n"
     5277"                               for date and time to the indicated precision.\n"
    55975278"                               Example: 2006-08-14T02:34:56-06:00\n"
    55985279msgstr ""
    55995280"  -I[ТОЧНОСТ], --iso-8601[=ТОЧНОСТ]\n"
    5600 "                             извеждане на датата/времето във формат ISO "
    5601 "8601.\n"
     5281"                             извеждане на датата/времето във формат ISO 8601.\n"
    56025282"                             ТОЧНОСТта може да е „date“ само за датата\n"
    56035283"                             (стандартно), „hours“ (часове), „minutes“\n"
    56045284"                             (минути), „seconds“ (секунди) или „ns“\n"
    5605 "                             (наносекунди) за  извеждане на датата и времето "
    5606 "до\n"
     5285"                             (наносекунди) за извеждане на датата и времето до\n"
    56075286"                             зададената точност.\n"
    56085287"                             Напр.: „2006-08-14T02:34:56-06:00“\n"
     
    56135292"                               Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n"
    56145293msgstr ""
    5615 "  -R, --rfc-email            извеждане на датата и времето във формат RFC "
    5616 "5322.\n"
     5294"  -R, --rfc-email            извеждане на датата и времето във формат RFC 5322.\n"
    56175295"                             Напр. „Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600“\n"
    56185296
     
    56215299"      --rfc-3339=FMT         output date/time in RFC 3339 format.\n"
    56225300"                               FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n"
    5623 "                               for date and time to the indicated "
    5624 "precision.\n"
     5301"                               for date and time to the indicated precision.\n"
    56255302"                               Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n"
    56265303msgstr ""
    5627 "      --rfc-3339=ТОЧНОСТ     извеждане на датата/времето във формат RFC "
    5628 "3339.\n"
     5304"      --rfc-3339=ТОЧНОСТ     извеждане на датата/времето във формат RFC 3339.\n"
    56295305"                             ТОЧНОСТта може да е „date“ само за датата\n"
    56305306"                             (стандартно), „seconds“ (секунди) или „ns“\n"
    5631 "                             (наносекунди) за извеждане на датата и времето "
    5632 "до\n"
     5307"                             (наносекунди) за извеждане на датата и времето до\n"
    56335308"                             зададената точност.\n"
    56345309"                             Напр. „2006-08-14 02:34:56-06:00“\n"
    56355310
    56365311#: src/date.c:168
    5637 msgid ""
    5638 "  -r, --reference=FILE       display the last modification time of FILE\n"
    5639 msgstr ""
    5640 "  -r, --reference=ФАЙЛ       извеждане на времето на промяна на ФАЙЛа\n"
     5312msgid "  -r, --reference=FILE       display the last modification time of FILE\n"
     5313msgstr "  -r, --reference=ФАЙЛ       извеждане на времето на промяна на ФАЙЛа\n"
    56415314
    56425315#: src/date.c:171
     
    56575330msgstr ""
    56585331"\n"
    5659 "ФОРМАТът управлява изхода.  Разпознават се следните низове във ФОРМАТа:\n"
     5332"ФОРМАТът управлява изхода.  Разпознават се следните низове във ФОРМА̀Та:\n"
    56605333"\n"
    56615334"  %%   знакът „%“\n"
    5662 "  %a   съкратено наименование на деня от седмицата според локала (пн, вт, "
    5663 "ср, …)\n"
     5335"  %a   съкратено наименование на деня от седмицата според локала (пн, вт, ср, …)\n"
    56645336
    56655337#: src/date.c:184
     
    56705342"  %c   locale's date and time (e.g., Thu Mar  3 23:05:25 2005)\n"
    56715343msgstr ""
    5672 "  %A   ден от седмицата според локала, променлива дължина (напр. понеделник, "
    5673 "…)\n"
     5344"  %A   ден от седмицата според локала, променлива дължина (напр. понеделник, …)\n"
    56745345"  %b   съкратено име на месеца според локала (яну, фев, мар, …)\n"
    56755346"  %B   име на месеца според локала, променлива дължина (напр. януари, …)\n"
     
    56955366msgstr ""
    56965367"  %F   пълна дата — същото като „%+4Y-%m-%d“\n"
    5697 "  %g   последни две цифри на годината, съдържаща седмица с ISO № (виж „%G“)\n"
    5698 "  %G   година, съдържаща седмица с ISO № (виж „%V“, обикновено се "
    5699 "комбинира)\n"
     5368"  %g   последни две цифри на годината, съдържаща седмица с ISO № (вж. „%G“)\n"
     5369"  %G   година, съдържаща седмица с ISO № (вж. „%V“, обикновено се комбинира)\n"
    57005370
    57015371#: src/date.c:201
     
    57625432"  %W   week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n"
    57635433msgstr ""
    5764 "  %U   номер на седмицата в годината, неделя е пръв ден от седмицата "
    5765 "(00-53)\n"
    5766 "  %V   номер на седмицата в годината, понеделник е пръв ден от седмицата "
    5767 "(01-53)\n"
     5434"  %U   номер на седмицата в годината, неделя е пръв ден от седмицата (00-53)\n"
     5435"  %V   номер на седмицата в годината, понеделник е пръв ден от седмицата (01-53)\n"
    57685436"  %w   ден от седмицата (0-6), 0 е неделя\n"
    5769 "  %W   номер на седмицата в годината, понеделник е пръв ден от седмицата "
    5770 "(00-53)\n"
     5437"  %W   номер на седмицата в годината, понеделник е пръв ден от седмицата (00-53)\n"
    57715438
    57725439#: src/date.c:235
     
    57875454"  %:z  +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
    57885455"  %::z  +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
    5789 "  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, "
    5790 "+05:30)\n"
     5456"  %:::z  numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
    57915457"  %Z   alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
    57925458"\n"
     
    58785544#, c-format
    58795545msgid "the options to print and set the time may not be used together"
    5880 msgstr ""
    5881 "не може едновременно да се използват опции за отпечатване и настройка на "
    5882 "времето"
     5546msgstr "не може едновременно да се използват опции за отпечатване и настройка на времето"
    58835547
    58845548#: src/date.c:484
     
    59335597#: src/df.c:202
    59345598msgid "IUsed"
    5935 msgstr "Заети"
     5599msgstr "I-заети"
    59365600
    59375601#: src/df.c:205
    59385602msgid "IFree"
    5939 msgstr "Свобод"
     5603msgstr "I-свбдн"
    59405604
    59415605#: src/df.c:208
     
    59985662#: src/df.c:1520
    59995663msgid ""
    6000 "  -a, --all             include pseudo, duplicate, inaccessible file "
    6001 "systems\n"
     5664"  -a, --all             include pseudo, duplicate, inaccessible file systems\n"
    60025665"  -B, --block-size=SIZE  scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
    60035666"                           '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
     
    60105673"  -B, --block-size=РАЗМЕР\n"
    60115674"                        извеждане на единици с такъв РАЗМЕР, напр. с „-BM“\n"
    6012 "                        единиците са по 1024×1024 байта.  Вижте раздела за\n"
     5675"                        единиците са по 1024×1024 байта.  Вж. раздела за\n"
    60135676"                        РАЗМЕР по-долу\n"
    60145677"  -h, --human-readable  основи кратни на 1024 (напр.: 1023M)\n"
     
    60205683"  -k                    like --block-size=1K\n"
    60215684"  -l, --local           limit listing to local file systems\n"
    6022 "      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info "
    6023 "(default)\n"
     5685"      --no-sync         do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
    60245686msgstr ""
    60255687"  -i, --inodes          информация за използваните i-възли, а не блокове\n"
    60265688"  -k                    като „--block-size=1K“\n"
    60275689"  -l, --local           информация само за локалните файлови системи\n"
    6028 "      --no-sync         без „sync“ преди получаване на информацията "
    6029 "(стандартно)\n"
     5690"      --no-sync         без „sync“ преди получаване на информацията (стандартно)\n"
    60305691
    60315692#: src/df.c:1535
    60325693msgid ""
    60335694"      --output[=FIELD_LIST]  use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
    6034 "                               or print all fields if FIELD_LIST is "
    6035 "omitted.\n"
     5695"                               or print all fields if FIELD_LIST is omitted.\n"
    60365696"  -P, --portability     use the POSIX output format\n"
    60375697"      --sync            invoke sync before getting usage info\n"
     
    60495709"                          and produce a grand total\n"
    60505710msgstr ""
    6051 "      --total           само информация за наличното пространство и "
    6052 "добавяне\n"
     5711"      --total           само информация за наличното пространство и добавяне\n"
    60535712"                        на общ сбор\n"
    60545713
     
    60605719"  -v                    (ignored)\n"
    60615720msgstr ""
    6062 "  -t, --type=ВИД        извеждане на информация само за този ВИД файлови "
    6063 "системи\n"
     5721"  -t, --type=ВИД        извеждане на информация само за този ВИД файлови системи\n"
    60645722"  -T, --print-type      извеждане на вида на файловата система\n"
    60655723"  -x, --exclude-type=ВИД\n"
    6066 "                        без извеждане на информация за този ВИД файлови "
    6067 "системи\n"
     5724"                        без извеждане на информация за този ВИД файлови системи\n"
    60685725"  -v                    (пренебрегва се)\n"
    60695726
     
    60785735"СПИСЪКът_С_ПОЛЕТА задава колоните с информация за извеждане.  Разделяйте\n"
    60795736"полетата със запетаи.  Приемат се следните полета: „source“ (източник на\n"
    6080 "монтираната файлова система, обикновено е устройство), „fstype“ (вид "
    6081 "файлова\n"
    6082 "система), „itotal“ (общ брой на i-възлите), „iused“ (брой използвани i-"
    6083 "възли),\n"
    6084 "„iavail“ (брой налични i-възли), „ipcent“ (≡100*iused/itotal), „size“ (общ "
    6085 "брой\n"
    6086 "на блоковете), „used“ (брой използвани блокове), „avail“ (брой налични "
    6087 "блокове),\n"
    6088 "„pcent“ (≡100*used/size), „file“ () and „target“ (точката на монтиране).\n"
     5737"монтираната файлова система, обикновено е устройство), „fstype“ (вид файлова\n"
     5738"система), „itotal“ (общ брой на i-възлите), „iused“ (брой използвани i-възли),\n"
     5739"„iavail“ (брой налични i-възли), „ipcent“ (≡100*iused/itotal), „size“ (общ брой\n"
     5740"на блоковете), „used“ (брой използвани блокове), „avail“ (брой налични блокове),\n"
     5741"„pcent“ (≡100*used/size), „file“ (файлове) and „target“ (точката на монтиране).\n"
    60895742
    60905743#: src/df.c:1592
     
    61005753#: src/df.c:1801
    61015754msgid "Warning: "
    6102 msgstr "Внимание: "
     5755msgstr "Предупреждение: "
    61035756
    61045757#: src/df.c:1840
     
    61075760
    61085761#: src/du.c:288
    6109 msgid ""
    6110 "Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n"
    6111 msgstr ""
    6112 "Резюме на използваното дисково пространство за всеки от ФАЙЛовете и "
    6113 "рекурсивно\n"
     5762msgid "Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n"
     5763msgstr ""
     5764"Резюме на използваното дисково пространство за всеки от ФАЙЛовете и рекурсивно\n"
    61145765"за директориите.\n"
    61155766"\n"
     
    61195770"  -0, --null            end each output line with NUL, not newline\n"
    61205771"  -a, --all             write counts for all files, not just directories\n"
    6121 "      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; "
    6122 "although\n"
     5772"      --apparent-size   print apparent sizes, rather than disk usage; although\n"
    61235773"                          the apparent size is usually smaller, it may be\n"
    61245774"                          larger due to holes in ('sparse') files, internal\n"
    61255775"                          fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
    61265776msgstr ""
    6127 "  -0, --null            завършване на редовете с нулев байт вместо с нов "
    6128 "ред\n"
     5777"  -0, --null            завършване на редовете с нулев байт вместо с нов ред\n"
    61295778"  -a, --all             суми за всички файлове, не само за директориите\n"
    61305779"      --apparent-size   действителни размери, а не използваното дисково\n"
    61315780"                        пространство.  Обикновено действителният размер е\n"
    61325781"                        по-малък, но може да бъде и по-голям в следствие на\n"
    6133 "                        дупки в рехави (sparse) файлове, вътрешна "
    6134 "фрагментация,\n"
     5782"                        дупки в рехави (sparse) файлове, вътрешна фрагментация,\n"
    61355783"                        индиректни блокове и други подобни.\n"
    61365784
     
    61445792"  -D, --dereference-args  dereference only symlinks that are listed on the\n"
    61455793"                          command line\n"
    6146 "  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --"
    6147 "all)\n"
     5794"  -d, --max-depth=N     print the total for a directory (or file, with --all)\n"
    61485795"                          only if it is N or fewer levels below the command\n"
    61495796"                          line argument;  --max-depth=0 is the same as\n"
     
    61535800"                        да се ползват блокове с този РАЗМЕР байтове, напр.:\n"
    61545801"                        с „-BM“ се извеждат размери по 1024×1024 байта.\n"
    6155 "                        Вижте раздела за РАЗМЕР по-долу\n"
     5802"                        Вж. раздела за РАЗМЕР по-долу\n"
    61565803"  -b, --bytes           същото като „--apparent-size --block-size=1“\n"
    6157 "  -c, --total           пресмятане и на общ сбор на използваното "
    6158 "пространство\n"
     5804"  -c, --total           пресмятане и на общ сбор на използваното пространство\n"
    61595805"  -D, --dereference-args\n"
    6160 "                        работа със файловете, сочени от символните връзки "
    6161 "на\n"
     5806"                        работа със файловете, сочени от символните връзки на\n"
    61625807"                        командния ред\n"
    61635808"  -d, --max-depth=НИВА  извеждане на общ сбор за директори (или файл при\n"
     
    61725817"                          if F is -, then read names from standard input\n"
    61735818"  -H                    equivalent to --dereference-args (-D)\n"
    6174 "  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
    6175 "2G)\n"
     5819"  -h, --human-readable  print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
    61765820"      --inodes          list inode usage information instead of block usage\n"
    61775821msgstr ""
    61785822"      --files0-from=ФАЙЛ\n"
    61795823"                        резюмиране на използваното дисково пространство от\n"
    6180 "                        файловете с имена, разделени с нулев байт, указани "
    6181 "във\n"
     5824"                        файловете с имена, разделени с нулев байт, указани във\n"
    61825825"                        ФАЙЛа\n"
    61835826"  -H                    същото като „--dereference-args“/„-D“\n"
    61845827"  -h, --human-readable  по-четими размери (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
    6185 "      --inodes          информация за използваните i-възли, а не за "
    6186 "блоковете\n"
     5828"      --inodes          информация за използваните i-възли, а не за блоковете\n"
    61875829
    61885830#: src/du.c:325
     
    61955837"  -k                    също като „--block-size=1K“\n"
    61965838"  -L, --dereference     следване на символните връзки\n"
    6197 "  -l, --count-links     многократно сумиране на размера при всяка твърда "
    6198 "връзка\n"
     5839"  -l, --count-links     многократно сумиране на размера при всяка твърда връзка\n"
    61995840"  -m                    също като „--block-size=1M“\n"
    62005841
    62015842#: src/du.c:331
    62025843msgid ""
    6203 "  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the "
    6204 "default)\n"
    6205 "  -S, --separate-dirs   for directories do not include size of "
    6206 "subdirectories\n"
     5844"  -P, --no-dereference  don't follow any symbolic links (this is the default)\n"
     5845"  -S, --separate-dirs   for directories do not include size of subdirectories\n"
    62075846"      --si              like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
    62085847"  -s, --summarize       display only a total for each argument\n"
     
    62105849"  -P, --no-dereference  без следване на символните връзки (стандартно)\n"
    62115850"  -S, --separate-dirs   да не се включва размерът на поддиректориите\n"
    6212 "      --si              като „-h“, но се ползват степени на 1000, а не на "
    6213 "1024\n"
     5851"      --si              като „-h“, но се ползват степени на 1000, а не на 1024\n"
    62145852"  -s, --summarize       извеждане само на общия сбор за всеки аргумент\n"
    62155853
     
    62185856"  -t, --threshold=SIZE  exclude entries smaller than SIZE if positive,\n"
    62195857"                          or entries greater than SIZE if negative\n"
    6220 "      --time            show time of the last modification of any file in "
    6221 "the\n"
     5858"      --time            show time of the last modification of any file in the\n"
    62225859"                          directory, or any of its subdirectories\n"
    62235860"      --time=WORD       show time as WORD instead of modification time:\n"
     
    62285865msgstr ""
    62295866"  -t, --threshold=РАЗМЕР\n"
    6230 "                        без по-малките от този РАЗМЕР, ако той е "
    6231 "положителен,\n"
     5867"                        без по-малките от този РАЗМЕР, ако той е положителен,\n"
    62325868"                        или без по-малките РАЗМЕРа, ако той е отрицателен\n"
    6233 "0     --time            извеждане на времето на последна промяна на всеки "
    6234 "файл\n"
     5869"0     --time            извеждане на времето на последна промяна на всеки файл\n"
    62355870"                        от директорията или всяка от поддиректориите ѝ\n"
    62365871"     --time=ВИД         извеждане на този ВИД време:\n"
     
    62385873"                           ⁃ „ctime“/„status“/„use“: промяна\n"
    62395874"      --time-style=ФОРМАТ_НА_ВРЕМЕТО\n"
    6240 "                        ползване на този ФОРМАТ_НА_ВРЕМЕТО за времето.  Може "
    6241 "да\n"
     5875"                        ползване на този ФОРМАТ_НА_ВРЕМЕТО за времето.  Може да\n"
    62425876"                        е: „full-iso“, „long-iso“, „iso“ или +ФОРМАТ.\n"
    62435877"                        Последният вариант се интерпретира както от „date“.\n"
     
    62495883"  -x, --one-file-system    skip directories on different file systems\n"
    62505884msgstr ""
    6251 "  -X, --exclude-from=ФАЙЛ  без файлове, съвпадащи с някой от шаблоните във "
    6252 "ФАЙЛа\n"
     5885"  -X, --exclude-from=ФАЙЛ  без файлове, съвпадащи с някой от шаблоните във ФАЙЛа\n"
    62535886"      --exclude=ШАБЛОН     без файлове, съвпадащи с ШАБЛОНа\n"
    62545887"  -x, --one-file-system    без директории от други файлови системи\n"
     
    62815914#, c-format
    62825915msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
    6283 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: резюмирането влиза в конфликт с „--max-depth=%lu“"
     5916msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: резюмирането е несъвместимо с „--max-depth=%lu“"
    62845917
    62855918#: src/du.c:955
    62865919#, c-format
    62875920msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes"
    6288 msgstr ""
    6289 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опциите „--apparent-size“ и „-b“ се пренебрегват при "
    6290 "ползването на опцията „--inodes“"
     5921msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опциите „--apparent-size“ и „-b“ се пренебрегват при ползването на опцията „--inodes“"
    62915922
    62925923#: src/du.c:1104 src/du.c:1112 src/wc.c:851 src/wc.c:859
     
    63165947msgstr ""
    63175948"Надеждно създаване на временен файл или директория и извеждане на името им.\n"
    6318 "ШАБЛОНът трябва да съдържа поне 3 последователни знака „X“ в крайна "
    6319 "позиция.\n"
     5949"ШАБЛОНът трябва да съдържа поне 3 последователни знака „X“ в крайна позиция.\n"
    63205950"За стандартен ШАБЛОН се ползва „tmp.XXXXXXXXXX“, ако такъв не е даден, и се\n"
    63215951"приема, че е ползвана опцията „--tmpdir“.\n"
    63225952
    63235953#: src/mktemp.c:73
    6324 msgid ""
    6325 "Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n"
    6326 msgstr ""
    6327 "Файловете са с права „u+rw“, а директориите с „u+rwx“, като естествено се "
    6328 "махат\n"
     5954msgid "Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n"
     5955msgstr ""
     5956"Файловете са с права „u+rw“, а директориите с „u+rwx“, като естествено се махат\n"
    63295957"правата указани с „umask“.\n"
    63305958
     
    63385966"  -u, --dry-run       без създаване на обект, само отпечатване на име\n"
    63395967"                      (това не е безопасно!)\n"
    6340 "  -q, --quiet         без диагностичните съобщение при неуспешно създаване "
    6341 "на\n"
     5968"  -q, --quiet         без диагностичните съобщение при неуспешно създаване на\n"
    63425969"                      файл/директория\n"
    63435970
    63445971#: src/mktemp.c:82
    63455972msgid ""
    6346 "      --suffix=SUFF   append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a "
    6347 "slash.\n"
    6348 "                        This option is implied if TEMPLATE does not end in "
    6349 "X\n"
    6350 msgstr ""
    6351 "      --suffix=СУФИКС добавяне на СУФИКСа към ШАБЛОНа.  СУФИКСЪТ трябва да "
    6352 "не\n"
     5973"      --suffix=SUFF   append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a slash.\n"
     5974"                        This option is implied if TEMPLATE does not end in X\n"
     5975msgstr ""
     5976"      --suffix=СУФИКС добавяне на СУФИКСа към ШАБЛОНа.  СУФИКСЪТ трябва да не\n"
    63535977"                      съдържа „-“.  Тази опция се подразбира, ако ШАБЛОНът\n"
    63545978"                      не завършва на „X“\n"
     
    63635987msgstr ""
    63645988"  -p ДИР, --tmpdir[=ДИР]\n"
    6365 "                        ШАБЛОНЪТ се интрерпретира спрямо тази ДИРектория.  "
    6366 "Ако\n"
    6367 "                        тя не е зададена, се ползва съдържанието на "
    6368 "„TMPDIR“, а\n"
    6369 "                        ако и то липсва — „/tmp“.  При задаването на тази "
    6370 "опция\n"
     5989"                        ШАБЛОНЪТ се интерпретира спрямо тази ДИРектория.  Ако\n"
     5990"                        тя не е зададена, се ползва съдържанието на „TMPDIR“, а\n"
     5991"                        ако и то липсва — „/tmp“.  При задаването на тази опция\n"
    63715992"                        ШАБЛОНЪТ не може да е абсолютно име за разлика от\n"
    63725993"                        опцията „-t“.  ШАБЛОНът може да съдържа „/“, но\n"
     
    63816002"  -t                  ШАБЛОНът определя името на файла спрямо директорията\n"
    63826003"                      която е зададена в „$TMPDIR“.  Ако няма такава —\n"
    6383 "                      зададената с опцията „-p“, а ако и такава няма — „/"
    6384 "tmp“\n"
     6004"                      зададената с опцията „-p“, а ако и такава няма — „/tmp“\n"
    63856005"                      (остарял вариант)\n"
    63866006
     
    64136033#, c-format
    64146034msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute"
    6415 msgstr ""
    6416 "неправилен шаблон „%s“ — указва абсолютно име, а е зададена опцията „--"
    6417 "tmpdir“"
     6035msgstr "неправилен шаблон „%s“ — указва абсолютно име, а е зададена опцията „--tmpdir“"
    64186036
    64196037#: src/mktemp.c:312
     
