Changeset 3306


Ignore:
Timestamp:
Jul 5, 2019, 11:06:35 AM (7 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

make: временна версия

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/make-4.2.1.bg.po

    r3305 r3306  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2016-06-10 19:03-0400\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2019-07-03 10:34+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2019-07-05 09:24+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    5353
    5454#: arscan.c:236
    55 #, fuzzy, c-format
     55#, c-format
    5656msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
    57 msgstr "Командата завърши неуспешно с код %d\n"
     57msgstr "„lbr$ini_control()“ завърши неуспешно с код = %d"
    5858
    5959#: arscan.c:261
     
    8282
    8383#: commands.c:402
    84 #, fuzzy, c-format
     84#, c-format
    8585msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
    86 msgstr "прекалено много правила (> %d)!"
     86msgstr "Прекалено много редове в рецептата (%ud)"
    8787
    8888#: commands.c:503
     
    9393#, c-format
    9494msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
    95 msgstr ""
     95msgstr "••• [%s] „%s“ може да е фалшива част от архив — няма да бъде изтрит"
    9696
    9797#: commands.c:631
    9898#, c-format
    9999msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
    100 msgstr ""
     100msgstr "••• „%s“ може да е фалшива част от архив — няма да бъде изтрит"
    101101
    102102#: commands.c:645
     
    108108#, c-format
    109109msgid "*** Deleting file '%s'"
    110 msgstr "•••  Изтриване на файл „%s“\n"
     110msgstr "•••  Изтриване на файл „%s“"
    111111
    112112#: commands.c:683
     
    193193
    194194#: expand.c:271
    195 #, fuzzy
    196195msgid "unterminated variable reference"
    197 msgstr "незавършен регулярен израз за адрес"
     196msgstr "незавършен указател към променлива"
    198197
    199198#: file.c:278
     
    203202
    204203#: file.c:283
    205 #, c-format, fuzzy
     204#, c-format
    206205msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
    207 msgstr "Рецептата за файла "
     206msgstr "Рецептата за файла „%s“ бе открита при търсене на вградените правила."
    208207
    209208#: file.c:287
    210209#, c-format
    211210msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
    212 msgstr ""
     211msgstr "но сега „%s“ се счита за същия файл като „%s“."
    213212
    214213#: file.c:290
    215214#, c-format
    216215msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
    217 msgstr ""
     216msgstr "Рецептата за „%s“ се прескача, а се ползва тази за „%s“."
    218217
    219218#: file.c:310
    220219#, c-format
    221220msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
    222 msgstr ""
     221msgstr "единичното двуеточие „%s“ не може да се преименува на двойно двуеточие „%s“"
    223222
    224223#: file.c:316
    225224#, c-format
    226225msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
    227 msgstr ""
     226msgstr "двойното двуеточие „%s“ не може да се преименува на единично двуеточие „%s“"
    228227
    229228#: file.c:408
    230229#, c-format
    231230msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
    232 msgstr ""
     231msgstr "••• Изтриване на междинния файл „%s“"
    233232
    234233#: file.c:412
    235234msgid "Removing intermediate files...\n"
    236 msgstr ""
     235msgstr "Изтриване на междинните файлове…\n"
    237236
    238237#: file.c:818
    239 #, fuzzy
    240238msgid "Current time"
    241 msgstr "текуща"
     239msgstr "Текущо време"
    242240
    243241#: file.c:822
     
    248246#: file.c:962
    249247msgid "# Not a target:"
    250 msgstr ""
     248msgstr "# Не е цел:"
    251249
    252250#: file.c:967
     
    259257
    260258#: file.c:971
    261 #, fuzzy
    262259msgid "#  Command line target."
    263 msgstr "команден ред"
     260msgstr "#  цел на командния ред"
    264261
    265262#: file.c:973
     
    269266#: file.c:975
    270267msgid "#  Builtin rule"
    271 msgstr ""
     268msgstr "#  Вградено правило"
    272269
    273270#: file.c:977
    274271msgid "#  Implicit rule search has been done."
    275 msgstr ""
     272msgstr "#  Търсенето във вградените правила е извършено."
    276273
    277274#: file.c:978
    278275msgid "#  Implicit rule search has not been done."
    279 msgstr ""
     276msgstr "#  Търсенето във вградените правила не е извършено."
    280277
    281278#: file.c:980
     
