Changeset 3395


Ignore:
Timestamp:
Mar 5, 2021, 1:15:27 PM (5 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

git: подаден през https://github.com/git-l10n/git-po/pull/509

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/git/git.bg.po

    r3385 r3395  
    11# Bulgarian translation of git po-file.
    2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     2# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    33# This file is distributed under the same license as the git package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
    55#
    66# ========================
     
    3939# grafted repository хранилище с присаждане
    4040# replace refs заместващи указатели
     41# replace objects заместващи обекти
    4142# embedded repository вградено/вътрешно хранилище (добавянето му е грешка)
    4243# thin pack съкратен пакет
     
    150151# boundary commit гранично подаване
    151152# integrate (changes) внасяне (на промени)
     153# overflow data данни за отместването
     154# reverse index обратен индекс (а не обърнат, за да не се бърка с reverse key index)
    152155# ------------------------
    153156# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
     
    166169msgid ""
    167170msgstr ""
    168 "Project-Id-Version: git 2.30\n"
     171"Project-Id-Version: git 2.31\n"
    169172"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
    170 "POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n"
    171 "PO-Revision-Date: 2020-12-22 17:48+0100\n"
     173"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n"
     174"PO-Revision-Date: 2021-03-05 12:11+0100\n"
    172175"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    173176"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    183186msgstr "Неуспешен анализ — „%s“."
    184187
    185 #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
    186 #: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
    187 #: builtin/rebase.c:1955
     188#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
     189#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
     190#: builtin/rebase.c:1963
    188191msgid "could not read index"
    189192msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
     
    213216msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“"
    214217
    215 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
     218#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
    216219msgid "could not write index"
    217220msgstr "индексът не може да бъде записан"
     
    371374#: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
    372375#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
    373 #: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
     376#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
    374377#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
    375378#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
     
    970973msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
    971974
    972 #: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
     975#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
    973976msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
    974977msgstr "Не сте завършили сливане.  (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
     
    12861289msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
    12871290
    1288 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
     1291#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213
     1292#: setup.c:308
    12891293#, c-format
    12901294msgid "failed to read %s"
     
    14511455msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
    14521456
    1453 #: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524
     1457#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523
    14541458#, c-format
    14551459msgid "failed to write to '%s'"
     
    14871491msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
    14881492
    1489 #: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
     1493#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334
    14901494#, c-format
    14911495msgid "cannot open %s"
     
    15431547"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
    15441548
    1545 #: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
     1549#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
    15461550msgid "Unable to write new index file"
    15471551msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
     
    16141618"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
    16151619
    1616 #: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
     1620#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540
    16171621msgid "paths are separated with NUL character"
    16181622msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
     
    16241628#: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
    16251629#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
    1626 #: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
     1630#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352
    16271631msgid "action"
    16281632msgstr "действие"
     
    16531657msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
    16541658
    1655 #: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
    1656 #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
    1657 #: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
     1659#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22
     1660#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757
     1661#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
    16581662msgid "be verbose"
    16591663msgstr "повече подробности"
     
    17431747msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    17441748
    1745 #: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
    1746 #: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
    1747 #: builtin/merge.c:1138
     1749#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894
     1750#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
     1751#: builtin/merge.c:1139
    17481752#, c-format
    17491753msgid "could not read '%s'"
    17501754msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    17511755
    1752 #: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
     1756#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315
    17531757#, c-format
    17541758msgid "pathspec '%s' did not match any files"
     
    17921796msgstr "ФОРМАТ на архива"
    17931797
    1794 #: archive.c:556 builtin/log.c:1765
     1798#: archive.c:556 builtin/log.c:1764
    17951799msgid "prefix"
    17961800msgstr "ПРЕФИКС"
     
    18001804msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
    18011805
    1802 #: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
    1803 #: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
     1806#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
     1807#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
    18041808#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
    1805 #: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
    1806 #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
     1809#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105
     1810#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412
    18071811#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
    18081812msgid "file"
     