    64326050"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
    64336051"  or:  %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
    6434 "  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
    6435 "[b]]\n"
     6052"  or:  %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n"
    64366053msgstr ""
    64376054"Употреба: %s [ОПЦИЯ]… [ФАЙЛ]…\n"
    64386055"     или: %s [-abcdfilosx]… [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ[.][b]]\n"
    6439 "     или: %s --traditional [ОПЦИЯ]… [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ[.][b] [+][ЕТИКЕТ]"
    6440 "[.][b]]\n"
     6056"     или: %s --traditional [ОПЦИЯ]… [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ[.][b] [+][ЕТИКЕТ][.][b]]\n"
    64416057
    64426058#: src/od.c:328
     
    64486064msgstr ""
    64496065"\n"
    6450 "Извеждане на еднозначно представяне (стандартно — осмични байтове) на ФАЙЛа "
    6451 "на\n"
     6066"Извеждане на еднозначно представяне (стандартно — осмични байтове) на ФАЙЛа на\n"
    64526067"стандартния изход.  Ако са посочени повече от един ФАЙЛ, те се прилепят и\n"
    64536068"извеждат в посочения ред.\n"
     
    64656080"\n"
    64666081"Ако и двата форма̀та са приложими, се приема вторият, ако последният операнд\n"
    6467 "започва с „+“ или (ако има два операнда) число.  Операнд ОТМЕСТВАНЕ "
    6468 "означава:\n"
     6082"започва с „+“ или (ако има два операнда) число.  Операнд ОТМЕСТВАНЕ означава:\n"
    64696083"„-j ОТМЕСТВАНЕ“.  ЕТИКЕТът е псевдоадресът на първия изведен байт и се\n"
    6470 "увеличава постепенно заедно с обработката.  В ОТМЕСТВАНЕто и ЕТИКЕТа може да "
    6471 "се\n"
     6084"увеличава постепенно заедно с обработката.  В ОТМЕСТВАНЕто и ЕТИКЕТа може да се\n"
    64726085"ползват префикси: „0x“ или „0X“ за шестнадесетично число, и суфикси: „.“ за\n"
    64736086"осмично число и „b“ за множител 512.\n"
     
    64776090"  -A, --address-radix=RADIX   output format for file offsets; RADIX is one\n"
    64786091"                                of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
    6479 "      --endian={big|little}   swap input bytes according the specified "
    6480 "order\n"
     6092"      --endian={big|little}   swap input bytes according the specified order\n"
    64816093"  -j, --skip-bytes=BYTES      skip BYTES input bytes first\n"
    64826094msgstr ""
    6483 "  -A, --address-radix=ОСНОВА  формат на отместването във файла.  ОСНОВАта "
    6484 "може\n"
     6095"  -A, --address-radix=ОСНОВА  формат на отместването във файла.  ОСНОВАта може\n"
    64856096"                              да е „d“ (десетична), „o“ (осмична), „x“\n"
    6486 "                              (шестнайсетична) или „n“ (без отмествания)\n"
    6487 "      --endian={big|little}   размяна на входните байтове според указания "
    6488 "ред\n"
     6097"                              (шестнадесетична) или „n“ (без отмествания)\n"
     6098"      --endian={big|little}   размяна на входните байтове според указания ред\n"
    64896099"  -j, --skip-bytes=БРОЙ       пропускане на този БРОЙ байтове от входа\n"
    64906100
     
    64926102msgid ""
    64936103"  -N, --read-bytes=BYTES      limit dump to BYTES input bytes\n"
    6494 "  -S BYTES, --strings[=BYTES]  output strings of at least BYTES graphic "
    6495 "chars;\n"
     6104"  -S BYTES, --strings[=BYTES]  output strings of at least BYTES graphic chars;\n"
    64966105"                                3 is implied when BYTES is not specified\n"
    64976106"  -t, --format=TYPE           select output format or formats\n"
     
    65016110"      --traditional           accept arguments in third form above\n"
    65026111msgstr ""
    6503 "  -N, --read-bytes=БРОЙ       извеждане на максимално този БРОЙ входни "
    6504 "байтове\n"
     6112"  -N, --read-bytes=БРОЙ       извеждане на максимално този БРОЙ входни байтове\n"
    65056113"  -S БРОЙ, --strings[=БРОЙ]   извеждане на низове с поне този БРОЙ графични\n"
    6506 "                              знаци.  Ако не е указан, стандартният БРОЙ е "
    6507 "3\n"
     6114"                              знаци.  Ако не е указан, стандартният БРОЙ е 3\n"
    65086115"  -t, --format=ФОРМАТ         указване на ФОРМА̀Та/тите за извеждане\n"
    65096116"  -v, --output-duplicates     без „*“ за отбелязване на еднакви редове\n"
     
    65846191"РАЗМЕРът е число.  Ако ВИДът е измежду „doux“, РАЗМЕРът може да е и „C“ за\n"
    65856192"„sizeof(char)“, „S“ за „sizeof(short)“, „I“ за s„izeof(int)“ или „L“ за\n"
    6586 "„sizeof(long)“.  Ако ВИДът е „f“, РАЗМЕРът може да е и „F“ за "
    6587 "„sizeof(float)“,\n"
     6193"„sizeof(long)“.  Ако ВИДът е „f“, РАЗМЕРът може да е и „F“ за „sizeof(float)“,\n"
    65886194"„D“ за „sizeof(double)“ или „L“ за „sizeof(long double)“.\n"
    65896195
     
    65966202"\n"
    65976203"\n"
    6598 "При добавянето на суфикс „z“ към вида печатимите знаци се извеждат в края "
    6599 "на\n"
     6204"При добавянето на суфикс „z“ към вида печатимите знаци се извеждат в края на\n"
    66006205"всеки ред.\n"
    66016206
     
    66156220"\n"
    66166221"\n"
    6617 "РАЗМЕРът е шестнайсетично цяло число, когато е ползван префикс „0x“ или "
    6618 "„0X“.\n"
     6222"РАЗМЕРът е шестнадесетично цяло число, когато е ползван префикс „0x“ или „0X“.\n"
    66196223"Може да се ползва някой и суфикс-множител:\n"
    6620 "b≡512, KB≡1000, K≡1024, MB≡1000×1000, M≡1024×1024 и т.н. за „G“, „T“, „P“, "
    6621 "„E“,\n"
     6224"b≡512, KB≡1000, K≡1024, MB≡1000×1000, M≡1024×1024 и т.н. за „G“, „T“, „P“, „E“,\n"
    66226225"„Z“ и „Y“.  Приемат се и двоични префикси: KiB≡K, MiB≡M и т.н.\n"
    66236226
     
    66576260#, c-format
    66586261msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
    6659 msgstr ""
    6660 "неправилна основа „%c“ за изхода, тя трябва да бъде знак измежду „doxn“"
     6262msgstr "неправилна основа „%c“ за изхода, тя трябва да бъде знак измежду „doxn“"
    66616263
    66626264#: src/od.c:1793
     
    66756277#, c-format
    66766278msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
    6677 msgstr "внимание: неправилна ширина %lu.  Вместо нея се ползва %d"
     6279msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилна ширина %lu.  Вместо нея се ползва %d"
    66786280
    66796281#: src/rm.c:117
     
    66866288"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
    66876289"\n"
    6688 "  -f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never "
    6689 "prompt\n"
     6290"  -f, --force           ignore nonexistent files and arguments, never prompt\n"
    66906291"  -i                    prompt before every removal\n"
    66916292msgstr ""
     
    66976298#: src/rm.c:140
    66986299msgid ""
    6699 "  -I                    prompt once before removing more than three files, "
    6700 "or\n"
    6701 "                          when removing recursively; less intrusive than -"
    6702 "i,\n"
    6703 "                          while still giving protection against most "
    6704 "mistakes\n"
     6300"  -I                    prompt once before removing more than three files, or\n"
     6301"                          when removing recursively; less intrusive than -i,\n"
     6302"                          while still giving protection against most mistakes\n"
    67056303"      --interactive[=WHEN]  prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
    67066304"                          always (-i); without WHEN, prompt always\n"
    67076305msgstr ""
    6708 "  -I                    еднократно питане преди изтриването на повече от 3 "
    6709 "файла\n"
    6710 "                        или при рекурсивно триене.  По-малко досадно от „-i“ "
    6711 "и\n"
     6306"  -I                    еднократно питане преди изтриването на повече от 3 файла\n"
     6307"                        или при рекурсивно триене.  По-малко досадно от „-i“ и\n"
    67126308"                        все пак защитава срещу повечето грешки\n"
    67136309"      --interactive[=КОГА]\n"
     
    67226318"                          that of the corresponding command line argument\n"
    67236319msgstr ""
    6724 "      --one-file-system  при рекурсивно изтриване на файлове си прескачат\n"
    6725 "                         директориите, които са на файлова система, различна "
    6726 "от\n"
     6320"      --one-file-system  при рекурсивно изтриване на файлове се прескачат\n"
     6321"                         директориите, които са на файлова система, различна от\n"
    67276322"                         тази на съответния аргумент на командния ред\n"
    67286323
     
    67386333"      --preserve-root[-all]\n"
    67396334"                        без рекурсивно триене от „/“ (стандартно)\n"
    6740 "  -r, -R, --recursive   рекурсивно изтриване на директориите и съдържанието "
    6741 "им\n"
     6335"  -r, -R, --recursive   рекурсивно изтриване на директориите и съдържанието им\n"
    67426336"  -v, --verbose         съобщаване на действията\n"
    67436337
     
    67486342"  -v, --verbose         explain what is being done\n"
    67496343msgstr ""
    6750 "  -r, -R, --recursive   рекурсивно изтриване на директориите и съдържанието "
    6751 "им\n"
     6344"  -r, -R, --recursive   рекурсивно изтриване на директориите и съдържанието им\n"
    67526345"  -d, --dir             изтриване на празните директории\n"
    67536346"  -v, --verbose         съобщаване на действията\n"
     
    67576350"\n"
    67586351"By default, rm does not remove directories.  Use the --recursive (-r or -R)\n"
    6759 "option to remove each listed directory, too, along with all of its "
    6760 "contents.\n"
    6761 msgstr ""
    6762 "\n"
    6763 "Стандартно „rm“ не трие директории.  За целта ползвайте опцията „--"
    6764 "recursive“\n"
     6352"option to remove each listed directory, too, along with all of its contents.\n"
     6353msgstr ""
     6354"\n"
     6355"Стандартно „rm“ не трие директории.  За целта ползвайте опцията „--recursive“\n"
    67656356"или „-r“, или„-R“, при които всяка изброена директория се трие, заедно със\n"
    67666357"съдържанието ѝ\n"
     
    68316422#: src/seq.c:80
    68326423msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
    6833 msgstr ""
    6834 "Извеждане на числата от НАЧАЛО (стандартно 1) до КРАЙ през тази СТЪПКА "
    6835 "(стандартно 1).\n"
     6424msgstr "Извеждане на числата от НАЧАЛОто (стандартно 1) до КРАя през тази СТЪПКА (стандартно 1).\n"
    68366425
    68376426#: src/seq.c:86
     
    68416430"  -w, --equal-width        equalize width by padding with leading zeroes\n"
    68426431msgstr ""
    6843 "  -f, --format=ФОРМАТ      прилагане на ФОРМАТа на „printf“ за плаваща "
    6844 "запетая\n"
    6845 "  -s, --separator=НИЗ      разделяне на числата с този НИЗ (стандартно: нов "
    6846 "ред)\n"
    6847 "  -w, --equal-width        допълване с „0“ отпред за еднаква дължина на "
    6848 "числата\n"
     6432"  -f, --format=ФОРМАТ      прилагане на ФОРМА̀Та на „printf“ за плаваща запетая\n"
     6433"  -s, --separator=НИЗ      разделяне на числата с този НИЗ (стандартно: нов ред)\n"
     6434"  -w, --equal-width        допълване с „0“ отпред за еднаква дължина на числата\n"
    68496435
    68506436#: src/seq.c:93
     
    68636449"Ако НАЧАЛОто или СТЪПКАта са пропуснати, стандартно се ползва 1, т.е. дори\n"
    68646450"и КРАят да е по-малък от НАЧАЛОто, когато СТЪПКАта е пропусната, тя е 1.\n"
    6865 "Извеждането на числа приключва, когато сумата от текущото число и СТЪПКАта "
    6866 "е\n"
     6451"Извеждането на числа приключва, когато сумата от текущото число и СТЪПКАта е\n"
    68676452"след КРАя.\n"
    68686453"НАЧАЛОто, СТЪПКАта и КРАят се интерпретират като числа с плаваща запетая.\n"
    6869 "Обичайно СТЪПКАта е положителна, ако НАЧАЛОто е по-малко от КРАя и "
    6870 "отрицателна\n"
    6871 "иначе.  СТЪПКАта не може да е 0.  Никоя от трите стойности не може да е "
    6872 "NaN.\n"
     6454"Обичайно СТЪПКАта е положителна, ако НАЧАЛОто е по-малко от КРАя и отрицателна\n"
     6455"иначе.  СТЪПКАта не може да е 0.  Никоя от трите стойности не може да е NaN.\n"
    68736456
    68746457#: src/seq.c:104
     
    69006483#, c-format
    69016484msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
    6902 msgstr ""
    6903 "не може да се използва форматен низ, когато се извеждат низове с еднаква "
    6904 "ширина"
     6485msgstr "не може да се използва форматен низ, когато се извеждат низове с еднаква ширина"
    69056486
    69066487#: src/seq.c:670
     
    69306511"\n"
    69316512"  -c, -C, --complement    използване на допълнението на  МНОЖЕСТВО_1\n"
    6932 "  -d, --delete            отстраняване на знаците от МНОЖЕСТВО_1 без "
    6933 "заместване\n"
    6934 "  -s, --squeeze-repeats   замяна на всяка входяща последователност от един "
    6935 "и\n"
    6936 "                          същ, повтарящ се знак, член на съответното "
    6937 "МНОЖЕСТВО\n"
     6513"  -d, --delete            отстраняване на знаците от МНОЖЕСТВО_1 без заместване\n"
     6514"  -s, --squeeze-repeats   замяна на всяка входяща последователност от един и\n"
     6515"                          същ, повтарящ се знак, член на съответното МНОЖЕСТВО\n"
    69386516"                          (1 или 2), с единствен съответстващ знак\n"
    6939 "  -t, --truncate-set1     първоначално МНОЖЕСТВО_1 се съкращава до "
    6940 "дължината\n"
     6517"  -t, --truncate-set1     първоначално МНОЖЕСТВО_1 се съкращава до дължината\n"
    69416518"                          на МНОЖЕСТВО_2\n"
    69426519
     
    69856562"  [ЗНАК*]         повтаряне на ЗНАКа в края на МНОЖЕСТВО_1 до достигане\n"
    69866563"                  на дължината на МНОЖЕСТВО_1\n"
    6987 "  [ЗНАК*БРОЙ]     повтаряне на ЗНАКа такъв БРОЙ пъти.  БРОят е осмично "
    6988 "число,\n"
     6564"  [ЗНАК*БРОЙ]     повтаряне на ЗНАКа такъв БРОЙ пъти.  БРОят е осмично число,\n"
    69896565"                  когато започва с 0\n"
    69906566"  [:alnum:]       всички букви и цифри\n"
     
    70056581"  [=CHAR=]        all characters which are equivalent to CHAR\n"
    70066582msgstr ""
    7007 "  [:graph:]       всички видими знаци с изключение на интервали, табулации и "
    7008 "др.\n"
     6583"  [:graph:]       всички видими знаци с изключение на интервали, табулации и др.\n"
    70096584"  [:lower:]       всички малки букви\n"
    70106585"  [:print:]       всички видими знаци, включително интервали, табулации\n"
     
    70296604"Замяна се извършва, само ако липсва опцията „-d“ и едновременно са зададени\n"
    70306605"МНОЖЕСТВО_1 и МНОЖЕСТВО_2.  Опцията „-t“ може да се ползва само при замяна.\n"
    7031 "Ако е по-късо, МНОЖЕСТВО_2 се допълва до МНОЖЕСТВО_1 с повтаряне на "
    7032 "последния\n"
     6606"Ако е по-късо, МНОЖЕСТВО_2 се допълва до МНОЖЕСТВО_1 с повтаряне на последния\n"
    70336607"знак от МНОЖЕСТВО_2.  Излишните знаци от МНОЖЕСТВО_2 се пренебрегват.\n"
    7034 "Само „[:lower:]“ и „[:upper:]“ гарантирано се в ред на нарастване.  Ако "
    7035 "някой\n"
     6608"Само „[:lower:]“ и „[:upper:]“ гарантирано се в ред на нарастване.  Ако някой\n"
    70366609"от тези класове се ползва в МНОЖЕСТВО_2, задължително трябва да използвате\n"
    7037 "другия в МНОЖЕСТВО_1, за да се извърши смяна на регистъра.  За опцията „-s“ "
    7038 "се\n"
    7039 "използва последно указаното МНОЖЕСТВО (1 или 2) и се прилага след "
    7040 "извършването\n"
     6610"другия в МНОЖЕСТВО_1, за да се извърши смяна на регистъра.  За опцията „-s“ се\n"
     6611"използва последно указаното МНОЖЕСТВО (1 или 2) и се прилага след извършването\n"
    70416612"на замяната или триенето.\n"
    70426613
     
    70486619msgstr ""
    70496620"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: нееднозначната осмична последователност: „\\%c%c%c“\n"
    7050 "                е интерпретирана като двубайтовата последователност: „\\0%c"
    7051 "%c, %c“"
     6621"                е интерпретирана като двубайтовата последователност: „\\0%c%c, %c“"
    70526622
    70536623#: src/tr.c:516
    70546624#, c-format
    70556625msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable"
    7056 msgstr ""
    7057 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: самотна обратна наклонена черта в края на форматиращ низ"
     6626msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: самотна обратна наклонена черта в края на форматиращ низ"
    70586627
    70596628#: src/tr.c:666
     
    70706639#, c-format
    70716640msgid "missing character class name '[::]'"
    7072 msgstr "името на класа знаци „[::]“ липсва"
     6641msgstr "името на класа̀ знаци „[::]“ липсва"
    70736642
    70746643#: src/tr.c:891
     
    71376706#: src/tr.c:1507
    71386707msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
    7139 msgstr ""
    7140 "конструкцията „[c*]“ може да се среща в МНОЖЕСТВО_2 само при заместване"
     6708msgstr "конструкцията „[c*]“ може да се среща в МНОЖЕСТВО_2 само при заместване"
    71416709
    71426710#: src/tr.c:1759
    71436711msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats."
    7144 msgstr ""
    7145 "Трябва да сe посочат двe множества при едновременно се изтриване на знаци и "
    7146 "отстраняване на повторения."
     6712msgstr "Трябва да сe посочат двe множества при едновременно изтриване на знаци и отстраняване на повторения."
    71476713
    71486714#: src/tr.c:1761
     
    71526718#: src/tr.c:1771
    71536719msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
    7154 msgstr ""
    7155 "Трябва да се посочи само един низ при изтриване без отстраняване на "
    7156 "повторенията."
     6720msgstr "Трябва да се посочи само един низ при изтриване без отстраняване на повторенията."
    71576721
    71586722#: src/uniq.c:171
     
    71686732"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
    71696733msgstr ""
    7170 "Съкращаване на последователно повтарящи се редове до един от (стандартния) "
    7171 "ВХОД и извеждане на (стандартния) ИЗХОДа.\n"
     6734"Съкращаване на последователно повтарящи се редове до един от (стандартния) ВХОД и извеждане на (стандартния) ИЗХОДа.\n"
    71726735"\n"
    71736736"Без опции последователно повтарящите се редове се заменят с първия от тях.\n"
     
    71926755"      --all-repeated[=РЕЖИМ]\n"
    71936756"                        като „-D“, но се позволява разделянето на групите с\n"
    7194 "                        празен ред.  РЕЖИМът може да е „none“ (без, "
    7195 "стандартно),\n"
    7196 "                        „prepend“ (празен ред отпред), „separate“ (празен "
    7197 "ред\n"
     6757"                        празен ред.  РЕЖИМът може да е „none“ (без, стандартно),\n"
     6758"                        „prepend“ (празен ред отпред), „separate“ (празен ред\n"
    71986759"                        само помежду)\n"
    71996760
     
    72066767#: src/uniq.c:197
    72076768msgid ""
    7208 "      --group[=METHOD]  show all items, separating groups with an empty "
    7209 "line;\n"
     6769"      --group[=METHOD]  show all items, separating groups with an empty line;\n"
    72106770"                          METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n"
    72116771msgstr ""
    7212 "      --group[=РЕЖИМ]   извеждане на всички редове, като групите се разделят "
    7213 "с\n"
    7214 "                        празен ред.  РЕЖИМът може да е „none“ (без, "
    7215 "стандартно),\n"
    7216 "                        „prepend“ (празен ред отпред), „separate“ (празен "
    7217 "ред\n"
     6772"      --group[=РЕЖИМ]   извеждане на всички редове, като групите се разделят с\n"
     6773"                        празен ред.  РЕЖИМът може да е „none“ (без, стандартно),\n"
     6774"                        „prepend“ (празен ред отпред), „separate“ (празен ред\n"
    72186775"                        само помежду)\n"
    72196776
     
    72246781"  -u, --unique          only print unique lines\n"
    72256782msgstr ""
    7226 "  -i, --ignore-case     без разлика между главни и малки букви при "
    7227 "сравнение\n"
    7228 "  -s, --skip-chars=БРОЙ прескачане на този БРОЙ от първите знаци при "
    7229 "сравнение\n"
     6783"  -i, --ignore-case     без разлика между главни и малки букви при сравнение\n"
     6784"  -s, --skip-chars=БРОЙ прескачане на този БРОЙ от първите знаци при сравнение\n"
    72306785"  -u, --unique          извеждане само на неповтарящите се редове\n"
    72316786
     
    72556810"\n"
    72566811"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „uniq“ не засича повтарящи се редове, които не са строго\n"
    7257 "последователни (не са един след друг).  Възможно е да трябва първо да "
    7258 "подредите\n"
    7259 "редовете със „sort“ или даже да използвате „sort -u“ и да не ви трябва "
    7260 "„uniq“.\n"
     6812"последователни (не са един след друг).  Възможно е да трябва първо да подредите\n"
     6813"редовете със „sort“ или даже да използвате „sort -u“ и да не ви трябва „uniq“.\n"
    72616814"Сравненията спазват правилата, указани с „LC_COLLATE“.\n"
    72626815
     
    72906843#, c-format
    72916844msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
    7292 msgstr ""
    7293 "извеждането на всички повтарящи се редове и броя повторения е безсмислено"
     6845msgstr "извеждането на всички повтарящи се редове и броя повторения е безсмислено"
    72946846
    72956847#: src/cat.c:638 src/dd.c:2425 src/sort.c:409 src/tail.c:2444 src/tee.c:207
     
    73376889"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
    73386890"\n"
    7339 "  bs=BYTES        read and write up to BYTES bytes at a time (default: "
    7340 "512);\n"
     6891"  bs=BYTES        read and write up to BYTES bytes at a time (default: 512);\n"
    73416892"                  overrides ibs and obs\n"
    73426893"  cbs=BYTES       convert BYTES bytes at a time\n"
     