    290287#: file.c:986
    291288msgid "#  Also makes:"
    292 msgstr ""
     289msgstr "#  Също изгражда:"
    293290
    294291#: file.c:992
    295292msgid "#  Modification time never checked."
    296 msgstr ""
     293msgstr "#  Времето на промяна не е проверено."
    297294
    298295#: file.c:994
    299296msgid "#  File does not exist."
    300 msgstr ""
     297msgstr "#  Файлът не съществува."
    301298
    302299#: file.c:996
    303300msgid "#  File is very old."
    304 msgstr ""
     301msgstr "#  Файлът е много стар."
    305302
    306303#: file.c:1001
    307304#, c-format
    308305msgid "#  Last modified %s\n"
    309 msgstr ""
     306msgstr "#  Последна промяна на „%s“\n"
    310307
    311308#: file.c:1004
    312309msgid "#  File has been updated."
    313 msgstr ""
     310msgstr "#  Файлът е обновен."
    314311
    315312#: file.c:1004
    316313msgid "#  File has not been updated."
    317 msgstr ""
     314msgstr "#  Файлът не е обновен."
    318315
    319316#: file.c:1008
    320317msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
    321 msgstr ""
     318msgstr "#  Рецептата в момента се изпълнява (това е ГРЕШКА)."
    322319
    323320#: file.c:1011
     
    327324#: file.c:1020
    328325msgid "#  Successfully updated."
    329 msgstr ""
     326msgstr "#  Успешно обновено."
    330327
    331328#: file.c:1024
    332329msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
    333 msgstr ""
     330msgstr "#  Трябва да бъде обновено („-q“ е зададена)."
    334331
    335332#: file.c:1027
    336 #, fuzzy
    337333msgid "#  Failed to be updated."
    338 msgstr "неуспешно разширяване на „%s“"
     334msgstr "#  Неуспешно обновяване."
    339335
    340336#: file.c:1032
    341337msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
    342 msgstr ""
     338msgstr "#  Неправилна стойност в член на „command_state“!"
    343339
    344340#: file.c:1051
     
    347343"\n"
    348344"# Files"
    349 msgstr "Файл"
     345msgstr "\n# Файлове"
    350346
    351347#: file.c:1055
     
    357353
    358354#: file.c:1065
    359 #, fuzzy, c-format
     355#, c-format
    360356msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
    361 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
     357msgstr "%s: Полето „%s“ не е кеширано: %s"
    362358
    363359#: function.c:790
    364 #, fuzzy
    365360msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
    366 msgstr "Нечислов аргумент към вградената команда „%s“"
     361msgstr "нечислов първи аргумент към функцията „word“"
    367362
    368363#: function.c:795
    369364msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
    370 msgstr ""
     365msgstr "първият аргумент към функцията „word“ трябва да е положително число"
    371366
    372367#: function.c:815
     
    383378#, c-format
    384379msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
    385 msgstr ""
     380msgstr "windows32_openpipe: неуспешно извикване на „DuplicateHandle(In)“ (e=%ld)\n"
    386381
    387382#: function.c:1549
    388383#, c-format
    389384msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
    390 msgstr ""
     385msgstr "windows32_openpipe: неуспешно извикване на „DuplicateHandle(Out)“ (e=%ld)\n"
    391386
    392387#: function.c:1556
    393388#, c-format
    394389msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
    395 msgstr ""
     390msgstr "неуспешно извикване на „CreatePipe()“ failed (e=%ld)\n"
    396391
    397392#: function.c:1564
    398393msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
    399 msgstr ""
     394msgstr "windows32_openpipe(): неуспешно извикване на „process_init_fd()“\n"
    400395
    401396#: function.c:1858
     