    19691973msgstr "необходима е версия „%s“"
    19701974
    1971 #: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
     1975#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287
    19721976#, c-format
    19731977msgid "could not create file '%s'"
    19741978msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    19751979
    1976 #: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
     1980#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
    19771981#, c-format
    19781982msgid "could not read file '%s'"
     
    19921996msgid ""
    19931997"No testable commit found.\n"
    1994 "Maybe you started with bad path parameters?\n"
     1998"Maybe you started with bad path arguments?\n"
    19951999msgstr ""
    19962000"Липсва подходящо за тестване подаване.\n"
     
    20282032"указването на крайно подаване"
    20292033
    2030 #: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
    2031 #: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
    2032 #: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
    2033 #: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
    2034 #: builtin/shortlog.c:267
     2034#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146
     2035#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411
     2036#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335
     2037#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410
     2038#: builtin/shortlog.c:255
    20352039msgid "revision walk setup failed"
    20362040msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
     
    22112215msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
    22122216
    2213 #: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
     2217#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184
    22142218#: builtin/commit.c:814
    22152219#, c-format
     
    22552259msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
    22562260
    2257 #: bundle.c:379
    2258 msgid "rev-list died"
    2259 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
    2260 
    2261 #: bundle.c:428
     2261#: bundle.c:386
    22622262#, c-format
    22632263msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
     
    22652265"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
    22662266
    2267 #: bundle.c:498
     2267#: bundle.c:490
    22682268#, c-format
    22692269msgid "unsupported bundle version %d"
    22702270msgstr "неподдържана версия на индекса %d"
    22712271
    2272 #: bundle.c:500
     2272#: bundle.c:492
    22732273#, c-format
    22742274msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
    22752275msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s"
    22762276
    2277 #: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
     2277#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396
    22782278#, c-format
    22792279msgid "unrecognized argument: %s"
    22802280msgstr "непознат аргумент: %s"
    22812281
    2282 #: bundle.c:530
     2282#: bundle.c:539
    22832283msgid "Refusing to create empty bundle."
    22842284msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
    22852285
    2286 #: bundle.c:540
     2286#: bundle.c:549
    22872287#, c-format
    22882288msgid "cannot create '%s'"
    2289 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
    2290 
    2291 #: bundle.c:565
     2289msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
     2290
     2291#: bundle.c:574
    22922292msgid "index-pack died"
    2293 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
     2293msgstr "командата „git index-pack“ не завърши успешно"
     2294
     2295#: chunk-format.c:113
     2296msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
     2297msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното"
     2298
     2299#: chunk-format.c:122
     2300#, c-format
     2301msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
     2302msgstr "неправилно отместване на откъс/и %<PRIx64> и %<PRIx64>"
     2303
     2304#: chunk-format.c:129
     2305#, c-format
     2306msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
     2307msgstr "повтарящ се идентификатор на откъс %<PRIx32>"
     2308
     2309#: chunk-format.c:143
     2310#, c-format
     2311msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
     2312msgstr "ненулев идентификатор за краен откъс %<PRIx32>"
    22942313
    22952314#: color.c:329
     
    22982317msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
    22992318
    2300 #: commit-graph.c:188 midx.c:47
     2319#: commit-graph.c:197 midx.c:46
    23012320msgid "invalid hash version"
    23022321msgstr "неправилна версия на контролна сума"
    23032322
    2304 #: commit-graph.c:246
     2323#: commit-graph.c:255
    23052324msgid "commit-graph file is too small"
    2306 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък"
    2307 
    2308 #: commit-graph.c:311
     2325msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък"
     2326
     2327#: commit-graph.c:348
    23092328#, c-format
    23102329msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
    23112330msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    23122331
    2313 #: commit-graph.c:318
     2332#: commit-graph.c:355
    23142333#, c-format
    23152334msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
    23162335msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    23172336
    2318 #: commit-graph.c:325
     2337#: commit-graph.c:362
    23192338#, c-format
    23202339msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
    23212340msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
    23222341
    2323 #: commit-graph.c:342
     2342#: commit-graph.c:379
    23242343#, c-format
    23252344msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
    23262345msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси"
    23272346
    2328 #: commit-graph.c:361
    2329 #, c-format
    2330 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
    2331 msgstr "неправилно отместване на откъс: %08x%08x"
    2332 
    2333 #: commit-graph.c:433
    2334 #, c-format
    2335 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
    2336 msgstr "откъсът %08x се явява многократно"
    2337 
    2338 #: commit-graph.c:499
     2347#: commit-graph.c:472
    23392348msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
    23402349msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
    23412350
    2342 #: commit-graph.c:509
     2351#: commit-graph.c:482
    23432352msgid "commit-graph chain does not match"
    23442353msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада"
    23452354
    2346 #: commit-graph.c:557
     2355#: commit-graph.c:530
    23472356#, c-format
    23482357msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
     