    74416992msgstr ""
    74426993"  excl      да не действа, ако изходният файл вече съществува\n"
    7443 "  nocreat   да не се създава изходния файл\n"
    7444 "  notrunc   да не съкращава изходния файл\n"
     6994"  nocreat   без създаване на изходния файл\n"
     6995"  notrunc   без отсичане на изходния файл\n"
    74456996"  noerror   продължаване дори при възникване на грешка\n"
    7446 "  fdatasync физически запис на изходните данни още преди пълното "
    7447 "приключване\n"
     6997"  fdatasync физически запис на изходните данни още преди пълното приключване\n"
    74486998"  fsync     подобно, но освен това записва и метаданните\n"
    74496999
     
    74537003"Each FLAG symbol may be:\n"
    74547004"\n"
    7455 "  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc "
    7456 "suggested)\n"
     7005"  append    append mode (makes sense only for output; conv=notrunc suggested)\n"
    74577006msgstr ""
    74587007"\n"
     
    74807029#: src/dd.c:632
    74817030msgid "  sync      likewise, but also for metadata\n"
    7482 msgstr ""
    7483 "  sync      синхронизирани вх./изх. операции и за данните, и за метаданните\n"
     7031msgstr "  sync      синхронизирани вх./изх. операции и за данните, и за метаданните\n"
    74847032
    74857033#: src/dd.c:633
    74867034msgid "  fullblock  accumulate full blocks of input (iflag only)\n"
    7487 msgstr ""
    7488 "  fullblock  натрупване на цели блокове на входа (флаг само за входа)\n"
     7035msgstr "  fullblock  натрупване на цели блокове на входа (флаг само за входа)\n"
    74897036
    74907037#: src/dd.c:636
     
    74987045#: src/dd.c:641
    74997046msgid "  nocache   Request to drop cache.  See also oflag=sync\n"
    7500 msgstr "  nocache   опит за пропускане на кеша.  Вижте и „oflag=sync“\n"
     7047msgstr "  nocache   опит за пропускане на кеша.  Вж. и „oflag=sync“\n"
    75017048
    75027049#: src/dd.c:645
     
    75227069#: src/dd.c:656
    75237070msgid "  count_bytes  treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n"
    7524 msgstr ""
    7525 "  count_bytes  „count=N“ се третира като брой на байтовете (флаг само за "
    7526 "входа)\n"
     7071msgstr "  count_bytes  „count=N“ се третира като брой на байтовете (флаг само за входа)\n"
    75277072
    75287073#: src/dd.c:659
    75297074msgid "  skip_bytes  treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n"
    7530 msgstr ""
    7531 "  skip_bytes  „skip=N“ се третира като брой на байтовете (флаг само за "
    7532 "входа)\n"
     7075msgstr "  skip_bytes  „skip=N“ се третира като брой на байтовете (флаг само за входа)\n"
    75337076
    75347077#: src/dd.c:662
    75357078msgid "  seek_bytes  treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n"
    7536 msgstr ""
    7537 "  seek_bytes  „seek=N“ се третира като брой на байтовете (флаг само за "
    7538 "входа)\n"
     7079msgstr "  seek_bytes  „seek=N“ се третира като брой на байтовете (флаг само за входа)\n"
    75397080
    75407081#: src/dd.c:666
     
    75967137msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
    75977138msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
    7598 msgstr[0] "%<PRIuMAX> съкратен запис\n"
    7599 msgstr[1] "%<PRIuMAX> съкратени записа\n"
     7139msgstr[0] "%<PRIuMAX> отсечен запис\n"
     7140msgstr[1] "%<PRIuMAX> отсечени записи\n"
    76007141
    76017142#: src/dd.c:949
     
    76717212"  of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
    76727213msgstr ""
    7673 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: заобикаляне на проблема в ядрото с позициониране за файла "
    7674 "„%s“,\n"
     7214"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: заобикаляне на проблема в ядрото с позициониране за файла „%s“,\n"
    76757215"който е от вид „mt_type=0x%0lx“.  За списък с възможните видове прегледайте\n"
    76767216"„<sys/mtio.h>“"
     
    77147254#, c-format
    77157255msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
    7716 msgstr "неуспешно съкращаване до %<PRIdMAX> байта в изходния файл „%s“"
     7256msgstr "неуспешно отсичане до %<PRIdMAX> байта в изходния файл „%s“"
    77177257
    77187258#: src/dd.c:2356
    77197259#, c-format
    77207260msgid "fdatasync failed for %s"
    7721 msgstr "неуспешно извикване на „fdatasync“ за %s"
     7261msgstr "неуспешно изпълнение на „fdatasync“ върху %s"
    77227262
    77237263#: src/dd.c:2366
     
    77337273#: src/dd.c:2454
    77347274#, c-format
    7735 msgid ""
    7736 "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
    7737 "blocks"
    7738 msgstr ""
    7739 "твърде голямо отместване: не може да се отреже до дължината на seek="
    7740 "%<PRIuMAX> (%lu-byte) блокове"
     7275msgid "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks"
     7276msgstr "твърде голямо отместване: не може да се отсече до дължината на seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) блокове"
    77417277
    77427278#: src/dd.c:2475
    77437279#, c-format
    77447280msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
    7745 msgstr "неуспешно съкращаване до %<PRIuMAX> байта в изходния файл %s"
     7281msgstr "неуспешно отсичане до %<PRIuMAX> байта в изходния файл %s"
    77467282
    77477283#: src/dd.c:2492 src/dd.c:2498
     
    77657301"                             with the leading '-', print all but the last\n"
    77667302"                             NUM bytes of each file\n"
    7767 "  -n, --lines=[-]NUM       print the first NUM lines instead of the first "
    7768 "%d;\n"
     7303"  -n, --lines=[-]NUM       print the first NUM lines instead of the first %d;\n"
    77697304"                             with the leading '-', print all but the last\n"
    77707305"                             NUM lines of each file\n"
     
    77737308"                           с отрицателно число се извеждат всички, освен\n"
    77747309"                           последните N байта от всеки файл\n"
    7775 "  -n, --lines=[-]N         извеждане на първите N реда от всеки файл "
    7776 "(вместо\n"
    7777 "                           първите %d), с отрицателно число се извеждат "
    7778 "всички,\n"
     7310"  -n, --lines=[-]N         извеждане на първите N реда от всеки файл (вместо\n"
     7311"                           първите %d), с отрицателно число се извеждат всички,\n"
    77797312"                           освен последните N реда от всеки файл\n"
    77807313
     
    77847317"  -v, --verbose            always print headers giving file names\n"
    77857318msgstr ""
    7786 "  -q, --quiet, --silent    да не се извеждат заглавия с имената на "
    7787 "файловете\n"
    7788 "  -v, --verbose            винаги да извежда заглавия с имената на "
    7789 "файловете\n"
     7319"  -q, --quiet, --silent    без извеждане на заглавия с имената на файловете\n"
     7320"  -v, --verbose            винаги да се извеждат заглавия с имената на файловете\n"
    77907321
    77917322#: src/head.c:139
     
    78357366#, c-format
    78367367msgid "invalid trailing option -- %c"
    7837 msgstr "неправилна опция -- %c"
     7368msgstr "неправилна опция — „%c“"
    78387369
    78397370#: src/ln.c:213
     
    79017432"interpreted in relation to its parent directory.\n"
    79027433msgstr ""
    7903 "В първия вариант се създава връзка към посочената ЦЕЛ с такова "
    7904 "ИМЕ_НА_ВРЪЗКА.\n"
    7905 "Във втория вариант се създава връзка към посочената ЦЕЛ в текущата "
    7906 "директория.\n"
     7434"В първия вариант се създава връзка към посочената ЦЕЛ с такова ИМЕ_НА_ВРЪЗКА.\n"
     7435"Във втория вариант се създава връзка към посочената ЦЕЛ в текущата директория.\n"
    79077436"В третия и четвъртия варианти в ДИРекторията се създават връзки към ЦЕЛите.\n"
    79087437"Стандартно не трябва да има обекти с имена като на новосъздадените връзки.\n"
    7909 "При правенето на твърди връзки всички ЦЕЛи трябва да съществуват.  "
    7910 "Символните\n"
     7438"При правенето на твърди връзки всички ЦЕЛи трябва да съществуват.  Символните\n"
    79117439"връзки нямат такова ограничение и може да сочат към несъществуваща ЦЕЛ.\n"
    7912 "Относителна ЦЕЛ на символна връзка се определя спрямо родителската ѝ "
    7913 "директория.\n"
     7440"Относителна ЦЕЛ на символна връзка се определя спрямо родителската ѝ директория.\n"
    79147441
    79157442#: src/ln.c:429
    79167443msgid ""
    7917 "      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination "
    7918 "file\n"
     7444"      --backup[=CONTROL]      make a backup of each existing destination file\n"
    79197445"  -b                          like --backup but does not accept an argument\n"
    79207446"  -d, -F, --directory         allow the superuser to attempt to hard link\n"
    7921 "                                directories (note: will probably fail due "
    7922 "to\n"
    7923 "                                system restrictions, even for the "
    7924 "superuser)\n"
     7447"                                directories (note: will probably fail due to\n"
     7448"                                system restrictions, even for the superuser)\n"
    79257449"  -f, --force                 remove existing destination files\n"
    79267450msgstr ""
    7927 "      --backup[=МЕТОД]        резервно копие на всеки съществуващ целеви "
    7928 "файл\n"
     7451"      --backup[=МЕТОД]        резервно копие на всеки съществуващ целеви файл\n"
    79297452"  -b                          като „--backup“, но не приема аргумент\n"
    7930 "  -d, -F, --directory         позволяване на системните потребители да се "
    7931 "опитат\n"
    7932 "                              да правят твърди връзки към директории.  "
    7933 "Вероятно\n"
    7934 "                              ще получите грешка поради ограничения в "
    7935 "системата\n"
     7453"  -d, -F, --directory         позволяване на системните потребители да се опитат\n"
     7454"                              да правят твърди връзки към директории.  Вероятно\n"
     7455"                              ще получите грешка поради ограничения в системата\n"
    79367456"  -f, --force                 изтриване на съществуващите целеви файлове\n"
    79377457
     
    79437463"                                it is a symbolic link to a directory\n"
    79447464"  -P, --physical              make hard links directly to symbolic links\n"
    7945 "  -r, --relative              create symbolic links relative to link "
    7946 "location\n"
     7465"  -r, --relative              create symbolic links relative to link location\n"
    79477466"  -s, --symbolic              make symbolic links instead of hard links\n"
    79487467msgstr ""
    79497468"  -i, --interactive           питане дали целите да се трият\n"
    79507469"  -L, --logical               следване на ЦЕЛи, които са символни връзки\n"
    7951 "  -n, --no-dereference        обработване на ИМЕто_НА_ВРЪЗКА като нормален "
    7952 "файл,\n"
     7470"  -n, --no-dereference        обработване на ИМЕто_НА_ВРЪЗКА като нормален файл,\n"
    79537471"                              ако сочи към директория\n"
    7954 "  -P, --physical              създаване на твърди връзки към символни "
    7955 "връзки\n"
    7956 "  -r, --relative              създаване на относителни символни връзки "
    7957 "спрямо\n"
     7472"  -P, --physical              създаване на твърди връзки към символни връзки\n"
     7473"  -r, --relative              създаване на относителни символни връзки спрямо\n"
    79587474"                              местоположението на връзката\n"
    79597475"  -s, --symbolic              създаване на символни, а не на твърди връзки\n"
     
    79627478msgid ""
    79637479"  -S, --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
    7964 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to "
    7965 "create\n"
     7480"  -t, --target-directory=DIRECTORY  specify the DIRECTORY in which to create\n"
    79667481"                                the links\n"
    79677482"  -T, --no-target-directory   treat LINK_NAME as a normal file always\n"
     
    79717486"  -t, --target-directory=ДИР  в коя ДИРектория да се правят връзките\n"
    79727487"  -T, --no-target-directory   работа с ИМЕ_НА_ВРЪЗКА като нормален файл\n"
    7973 "  -v, --verbose               извеждане на името на всеки файл при "
    7974 "създаване\n"
     7488"  -v, --verbose               извеждане на името на всеки файл при създаване\n"
    79757489"                              на връзка\n"
    79767490
     
    79837497msgstr ""
    79847498"\n"
    7985 "При ползването на „-s“ — опциите „-L“ и „-P“ се прескачат.  Иначе "
    7986 "последната\n"
    7987 "опция определя поведението, когато ЦЕЛта е символна връзка — стандартно то "
    7988 "е\n"
     7499"При ползването на „-s“ опциите „-L“ и „-P“ се прескачат.  Иначе последната\n"
     7500"опция определя поведението, когато ЦЕЛта е символна връзка — стандартно то е\n"
    79897501"същото като „%s“.\n"
    79907502
     
    80207532"Употреба: %s БРОЙ[СУФИКС]…\n"
    80217533"     или: %s ОПЦИЯ\n"
    8022 "Изчакване на този БРОЙ периоди — стандартно са секунди.  СУФИКСът може да "
    8023 "бъде\n"
     7534"Изчакване на този БРОЙ периоди — стандартно са секунди.  СУФИКСът може да бъде\n"
    80247535"„s“ за секунди (стандартно), „m“ за минути, „h“ за часове или „d“ за дни.\n"
    8025 "БРОят трябва да бъде произволно число с плаваща запетая.  При повече от "
    8026 "един\n"
     7536"БРОят трябва да бъде произволно число с плаваща запетая.  При повече от един\n"
    80277537"аргументи се чака сумата от посочените времена.\n"
    80287538"\n"
     
    80347544#: src/sort.c:424
    80357545msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
    8036 msgstr ""
    8037 "Извеждане на подреденото обединено съдържание на всички ФАЙЛ(ове) на "
    8038 "стандартния изход\n"
     7546msgstr "Извеждане на подреденото обединено съдържание на всички ФАЙЛ(ове) на стандартния изход\n"
    80397547
    80407548#: src/sort.c:431
     
    80497557msgid ""
    80507558"  -b, --ignore-leading-blanks  ignore leading blanks\n"
    8051 "  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric "
    8052 "characters\n"
     7559"  -d, --dictionary-order      consider only blanks and alphanumeric characters\n"
    80537560"  -f, --ignore-case           fold lower case to upper case characters\n"
    80547561msgstr ""
    8055 "  -b, --ignore-leading-blanks не отчита интервалите в началото\n"
    8056 "  -d, --dictionary-order      отчита само интервалите и буквено-цифровите "
    8057 "знаци\n"
    8058 "  -f, --ignore-case           приравнява малките с главните букви\n"
     7562"  -b, --ignore-leading-blanks без отчитане на интервалите в началото\n"
     7563"  -d, --dictionary-order      отчитане само на интервалите и буквено-цифровите\n"
     7564"                              знаци\n"
     7565"  -f, --ignore-case           без разлика между главни и малки букви\n"
    80597566
    80607567#: src/sort.c:441
     
    80657572msgstr ""
    80667573"  -g, --general-numeric-sort  подредба като числа\n"
    8067 "  -i, --ignore-nonprinting    подредба само по видимите знаци, а не "
    8068 "интервалите\n"
    8069 "  -M, --month-sort            подредба като месеци: (друго) < „ЯНУ“ < … < "
    8070 "“ДЕК“\n"
     7574"  -i, --ignore-nonprinting    подредба само по видимите знаци, а не интервалите\n"
     7575"  -M, --month-sort            подредба като месеци: (друго) < „ЯНУ“ < … < “ДЕК“\n"
    80717576
    80727577#: src/sort.c:446
    8073 msgid ""
    8074 "  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
    8075 msgstr ""
    8076 "  -h, --human-numeric-sort    „човешка“ подредба (със зачитане на 2K, 1G…)\n"
     7578msgid "  -h, --human-numeric-sort    compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
     7579msgstr "  -h, --human-numeric-sort    „човешка“ подредба (със зачитане на 2K, 1G…)\n"
    80777580
    80787581#: src/sort.c:449
    80797582msgid ""
    80807583"  -n, --numeric-sort          compare according to string numerical value\n"
    8081 "  -R, --random-sort           shuffle, but group identical keys.  See "
    8082 "shuf(1)\n"
     7584"  -R, --random-sort           shuffle, but group identical keys.  See shuf(1)\n"
    80837585"      --random-source=FILE    get random bytes from FILE\n"
    80847586"  -r, --reverse               reverse the result of comparisons\n"
    80857587msgstr ""
    8086 "  -n, --numeric-sort          подредба според числовата стойност на "
    8087 "низовете\n"
     7588"  -n, --numeric-sort          подредба според числовата стойност на низовете\n"
    80887589"  -R, --random-sort           случайна подредба с групиране на еднаквите\n"
    80897590"                              ключове (вж. „shuf(1)“)\n"
     
    80957596msgid ""
    80967597"      --sort=WORD             sort according to WORD:\n"
    8097 "                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
    8098 "M,\n"
     7598"                                general-numeric -g, human-numeric -h, month -M,\n"
    80997599"                                numeric -n, random -R, version -V\n"
    81007600"  -V, --version-sort          natural sort of (version) numbers within text\n"
     
    81027602msgstr ""
    81037603"      --sort=ДУМА             подредба според ДУМАта:\n"
    8104 "                                „general-numeric“≡„-g“, „human-numeric“≡„-"
    8105 "h“,\n"
    8106 "                                „month“≡„-M“, „numeric“≡„-n“, „random“≡„-"
    8107 "R“,\n"
     7604"                                „general-numeric“≡„-g“, „human-numeric“≡„-h“,\n"
     7605"                                „month“≡„-M“, „numeric“≡„-n“, „random“≡„-R“,\n"
    81087606"                                „version“≡„-V“\n"
    81097607"  -V, --version-sort          естествена подредба като числа-версии\n"
     
    81237621"                            for more use temp files\n"
    81247622msgstr ""
    8125 "      --batch-size=БРОЙ     сливане на максимално такъв БРОЙ входа "
    8126 "наведнъж,\n"
     7623"      --batch-size=БРОЙ     сливане на максимално такъв БРОЙ входа наведнъж,\n"
    81277624"                            за повече да се ползват временни файлове\n"
    81287625
     
    81307627msgid ""
    81317628"  -c, --check, --check=diagnose-first  check for sorted input; do not sort\n"
    8132 "  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad "
    8133 "line\n"
     7629"  -C, --check=quiet, --check=silent  like -c, but do not report first bad line\n"
    81347630"      --compress-program=PROG  compress temporaries with PROG;\n"
    81357631"                              decompress them with PROG -d\n"
    81367632msgstr ""
    8137 "  -c, --check, --check=diagnose-first  само се проверява дали входните данни "
    8138 "са\n"
     7633"  -c, --check, --check=diagnose-first  само се проверява дали входните данни са\n"
    81397634"                                       подредени, без подредба\n"
    8140 "  -C, --check=quiet, --check=silent    като „-c“, но без извеждане на "
    8141 "първия\n"
     7635"  -C, --check=quiet, --check=silent    като „-c“, но без извеждане на първия\n"
    81427636"                                       сгрешен ред\n"
    8143 "      --compress-program=ПРОГРАМА      компресиране на временните резултати "
    8144 "с\n"
     7637"      --compress-program=ПРОГРАМА      компресиране на временните резултати с\n"
    81457638"                                       тази ПРОГРАМА, декомпресиране с:\n"
    81467639"                                       „ПРОГРАМАта -d“\n"
     
    81557648msgstr ""
    81567649"      --debug               анотиране на частта от реда, използвана за\n"
    8157 "                            подредбата и предупреждаване за неправилна "
    8158 "употреба\n"
     7650"                            подредбата и предупреждаване за неправилна употреба\n"
    81597651"                            на стандартната грешка\n"
    8160 "      --files0-from=ФАЙЛ    за вход се ползват файловете изброени в този "
    8161 "ФАЙЛ,\n"
    8162 "                            разделени с нулев знак.  Имената се изчитат от\n"
     7652"      --files0-from=ФАЙЛ    за вход се ползват файловете изброени в този ФАЙЛ,\n"
     7653"                            разделени с нулев байт.  Имената се изчитат от\n"
    81637654"                            стандартния вход, ако ФАЙЛът е „-“\n"
    81647655
     
    81697660msgstr ""
    81707661"  -k, --key=КЛЮЧ            подредба според мястото и вида на дадения КЛЮЧ\n"
    8171 "  -m, --merge               сливане на вече подредени файлове, не се "
    8172 "извършва\n"
     7662"  -m, --merge               сливане на вече подредени файлове, не се извършва\n"
    81737663"                            допълнително подреждане\n"
    81747664
     
    81767666msgid ""
    81777667"  -o, --output=FILE         write result to FILE instead of standard output\n"
    8178 "  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort "
    8179 "comparison\n"
     7668"  -s, --stable              stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
    81807669"  -S, --buffer-size=SIZE    use SIZE for main memory buffer\n"
    81817670msgstr ""
     
    81897678#, c-format
    81907679msgid ""
    8191 "  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank "
    8192 "transition\n"
    8193 "  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or "
    8194 "%s;\n"
     7680"  -t, --field-separator=SEP  use SEP instead of non-blank to blank transition\n"
     7681"  -T, --temporary-directory=DIR  use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
    81957682"                              multiple options specify multiple directories\n"
    8196 "      --parallel=N          change the number of sorts run concurrently to "
    8197 "N\n"
     7683"      --parallel=N          change the number of sorts run concurrently to N\n"
    81987684"  -u, --unique              with -c, check for strict ordering;\n"
    8199 "                              without -c, output only the first of an equal "
    8200 "run\n"
     7685"                              without -c, output only the first of an equal run\n"
    82017686msgstr ""
    82027687"  -t, --field-separator=РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
    8203 "                            използване на този РАЗДЕЛИТЕЛ вместо преход от "
    8204 "видим\n"
     7688"                            използване на този РАЗДЕЛИТЕЛ вместо преход от видим\n"
    82057689"                            знак към интервал\n"
    82067690"  -T, --temporary-directory=ДИРЕКТОРИЯ\n"
    8207 "                            използване на тази ДИРЕКТОРИЯ директория за "
    8208 "временни\n"
    8209 "                            файлове вместо „$TMPDIR“ или „%s“.  Задайте  "
    8210 "няколко\n"
     7691"                            използване на тази ДИРЕКТОРИЯ директория за временни\n"
     7692"                            файлове вместо „$TMPDIR“ или „%s“.  Задайте  няколко\n"
    82117693"                            такива опции за няколко директории\n"
    82127694"      --parallel=БРОЙ       ползване на този БРОЙ паралелни подредби\n"
    8213 "  -u, --unique              с „-c“ проверка за строга наредба, иначе се\n"
    8214 "                            извежда само първият от група еквивалентни "
    8215 "редове\n"
     7695"  -u, --unique              с „-c“ — проверка за строга наредба, иначе се\n"
     7696"                            извежда само първият от група еквивалентни редове\n"
    82167697
    82177698#: src/sort.c:509
    82187699msgid ""
    82197700"\n"
    8220 "KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is "
    8221 "a\n"
    8222 "field number and C a character position in the field; both are origin 1, "
    8223 "and\n"
     7701"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is a\n"
     7702"field number and C a character position in the field; both are origin 1, and\n"
    82247703"the stop position defaults to the line's end.  If neither -t nor -b is in\n"
    8225 "effect, characters in a field are counted from the beginning of the "
    8226 "preceding\n"
    8227 "whitespace.  OPTS is one or more single-letter ordering options "
    8228 "[bdfgiMhnRrV],\n"
    8229 "which override global ordering options for that key.  If no key is given, "
    8230 "use\n"
     7704"effect, characters in a field are counted from the beginning of the preceding\n"
     7705"whitespace.  OPTS is one or more single-letter ordering options [bdfgiMhnRrV],\n"
     7706"which override global ordering options for that key.  If no key is given, use\n"
    82317707"the entire line as the key.  Use --debug to diagnose incorrect key usage.\n"
    82327708"\n"
     