    405400
    406401#: function.c:2215 function.c:2240
    407 #, fuzzy
    408402msgid "file: missing filename"
    409 msgstr "липсващ файлов операнд"
     403msgstr "файл: липсва име на файл"
    410404
    411405#: function.c:2219 function.c:2250
    412 #, fuzzy, c-format
     406#, c-format
    413407msgid "open: %s: %s"
    414 msgstr "предупреждение: %s: %s"
     408msgstr "отваряне: %s: %s"
    415409
    416410#: function.c:2227
    417 #, fuzzy, c-format
     411#, c-format
    418412msgid "write: %s: %s"
    419 msgstr "предупреждение: %s: %s"
     413msgstr "запазване: %s: %s"
    420414
    421415#: function.c:2230 function.c:2267
    422 #, fuzzy, c-format
     416#, c-format
    423417msgid "close: %s: %s"
    424 msgstr "не може да се получи информация за „%s“ чрез „stat“: %s"
     418msgstr "затваряне: %s: %s"
    425419
    426420#: function.c:2243
    427 #, fuzzy
    428421msgid "file: too many arguments"
    429 msgstr "прекалено много аргументи"
     422msgstr "файл: прекалено много аргументи"
    430423
    431424#: function.c:2262
    432 #, fuzzy, c-format
     425#, c-format
    433426msgid "read: %s: %s"
    434 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
     427msgstr "четене: %s: %s"
    435428
    436429#: function.c:2275
    437 #, fuzzy, c-format
     430#, c-format
    438431msgid "file: invalid file operation: %s"
    439 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
     432msgstr "файл: неправилно действие върху файл: %s"
    440433
    441434#: function.c:2390
    442435#, c-format
    443436msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
    444 msgstr ""
     437msgstr "недостатъчен брой аргументи (%d) към функцията „%s“"
    445438
    446439#: function.c:2402
    447440#, c-format
    448441msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
    449 msgstr ""
     442msgstr "без реализация на тази платформа: функция „%s“"
    450443
    451444#: function.c:2466
    452445#, c-format
    453446msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
    454 msgstr ""
     447msgstr "незавършено извикване на функцията „%s“: липсва „%c“"
    455448
    456449#: function.c:2650
    457 #, fuzzy
    458450msgid "Empty function name"
    459 msgstr "празно файлово име"
     451msgstr "Празно име на функция"
    460452
    461453#: function.c:2652
    462 #, fuzzy, c-format
     454#, c-format
    463455msgid "Invalid function name: %s"
    464 msgstr "%s: грешно име на действие"
     456msgstr "Грешно име на функция: „%s“"
    465457
    466458#: function.c:2654
    467 #, fuzzy, c-format
     459#, c-format
    468460msgid "Function name too long: %s"
    469 msgstr "Името на дефиницията е твърде дълго\n"
     461msgstr "Името на функцията е твърде дълго: „%s“"
    470462
    471463#: function.c:2657
    472 #, fuzzy, c-format
     464#, c-format
    473465msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s"
    474 msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
     466msgstr "Неправилен минимален брой аргументи (%u) за функцията „%s“"
    475467
    476468#: function.c:2660
    477 #, fuzzy, c-format
     469#, c-format
    478470msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s"
    479 msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
     471msgstr "Неправилен максимален брой аргументи (%u) за функцията „%s“"
    480472
    481473#: getopt.c:659
    482 #, fuzzy, c-format
     474#, c-format
    483475msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
    484 msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n"
     476msgstr "%s: опцията „%s“ не е еднозначна\n"
    485477
    486478#: getopt.c:683
     
    495487
    496488#: getopt.c:705 getopt.c:878
    497 #, fuzzy, c-format
     489#, c-format
    498490msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
    499 msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n"
     491msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n"
    500492
    501493#: getopt.c:734
     
    537529#, c-format
    538530msgid "guile: Expanding '%s'\n"
    539 msgstr ""
     531msgstr "guile: заместване на „%s“\n"
    540532
    541533#: guile.c:74
    542534#, c-format
    543535msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
    544 msgstr ""
     536msgstr "guile: оценяне на „%s“\n"
    545537
    546538#: hash.c:49
    547 #, fuzzy, c-format
     539#, c-format
    548540msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
    549 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
     541msgstr "не могат да се заделят %lu байта за речник — паметта е изчерпана"
    550542
    551543#: hash.c:280
     
    567559#, c-format
    568560msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
    569 msgstr ""
     561msgstr "Търсене на вградено правило за „%s“.\n"
    570562
    571563#: implicit.c:54
    572564#, c-format
    573565msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
    574 msgstr ""
     566msgstr "Търсене на вградено правило по член на архив за „%s“.\n"
    575567
    576568#: implicit.c:311
    577569msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
    578 msgstr ""
     570msgstr "Избягване на рекурсия във вградените правила.\n"
    579571
    580572#: implicit.c:486
    581573#, c-format
    582574msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
    583 msgstr ""
     575msgstr "Твърде дълга основа: „%.*s“.\n"
    584576
    585577#: implicit.c:491
    586578#, c-format
    587579msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
    588 msgstr ""
     580msgstr "Опит за шаблонно правило с основа „%.*s“.\n"
    589581
    590582#: implicit.c:697
    591583#, c-format
    592584msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
    593 msgstr ""
     585msgstr "Отхвърляне на невъзможно изискване „%s“.\n"
    594586
    595587#: implicit.c:698
    596588#, c-format
    597589msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
    598 msgstr ""
     590msgstr "Отхвърляне на невъзможно вградено изискване „%s“.\n"
    599591
    600592#: implicit.c:711
    601593#, c-format
    602594msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
    603 msgstr ""
     595msgstr "Опитване на изискването „%s“.\n"
    604596
    605597#: implicit.c:712
    606598#, c-format
    607599msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
    608 msgstr ""
     600msgstr "Опитване на вграденото изискване „%s“.\n"
    609601
    610602#: implicit.c:751
     