    82357711"\n"
    82367712"КЛЮЧът е ПОЛЕ[.ЗНАК][ОПЦИИ][,ПОЛЕ[.ЗНАК][ОПЦИИ]] за началната и крайната\n"
    8237 "позиции, където номерът на ПОЛЕто и мястото на ЗНАКа в полето се броят от "
    8238 "1.\n"
    8239 "Когато не е указан край се използва редът до края му, а ако не е зададен "
    8240 "КЛЮЧ,\n"
     7713"позиции, където номерът на ПОЛЕто и мястото на ЗНАКа в полето се броят от 1.\n"
     7714"Когато не е указан край се използва редът до края му, а ако не е зададен КЛЮЧ,\n"
    82417715"се използва целият ред.  Ако не е зададена някоя от опциите „-t“ и „-b“,\n"
    8242 "знаците в полето се броят от началото на предхождащото бяло поле.  ОПЦИИте "
    8243 "са\n"
    8244 "подмножество на „bdfgiMhnRrV“ и задават подредбата с приоритет пред "
    8245 "глобалните\n"
     7716"знаците в полето се броят от началото на предхождащото бяло поле.  ОПЦИИте са\n"
     7717"подмножество на „bdfgiMhnRrV“ и задават подредбата с приоритет пред глобалните\n"
    82467718"опции за наредба на това поле.\n"
    82477719"\n"
     
    82597731"% 1% от паметта, b 1, K 1024 (стандартно) и т.н. за M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
    82607732"\n"
    8261 "••• ВНИМАНИЕ •••\n"
     7733"••• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ •••\n"
    82627734"Локалът, посочен в обкръжението, влияе на подредбата!\n"
    8263 "Използвайте LC_ALL=C, за да получите традиционната, при която се сравнява "
    8264 "според\n"
     7735"Използвайте LC_ALL=C, за да получите традиционната, при която се сравнява според\n"
    82657736"стойността на байтовете.\n"
    82667737
     
    83677838#, c-format
    83687839msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
    8369 msgstr ""
    8370 "водещите интервали се значими за ключ №%lu.  Може да укажете и опцията „b“"
     7840msgstr "водещите интервали се значими за ключ №%lu.  Може да укажете и опцията „b“"
    83717841
    83727842#: src/sort.c:2489
     
    84997969"Синхронизиране на кешираните записи с устройствата за постоянно съхранение\n"
    85007970"\n"
    8501 "Ако са указани файлове, се синхронизират само те или само файловите системи, "
    8502 "на\n"
     7971"Ако са указани файлове, се синхронизират само те или само файловите системи, на\n"
    85037972"които принадлежат.\n"
    85047973"\n"
     
    85067975#: src/sync.c:73
    85077976msgid "  -d, --data             sync only file data, no unneeded metadata\n"
    8508 msgstr ""
    8509 "  -d, --data             синхронизиране само на данните, а не и на "
    8510 "метаданните\n"
     7977msgstr "  -d, --data             синхронизиране само на данните, а не и на метаданните\n"
    85117978
    85127979#: src/sync.c:76
    85137980msgid "  -f, --file-system      sync the file systems that contain the files\n"
    8514 msgstr ""
    8515 "  -f, --file-system      синхронизиране на файловите системи на файловете\n"
     7981msgstr "  -f, --file-system      синхронизиране на файловите системи на файловете\n"
    85167982
    85177983#: src/sync.c:115
     
    85588024msgstr ""
    85598025"  -c, --bytes=[+]БАЙТ      извеждане на този брой от последните БАЙТове.\n"
    8560 "                           „+“ води до извеждане на съдържанието на всеки "
    8561 "файл\n"
     8026"                           „+“ води до извеждане на съдържанието на всеки файл\n"
    85628027"                           след този БАЙТ\n"
    85638028
     
    85708035msgstr ""
    85718036"  -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
    8572 "                           извеждане на добавяните данни към файла.  "
    8573 "Липсата\n"
     8037"                           извеждане на добавяните данни към файла.  Липсата\n"
    85748038"                           на аргумент е еднозначна с „--follow=descriptor“\n"
    85758039"  -F                       същото като „--follow=name --retry“\n"
     
    85788042#, c-format
    85798043msgid ""
    8580 "  -n, --lines=[+]NUM       output the last NUM lines, instead of the last "
    8581 "%d;\n"
    8582 "                             or use -n +NUM to output starting with line "
    8583 "NUM\n"
     8044"  -n, --lines=[+]NUM       output the last NUM lines, instead of the last %d;\n"
     8045"                             or use -n +NUM to output starting with line NUM\n"
    85848046"      --max-unchanged-stats=N\n"
    85858047"                           with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
     
    85898051"                             with inotify, this option is rarely useful\n"
    85908052msgstr ""
    8591 "  -n, --lines=[+]РЕД       извеждане на този брой от последните РЕДове "
    8592 "вместо %d\n"
    8593 "                            „+“ води до извеждане на съдържанието на всеки "
    8594 "файл\n"
     8053"  -n, --lines=[+]РЕД       извеждане на този брой от последните РЕДове вместо %d\n"
     8054"                            „+“ води до извеждане на съдържанието на всеки файл\n"
    85958055"                           след този РЕД\n"
    85968056"      --max-unchanged-stats=N\n"
    8597 "                           при ползването на „--follow=name“ всеки ФАЙЛ, "
    8598 "който\n"
     8057"                           при ползването на „--follow=name“ всеки ФАЙЛ, който\n"
    85998058"                           не си е сменил размера след N (стандартно %d)\n"
    8600 "                           итерации, се отваря наново за да се провери, дали "
    8601 "не\n"
    8602 "                           е бил изтрит или преименуван (което е обичайно "
    8603 "при\n"
    8604 "                           подмяна на журналните файлове).  При наличието "
    8605 "на\n"
     8059"                           итерации, се отваря наново за да се провери, дали не\n"
     8060"                           е бил изтрит или преименуван (което е обичайно при\n"
     8061"                           подмяна на журналните файлове).  При наличието на\n"
    86068062"                           „inotify“ рядко се налага ползвате тази опция\n"
    86078063
     
    86128068"      --retry              keep trying to open a file if it is inaccessible\n"
    86138069msgstr ""
    8614 "      --pid=ИД_ПР          заедно с „-f“ — „tail“ приключва след края на "
    8615 "командата\n"
     8070"      --pid=ИД_ПР          заедно с „-f“ — „tail“ приключва след края на командата\n"
    86168071"                           с този ИДентификатор_на_ПРОЦЕС\n"
    86178072"  -q, --quiet, --silent    без извеждане на заглавия с имената на файловете\n"
    8618 "      --retry              продължаване с опитите да се отворят и "
    8619 "недостъпните\n"
     8073"      --retry              продължаване с опитите да се отворят и недостъпните\n"
    86208074"                           файлове\n"
    86218075
     
    86288082"  -v, --verbose            always output headers giving file names\n"
    86298083msgstr ""
    8630 "  -s, --sleep-interval=N   с „-f“ се изчаква приблизително N секунди "
    8631 "(стандартно\n"
    8632 "                           е 1.0) между итерациите.  При ползване на "
    8633 "„inotify“ и\n"
    8634 "                           „--pid=ПРОЦЕС“ — ПРОЦЕСЪТ се проверява поне "
    8635 "веднъж на\n"
     8084"  -s, --sleep-interval=N   с „-f“ се изчаква приблизително N секунди (стандартно\n"
     8085"                           е 1.0) между итерациите.  При ползване на „inotify“ и\n"
     8086"                           „--pid=ПРОЦЕС“ — ПРОЦЕСЪТ се проверява поне веднъж на\n"
    86368087"                           всеки N секунди\n"
    8637 "  -v, --verbose            заглавията винаги да съдържат имената на "
    8638 "файловете\n"
     8088"  -v, --verbose            заглавията винаги да съдържат имената на файловете\n"
    86398089
    86408090#: src/tail.c:317
     
    86628112"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n"
    86638113msgstr ""
    8664 "При ползването на „--follow“ („-f“), „tail“ следва файловия дескриптор — "
    8665 "дори\n"
    8666 "файлът да бъде преименуван или преместен, командата ще го следи.  "
    8667 "Стандартното\n"
     8114"При ползването на „--follow“ („-f“), „tail“ следва файловия дескриптор — дори\n"
     8115"файлът да бъде преименуван или преместен, командата ще го следи.  Стандартното\n"
    86688116"поведение не е подходящо, когато важното е името на файла, а не дескриптора\n"
    86698117"(примерно при редовната подмяна на журналните файлове).  В такива случаи\n"
    8670 "ползвайте „--follow=name“.  Така се следи файла с точно това име, без\n"
     8118"ползвайте „--follow=name“.  Така се следи файлът с точно това име, без\n"
    86718119"преименуването, изтриването и създаването да пречат.\n"
    86728120
     
    86848132#, c-format
    86858133msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
    8686 msgstr ""
    8687 "местоположението на „%s“ не може да се определи, ще се ползва периодична "
    8688 "проверка"
     8134msgstr "местоположението на „%s“ не може да се определи, ще се ползва периодична проверка"
    86898135
    86908136#: src/tail.c:1007
    86918137#, c-format
    86928138msgid "%s has been replaced with an untailable symbolic link"
    8693 msgstr "„%s“ е заменен с файл, с който командата „tail“ не може да работи"
     8139msgstr "„%s“ е заменен със символна връзка, с която командата „tail“ не може да работи"
    86948140
    86958141#: src/tail.c:1022
     
    87108156#, c-format
    87118157msgid "%s has been replaced with an untailable remote file"
    8712 msgstr ""
    8713 "„%s“ е заменен с отдалечен файл, с който командата „tail“ не може да работи"
     8158msgstr "„%s“ е заменен с отдалечен файл, с който командата „tail“ не може да работи"
    87148159
    87158160#: src/tail.c:1069
     
    87368181#, c-format
    87378182msgid "%s: file truncated"
    8738 msgstr "%s: файлът е съкратен"
     8183msgstr "%s: файлът бе отсечен"
    87398184
    87408185#: src/tail.c:1286 src/tail.c:1628
     
    87468191#, c-format
    87478192msgid "cannot watch parent directory of %s"
    8748 msgstr ""
    8749 "текущата родителска директория не може да се наблюдава (в момента е „%s“)"
     8193msgstr "текущата родителска директория не може да се наблюдава (в момента е „%s“)"
    87508194
    87518195#: src/tail.c:1525 src/tail.c:1542 src/tail.c:1752
     
    87848228#: src/tail.c:2227
    87858229msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens"
    8786 msgstr ""
    8787 "неправилен максимален брой достъпвания без промяна на информацията за достъп"
     8230msgstr "неправилен максимален брой достъпвания без промяна на информацията за достъп"
    87888231
    87898232#: src/tail.c:2235
     
    88048247#, c-format
    88058248msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following"
    8806 msgstr ""
    8807 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--retry“ се пренебрегва — тя важи само при следване"
     8249msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--retry“ се пренебрегва — тя важи само при следване"
    88088250
    88098251#: src/tail.c:2286
    88108252#, c-format
    88118253msgid "warning: --retry only effective for the initial open"
    8812 msgstr ""
    8813 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--retry“ важи само при първоначалното отваряне"
     8254msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--retry“ важи само при първоначалното отваряне"
    88148255
    88158256#: src/tail.c:2291
    88168257#, c-format
    88178258msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
    8818 msgstr ""
    8819 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: номерът на процес се пренебрегва, опцията „--pid=PID“ важи "
    8820 "само при следване"
     8259msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: номерът на процес се пренебрегва, опцията „--pid=PID“ важи само при следване"
    88218260
    88228261#: src/tail.c:2294
     
    88338272#, c-format
    88348273msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
    8835 msgstr "внимание: безкрайното следване на стандартния вход е безполезно"
     8274msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: безкрайното следване на стандартния вход е безполезно"
    88368275
    88378276#: src/tail.c:2512
     
    89168355msgstr ""
    89178356"\n"
    8918 "Ако ИЗРАЗът е изпуснат, се приема лъжа.  Иначе ИЗРАЗ е истина и лъжа и "
    8919 "определя\n"
     8357"Ако ИЗРАЗът е изпуснат, се приема лъжа.  Иначе ИЗРАЗ е истина и лъжа и определя\n"
    89208358"кода на завършване.  Той може да бъде:\n"
    89218359
     
    89768414msgstr ""
    89778415"\n"
    8978 "  ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2   ФАЙЛ_1 и ФАЙЛ_2 имат равни номера на устройство и i-"
    8979 "възел\n"
    8980 "  ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2   ФАЙЛ_1 е по-нов (според датата на изменение) от "
    8981 "ФАЙЛ_2\n"
    8982 "  ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2   ФАЙЛ_1 е по-стар (според датата на изменение) от "
    8983 "ФАЙЛ_2\n"
     8416"  ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2   ФАЙЛ_1 и ФАЙЛ_2 имат равни номера на устройство и i-възел\n"
     8417"  ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2   ФАЙЛ_1 е по-нов (според датата на изменение) от ФАЙЛ_2\n"
     8418"  ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2   ФАЙЛ_1 е по-стар (според датата на изменение) от ФАЙЛ_2\n"
    89848419
    89858420#: src/test.c:738
     
    90098444"  -h ФАЙЛ     ФАЙЛът съществува и е символна връзка (същото като „-L“)\n"
    90108445"  -G ФАЙЛ     ФАЙЛът съществува и се притежава от действащата група\n"
    9011 "  -k ФАЙЛ     ФАЙЛът съществува и е със sticky bit\n"
     8446"  -k ФАЙЛ     ФАЙЛът съществува и е с лепкав бит\n"
    90128447
    90138448#: src/test.c:752
     
    90468481"\n"
    90478482"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
    9048 "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
    9049 "shells.\n"
     8483"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
    90508484"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
    90518485msgstr ""
     
    90558489"екранирани (напр. с „\\“).\n"
    90568490"\n"
    9057 "Вместо ЦЯЛО число може да ползвате и „-l НИЗ“, което дава дължината на "
    9058 "НИЗа.\n"
     8491"Вместо ЦЯЛО число може да ползвате и „-l НИЗ“, което дава дължината на НИЗа.\n"
    90598492
    90608493#: src/test.c:773
     
    90658498msgstr ""
    90668499"\n"
    9067 "ВНИМАНИЕ: Двоичните „-a“ и „-o“ не са еднозначни!  Вместо тях ползвайте:\n"
     8500"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Двоичните „-a“ и „-o“ не са еднозначни!  Вместо тях ползвайте:\n"
    90688501"„test ИЗРАЗ_1 && test ИЗРАЗ_2“ или „test ИЗРАЗ_1 || test ИЗРАЗ_2“.\n"
    90698502
     
    90758508msgstr ""
    90768509"\n"
    9077 "ВНИМАНИЕ: „[“ приема опциите „--help“ и „--version“, а „test“ — не!\n"
     8510"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „[“ приема опциите „--help“ и „--version“, а „test“ — не!\n"
    90788511"„test“ ги обработва по същия начин както произволен друг непразен НИЗ.\n"
    90798512
     
    91158548msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
    91168549msgstr ""
    9117 "Извеждане на избраните части от редовете на всеки ФАЙЛ на стандартния "
    9118 "изход.\n"
     8550"Извеждане на избраните части от редовете на всеки ФАЙЛ на стандартния изход.\n"
    91198551"\n"
    91208552
     
    91258557"  -d, --delimiter=DELIM   use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
    91268558msgstr ""
    9127 "  -b, --bytes=СПИСЪК      извежда само тези байтове\n"
    9128 "  -c, --characters=СПИСЪК извежда само тези знаци\n"
    9129 "  -d, --delimiter=РАЗДЕЛ  РАЗДЕЛ вместо табулация като разделител между "
    9130 "полетата\n"
     8559"  -b, --bytes=СПИСЪК      извеждане само на тези байтове\n"
     8560"  -c, --characters=СПИСЪК извеждане само на тези знаци\n"
     8561"  -d, --delimiter=РАЗДЕЛ  РАЗДЕЛ вместо табулация като разделител между полетата\n"
    91318562
    91328563#: src/cut.c:163
     
    91378568"  -n                      (ignored)\n"
    91388569msgstr ""
    9139 "  -f, --fields=СПИСЪК     извеждане само на полетата от СПИСЪКа.  Отпечатват "
    9140 "се\n"
    9141 "                          и редовете, които не съдържат разделители, освен  "
    9142 "ако\n"
     8570"  -f, --fields=СПИСЪК     извеждане само на полетата от СПИСЪКа.  Отпечатват се\n"
     8571"                          и редовете, които не съдържат разделители, освен  ако\n"
    91438572"                          е зададена и опцията „-s“.\n"
    91448573"  -n                      (пренебрегва се)\n"
     
    91498578"                            or fields\n"
    91508579msgstr ""
    9151 "      --complement        извежда всичко освен указаните байтове,\n"
     8580"      --complement        извеждане на всичко освен указаните байтове,\n"
    91528581"                          знаци или полета.\n"
    91538582
     
    91588587"                            the default is to use the input delimiter\n"
    91598588msgstr ""
    9160 "  -s, --only-delimited    без извеждане на редове биз разделители\n"
     8589"  -s, --only-delimited    без извеждане на редове без разделители\n"
    91618590"      --output-delimiter=НИЗ\n"
    9162 "                          използване на посочения НИЗ като разделител на "
    9163 "изхода,\n"
    9164 "                          стандартно си ползва входният разделител\n"
     8591"                          използване на посочения НИЗ като разделител на изхода,\n"
     8592"                          стандартно се ползва входният разделител\n"
    91658593
    91668594#: src/cut.c:183
     
    92028630#: src/cut.c:570
    92038631msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
    9204 msgstr "входен разделител може да се посочва само ако се работи с полета"
     8632msgstr "входен разделител може да се посочва, само ако се работи с полета"
    92058633
    92068634#: src/cut.c:574
     
    92098637"\tonly when operating on fields"
    92108638msgstr ""
    9211 "неизвеждането на редове, несъдържащи разделител, има смисъл\n"
     8639"неизвеждането на редове, несъдържащи разделител, има смисъл,\n"
    92128640"само ако се работи с полета"
    92138641
     
    92378665"  -n             do not output the trailing newline\n"
    92388666msgstr ""
    9239 "Извежда НИЗовете на стандартния изход.\n"
    9240 "\n"
    9241 "  -n             не извежда знаци за нов ред след всеки от НИЗовете\n"
     8667"Извеждане на НИЗовете на стандартния изход.\n"
     8668"\n"
     8669"  -n             без извеждане на знаци за нов ред след всеки от НИЗовете\n"
    92428670
    92438671#: src/echo.c:52
     
    92468674"  -E             disable interpretation of backslash escapes\n"
    92478675msgstr ""
    9248 "  -e             позволява обработката знаци, защитени с \\ (по "
    9249 "подразбиране)\n"
    9250 "  -E             забранява специалната обработка на \\\n"
     8676"  -e             обработка на знаци, екранирани с „\\“ (стандартно)\n"
     8677"  -E             без обработка на знаци, екранирани с „\\“\n"
    92518678
    92528679#: src/echo.c:55
     
    92558682"  -E             disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
    92568683msgstr ""
    9257 "  -e             позволява обработката знаци, защитени с \\\n"
    9258 "  -E             забранява специалната обработка на \\ (по подразбиране)\n"
     8684"  -e             обработка на знаци, екранирани с „\\“\n"
     8685"  -E             без обработка на знаци, екранирани с „\\“ (стандартно)\n"
    92598686
    92608687#: src/echo.c:61
     
    92978724"  \\xHH    byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
    92988725msgstr ""
    9299 "  \\0NNN   байт с осмичен код NNN (от 1 до 3 цифри)\n"
    9300 "  \\xHH    байт с шестнадесетичен код HH (от 1 до 2 цифри)\n"
     8726"  \\0NNN   байт с осмичен код NNN (1/2/3 цифри)\n"
     8727"  \\xHH    байт с шестнадесетичен код HH (1/2 цифри)\n"
    93018728
    93028729#: src/mkdir.c:59 src/rmdir.c:163
     
    93088735msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
    93098736msgstr ""
    9310 "Създаване на ДИРЕКТОРИЯ(и), ако вече не са създадени.\n"
     8737"Създаване на ДИРЕКТОРИите, ако не са създадени вече.\n"
    93118738"\n"
    93128739
     
    93178744"  -v, --verbose     print a message for each created directory\n"
    93188745msgstr ""
    9319 "  -m, --mode=РЕЖИМ  задава режим за достъп (като chmod), not a=rwx - umask\n"
    9320 "  -p, --parents     създава и родителските директории, без грешка за\n"
     8746"  -m, --mode=РЕЖИМ  РЕЖИМ за достъп (като „chmod“), а не „a=rwx“ — „umask“\n"
     8747"  -p, --parents     създаване на родителските директории, без грешка за\n"
    93218748"                    съществуващи\n"
    9322 "  -v, --verbose     извежда съобщение за всяка създадена директория\n"
     8749"  -v, --verbose     извеждане на съобщение за всяка създадена директория\n"
    93238750
    93248751#: src/mkdir.c:71
    93258752msgid ""
    9326 "  -Z                   set SELinux security context of each created "
    9327 "directory\n"
     8753"  -Z                   set SELinux security context of each created directory\n"
    93288754"                         to the default type\n"
    93298755"      --context[=CTX]  like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
    93308756"                         or SMACK security context to CTX\n"
    93318757msgstr ""
    9332 "  -Z                   задаване на стандартен за вида контекст на сигурност "
    9333 "за\n"
     8758"  -Z                   задаване на стандартен за вида контекст на сигурност за\n"
    93348759"                       SELinux или SMACK на всяка създадена директория\n"
    93358760"      --context[=КОНТЕКСТ]\n"
    9336 "                        като „-Z“, но при задаването се прилага този "
    9337 "КОНТЕКСТ\n"
     8761"                        като „-Z“, но при задаването се прилага този КОНТЕКСТ\n"
    93388762"                        за SELinux или SMACK\n"
    93398763
     
    93418765#, c-format
    93428766msgid "created directory %s"
    9343 msgstr "създаден е директория „%s“"
     8767msgstr "създадена е директория „%s“"
    93448768
    93458769#: src/mkdir.c:239 src/mkfifo.c:117 src/mknod.c:134
    93468770#, c-format
    9347 msgid ""
    9348 "warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel"
    9349 msgstr ""
    9350 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--context“ се прескача, защото изисква ядро с "
    9351 "поддръжката на SELinux или SMACK"
     8771msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel"
     8772msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--context“ се прескача, защото изисква ядро с поддръжката на SELinux или SMACK"
    93528773
    93538774#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    93968817"change the times of the file associated with standard output.\n"
    93978818msgstr ""
    9398 "Задаване на времето за достъп и промяна на всеки от ФАЙЛовете да е "
    9399 "текущото.\n"
    9400 "\n"
    9401 "Ако ФАЙЛът не съществува, той се създава като празен файл, освен ако е "
    9402 "зададена\n"
     8819"Задаване на времето за достъп и промяна на всеки от ФАЙЛовете да е текущото.\n"
     8820"\n"
     8821"Ако ФАЙЛът не съществува, той се създава като празен файл, освен ако е зададена\n"
    94038822"някоя от опциите „-c“ или „-h“.\n"
    94048823"\n"
     
    94158834"  -a                     задаване само на времето за достъп\n"
    94168835"  -c, --no-create        без създаване на файловете, ако не съществуват\n"
    9417 "  -d, --date=НИЗ         анализ на НИЗа като време и ползване вместо "
    9418 "текущото\n"
     8836"  -d, --date=НИЗ         анализ на НИЗа като време и ползване вместо текущото\n"
    94198837"  -f                     (пренебрегва се)\n"
    94208838
    94218839#: src/touch.c:232
    94228840msgid ""
    9423 "  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any "
    9424 "referenced\n"
     8841"  -h, --no-dereference   affect each symbolic link instead of any referenced\n"
    94258842"                         file (useful only on systems that can change the\n"
    94268843"                         timestamps of a symlink)\n"
    94278844"  -m                     change only the modification time\n"
    94288845msgstr ""
    9429 "  -h, --no-dereference   действа върху символните връзки, вместо върху "
    9430 "сочените\n"
     8846"  -h, --no-dereference   действа върху символните връзки, вместо върху сочените\n"
    94318847"                         файлове (само при системи, позволяващи промяна на\n"
    94328848"                         времевите клейма на символни връзки)\n"
     
    94428858msgstr ""
    94438859"  -r, --reference=ФАЙЛ   използване на времето на този ФАЙЛ вместо текущото\n"
    9444 "  -t ВРЕМЕ               ползване на [[ГГ]ГГ]ММДДччММ[.сс] вместо текущото "
    9445 "време\n"
     8860"  -t ВРЕМЕ               ползване на [[ГГ]ГГ]ММДДччММ[.сс] вместо текущото време\n"
    94468861"     --time=ВИД          задаване този ВИД време:\n"
    94478862"                           ⁃ „access“/„atime“/„use“≡„-а“: последен достъп\n"
     
    94638878#: src/touch.c:410
    94648879#, c-format
    9465 msgid ""
    9466 "warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
     8880msgid "warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
    94678881msgstr ""
    94688882"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „touch %s“ e остарял вариант!  Ползвайте:\n"
     
    95108924msgid_plural "%lu users"
    95118925msgstr[0] "%lu потребител"
    9512 msgstr[1] "%lu потребителя"
     8926msgstr[1] "%lu потребители"
    95138927
    95148928#: src/uptime.c:161
     
    95248938"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes."
    95258939msgstr ""
    9526 "Извеждане на текущото време, продължителността на времето, през което "
    9527 "системата е била\n"
    9528 "стартирана, броят потребители, използващи в момента системата, и средният "
    9529 "брой задачи\n"
     8940"Извеждане на текущото време, продължителността на времето, през което системата е била\n"
     8941"стартирана, броя потребители, използващи в момента системата, и средния брой задачи\n"
    95308942"в опашката на многозадачния диспечер през последните 1, 5 и 15 минути."
    95318943
     
    95448956"If FILE is not specified, use %s.  %s as FILE is common.\n"
    95458957"\n"
    9546 msgstr ""
    9547 "Ако не е посочен ФАЙЛ, се използва „%s“.  Най-често за ФАЙЛ се ползва „%s“.\n"
     8958msgstr "Ако не е посочен ФАЙЛ, се използва „%s“.  Най-често за ФАЙЛ се ползва „%s“.\n"
    95488959
    95498960#: lib/argmatch.c:134
     
    95768987#: lib/file-type.c:40
    95778988msgid "regular empty file"
    9578 msgstr "празен, обикновен файл"
     8989msgstr "празен обикновен файл"
    95798990
    95808991#: lib/file-type.c:40
     
    96689079#: lib/file-type.c:110
    96699080msgid "weird file"
    9670 msgstr "странен файл"
     9081msgstr "непознат файл"
    96719082
    96729083#: lib/gai_strerror.c:57
     
    96889099#: lib/gai_strerror.c:61
    96899100msgid "ai_family not supported"
    9690 msgstr "не се поддържа посочването на вид адреси („ai_family“)"
     9101msgstr "посочването на вид адреси („ai_family“) не се поддържа"
    96919102
    96929103#: lib/gai_strerror.c:62
     
    97049115#: lib/gai_strerror.c:65
    97059116msgid "Servname not supported for ai_socktype"
    9706 msgstr ""
    9707 "Името на услугата не се поддържа за използвания вид гнездо („ai_socktype“)"
     9117msgstr "Името на услугата не се поддържа за използвания вид гнездо („ai_socktype“)"
    97089118
    97099119#: lib/gai_strerror.c:66
     
    99119321#, c-format
    99129322msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
    9913 msgstr "ползвайте --no-preserve-root, за да отмените тази предпазна мярка"
     9323msgstr "ползвайте „--no-preserve-root“, за да отмените тази предпазна мярка"
    99149324
    99159325#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
     
    99219331#: lib/rpmatch.c:150
    99229332msgid "^[yY]"
    9923 msgstr "^[yYдДщЩ]"
     9333msgstr "^[+1yYdDoOДд]"
    99249334
    99259335#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
     
    99319341#: lib/rpmatch.c:163
    99329342msgid "^[nN]"
    9933 msgstr "^[nNнНхХ]"
     9343msgstr "^[-0nNkKНн]"
    99349344
    99359345#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2547 src/cp.c:514
     
    99509360#: lib/unicodeio.c:102
    99519361msgid "iconv function not usable"
    9952 msgstr "функцията iconv не е използваема"
     9362msgstr "функцията „iconv“  е неизползваема"
    99539363
    99549364#: lib/unicodeio.c:104
    99559365msgid "iconv function not available"
    9956 msgstr "функцията iconv е недостъпна"
     9366msgstr "функцията „iconv“ е недостъпна"
    99579367
    99589368#: lib/unicodeio.c:111
     
    99639373#, c-format
    99649374msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
    9965 msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране"
     9375msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране"
    99669376
    99679377#: lib/unicodeio.c:183
    99689378#, c-format
    99699379msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
    9970 msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
     9380msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране: %s"
    99719381
    99729382#: lib/userspec.c:106
     
    100079417msgid ""
    100089418"\n"
    10009 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl."
    10010 "html>.\n"
     9419"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
    100119420"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
    100129421"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
     
    100149423msgstr ""
    100159424"\n"
    10016 "Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от "
    10017 "Фондацията\n"
    10018 "за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна "
    10019 "версия.\n"
     9425"Лиценз — Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията\n"
     9426"за свободен софтуер — версия 3 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
    100209427"<https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
    10021 "Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
    10022 "променяте.\n"
     9428"Тази програма е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте.\n"
    100239429"Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от закона.\n"
    100249430
     
    101729578#, c-format
    101739579msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
    10174 msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
     9580msgstr "Използвайте „LC_ALL='C'“, за да заобиколите този проблем."
    101759581
    101769582#: lib/xmemcoll.c:42
     
    102239629msgstr ""
    102249630"  -a, --multiple       поддръжка на множество аргументи, които да са ИМЕна\n"
    10225 "  -s, --suffix=СУФИКС  премахване на такъв краен СУФИКС, включва опцията „-"
    10226 "a“\n"
    10227 "  -z, --zero           завършване на редовете с нулев байт, а не знак за нов "
    10228 "ред\n"
     9631"  -s, --suffix=СУФИКС  премахване на такъв краен СУФИКС, включва опцията „-a“\n"
     9632"  -z, --zero           завършване на редовете с нулев байт, а не знак за нов ред\n"
    102299633
    102309634#: src/basename.c:67
     
    102669670"  -E, --show-ends          извеждане на „$“ в края на всеки ред\n"
    102679671"  -n, --number             номериране на изведените редове\n"
    10268 "  -s, --squeeze-blank      съкращаване на всяка последователност от "
    10269 "множество\n"
     9672"  -s, --squeeze-blank      съкращаване на всяка последователност от множество\n"
    102709673"                           празни редове в един\n"
    102719674
     
    102809683"  -T, --show-tabs          изобразяване на табулациите като „^I“\n"
    102819684"  -u                       (пренебрегва се)\n"
    10282 "  -v, --show-nonprinting   вариант с „^“ и „M-“, освен за нов ред и "
    10283 "табулация\n"
     9685"  -v, --show-nonprinting   вариант с „^“ и „M-“, освен за нов ред и табулация\n"
    102849686
    102859687#: src/cat.c:115
     
    102939695"\n"
    102949696"Примери:\n"
    10295 "  %s f - g  Извеждане на съдържанието на „f“, на стандартния изход и после "
    10296 "„g“\n"
     9697"  %s f - g  Извеждане на съдържанието на „f“, на полученото от стандартния\n"
     9698"            изход и после на съдържанието на „g“\n"
    102979699"  %s        Копиране на стандартния вход на стандартния изход.\n"
    102989700
     
    103329734msgstr "неуспешна смяна на групата на „%s“ от „%s“ на „%s“\n"
    103339735
     9736# смяна или промяна
    103349737#: src/chown-core.c:166 src/chown-core.c:172
    103359738#, c-format
     
    104579860#, c-format
    104589861msgid "failed to set default file creation context for %s"
    10459 msgstr ""
    10460 "неуспешно задаване на стандартния контекст за създаването на файла „%s“"
     9862msgstr "неуспешно задаване на стандартния контекст за създаването на файла „%s“"
    104619863
    104629864#: src/copy.c:965
     
    104939895#, c-format
    104949896msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? "
    10495 msgstr ""
    10496 "%s: да се замести ли „%s“ (пренебрегване на правата за достъп: %04lo, „%s“)?"
     9897msgstr "%s: да се замести ли „%s“ (пренебрегване на правата за достъп: %04lo, „%s“)?"
    104979898
    104989899#: src/copy.c:1686
    104999900#, c-format
    105009901msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? "
    10501 msgstr ""
    10502 "%s: не може да се пише в „%s“ (правата за достъп са: %04lo, „%s“).  Да се "
    10503 "направи ли опит? "
     9902msgstr "%s: не може да се пише в „%s“ (правата за достъп са: %04lo, „%s“).  Да се направи ли опит? "
    105049903
    105059904#: src/copy.c:1693
     
    105359934#, c-format
    105369935msgid "warning: source file %s specified more than once"
    10537 msgstr "внимание: изходния файл „%s“ е посочен повече от един път"
     9936msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изходния файл „%s“ е посочен повече от един път"
    105389937
    105399938#: src/copy.c:2069
     
    105509949#, c-format
    105519950msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
    10552 msgstr ""
    10553 "директория не може да се премести върху файл, който не е директория: „%s“ → "
    10554 "„%s“"
     9951msgstr "директория не може да се премести върху файл, който не е директория: „%s“ → „%s“"
    105559952
    105569953#: src/copy.c:2146
    105579954#, c-format
    105589955msgid "backing up %s might destroy source;  %s not moved"
    10559 msgstr "резервното копиране на „%s“ може да унищожи — „%s“ не бе преместен"
     9956msgstr "резервното копиране на „%s“ може да унищожи източника — без преместване на „%s“"
    105609957
    105619958#: src/copy.c:2147
    105629959#, c-format
    105639960msgid "backing up %s might destroy source;  %s not copied"
    10564 msgstr "резервното копиране на „%s“ може да унищожи — „%s“ не бе копиран"
     9961msgstr "резервното копиране на „%s“ може да унищожи източника — без копиране на „%s“"
    105659962
    105669963#: src/copy.c:2224
     
    106029999#, c-format
    1060310000msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
    10604 msgstr ""
    10605 "преместването между устройства не успя (от „%s“ в „%s“).  Целевият файл не "
    10606 "можа да се изтрие"
     10001msgstr "преместването между устройства не успя (от „%s“ в „%s“).  Целевият файл не можа да се изтрие"
    1060710002
    1060810003#: src/copy.c:2467
     
    1062410019#, c-format
    1062510020msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
    10626 msgstr ""
    10627 "%s: относителни символни връзки може да се правят само в текущата директория"
     10021msgstr "%s: относителни символни връзки може да се правят само в текущата директория"
    1062810022
    1062910023#: src/copy.c:2639
     
    1070710101msgid ""
    1070810102"  -a, --archive                same as -dR --preserve=all\n"
    10709 "      --attributes-only        don't copy the file data, just the "
    10710 "attributes\n"
    10711 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
    10712 "file\n"
    10713 "  -b                           like --backup but does not accept an "
    10714 "argument\n"
    10715 "      --copy-contents          copy contents of special files when "
    10716 "recursive\n"
     10103"      --attributes-only        don't copy the file data, just the attributes\n"
     10104"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination file\n"
     10105"  -b                           like --backup but does not accept an argument\n"
     10106"      --copy-contents          copy contents of special files when recursive\n"
    1071710107"  -d                           same as --no-dereference --preserve=links\n"
    1071810108msgstr ""
    1071910109"  -a, --archive                същото като „-dR --preserve=all“\n"
    10720 "      --attributes-only        без копиране на данните, а само на "
    10721 "атрибутите\n"
    10722 "      --backup[=МЕТОД]         резервно копие на съществуващите целеви "
    10723 "файлове\n"
     10110"      --attributes-only        без копиране на данните, а само на атрибутите\n"
     10111"      --backup[=МЕТОД]         резервно копие на съществуващите целеви файлове\n"
    1072410112"  -b                           като „--backup“, но не приема аргументи\n"
    10725 "      --copy-contents          копиране на съдържанието на специалните "
    10726 "файлове\n"
     10113"      --copy-contents          копиране на съдържанието на специалните файлове\n"
    1072710114"                               при рекурсивна работа\n"
    10728 "  -d                           същото като „--no-dereference --"
    10729 "preserve=link“\n"
     10115"  -d                           същото като „--no-dereference --preserve=link“\n"
    1073010116
    1073110117#: src/cp.c:169
    1073210118msgid ""
    1073310119"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
    10734 "                                 opened, remove it and try again (this "
    10735 "option\n"
    10736 "                                 is ignored when the -n option is also "
    10737 "used)\n"
    10738 "  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous "
    10739 "-n\n"
     10120"                                 opened, remove it and try again (this option\n"
     10121"                                 is ignored when the -n option is also used)\n"
     10122"  -i, --interactive            prompt before overwrite (overrides a previous -n\n"
    1074010123"                                  option)\n"
    1074110124"  -H                           follow command-line symbolic links in SOURCE\n"
    1074210125msgstr ""
    10743 "  -f, --force                  съществуващите целеви файлове, които не може "
    10744 "да\n"
     10126"  -f, --force                  съществуващите целеви файлове, които не може да\n"
    1074510127"                               се отворят, се изтриват и се опитва наново.\n"
    1074610128"                               Тази опция се прескача, ако е ползвана  „-n“\n"
    1074710129"  -i, --interactive            питане преди заместване\n"
    10748 "  -H                           следване на символните връзка от ИЗТОЧНИКа "
    10749 "на\n"
     10130"  -H                           следване на символните връзка от ИЗТОЧНИКа на\n"
    1075010131"                               командния ред\n"
    1075110132
     
    1075610137msgstr ""
    1075710138"  -l, --link                   създаване на твърди връзки вместо копиране\n"
    10758 "  -L, --dereference            символните връзки в ИЗТОЧНИКа да се "
    10759 "проследяват\n"
     10139"  -L, --dereference            символните връзки в ИЗТОЧНИКа да се следват\n"
    1076010140
    1076110141#: src/cp.c:182
     
    1076710147"  -n, --no-clobber             без презаписване на съществуващ файл (отменя\n"
    1076810148"                               предшестваща опция „-i“)\n"
    10769 "  -P, --no-dereference         без следване на символните връзки в "
    10770 "ИЗТОЧНИКа\n"
     10149"  -P, --no-dereference         без следване на символните връзки в ИЗТОЧНИКа\n"
    1077110150
    1077210151#: src/cp.c:187
     
    1077510154"      --preserve[=ATTR_LIST]   preserve the specified attributes (default:\n"
    1077610155"                                 mode,ownership,timestamps), if possible\n"
    10777 "                                 additional attributes: context, links, "
    10778 "xattr,\n"
     10156"                                 additional attributes: context, links, xattr,\n"
    1077910157"                                 all\n"
    1078010158msgstr ""
    1078110159"  -p                           като „--preserve=mode,ownership,timestamps“\n"
    10782 "      --preserve[=СПИС_АТРИБ]  запазване на посочените атрибути "
    10783 "(стандартно:\n"
    10784 "                               „mode,ownership,timestamps“), а при "
    10785 "възможност и\n"
    10786 "                               следните допълнителни атрибути: „context“,\n"
    10787 "                               „links“, „xattr“, „all“\n"
     10160"      --preserve[=АТРИБУТ[,…]] запазване на посочените АТРИБУТи (стандартно:\n"
     10161"                               „mode,ownership,timestamps“), а при възможност и\n"
     10162"                               следните допълнителни атрибути: „Context“,\n"
     10163"                               „Links“, „xattr“, „all“\n"
    1078810164
    1078910165#: src/cp.c:195
     
    1079210168"      --parents                use full source file name under DIRECTORY\n"
    1079310169msgstr ""
    10794 "      --no-preserve=АТРИБУТИ   без запазване на посочените АТРИБУТИ\n"
     10170"      --no-preserve=АТРИБУТ[,…]\n"
     10171"                               без запазване на посочените АТРИБУТи\n"
    1079510172"      --parents                използване на пълното име на файла под\n"
    1079610173"                               ДИРЕКТОРИЯта\n"
     
    1080110178"      --reflink[=WHEN]         control clone/CoW copies. See below\n"
    1080210179"      --remove-destination     remove each existing destination file before\n"
    10803 "                                 attempting to open it (contrast with --"
    10804 "force)\n"
     10180"                                 attempting to open it (contrast with --force)\n"
    1080510181msgstr ""
    1080610182"  -R, -r, --recursive          рекурсивно копиране на директориите\n"
    10807 "      --reflink[=КОГА]         управление на клонирането/копирането при "
    10808 "запис.\n"
    10809 "                               Вижте по-долу\n"
    10810 "      --remove-destination     изтриване на всеки съществуващ целеви файл, "
    10811 "преди\n"
     10183"      --reflink[=КОГА]         управление на клонирането/копирането при запис.\n"
     10184"                               Вж. по-долу\n"
     10185"      --remove-destination     изтриване на всеки съществуващ целеви файл, преди\n"
    1081210186"                               да се опитва отваряне (сравнете с „--force“)\n"
    1081310187
     
    1081510189msgid ""
    1081610190"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below\n"
    10817 "      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
    10818 "SOURCE\n"
     10191"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
    1081910192"                                 argument\n"
    1082010193msgstr ""
     
    1082610199"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
    1082710200"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
    10828 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into "
    10829 "DIRECTORY\n"
     10201"  -t, --target-directory=DIRECTORY  copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
    1083010202"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
    1083110203msgstr ""
     
    1084310215"  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
    1084410216msgstr ""
    10845 "  -u, --update                 копиране само, ако ИЗТОЧНИК е по-нов от "
    10846 "целевия\n"
    10847 "                               файл или ако целевият файл липсва\n"
     10217"  -u, --update                 копиране, само ако ИЗТОЧНИКът е по-нов от\n"
     10218"                               целевия файл или ако целевият файл липсва\n"
    1084810219"  -v, --verbose                съобщаване какво се прави\n"
    1084910220"  -x, --one-file-system        оставане в текущата файлова система\n"
     
    1085610227"                                 SELinux or SMACK security context to CTX\n"
    1085710228msgstr ""
    10858 "  -Z                           задаване на стандартен контекст за сигурност "
    10859 "на\n"
     10229"  -Z                           задаване на стандартен контекст за сигурност на\n"
    1086010230"                               SELinux на целевия файл\n"
    10861 "      --context[=КОНТЕКСТ]     като „-Z“, а ако е присъства КОНТЕКСТ, той "
    10862 "се\n"
    10863 "                               задава вместо стандартния за SELinux или "
    10864 "SMACK\n"
     10231"      --context[=КОНТЕКСТ]     като „-Z“, а ако присъства КОНТЕКСТ, той се\n"
     10232"                               задава вместо стандартния за SELinux или SMACK\n"
    1086510233
    1086610234#: src/cp.c:231
     
    1087010238"corresponding DEST file is made sparse as well.  That is the behavior\n"
    1087110239"selected by --sparse=auto.  Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
    10872 "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
    10873 "bytes.\n"
     10240"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
    1087410241"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
    1087510242msgstr ""
    1087610243"\n"
    10877 "Стандартно с груба евристика се разпознават кои файлове-ИЗТОЧНИци са "
    10878 "рехави.\n"
     10244"Стандартно с груба евристика се разпознават кои файлове-ИЗТОЧНИци са рехави.\n"
    1087910245"Тогава и целевите файлове също се правят такива — все едно е дадена опцията\n"
    1088010246"„-sparse=auto“.  При „--sparse=always“ целевите файлове се създават рехави,\n"
    10881 "винаги когато файловете-ИЗТОЧНИци съдържат достатъчно дълга "
    10882 "последователност\n"
     10247"винаги когато файловете-ИЗТОЧНИци съдържат достатъчно дълга последователност\n"
    1088310248"от нулеви байтове.  Ползвайте „--sparse=never“, за да избегнете създаването\n"
    1088410249"на рехави файлове.\n"
     
    1088910254"\n"
    1089010255"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n"
    10891 "data blocks are copied only when modified.  If this is not possible the "
    10892 "copy\n"
     10256"data blocks are copied only when modified.  If this is not possible the copy\n"
    1089310257"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n"
    1089410258"Use --reflink=never to ensure a standard copy is performed.\n"
     
    1089710261"Опцията „--reflink[=always]“ указва евтино копиране — блоковете се копират,\n"
    1089810262"само ако са променени.  Ако това не е възможно, копирането е неуспешно.\n"
    10899 "При „--reflink=auto“ първо се опитва евтино копиране, а след това — "
    10900 "нормално.\n"
     10263"При „--reflink=auto“ първо се опитва евтино копиране, а след това — нормално.\n"
    1090110264"При „--reflink=never“ винаги се извършва нормално копиране.\n"
    1090210265
     
    1090910272msgstr ""
    1091010273"\n"
    10911 "По изключение ако са зададени опции --force и --backup, а ИЗТОЧНИК и ЦЕЛ са "
    10912 "едно\n"
    10913 "и също име на съществуващ обикновен файл, ce прави резервно копие на "
    10914 "ИЗТОЧНИК.\n"
     10274"По изключение — ако са зададени опции „--force“ и „--backup“, а ИЗТОЧНИКът и\n"
     10275"ЦЕЛта са едно и също име на съществуващ обикновен файл, ce прави резервно копие\n"
     10276"на ИЗТОЧНИКа.\n"
    1091510277
    1091610278#: src/cp.c:306
     