    619611
    620612#: job.c:363
    621 #, fuzzy
    622613msgid "Cannot create a temporary file\n"
    623 msgstr "не може да се създаде временен файл в „%s“"
     614msgstr "Не може да се създаде временен файл\n"
    624615
    625616#: job.c:485
     
    628619
    629620#: job.c:490
    630 #, fuzzy
    631621msgid " (ignored)"
    632 msgstr "%s: специалният файл тип „door“ се прескача"
     622msgstr " (прескачане)"
    633623
    634624#: job.c:494 job.c:1828
    635625msgid "<builtin>"
    636 msgstr ""
     626msgstr "<вградено>"
    637627
    638628#: job.c:510
    639 #, fuzzy, c-format
     629#, c-format
    640630msgid "%s[%s: %s] Error %d%s"
    641 msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
     631msgstr "%s[%s: %s] Грешка %d%s"
    642632
    643633#: job.c:599
    644634msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
    645 msgstr ""
     635msgstr "••• Изчакване на незавършени задачи…"
    646636
    647637#: job.c:629
    648638#, c-format
    649639msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
    650 msgstr ""
     640msgstr "Незавършил дъщерен процес %p (%s) ИД_ПР %s %s\n"
    651641
    652642#: job.c:631 job.c:833 job.c:952 job.c:1583
    653 #, fuzzy
    654643msgid " (remote)"
    655 msgstr "%s: изтрит"
     644msgstr " (отдалечено)"
    656645
    657646#: job.c:831
    658647#, c-format
    659648msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
    660 msgstr ""
     649msgstr "Приключване на изгубилия дъщерен процес %p ИД_ПР %s %s\n"
    661650
    662651#: job.c:832
    663652#, c-format
    664653msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
    665 msgstr ""
     654msgstr "Приключване на спечелелия дъщерен процес %p ИД_ПР %s %s\n"
    666655
    667656#: job.c:839
     
    688677#, c-format
    689678msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
    690 msgstr ""
     679msgstr "„process_easy()“ не успя да стартира процес (e=%ld)\n"
    691680
    692681#: job.c:1512 job.c:2205
     
    708697
    709698#: job.c:1838
    710 #, fuzzy, c-format
     699#, c-format
    711700msgid "%s: target '%s' does not exist"
    712 msgstr "%s: аргументът не е зададен"
     701msgstr "%s: целта „%s“ не съществува"
    713702
    714703#: job.c:1841
    715 #, fuzzy, c-format
     704#, c-format
    716705msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
    717 msgstr "%s: неуспешна смяна на режима за достъп на %s"
     706msgstr "%s: обновяване на целта „%s“ заради: %s"
    718707
    719708#: job.c:1956
    720709msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
    721 msgstr ""
     710msgstr "на тази операционна система не могат да се налагат ограничения за натоварванета"
    722711
    723712#: job.c:1958
    724 #, fuzzy
    725713msgid "cannot enforce load limit: "
    726 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
     714msgstr "ограничението не може да бъде наложено: "
    727715
    728716#: job.c:2048
     
    739727
    740728#: job.c:2089
    741 #, fuzzy
    742729msgid "Could not restore stdin\n"
    743 msgstr "„%s“ не може да се създаде"
     730msgstr "Стандартният вход не може да се възстанови\n"
    744731
    745732#: job.c:2097
    746 #, fuzzy
    747733msgid "Could not restore stdout\n"
    748 msgstr "„%s“ не може да се създаде"
     734msgstr "Стандартният изход не може да се възстанови\n"
    749735
    750736#: job.c:2105
    751 #, fuzzy
    752737msgid "Could not restore stderr\n"
    753 msgstr "„%s“ не може да се създаде"
     738msgstr "Стандартната грешка не може да се възстанови\n"
    754739
    755740#: job.c:2234
     
    759744
    760745#: job.c:2275
    761 #, fuzzy, c-format
     746#, c-format
    762747msgid "%s: %s: Command not found\n"
    763 msgstr "%s: командата не е открита"
     748msgstr "%s: %s: командата не е открита\n"
    764749
    765750#: job.c:2277
    766 #, fuzzy, c-format
     751#, c-format
    767752msgid "%s[%u]: %s: Command not found\n"
    768 msgstr "%s: командата не е открита"
     753msgstr "%s[%u]: %s: командата не е открита\n"
    769754
    770755#: job.c:2337
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.