    1095610318#: src/cp.c:1194
    1095710319msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
    10958 msgstr ""
    10959 "контекстът за сигурност не може да бъде запазен, защото изисква ядро с "
    10960 "поддръжка на SELinux"
     10320msgstr "контекстът за сигурност не може да бъде запазен, защото изисква ядро с поддръжка на SELinux"
    1096110321
    1096210322#: src/cp.c:1210
    1096310323msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
    10964 msgstr ""
    10965 "разширените атрибути не могат да бъдат запазени, защото командата „cp“ е "
    10966 "компилирана без поддръжката им"
     10324msgstr "разширените атрибути не могат да бъдат запазени, защото командата „cp“ е компилирана без поддръжката им"
    1096710325
    1096810326#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    1099510353msgstr ""
    1099610354"\n"
    10997 "Ако е указан ФАЙЛ, той определя цветовете за различните файлове разширения.\n"
     10355"Ако е указан ФАЙЛ, той определя цветовете за различните файлови разширения.\n"
    1099810356"В противен случай се използва вградена база от данни.\n"
    10999 "За подробности относно форма̀та на ФАЙЛа, изпълнете „dircolors --print-"
    11000 "database“.\n"
     10357"За подробности относно форма̀та на ФАЙЛа, изпълнете „dircolors --print-database“.\n"
    1100110358
    1100210359#: src/dircolors.c:288
     
    1103910396msgid ""
    1104010397"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n"
    11041 "removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current "
    11042 "directory).\n"
     10398"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current directory).\n"
    1104310399"\n"
    1104410400msgstr ""
     
    1105010406#: src/dirname.c:59
    1105110407msgid "  -z, --zero     end each output line with NUL, not newline\n"
    11052 msgstr ""
    11053 "  -z, --zero     завършване на редовете с нулев байт, а не със знак за нов "
    11054 "ред\n"
     10408msgstr "  -z, --zero     завършване на редовете с нулев байт, а не със знак за нов ред\n"
    1105510409
    1105610410#: src/dirname.c:64
     
    1107110425#: src/expand.c:73
    1107210426msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
    11073 msgstr ""
    11074 "Замяна на табулациите във всеки ФАЙЛ с интервали и извеждане на стандартния "
    11075 "изход\n"
     10427msgstr "Замяна на табулациите във всеки ФАЙЛ с интервали и извеждане на стандартния изход\n"
    1107610428
    1107710429#: src/expand.c:80
     
    1108010432"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart, not 8\n"
    1108110433msgstr ""
    11082 "  -i, --initial       без замяна на табулациите след знак, който не е "
    11083 "интервал\n"
    11084 "  -t, --tabs=БРОЙ     табулациите да са равни на този БРОЙ интервали вместо "
    11085 "8\n"
     10434"  -i, --initial       без замяна на табулациите след знак, който не е интервал\n"
     10435"  -t, --tabs=БРОЙ     табулациите да са равни на този БРОЙ интервали вместо 8\n"
    1108610436
    1108710437#: src/expand.c:146 src/expand.c:165 src/unexpand.c:181 src/unexpand.c:226
     
    1109210442#, c-format
    1109310443msgid "cannot get current directory"
    11094 msgstr "не може да се определи коя е текущата директория"
     10444msgstr "текущата директория не може да се определи"
    1109510445
    1109610446#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64
     
    1110910459#: src/fold.c:70
    1111010460msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n"
    11111 msgstr ""
    11112 "Пренасяне на входните редове от всеки ФАЙЛ наново при извеждането на "
    11113 "стандартния изход\n"
     10461msgstr "Пренасяне на входните редове от всеки ФАЙЛ наново при извеждането на стандартния изход\n"
    1111410462
    1111510463#: src/fold.c:77
     
    1113310481"\n"
    1113410482msgstr ""
    11135 "Извеждане на ограниченията на платформата във формат подходящ за скриптове "
    11136 "на обвивката.\n"
     10483"Извеждане на ограниченията на платформата във формат подходящ за скриптове на обвивката.\n"
    1113710484"\n"
    1113810485
     
    1117310520#: src/hostname.c:97
    1117410521msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
    11175 msgstr ""
    11176 "не може да се задава хост-име, тази система не притежава такава възможност"
     10522msgstr "не може да се задава хост-име, тази система не притежава такава възможност"
    1117710523
    1117810524#: src/hostname.c:105
     
    1119910545"  -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
    1120010546"                   specify the name or number of the signal to be sent\n"
    11201 "  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from "
    11202 "numbers\n"
     10547"  -l, --list       list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
    1120310548"  -t, --table      print a table of signal information\n"
    1120410549msgstr ""
    1120510550"  -s, --signal=СИГНАЛ, -СИГНАЛ\n"
    1120610551"                   указване на името или номера на сигнала за изпращане\n"
    11207 "  -l, --list       извеждане на имената на сигналите, преобразуване в/от "
    11208 "номера\n"
     10552"  -l, --list       извеждане на имената на сигналите, преобразуване в/от номера\n"
    1120910553"  -t, --table      извеждане на таблица с информация за сигналите\n"
    1121010554
     
    1133710681#, c-format
    1133810682msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
    11339 msgstr ""
    11340 "пренебрегване на неправилната широчина на реда от променливата на средата "
    11341 "„COLUMNS“: %s"
     10683msgstr "пренебрегване на неправилната широчина на реда от променливата на средата „COLUMNS“: %s"
    1134210684
    1134310685#: src/ls.c:1783
    1134410686#, c-format
    1134510687msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
    11346 msgstr ""
    11347 "пренебрегване на неправилния размер на табулацията от променливата на "
    11348 "средата „TABSIZE“: %s"
     10688msgstr "пренебрегване на неправилния размер на табулацията от променливата на средата „TABSIZE“: %s"
    1134910689
    1135010690#: src/ls.c:1902
     
    1136710707#: src/ls.c:2231
    1136810708msgid "  - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
    11369 msgstr "  +ФОРМАТ (напр. „+%H:%M“) за форматиране като дата\n"
     10709msgstr "  +ФОРМАТ (напр. „+%H:%M“) за форматиране като дата\n"
    1137010710
    1137110711#: src/ls.c:2605
     
    1141910759"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
    1142010760msgstr ""
    11421 "Извеждане на информация за ФАЙЛовете (по подразбиране за текущата "
    11422 "директория).\n"
     10761"Извеждане на информация за ФАЙЛовете (по подразбиране за текущата директория).\n"
    1142310762"Спазване на азбучна подредба, освен ако има опция „-cftuvSUX“ или „--sort“.\n"
    1142410763"\n"
     
    1142910768"  -A, --almost-all           do not list implied . and ..\n"
    1143010769"      --author               with -l, print the author of each file\n"
    11431 "  -b, --escape               print C-style escapes for nongraphic "
    11432 "characters\n"
     10770"  -b, --escape               print C-style escapes for nongraphic characters\n"
    1143310771msgstr ""
    1143410772"  -a, --all                  без обектите, които започват с „.“\n"
     
    1143910777#: src/ls.c:5147
    1144010778msgid ""
    11441 "      --block-size=SIZE      with -l, scale sizes by SIZE when printing "
    11442 "them;\n"
    11443 "                               e.g., '--block-size=M'; see SIZE format "
    11444 "below\n"
    11445 msgstr ""
    11446 "      --block-size=РАЗМЕР    заедно с „-l“: мащабиране на стойностите към "
    11447 "този\n"
    11448 "                             РАЗМЕР при извеждането им, напр. „--block-"
    11449 "size=M“.\n"
    11450 "                             Вижте по-долу за възможните стойности  на "
    11451 "РАЗМЕРа\n"
     10779"      --block-size=SIZE      with -l, scale sizes by SIZE when printing them;\n"
     10780"                               e.g., '--block-size=M'; see SIZE format below\n"
     10781msgstr ""
     10782"      --block-size=РАЗМЕР    заедно с „-l“: мащабиране на стойностите към този\n"
     10783"                             РАЗМЕР при извеждането им, напр. „--block-size=M“.\n"
     10784"                             Вж. по-долу за възможните стойности  на РАЗМЕРа\n"
    1145210785
    1145310786#: src/ls.c:5151
    1145410787msgid ""
    1145510788"  -B, --ignore-backups       do not list implied entries ending with ~\n"
    11456 "  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
    11457 "last\n"
     10789"  -c                         with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
    1145810790"                               modification of file status information);\n"
    1145910791"                               with -l: show ctime and sort by name;\n"
     
    1146210794"  -B, --ignore-backups       без обектите с имена, завършващи с „~“\n"
    1146310795"  -c                         с „-lt“: показване и подредба според „ctime“\n"
    11464 "                             (времето на последна промяна на информацията "
    11465 "за\n"
     10796"                             (времето на последна промяна на информацията за\n"
    1146610797"                             файла);\n"
    11467 "                             с „-l“: показване на ctime, но подредба по "
    11468 "името;\n"
    11469 "                             иначе: подредба според ctime, най-новите — "
    11470 "отпред.\n"
     10798"                             с „-l“: показване на ctime, но подредба по името;\n"
     10799"                             иначе: подредба според ctime, най-новите — отпред.\n"
    1147110800
    1147210801#: src/ls.c:5158
    1147310802msgid ""
    1147410803"  -C                         list entries by columns\n"
    11475 "      --color[=WHEN]         colorize the output; WHEN can be "
    11476 "'always' (default\n"
    11477 "                               if omitted), 'auto', or 'never'; more info "
    11478 "below\n"
    11479 "  -d, --directory            list directories themselves, not their "
    11480 "contents\n"
     10804"      --color[=WHEN]         colorize the output; WHEN can be 'always' (default\n"
     10805"                               if omitted), 'auto', or 'never'; more info below\n"
     10806"  -d, --directory            list directories themselves, not their contents\n"
    1148110807"  -D, --dired                generate output designed for Emacs' dired mode\n"
    1148210808msgstr ""
     
    1148610812"                             „never“ (никога), „always“ (винаги) или\n"
    1148710813"                             „auto“ (автоматично)\n"
    11488 "  -d, --directory            извеждане на директориите, вместо съдържанието "
    11489 "им\n"
     10814"  -d, --directory            извеждане на директориите, вместо съдържанието им\n"
    1149010815"                             и символните връзки, вместо сочените файлове\n"
    1149110816"  -D, --dired                изход във формат за режима „dired“ на Емакс\n"
     
    1150010825"      --full-time            like -l --time-style=full-iso\n"
    1150110826msgstr ""
    11502 "  -f                         без подредба, включва „-aU“, изключва „-ls --"
    11503 "color“\n"
    11504 "  -F, --classify             добавяне на знак за вида на файловете (някой "
    11505 "от:\n"
     10827"  -f                         без подредба, включва „-aU“, изключва „-ls --color“\n"
     10828"  -F, --classify             добавяне на знак за вида на файловете (някой от:\n"
    1150610829"                             „*“, „/“, „=“, „>“, „@“, „|“)\n"
    1150710830"      --file-type            същото без добавяне на знака „*“\n"
    11508 "      --format=ДУМА          „across“≡„horizontal“≡„-x“ (хоризонтална "
    11509 "подредба\n"
     10831"      --format=ДУМА          „across“≡„horizontal“≡„-x“ (хоризонтална подредба\n"
    1151010832"                             по колони),\n"
    11511 "                             „vertical“≡„-C“ (вертикална подредба по "
    11512 "колони),\n"
    11513 "                             „commas“≡„-m“ (хоризонтално изброяване със "
    11514 "„,“),\n"
     10833"                             „vertical“≡„-C“ (вертикална подредба по колони),\n"
     10834"                             „commas“≡„-m“ (хоризонтално изброяване със „,“),\n"
    1151510835"                             „long“≡„verbose“≡„-l“ (подробен изход),\n"
    1151610836"                             „single-column“≡„-1“ (по файл на ред).\n"
     
    1151910839#: src/ls.c:5175
    1152010840msgid "  -g                         like -l, but do not list owner\n"
    11521 msgstr ""
    11522 "  -g                         като „-l“, но без извеждане на собственика\n"
     10841msgstr "  -g                         като „-l“, но без извеждане на собственика\n"
    1152310842
    1152410843#: src/ls.c:5178
     
    1152610845"      --group-directories-first\n"
    1152710846"                             group directories before files;\n"
    11528 "                               can be augmented with a --sort option, but "
    11529 "any\n"
     10847"                               can be augmented with a --sort option, but any\n"
    1153010848"                               use of --sort=none (-U) disables grouping\n"
    1153110849msgstr ""
    1153210850"      --group-directories-first\n"
    11533 "                             групиране на директориите преди файловете, може "
    11534 "да\n"
    11535 "                             се комбинира с опция „--sort“, но „--sort=none“ "
    11536 "или\n"
     10851"                             групиране на директориите преди файловете, може да\n"
     10852"                             се комбинира с опция „--sort“, но „--sort=none“ или\n"
    1153710853"                             „-U“ изключват групирането\n"
    1153810854
    1153910855#: src/ls.c:5184
    11540 msgid ""
    11541 "  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
     10856msgid "  -G, --no-group             in a long listing, don't print group names\n"
    1154210857msgstr "  -G, --no-group             без имена на групите при подробен изход\n"
    1154310858
    1154410859#: src/ls.c:5187
    1154510860msgid ""
    11546 "  -h, --human-readable       with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G "
    11547 "etc.\n"
     10861"  -h, --human-readable       with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G etc.\n"
    1154810862"      --si                   likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
    1154910863msgstr ""
    11550 "  -h, --human-readable       с „-l“ и „-s“ извежда размери във формат 1K, "
    11551 "234M,\n"
     10864"  -h, --human-readable       с „-l“ и „-s“ извежда размери във формат 1K, 234M,\n"
    1155210865"                             2G и т.н.\n"
    11553 "      --si                   същото, но се ползват степени на 10 (100), а не "
    11554 "на\n"
     10866"      --si                   същото, но се ползват степени на 10 (100), а не на\n"
    1155510867"                             2 (1024)\n"
    1155610868
     
    1155810870msgid ""
    1155910871"  -H, --dereference-command-line\n"
    11560 "                             follow symbolic links listed on the command "
    11561 "line\n"
     10872"                             follow symbolic links listed on the command line\n"
    1156210873"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
    1156310874"                             follow each command line symbolic link\n"
    1156410875"                               that points to a directory\n"
    11565 "      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell "
    11566 "PATTERN\n"
     10876"      --hide=PATTERN         do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
    1156710877"                               (overridden by -a or -A)\n"
    1156810878msgstr ""
     
    1157010880"                             следване на символните връзки на командния ред\n"
    1157110881"      --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
    11572 "                             следване на символните връзки на командния "
    11573 "ред, \n"
     10882"                             следване на символните връзки на командния ред, \n"
    1157410883"                             които сочат към директории\n"
    11575 "      --hide=ОБРАЗЕЦ         без извеждане на елементите, пасващи на "
    11576 "ОБРАЗЕЦ\n"
     10884"      --hide=ОБРАЗЕЦ         без извеждане на елементите, пасващи на ОБРАЗЕЦ\n"
    1157710885"                             (пренебрегва се, ако има „-a“ или „-A“)\n"
    1157810886
     
    1158210890"                               (default if omitted), 'auto', or 'never'\n"
    1158310891msgstr ""
    11584 "      --hyperlink[=КОГАТО]   хипервръзки за имената на файлове, КОГАТО може "
    11585 "да\n"
     10892"      --hyperlink[=КОГАТО]   хипервръзки за имената на файлове, КОГАТО може да\n"
    1158610893"                             е „always“ (винаги — стандартно), „auto“\n"
    1158710894"                             (автоматично) или „never“ (никога)\n"
     
    1158910896#: src/ls.c:5205
    1159010897msgid ""
    11591 "      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry "
    11592 "names:\n"
     10898"      --indicator-style=WORD  append indicator with style WORD to entry names:\n"
    1159310899"                               none (default), slash (-p),\n"
    1159410900"                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
    1159510901"  -i, --inode                print the index number of each file\n"
    11596 "  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell "
    11597 "PATTERN\n"
    11598 msgstr ""
    11599 "      --indicator-style=СТИЛ добавяне на знак в СТИЛа към имената на "
    11600 "файловете:\n"
    11601 "                             none (стандартно — без), slash (-p),\n"
    11602 "                               file-type (--file-type), classify (-F)\n"
     10902"  -I, --ignore=PATTERN       do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
     10903msgstr ""
     10904"      --indicator-style=СТИЛ добавяне на знак в СТИЛа към имената на файловете:\n"
     10905"                             „none“ (стандартно — без), „slash“ (-p),\n"
     10906"                             „file-type“ (--file-type), „classify“ (-F)\n"
    1160310907"  -i, --inode                извеждане на номера на i-възела на всеки файл\n"
    1160410908"  -I, --ignore=ШАБЛОН        без извеждане на обектите с имена по ШАБЛОНа\n"
     
    1160910913"                               used only with -s and per directory totals\n"
    1161010914msgstr ""
    11611 "  -k, --kibibytes            да се ползват степени на 2 (блокове по 1024 "
    11612 "байта)\n"
     10915"  -k, --kibibytes            да се ползват степени на 2 (блокове по 1024 байта)\n"
    1161310916"                             при извеждане на заетото дисково пространство.\n"
    1161410917"                             Важи само при „-s“ и обобщенията по директории\n"
     
    1162010923"                               link, show information for the file the link\n"
    1162110924"                               references rather than for the link itself\n"
    11622 "  -m                         fill width with a comma separated list of "
    11623 "entries\n"
    11624 msgstr ""
    11625 "  -l                         да се ползва формат с подробно изброяване\n"
     10925"  -m                         fill width with a comma separated list of entries\n"
     10926msgstr ""
     10927"  -l                         формат с подробно изброяване\n"
    1162610928"  -L, --dereference          при показване на информация за символна връзка\n"
    11627 "                             да се показва информация за сочения файл вместо "
    11628 "за\n"
     10929"                             да се показва информация за сочения файл вместо за\n"
    1162910930"                             самата символна връзка\n"
    11630 "  -m                         попълва в широчина с разделени със запетая "
    11631 "елементи\n"
     10931"  -m                         извеждане на елементите по редове, разделени\n"
     10932"                             със запетая\n"
    1163210933
    1163310934#: src/ls.c:5226
     
    1164310944"  -o                         като „-l“, но без извеждане на групата\n"
    1164410945"  -p, --indicator-style=slash\n"
    11645 "                             добавяне на знак „/“ към имената на "
    11646 "директориите\n"
     10946"                             добавяне на знак „/“ към имената на директориите\n"
    1164710947
    1164810948#: src/ls.c:5233
     
    1165010950"  -q, --hide-control-chars   print ? instead of nongraphic characters\n"
    1165110951"      --show-control-chars   show nongraphic characters as-is (the default,\n"
    11652 "                               unless program is 'ls' and output is a "
    11653 "terminal)\n"
     10952"                               unless program is 'ls' and output is a terminal)\n"
    1165410953"  -Q, --quote-name           enclose entry names in double quotes\n"
    1165510954"      --quoting-style=WORD   use quoting style WORD for entry names:\n"
    1165610955"                               literal, locale, shell, shell-always,\n"
    1165710956"                               shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n"
    11658 "                               (overrides QUOTING_STYLE environment "
    11659 "variable)\n"
     10957"                               (overrides QUOTING_STYLE environment variable)\n"
    1166010958msgstr ""
    1166110959"  -q, --hide-control-chars   заместване на неграфичните знаци с „?“\n"
     
    1167410972"                             ⁃ „c“ (цитиране като литерали на C и\n"
    1167510973"                               обхващащи „\"“);\n"
    11676 "                             ⁃ „escape“ (като литерали на C без обхващащи "
    11677 "„\"“).\n"
     10974"                             ⁃ „escape“ (като литерали на C без обхващащи „\"“).\n"
    1167810975
    1167910976#: src/ls.c:5244
     
    1168110978"  -r, --reverse              reverse order while sorting\n"
    1168210979"  -R, --recursive            list subdirectories recursively\n"
    11683 "  -s, --size                 print the allocated size of each file, in "
    11684 "blocks\n"
     10980"  -s, --size                 print the allocated size of each file, in blocks\n"
    1168510981msgstr ""
    1168610982"  -r, --reverse              подредба в обратен ред\n"
     
    1169110987msgid ""
    1169210988"  -S                         sort by file size, largest first\n"
    11693 "      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none (-U), size (-"
    11694 "S),\n"
     10989"      --sort=WORD            sort by WORD instead of name: none (-U), size (-S),\n"
    1169510990"                               time (-t), version (-v), extension (-X)\n"
    1169610991"      --time=WORD            with -l, show time as WORD instead of default\n"
    11697 "                               modification time: atime or access or use (-"
    11698 "u);\n"
    11699 "                               ctime or status (-c); also use specified "
    11700 "time\n"
     10992"                               modification time: atime or access or use (-u);\n"
     10993"                               ctime or status (-c); also use specified time\n"
    1170110994"                               as sort key if --sort=time (newest first)\n"
    1170210995msgstr ""
    1170310996"  -S                         подредба според размера, най-големите отпред\n"
    11704 "      --sort=ДУМА            подредба според ДУМАта: „size“≡„-S“, „time“≡„-"
    11705 "t“\n"
     10997"      --sort=ДУМА            подредба според ДУМАта: „size“≡„-S“, „time“≡„-t“\n"
    1170610998"                             „none“≡„-U“, „version“≡„-v“, „extension“≡„-X“\n"
    11707 "      --time=ВИД_ВРЕМЕ       с „-l“ показва този ВИД_ВРЕМЕ вместо времето "
    11708 "на\n"
    11709 "                             промяна.  ВИДът_ВРЕМЕ може да е „atime“/"
    11710 "„access“/\n"
     10999"      --time=ВИД_ВРЕМЕ       с „-l“ показва този ВИД_ВРЕМЕ вместо времето на\n"
     11000"                             промяна.  ВИДът_ВРЕМЕ може да е „atime“/„access“/\n"
    1171111001"                             „use“≡„-u“ (достъп) или „ctime“/„status“≡„-c“\n"
    11712 "                             (създаване).  Ако е дадена и опцията „--"
    11713 "sort=time“,\n"
     11002"                             (създаване).  Ако е дадена и опцията „--sort=time“,\n"
    1171411003"                             се подрежда по съответното време (най-новите —\n"
    1171511004"                             отпред)\n"
    1171611005
    1171711006#: src/ls.c:5260
    11718 msgid ""
    11719 "      --time-style=TIME_STYLE  time/date format with -l; see TIME_STYLE "
    11720 "below\n"
     11007msgid "      --time-style=TIME_STYLE  time/date format with -l; see TIME_STYLE below\n"
    1172111008msgstr ""
    1172211009"      --time-style=ФОРМАТ_ЗА_ВРЕМЕТО\n"
    11723 "                               ФОРМАТ_ЗА_ВРЕМЕТО за опцията „-l“, вижте по-"
    11724 "долу\n"
     11010"                               ФОРМАТ_ЗА_ВРЕМЕТО за опцията „-l“, вж. по-долу\n"
    1172511011
    1172611012#: src/ls.c:5263
     
    1172911015"  -T, --tabsize=COLS         assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
    1173011016msgstr ""
    11731 "  -t                         подредба по времето на промяна от нови към "
    11732 "стари\n"
    11733 "  -T, --tabsize=РАЗМЕР       табулаторите са с този РАЗМЕР вместо 8 "
    11734 "интервала\n"
     11017"  -t                         подредба по времето на промяна от нови към стари\n"
     11018"  -T, --tabsize=РАЗМЕР       табулаторите са с този РАЗМЕР вместо 8 интервала\n"
    1173511019
    1173611020#: src/ls.c:5267
     
    1174211026"  -v                         natural sort of (version) numbers within text\n"
    1174311027msgstr ""
    11744 "  -u                         с „-lt“: показване и подредба според времето "
    11745 "на\n"
     11028"  -u                         с „-lt“: показване и подредба според времето на\n"
    1174611029"                             достъп;\n"
    11747 "                             с „-l“: показване на времето, но подредба по "
    11748 "името;\n"
    11749 "                             иначе: подредба според времето, най-новите — "
    11750 "отпред.\n"
     11030"                             с „-l“: показване на времето, но подредба по името;\n"
     11031"                             иначе: подредба според времето, най-новите — отпред.\n"
    1175111032"  -U                         без подредба — както е в директорията\n"
    1175211033"  -v                         подредба с тълкуване на имената като версии\n"
     
    1175811039"  -X                         sort alphabetically by entry extension\n"
    1175911040"  -Z, --context              print any security context of each file\n"
    11760 "  -1                         list one file per line.  Avoid '\\n' with -q or "
    11761 "-b\n"
    11762 msgstr ""
    11763 "  -w, --width=КОЛОНИ         извеждане на този брой КОЛОНИ.  0 — означава, "
    11764 "че\n"
     11041"  -1                         list one file per line.  Avoid '\\n' with -q or -b\n"
     11042msgstr ""
     11043"  -w, --width=КОЛОНИ         извеждане на този брой КОЛОНИ.  0 — означава, че\n"
    1176511044"                             няма ограничения\n"
    11766 "  -x                         извеждане на елементите по редове, а не в "
    11767 "стълбове\n"
     11045"  -x                         извеждане на елементите по редове, а не в стълбове\n"
    1176811046"  -X                         подредба в азбучен ред според разширението\n"
    11769 "  -Z, --context              извеждане на контекста на сигурността на "
    11770 "обектите\n"
     11047"  -Z, --context              извеждане на контекста на сигурността на обектите\n"
    1177111048"  -1                         извеждане по един файл на ред\n"
    1177211049
     
    1177511052"\n"
    1177611053"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT.\n"
    11777 "FORMAT is interpreted like in date(1).  If FORMAT is "
    11778 "FORMAT1<newline>FORMAT2,\n"
     11054"FORMAT is interpreted like in date(1).  If FORMAT is FORMAT1<newline>FORMAT2,\n"
    1177911055"then FORMAT1 applies to non-recent files and FORMAT2 to recent files.\n"
    11780 "TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect only outside the POSIX "
    11781 "locale.\n"
     11056"TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect only outside the POSIX locale.\n"
    1178211057"Also the TIME_STYLE environment variable sets the default style to use.\n"
    1178311058msgstr ""
    1178411059"\n"
    11785 "Аргументът ФОРМАТ_НА_ВРЕМЕТО може да е „full-iso“, “long-iso“, „iso“, "
    11786 "„locale“\n"
    11787 "или “+ФОРМАТ“.  ФОРМАТът е същият както за командата „date(1)“.  Ако "
    11788 "ФОРМАТът\n"
     11060"Аргументът ФОРМАТ_НА_ВРЕМЕТО може да е „full-iso“, “long-iso“, „iso“, „locale“\n"
     11061"или “+ФОРМАТ“.  ФОРМАТът е същият както за командата „date(1)“.  Ако ФОРМАТът\n"
    1178911062"съдържа нов ред: ФОРМАТ_1<нов ред>ФОРМАТ_2, то вторият формат се отнася за\n"
    11790 "скорошните файлове, а първият — за всички останали.  Ако "
    11791 "ФОРМАТът_НА_ВРЕМЕТО\n"
    11792 "започва с „posix-“, то той се ползва само извън локала по POSIX.  "
    11793 "Променливата\n"
     11063"скорошните файлове, а първият — за всички останали.  Ако ФОРМАТът_НА_ВРЕМЕТО\n"
     11064"започва с „posix-“, то той се ползва само извън локала по POSIX.  Променливата\n"
    1179411065"на средата „TIME_STYLE“ задава стандартния стил.\n"
    1179511066
     
    1180511076"Използването на цвят за разграничаване на файловете по вид стандартно е\n"
    1180611077"изключено както и при задаването на опцията „--color=never“.  При задаване\n"
    11807 "на „--color=auto“ командата „ls“ извежда кодове за цвят, само когато "
    11808 "изходът\n"
     11078"на „--color=auto“ командата „ls“ извежда кодове за цвят, само когато изходът\n"
    1180911079"се извежда на терминал.  Променливата на средата „LS_COLORS“ позволява\n"
    1181011080"допълнителни настройки.  Може да я зададете с командата „dircolors“.\n"
     
    1182211092" 0  — ако всичко е наред;\n"
    1182311093" 1  — при леки проблеми (напр. няма достъп до поддиректория);\n"
    11824 " 2  — при сериозни проблеми (напр. няма достъп до аргумент на командния "
    11825 "ред).\n"
     11094" 2  — при сериозни проблеми (напр. няма достъп до аргумент на командния ред).\n"
    1182611095
    1182711096#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    1185211121msgid ""
    1185311122"\n"
    11854 "  -b, --binary         read in binary mode (default unless reading tty "
    11855 "stdin)\n"
    11856 msgstr ""
    11857 "\n"
    11858 "-b, --binary   четене в двоичен режим (стандартно, освен при стандартен "
    11859 "вход\n"
     11123"  -b, --binary         read in binary mode (default unless reading tty stdin)\n"
     11124msgstr ""
     11125"\n"
     11126"-b, --binary   четене в двоичен режим (стандартно, освен при стандартен вход\n"
    1186011127"                 от терминал)\n"
    1186111128
     
    1187711144#: src/md5sum.c:253
    1187811145msgid ""
    11879 "  -l, --length         digest length in bits; must not exceed the maximum "
    11880 "for\n"
     11146"  -l, --length         digest length in bits; must not exceed the maximum for\n"
    1188111147"                       the blake2 algorithm and must be a multiple of 8\n"
    1188211148msgstr ""
    11883 "  -l, --length         дължина на контролната сума в битове — трябва да е "
    11884 "кратна\n"
    11885 "                       на 8 и да е по-малка от максимума за алгоритъма "
    11886 "„blake2“\n"
     11149"  -l, --length         дължина на контролната сума в битове — трябва да е кратна\n"
     11150"                       на 8 и да е по-малка от максимума за алгоритъма „blake2“\n"
    1188711151
    1188811152#: src/md5sum.c:258
     
    1189111155
    1189211156#: src/md5sum.c:262
    11893 msgid ""
    11894 "  -t, --text           read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
    11895 msgstr ""
    11896 "  -t, --text           четене в текстов режим (при стандартен вход от "
    11897 "терминал)\n"
     11157msgid "  -t, --text           read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
     11158msgstr "  -t, --text           четене в текстов режим (при стандартен вход от терминал)\n"
    1189811159
    1189911160#: src/md5sum.c:266
     
    1191611177"      --quiet          don't print OK for each successfully verified file\n"
    1191711178"      --status         don't output anything, status code shows success\n"
    11918 "      --strict         exit non-zero for improperly formatted checksum "
    11919 "lines\n"
     11179"      --strict         exit non-zero for improperly formatted checksum lines\n"
    1192011180"  -w, --warn           warn about improperly formatted checksum lines\n"
    1192111181"\n"
     
    1192511185"      --ignore-missing  без съобщения за липсващи файлове\n"
    1192611186"      --quiet           без съобщения за успешно проверен файл\n"
    11927 "      --status          без съобщения, успехът се определя според кода за "
    11928 "изход\n"
     11187"      --status          без съобщения, успехът се определя според кода за изход\n"
    1192911188"      --strict          изход при неправилно форматирани редове със суми\n"
    11930 "  -w, --warn            съобщения при неправилно форматирани редове със "
    11931 "суми\n"
     11189"  -w, --warn            съобщения при неправилно форматирани редове със суми\n"
    1193211190
    1193311191#: src/md5sum.c:285
     
    1193711195"The sums are computed as described in %s.  When checking, the input\n"
    1193811196"should be a former output of this program.  The default mode is to print a\n"
    11939 "line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for "
    11940 "binary,\n"
     11197"line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for binary,\n"
    1194111198"' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n"
    1194211199msgstr ""
    1194311200"\n"
    11944 "Сумите се изчисляват така, както е посочено в %s.  При проверка входът\n"
    11945 "трябва да бъде предишен изход от тази програма.  По подразбиране се извежда "
    11946 "ред\n"
    11947 "с контролна сума, знак посочващ типа („*“ за двоичен, „ “ за текстов или "
    11948 "когато\n"
     11201"Сумите се изчисляват така, както е посочено в „%s“.  При проверка входът\n"
     11202"трябва да бъде предишен изход от тази програма.  По подразбиране се извежда ред\n"
     11203"с контролна сума, знак посочващ типа („*“ за двоичен, „ “ за текстов или когато\n"
    1194911204"това няма значение) и името на всеки ФАЙЛ.\n"
    1195011205
     
    1198011235msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted"
    1198111236msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted"
    11982 msgstr[0] ""
    11983 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ред %<PRIuMAX> е неправилно форматиран за контролна сума"
    11984 msgstr[1] ""
    11985 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX> реда са неправилно форматирани за контролна сума"
     11237msgstr[0] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX> ред е неправилно форматиран"
     11238msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX> реда са неправилно форматирани"
    1198611239
    1198711240#: src/md5sum.c:834
     
    1198911242msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read"
    1199011243msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read"
    11991 msgstr[0] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX>-ят изброен файл не може да бъде прочетен"
    11992 msgstr[1] ""
    11993 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX> изброени файла не могат да бъде прочетени"
     11244msgstr[0] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX> изброен файл не може да бъде прочетен"
     11245msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX> изброени файла не могат да бъде прочетени"
    1199411246
    1199511247#: src/md5sum.c:842
     
    1199711249msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
    1199811250msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
    11999 msgstr[0] "ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> пресметната контролна сума НЕ пасва"
    12000 msgstr[1] "ВНИМАНИЕ: %<PRIuMAX> пресметнати контролни суми НЕ пасват"
     11251msgstr[0] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX> пресметната контролна сума НЕ пасва"
     11252msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %<PRIuMAX> пресметнати контролни суми НЕ пасват"
    1200111253
    1200211254#: src/md5sum.c:848
     
    1204011292#: src/md5sum.c:994
    1204111293#, c-format
    12042 msgid ""
    12043 "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
    12044 msgstr ""
    12045 "опциите „--binary“ и „--text“ са безсмислени при проверка на контролни суми"
     11294msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
     11295msgstr "опциите „--binary“ и „--text“ са безсмислени при проверка на контролни суми"
    1204611296
    1204711297#: src/md5sum.c:1002
    1204811298#, c-format
    1204911299msgid "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums"
    12050 msgstr ""
    12051 "опцията „--ignore-missing“ е смислена само при проверка на контролни суми"
     11300msgstr "опцията „--ignore-missing“ е смислена само при проверка на контролни суми"
    1205211301
    1205311302#: src/md5sum.c:1010
     
    1208111330
    1208211331#: src/mkfifo.c:61 src/mknod.c:63
    12083 msgid ""
    12084 "  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
    12085 msgstr ""
    12086 "  -m, --mode=РЕЖИМ  задаване на РЕЖИМ за достъп, в допълнение към „a=rw“\n"
     11332msgid "  -m, --mode=MODE    set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
     11333msgstr "  -m, --mode=РЕЖИМ  задаване на РЕЖИМ за достъп, в допълнение към „a=rw“\n"
    1208711334
    1208811335#: src/mkfifo.c:64 src/mknod.c:66
     
    1209211339"                         or SMACK security context to CTX\n"
    1209311340msgstr ""
    12094 "  -Z                   задаване на стандартен за вида контекст на сигурност "
    12095 "за\n"
     11341"  -Z                   задаване на стандартен за вида контекст на сигурност за\n"
    1209611342"                       SELinux или SMACK\n"
    1209711343"      --context[=КОНТЕКСТ]\n"
    12098 "                        като „-Z“, но при задаването се прилага този "
    12099 "КОНТЕКСТ\n"
     11344"                        като „-Z“, но при задаването се прилага този КОНТЕКСТ\n"
    1210011345"                        за SELinux или SMACK\n"
    1210111346
     
    1213111376msgstr ""
    1213211377"\n"
    12133 "Както ГОЛЯМ, така и МАЛЪК трябва да се посочат, ако ВИДът е „b“, „c“ или "
    12134 "„u“, и\n"
    12135 "трябва да се пропуснат, ако той е „p“.  Ако ГОЛЯМ или МАЛЪК започва с 0x или "
    12136 "0X,\n"
    12137 "номерът се интерпретира като шестнадесетичен, ако започва с 0 — като "
    12138 "осмичен,\n"
    12139 "а в останалите случаи — като десетичен.  ВИДът може да е:\n"
     11378"Както ГОЛЯМ, така и МАЛЪК трябва да се посочат, когато ВИДът е „b“, „c“ или „u“,\n"
     11379"и трябва да се пропуснат, когато  той е „p“.  Ако ГОЛЯМ или МАЛЪК започва с 0x\n"
     11380"или 0X, номерът се интерпретира като шестнадесетичен, ако започва с 0 — като\n"
     11381"осмичен, а в останалите случаи — като десетичен.  ВИДът може да е:\n"
    1214011382
    1214111383#: src/mknod.c:80
     
    1215311395#: src/mknod.c:176
    1215411396msgid "Special files require major and minor device numbers."
    12155 msgstr ""
    12156 "При създаване на специални файлове трябва да се посочат и голям, и малък "
    12157 "номер на устройство"
     11397msgstr "При създаване на специални файлове трябва да се посочат и голям, и малък номер на устройство"
    1215811398
    1215911399#: src/mknod.c:186
     
    1219111431#: src/mv.c:298
    1219211432msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
    12193 msgstr ""
    12194 "Преименуване на ИЗТОЧНИК като ЦЕЛ или преместване на ИЗТОЧНИците в "
    12195 "ДИРЕКТОРИЯта.\n"
     11433msgstr "Преименуване на ИЗТОЧНИК като ЦЕЛ или преместване на ИЗТОЧНИците в ДИРЕКТОРИЯта.\n"
    1219611434
    1219711435#: src/mv.c:304
    1219811436msgid ""
    12199 "      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
    12200 "file\n"
    12201 "  -b                           like --backup but does not accept an "
    12202 "argument\n"
     11437"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination file\n"
     11438"  -b                           like --backup but does not accept an argument\n"
    1220311439"  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
    1220411440"  -i, --interactive            prompt before overwrite\n"
    1220511441"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file\n"
    12206 "If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes "
    12207 "effect.\n"
     11442"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes effect.\n"
    1220811443msgstr ""
    1220911444"      --backup[=МЕТОД]       резервно копие на съществуващи целеви файлове\n"
     
    1221211447"  -i, --interactive          с питане преди заместване на файлове\n"
    1221311448"  -n, --no-clobber           без презаписване на съществуващи файлове\n"
    12214 "При посочване на повече от една от опциите „-i“, „-f“, „-n“ се взема "
    12215 "предвид\n"
     11449"При посочване на повече от една от опциите „-i“, „-f“, „-n“ се взема предвид\n"
    1221611450"последната.\n"
    1221711451
    1221811452#: src/mv.c:313
    1221911453msgid ""
    12220 "      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each "
    12221 "SOURCE\n"
     11454"      --strip-trailing-slashes  remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
    1222211455"                                 argument\n"
    1222311456"  -S, --suffix=SUFFIX          override the usual backup suffix\n"
     
    1222911462#: src/mv.c:318
    1223011463msgid ""
    12231 "  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
    12232 "DIRECTORY\n"
     11464"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
    1223311465"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
    1223411466"  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
     
    1223911471"                                 file to default type\n"
    1224011472msgstr ""
    12241 "      --target-directory=ДИР   преместване на всички ИЗТОЧНИци в "
    12242 "ДИРекторията\n"
     11473"      --target-directory=ДИР   преместване на всички ИЗТОЧНИци в ДИРекторията\n"
    1224311474"  -T, --no-target-directory    обработка на ЦЕЛта като обикновен файл\n"
    1224411475"  -u, --update                 преместване, само ако ИЗТОЧНИКът е по-нов от\n"
     
    1226011491"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n"
    1226111492msgstr ""
    12262 "Изпълняване на КОМАНДАта със зададената стойност на „nice“, което принципно "
    12263 "влияе\n"
    12264 "на диспечера на задачите на операционната система.  Без КОМАНДА извежда "
    12265 "текущата\n"
     11493"Изпълняване на КОМАНДАта със зададената стойност на „nice“, което принципно влияе\n"
     11494"на диспечера на задачите на операционната система.  Без КОМАНДА извежда текущата\n"
    1226611495"стойност на „nice“.  Диапазонът на „nice“ е от %d (най-голямо предимство за\n"
    1226711496"процеса) до %d (най-малко предимство).\n"
     
    1226911498#: src/nice.c:83
    1227011499msgid "  -n, --adjustment=N   add integer N to the niceness (default 10)\n"
    12271 msgstr ""
    12272 "  -n, --adjustment=N   добавяне на N към стойността на nice (по подразбиране "
    12273 "10)\n"
     11500msgstr "  -n, --adjustment=N   добавяне на N към стойността на nice (по подразбиране 10)\n"
    1227411501
    1227511502#: src/nice.c:173
     
    1230611533"\n"
    1230711534msgstr ""
    12308 "Изпълнение на КОМАНДАта със заглушаване на сигналите за край на връзката "
    12309 "(SIGHUP).\n"
     11535"Изпълнение на КОМАНДАта със заглушаване на сигналите за край на връзката (SIGHUP).\n"
    1231011536"\n"
    1231111537
     
    1232211548"\n"
    1232311549"Ако стандартният вход е на терминал, той се пренасочва от нечетим файл.\n"
    12324 "Ако стандартният изход е на терминал, той се пренасочва и добавя по "
    12325 "възможност\n"
     11550"Ако стандартният изход е на терминал, той се пренасочва и добавя по възможност\n"
    1232611551"към файла „nohup.out“.  Ако това е невъзможно, се ползва „$HOME/nohup.out“.\n"
    12327 "Ако стандартната грешка е на терминал, той се пренасочва към стандартния "
    12328 "изход.\n"
     11552"Ако стандартната грешка е на терминал, той се пренасочва към стандартния изход.\n"
    1232911553"За запазване на изхода в определен ФАЙЛ ползвайте „%s КОМАНДА > ФАЙЛ“.\n"
    1233011554
     
    1235211576#, c-format
    1235311577msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
    12354 msgstr ""
    12355 "входът се пренебрегва, а стандартната грешка се пренасочва към стандартния "
    12356 "изход"
     11578msgstr "входът се пренебрегва, а стандартната грешка се пренасочва към стандартния изход"
    1235711579
    1235811580#: src/nohup.c:189
     
    1240711629"  -s, --serial            paste one file at a time instead of in parallel\n"
    1240811630msgstr ""
    12409 "  -d, --delimiters=СПИСЪК разделяне със знаците от този СПИСък, а не с "
    12410 "табулации\n"
    12411 "  -s, --serial            последователно, а не паралелно, извеждане на "
    12412 "файловете\n"
     11631"  -d, --delimiters=СПИСЪК разделяне със знаците от този СПИСък, а не с табулации\n"
     11632"  -s, --serial            последователно, а не паралелно, извеждане на файловете\n"
    1241311633
    1241411634#: src/paste.c:518
     
    1242911649"  -p                  проверка за повечето POSIX-съвместими системи\n"
    1243011650"  -P                  проверка за празни имена и начални „-“\n"
    12431 "      --portability   проверка за всички POSIX-съвместими системи (като „-p -"
    12432 "P“)\n"
     11651"      --portability   проверка за всички POSIX-съвместими системи (като „-p -P“)\n"
    1243311652
    1243411653#: src/pathchk.c:169
     
    1245011669#, c-format
    1245111670msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
    12452 msgstr "%s: не може да се определи максималната дължина за име на файл"
     11671msgstr "%s: максималната дължина за име на файл не може да се определи"
    1245311672
    1245411673#: src/pathchk.c:324
     
    1246011679#, c-format
    1246111680msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
    12462 msgstr ""
    12463 "ограничението %lu е нарушено от дължината %lu на компонента на името на файл "
    12464 "„%s“"
     11681msgstr "ограничението %lu е нарушено от дължината %lu на компонента на името на файл „%s“"
    1246511682
    1246611683#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters.
     
    1255911776"  -f              без заглавие в съкратен формат\n"
    1256011777"  -w              без пълните имена в съкратен формат\n"
    12561 "  -i              без пълните имена и отдалечените хостове в съкратен "
    12562 "формат\n"
     11778"  -i              без пълните имена и отдалечените хостове в съкратен формат\n"
    1256311779"  -q              без пълните имена, отдалечените хостове и\n"
    1256411780"                  време на неактивност в съкратен формат\n"
     
    1259911815#: src/printf.c:84
    1260011816#, c-format
    12601 msgid ""
    12602 "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
    12603 msgstr "внимание: %s: знаците следващи знакова константа са пренебрегнати"
     11817msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
     11818msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s: знаците, следващи знакова константа, са пренебрегнати"
    1260411819
    1260511820#: src/printf.c:93
     
    1261711832"\n"
    1261811833msgstr ""
    12619 "Извеждане на АРГУМЕНТите според ФОРМАТа или според ОПЦИите:\n"
     11834"Извеждане на АРГУМЕНТите според ФОРМА̀Та или според ОПЦИите:\n"
    1262011835"\n"
    1262111836
     
    1263911854"  \\UHHHHHHHH  Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
    1264011855msgstr ""
    12641 "  \\NNN    байт с осмичен код NNN (от 1 до 3 цифри)\n"
    12642 "  \\xHH    байт с шестнадесетичен код HH (от 1 до 2 цифри)\n"
     11856"  \\NNN    байт с осмичен код NNN (1/2/3 цифри)\n"
     11857"  \\xHH    байт с шестнадесетичен код HH (от 1/2 цифри)\n"
    1264311858"  \\uHHHH  знак от Unicode (ISO/IEC 10646) с 16-ичен код HHHH (4 цифри)\n"
    1264411859"  \\UHHHHHHHH\n"
     
    1265011865"  %b      ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n"
    1265111866"          except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n"
    12652 "  %q      ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell "
    12653 "input,\n"
    12654 "          escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' "
    12655 "syntax.\n"
     11867"  %q      ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell input,\n"
     11868"          escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' syntax.\n"
    1265611869"\n"
    1265711870"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
     
    1270511918#, c-format
    1270611919msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
    12707 msgstr "внимание: пренебрегват се излишните аргументи започвайки от „%s“"
     11920msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: започвайки от „%s“ излишните аргументи се пренебрегват"
    1270811921
    1270911922#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard"
     
    1273511948
    1273611949#: src/ptx.c:1818
    12737 msgid ""
    12738 "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
    12739 "files.\n"
    12740 msgstr ""
    12741 "Извеждане на азбучен показалец на думите и контекста им във входните "
    12742 "файлове\n"
     11950msgid "Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
     11951msgstr ""
     11952"Извеждане на азбучен показалец на думите и контекста им във входните файлове\n"
    1274311953"\n"
    1274411954
     
    1274811958"  -G, --traditional              behave more like System V 'ptx'\n"
    1274911959msgstr ""
    12750 "  -A, --auto-reference           извеждане на автоматично генерираните "
    12751 "препратки\n"
     11960"  -A, --auto-reference           извеждане на автоматично генерираните препратки\n"
    1275211961"  -G, --traditional              работа като командата „ptx“ от System V\n"
    1275311962
     
    1275711966"                                 The default is '/'\n"
    1275811967msgstr ""
    12759 "  -F, --flag-truncation=НИЗ      отбелязване на съкращаването на ред с този "
    12760 "НИЗ.\n"
     11968"  -F, --flag-truncation=НИЗ      отбелязване на съкращаването на ред с този НИЗ.\n"
    1276111969"                                 Стандартно е „/“\n"
    1276211970
     
    1277111979"  -M, --macro-name=ИМЕ           име на макрос вместо „xx“\n"
    1277211980"  -O, --format=roff              изход с команди за „roff“\n"
    12773 "  -R, --right-side-refs          препратките да са отдясно, не се броят при "
    12774 "„-w“\n"
    12775 "  -S, --sentence-regexp=РЕГ_ИЗР  РЕГулярен_ИЗРаз за край на редовете или "
    12776 "край\n"
     11981"  -R, --right-side-refs          препратките да са отдясно, не се броят при „-w“\n"
     11982"  -S, --sentence-regexp=РЕГ_ИЗР  РЕГулярен_ИЗРаз за край на редовете или край\n"
    1277711983"                                 на изреченията\n"
    1277811984"  -T, --format=tex               изход с команди за „TeX“\n"
     
    1278711993"  -o, --only-file=FILE           read only word list from this FILE\n"
    1278811994msgstr ""
    12789 "  -W, --word-regexp=РЕГ_ИЗР      РЕГулярен_ИЗРаз, който определя какво е "
    12790 "дума\n"
    12791 "  -b, --break-file=ФАЙЛ          думите свършват при знак от този ФАЙЛ\n"
    12792 "  -f, --ignore-case              подредба без разлика главните и малките "
    12793 "букви\n"
    12794 "  -g, --gap-size=РАЗМЕР          РАЗМЕР на  мястото между полетата в изхода\n"
     11995"  -W, --word-regexp=РЕГ_ИЗР      РЕГулярен_ИЗРаз, който определя какво е дума\n"
     11996"  -b, --break-file=ФАЙЛ          думите свършват при знак от този ФАЙЛа\n"
     11997"  -f, --ignore-case              подредба без разлика главните и малките букви\n"
     11998"  -g, --gap-size=РАЗМЕР          РАЗМЕР на мястото между полетата в изхода\n"
    1279511999"  -i, --ignore-file=ФАЙЛ         ФАЙЛ с думи, които да се пренебрегват\n"
    1279612000"  -o, --only-file=ФАЙЛ           признават се само думи от този ФАЙЛ\n"
     
    1280012004"  -r, --references               first field of each line is a reference\n"
    1280112005"  -t, --typeset-mode               - not implemented -\n"
    12802 "  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference "
    12803 "excluded\n"
     12006"  -w, --width=NUMBER             output width in columns, reference excluded\n"
    1280412007msgstr ""
    1280512008"  -r, --references               първото поле на всеки ред е препратка\n"
     
    1283012033"  -P, --physical  avoid all symlinks\n"
    1283112034msgstr ""
    12832 "  -L, --logical   използване на стойността на променливата на средата "
    12833 "„PWD“,\n"
     12035"  -L, --logical   използване на стойността на променливата на средата „PWD“,\n"
    1283412036"                  дори тя да съдържа символни връзки\n"
    1283512037"  -P, --physical  избягване на всички символни връзки\n"
     
    1286112063#, c-format
    1286212064msgid "ignoring non-option arguments"
    12863 msgstr "аргументи, които не са опции, се пренебрегват"
     12065msgstr "аргументите, които не са опции, се пренебрегват"
    1286412066
    1286512067#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    1287912081msgid ""
    1288012082"  -f, --canonicalize            canonicalize by following every symlink in\n"
    12881 "                                every component of the given name "
    12882 "recursively;\n"
     12083"                                every component of the given name recursively;\n"
    1288312084"                                all but the last component must exist\n"
    1288412085"  -e, --canonicalize-existing   canonicalize by following every symlink in\n"
    12885 "                                every component of the given name "
    12886 "recursively,\n"
     12086"                                every component of the given name recursively,\n"
    1288712087"                                all components must exist\n"
    1288812088msgstr ""
    12889 "  -f, --canonicalize            привеждане в канонична форма чрез "
    12890 "рекурсивно\n"
    12891 "                                проследяване на всяка символна връзка във "
    12892 "всеки\n"
     12089"  -f, --canonicalize            привеждане в канонична форма чрез рекурсивно\n"
     12090"                                проследяване на всяка символна връзка във всеки\n"
    1289312091"                                компонент на даденото име.  Всички освен\n"
    1289412092"                                последният компонент трябва да съществуват\n"
    12895 "  -e, --canonicalize-existing   привеждане в канонична форма чрез "
    12896 "рекурсивно\n"
    12897 "                                проследяване на всяка символна връзка във "
    12898 "всеки\n"
    12899 "                                компонент на даденото име.  Всички "
    12900 "компоненти\n"
     12093"  -e, --canonicalize-existing   привеждане в канонична форма чрез рекурсивно\n"
     12094"                                проследяване на всяка символна връзка във всеки\n"
     12095"                                компонент на даденото име.  Всички компоненти\n"
    1290112096"                                трябва да съществуват\n"
    1290212097
     
    1290412099msgid ""
    1290512100"  -m, --canonicalize-missing    canonicalize by following every symlink in\n"
    12906 "                                every component of the given name "
    12907 "recursively,\n"
    12908 "                                without requirements on components "
    12909 "existence\n"
     12101"                                every component of the given name recursively,\n"
     12102"                                without requirements on components existence\n"
    1291012103"  -n, --no-newline              do not output the trailing delimiter\n"
    1291112104"  -q, --quiet\n"
    12912 "  -s, --silent                  suppress most error messages (on by "
    12913 "default)\n"
     12105"  -s, --silent                  suppress most error messages (on by default)\n"
    1291412106"  -v, --verbose                 report error messages\n"
    1291512107"  -z, --zero                    end each output line with NUL, not newline\n"
    1291612108msgstr ""
    12917 "  -e, --canonicalize-existing   привеждане в канонична форма чрез "
    12918 "рекурсивно\n"
    12919 "  -m, --canonicalize-missing    проследяване на всяка символна връзка във "
    12920 "всеки\n"
    12921 "                                компонент на даденото име.  Без изискване "
    12922 "за\n"
     12109"  -e, --canonicalize-existing   привеждане в канонична форма чрез рекурсивно\n"
     12110"  -m, --canonicalize-missing    проследяване на всяка символна връзка във всеки\n"
     12111"                                компонент на даденото име.  Без изискване за\n"
    1292312112"                                съществуване на компонентите\n"
    1292412113"  -n, --no-newline              без извеждане на крайните разделители\n"
     
    1292612115"  -s, --silent                  без повечето съобщения за грешка\n"
    1292712116"  -v, --verbose                 със съобщенията за грешки\n"
    12928 "  -z, --zero                    разделяне на редовете с нулев байт, а не нов "
    12929 "ред\n"
     12117"  -z, --zero                    разделяне на редовете с нулев байт, а не нов ред\n"
    1293012118
    1293112119#: src/readlink.c:152
     
    1294612134msgid ""
    1294712135"  -e, --canonicalize-existing  all components of the path must exist\n"
    12948 "  -m, --canonicalize-missing   no path components need exist or be a "
    12949 "directory\n"
     12136"  -m, --canonicalize-missing   no path components need exist or be a directory\n"
    1295012137"  -L, --logical                resolve '..' components before symlinks\n"
    1295112138"  -P, --physical               resolve symlinks as encountered (default)\n"
     
    1295712144"\n"
    1295812145msgstr ""
    12959 "  -e, --canonicalize-existing  всички компоненти на пътя трябва да "
    12960 "съществуват\n"
     12146"  -e, --canonicalize-existing  всички компоненти на пътя трябва да съществуват\n"
    1296112147"  -m, --canonicalize-missing   без проверка дали всички елементи на пътя са\n"
    1296212148"                               съществуващи директории\n"
    1296312149"  -L, --logical                определяне на „..“ преди символните връзки\n"
    12964 "  -P, --physical               определяне на символните връзки по ред на "
    12965 "поява\n"
     12150"  -P, --physical               определяне на символните връзки по ред на поява\n"
    1296612151"                               (стандартно)\n"
    1296712152"  -q, --quiet                  без повечето съобщения за грешки\n"
    12968 "      --relative-to=ДИРЕКТОРИЯ извеждане на определения път като "
    12969 "относителен\n"
     12153"      --relative-to=ДИРЕКТОРИЯ извеждане на определения път като относителен\n"
    1297012154"                               спрямо тази ДИРЕКТОРИЯ\n"
    1297112155"      --relative-base=ДИРЕКТОРИЯ\n"
    12972 "                               извеждане на абсолютни пътища освен, ако не "
    12973 "са\n"
     12156"                               извеждане на абсолютни пътища освен, ако не са\n"
    1297412157"                               в тази ДИРЕКТОРИЯ\n"
    1297512158"  -s, --strip, --no-symlinks   без заместване на символните връзки\n"
    12976 "  -z, --zero                   завършване на редовете с нулев байт, а не нов "
    12977 "ред\n"
     12159"  -z, --zero                   завършване на редовете с нулев байт, а не нов ред\n"
    1297812160"\n"
    1297912161
     
    1300712189#: src/rmdir.c:171
    1300812190msgid ""
    13009 "  -p, --parents   remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' "
    13010 "is\n"
     12191"  -p, --parents   remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' is\n"
    1301112192"                    similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n"
    1301212193"  -v, --verbose   output a diagnostic for every directory processed\n"
     
    1303712218"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n"
    1303812219msgstr ""
    13039 "Разделя ВХОДа на парчета ПРЕФИКСaa, ПРЕФИКСab,… с фиксиран размер.\n"
     12220"Разделяне на ВХОДа на парчета ПРЕФИКСaa, ПРЕФИКСab,… с фиксиран размер.\n"
    1304012221"Стандартно ПРЕФИКСът е „x“, а размерът — 1000 реда.\n"
    1304112222
     
    1304712228"  -b, --bytes=SIZE        put SIZE bytes per output file\n"
    1304812229"  -C, --line-bytes=SIZE   put at most SIZE bytes of records per output file\n"
    13049 "  -d                      use numeric suffixes starting at 0, not "
    13050 "alphabetic\n"
    13051 "      --numeric-suffixes[=FROM]  same as -d, but allow setting the start "
    13052 "value\n"
     12230"  -d                      use numeric suffixes starting at 0, not alphabetic\n"
     12231"      --numeric-suffixes[=FROM]  same as -d, but allow setting the start value\n"
    1305312232"  -x                      use hex suffixes starting at 0, not alphabetic\n"
    1305412233"      --hex-suffixes[=FROM]  same as -x, but allow setting the start value\n"
     
    1305612235"      --filter=COMMAND    write to shell COMMAND; file name is $FILE\n"
    1305712236"  -l, --lines=NUMBER      put NUMBER lines/records per output file\n"
    13058 "  -n, --number=CHUNKS     generate CHUNKS output files; see explanation "
    13059 "below\n"
    13060 "  -t, --separator=SEP     use SEP instead of newline as the record "
    13061 "separator;\n"
     12237"  -n, --number=CHUNKS     generate CHUNKS output files; see explanation below\n"
     12238"  -t, --separator=SEP     use SEP instead of newline as the record separator;\n"
    1306212239"                            '\\0' (zero) specifies the NUL character\n"
    1306312240"  -u, --unbuffered        immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
     
    1307612253"      --hex-suffixes[=НАЧАЛО]\n"
    1307712254"                          като „-x“, но може да зададете НАЧАЛОто\n"
    13078 "  -e, --elide-empty-files без генериране на празни изходни файлове при "
    13079 "ползване\n"
     12255"  -e, --elide-empty-files без генериране на празни изходни файлове при ползване\n"
    1308012256"                          на „-n“\n"
    1308112257"      --filter=КОМАНДА    запис към тази КОМАНДА, името на файл е „$FILE“\n"
    13082 "  -l, --lines=БРОЙ        извеждане на този БРОЙ редове/записи в изходен "
    13083 "файл\n"
    13084 "  -n, --number=БРОЙ       извеждане на този БРОЙ изходни файлове, вж. по-"
    13085 "долу\n"
     12258"  -l, --lines=БРОЙ        извеждане на този БРОЙ редове/записи в изходен файл\n"
     12259"  -n, --number=БРОЙ       извеждане на този БРОЙ изходни файлове, вж. по-долу\n"
    1308612260"  -t, --separator=РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
    13087 "                          разделяне на записите с този РАЗДЕЛИТЕЛ вместо нов "
    13088 "ред,\n"
     12261"                          разделяне на записите с този РАЗДЕЛИТЕЛ вместо нов ред,\n"
    1308912262"                          за нулев байт използвайте „\\0“\n"
    1309012263"  -u, --unbuffered        незабавно копиране на входа към изхода с „-n r/…“\n"
     
    1309512268"                            output file is opened\n"
    1309612269msgstr ""
    13097 "      --verbose           извеждане на диагностично съобщение преди "
    13098 "отварянето\n"
     12270"      --verbose           извеждане на диагностично съобщение преди отварянето\n"
    1309912271"                          на всеки изходен файл\n"
    1310012272
     
    1311512287"  K/N     извеждане на всеки K-ти от общо N файла на стандартния изход\n"
    1311612288"  l/N     разделяне на N файла без разделяне на редове/записи\n"
    13117 "  l/K/N   извеждане на всеки K-ти от общо N файл без разделяне на редове/"
    13118 "записи\n"
     12289"  l/K/N   извеждане на всеки K-ти от общо N файл без разделяне на редове/записи\n"
    1311912290"          на стандартния изход\n"
    1312012291"  r/N     като „l“ но с последователно разпределение\n"
    13121 "  r/K/N   същото като „r/N“ и с извеждане на всеки K-ти от общо N на "
    13122 "стандартния\n"
     12292"  r/K/N   същото като „r/N“ и с извеждане на всеки K-ти от общо N на стандартния\n"
    1312312293"          изход\n"
    1312412294
     
    1313512305#, c-format
    1313612306msgid "%s would overwrite input; aborting"
    13137 msgstr "„%s“ ще презапише изхода, отказ на изпълнение"
     12307msgstr "„%s“ ще презапише изхода, отказ за изпълнение"
    1313812308
    1313912309#: src/split.c:488
     
    1324612416#, c-format
    1324712417msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
    13248 msgstr ""
    13249 "опцията „--filter“ не се прилага към парчета, изведени на стандартния вход"
     12418msgstr "опцията „--filter“ не се прилага към парчета, изведени на стандартния вход"
    1325012419
    1325112420#: src/split.c:1562
    1325212421#, c-format
    1325312422msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
    13254 msgstr ""
    13255 "началната стойност на числовия суфикс е прекалено голяма за дължината му"
     12423msgstr "началната стойност на числовия суфикс е прекалено голяма за дължината му"
    1325612424
    1325712425#: src/split.c:1594
     
    1328612454"  -i, --ignore-interrupts   ignore interrupt signals\n"
    1328712455msgstr ""
    13288 "Копиране на стандартния изход във всеки от ФАЙЛовете, а също и на "
    13289 "стандартния изход.\n"
    13290 "\n"
    13291 "  -a, --append              добавяне (а не заместване) към посочените "
    13292 "ФАЙЛове\n"
    13293 "  -i, --ignore-interrupts   заглушаването на сигналите за прекъсване\n"
     12456"Копиране на стандартния изход във всеки от ФАЙЛовете, а също и на стандартния изход.\n"
     12457"\n"
     12458"  -a, --append              добавяне (а не заместване) към посочените ФАЙЛове\n"
     12459"  -i, --ignore-interrupts   заглушаване на сигналите за прекъсване\n"
    1329412460
    1329512461#: src/tee.c:94
     
    1329812464"      --output-error[=MODE]   set behavior on write error.  See MODE below\n"
    1329912465msgstr ""
    13300 "  -p                        диагностициране на грешките при запис в обект, "
    13301 "който\n"
     12466"  -p                        диагностициране на грешките при запис в обект, който\n"
    1330212467"                            не е програмен канал\n"
    1330312468"      --output-error[=РЕЖИМ]\n"
    13304 "                            поведение при грешка при запис.  Вижте „РЕЖИМ“\n"
     12469"                            поведение при грешка при запис.  Вж. „РЕЖИМ“\n"
    1330512470
    1330612471#: src/tee.c:100
     
    1332012485"РЕЖИМът определя поведението при грешка при извеждане на изхода:\n"
    1332112486"  ⁃ warn         извеждане на причината за грешката във всички ситуации\n"
    13322 "  ⁃ warn-nopipe  извеждане на причината за грешката, освен при писане в "
    13323 "канал\n"
     12487"  ⁃ warn-nopipe  извеждане на причината за грешката, освен при писане в канал\n"
    1332412488"  ⁃ exit         изход при грешка във всички ситуации\n"
    1332512489"  ⁃ exit-nopipe  изход при грешка, освен при писане в програмен канал\n"
     
    1334012504#: src/true.c:45
    1334112505msgid "Exit with a status code indicating success."
    13342 msgstr "Завършва с код-състояние, посочващ успех."
     12506msgstr "Завършване с код-състояние за успех."
    1334312507
    1334412508#: src/true.c:46
    1334512509msgid "Exit with a status code indicating failure."
    13346 msgstr "Завършва с код-състояние, посочващ неуспех."
     12510msgstr "Завършване с код-състояние за неуспех."
    1334712511
    1334812512#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
     
    1335912523"Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]\n"
    1336012524"\n"
    13361 "Извеждане на напълно подреден списък, съвместим с частичната наредба във "
    13362 "ФАЙЛа.\n"
     12525"Извеждане на напълно подреден списък, съвместим с частичната наредба във ФАЙЛа.\n"
    1336312526
    1336412527#: src/tsort.c:475
     
    1337812541"  -s, --silent, --quiet   print nothing, only return an exit status\n"
    1337912542msgstr ""
    13380 "Извежда файловото име на терминала, свързан със стандартния вход.\n"
    13381 "\n"
    13382 "  -s, --silent, --quiet   не извежда нищо, връща само код на завършване\n"
     12543"Извеждане на името на файла на терминала, който е свързан със стандартния вход.\n"
     12544"\n"
     12545"  -s, --silent, --quiet   без извеждане, връщане само на код-състояние\n"
    1338312546
    1338412547#: src/tty.c:127
    1338512548msgid "not a tty"
    13386 msgstr "не е tty"
     12549msgstr "не е „tty“"
    1338712550
    1338812551#: src/uname.c:125
     
    1339612559"  -r, --kernel-release     print the kernel release\n"
    1339712560msgstr ""
    13398 "Извеждане на информация да системата.  Без никаква ОПЦИЯ е същото като с „-"
    13399 "s“.\n"
     12561"Извеждане на информация да системата.  Без никаква ОПЦИЯ е същото като с „-s“.\n"
    1340012562"\n"
    1340112563"  -a, --all                извеждане на цялата информация в следния ред\n"
     
    1343312595#: src/unexpand.c:82
    1343412596msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
    13435 msgstr ""
    13436 "Замяна на интервалите във всеки ФАЙЛ и извеждане на стандартния изход\n"
     12597msgstr "Замяна на интервалите във всеки ФАЙЛ и извеждане на стандартния изход\n"
    1343712598
    1343812599#: src/unexpand.c:89
     
    1344212603"  -t, --tabs=N     have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
    1344312604msgstr ""
    13444 "  -a, --all        преобразуване на всички празни знаци, а не само в "
    13445 "началото\n"
     12605"  -a, --all        преобразуване на всички празни знаци, а не само в началото\n"
    1344612606"                   на редовете\n"
    13447 "      --first-only преобразуване на празните знаци само в началото на "
    13448 "редовете\n"
     12607"      --first-only преобразуване на празните знаци само в началото на редовете\n"
    1344912608"                   (отменя „-a“)\n"
    1345012609"  -t, --tabs=N     използване на табулации с размер N знака вместо през 8\n"
     
    1347912638"\n"
    1348012639msgstr ""
    13481 "Извежда кой в момента е влязъл в системата според ФАЙЛ.\n"
    13482 "Ако не е посочен ФАЙЛ, използва %s. Често ФАЙЛ е %s.\n"
     12640"Извеждане кой в момента е влязъл в системата според ФАЙЛ.\n"
     12641"Ако не е посочен ФАЙЛ, се използва „%s“. Често ФАЙЛ е „%s“.\n"
    1348312642"\n"
    1348412643
     
    1352112680"  -w, --words            print the word counts\n"
    1352212681msgstr ""
    13523 "      --files0-from=ФАЙЛ четене на файловете, чиито имена са изредени в "
    13524 "този\n"
     12682"      --files0-from=ФАЙЛ четене на файловете, чиито имена са изредени в този\n"
    1352512683"                         ФАЙЛ, като всяко име завършва с нулев байт.  Ако\n"
    1352612684"                         ФАЙЛът е „-“, се чете от стандартния вход\n"
     
    1354212700#: src/who.c:466 src/who.c:471
    1354312701msgid "term="
    13544 msgstr "term="
     12702msgstr "терм="
    1354512703
    1354612704#: src/who.c:468 src/who.c:472
    1354712705msgid "exit="
    13548 msgstr "exit="
     12706msgstr "изход="
    1354912707
    1355012708#: src/who.c:489
     
    1356212720#: src/who.c:525 src/who.c:526
    1356312721msgid "last="
    13564 msgstr "last="
     12722msgstr "посл="
    1356512723
    1356612724#: src/who.c:557
     
    1363412792"  -p, --process     print active processes spawned by init\n"
    1363512793msgstr ""
    13636 "      --lookup      опит за извеждане на канонични мрежови имена на "
    13637 "компютрите\n"
     12794"      --lookup      опит за извеждане на канонични мрежови имена на компютрите\n"
    1363812795"                    чрез DNS\n"
    13639 "  -m                само мрежовото име и потребителя, свързан на "
    13640 "стандартния\n"
     12796"  -m                само мрежовото име и потребителя, свързан на стандартния\n"
    1364112797"                    вход\n"
    1364212798"  -p, --process     активни процеси, породени от „init“\n"
     
    1365212808"                    потребители\n"
    1365312809"  -r, --runlevel    извеждане на текущото ниво на стартиране\n"
    13654 "  -s, --short       извеждане само на името, линията и времето (по "
    13655 "подразбиране)\n"
     12810"  -s, --short       извеждане само на името, линията и времето (по подразбиране)\n"
    1365612811"  -t, --time        извеждане на последната промяна на системния часовник\n"
    1365712812
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.