    23502359"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
    23512360
    2352 #: commit-graph.c:581
     2361#: commit-graph.c:554
    23532362msgid "unable to find all commit-graph files"
    23542363msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не могат да бъдат открити"
    23552364
    2356 #: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
     2365#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772
    23572366msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
    23582367msgstr ""
    23592368"неправилна позиция на подаването.  Вероятно графът с подаванията е повреден"
    23602369
    2361 #: commit-graph.c:742
     2370#: commit-graph.c:756
    23622371#, c-format
    23632372msgid "could not find commit %s"
    23642373msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито"
    23652374
    2366 #: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292
     2375#: commit-graph.c:789
     2376msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
     2377msgstr ""
     2378"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива "
     2379"липсват"
     2380
     2381#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292
    23672382#, c-format
    23682383msgid "unable to parse commit %s"
    23692384msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
    23702385
    2371 #: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864
     2386#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872
    23722387#, c-format
    23732388msgid "unable to get type of object %s"
    23742389msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен"
    23752390
    2376 #: commit-graph.c:1283
     2391#: commit-graph.c:1358
    23772392msgid "Loading known commits in commit graph"
    23782393msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
    23792394
    2380 #: commit-graph.c:1300
     2395#: commit-graph.c:1375
    23812396msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
    23822397msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
    23832398
    2384 #: commit-graph.c:1320
     2399#: commit-graph.c:1395
    23852400msgid "Clearing commit marks in commit graph"
    23862401msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
    23872402
    2388 #: commit-graph.c:1339
     2403#: commit-graph.c:1414
     2404msgid "Computing commit graph topological levels"
     2405msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията"
     2406
     2407#: commit-graph.c:1467
    23892408msgid "Computing commit graph generation numbers"
    23902409msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
    23912410
    2392 #: commit-graph.c:1406
     2411#: commit-graph.c:1548
    23932412msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
    23942413msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването"
    23952414
    2396 #: commit-graph.c:1483
     2415#: commit-graph.c:1625
    23972416msgid "Collecting referenced commits"
    23982417msgstr "Събиране на свързаните подавания"
    23992418
    2400 #: commit-graph.c:1508
     2419#: commit-graph.c:1650
    24012420#, c-format
    24022421msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
     
    24052424msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла"
    24062425
    2407 #: commit-graph.c:1521
     2426#: commit-graph.c:1663
    24082427#, c-format
    24092428msgid "error adding pack %s"
    24102429msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
    24112430
    2412 #: commit-graph.c:1525
     2431#: commit-graph.c:1667
    24132432#, c-format
    24142433msgid "error opening index for %s"
    24152434msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“"
    24162435
    2417 #: commit-graph.c:1562
     2436#: commit-graph.c:1704
    24182437msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
    24192438msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
    24202439
    2421 #: commit-graph.c:1580
     2440#: commit-graph.c:1722
    24222441msgid "Finding extra edges in commit graph"
    24232442msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
    24242443
    2425 #: commit-graph.c:1628
     2444#: commit-graph.c:1771
    24262445msgid "failed to write correct number of base graph ids"
    24272446msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
    24282447
    2429 #: commit-graph.c:1670 midx.c:819
     2448#: commit-graph.c:1802 midx.c:794
    24302449#, c-format
    24312450msgid "unable to create leading directories of %s"
    24322451msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
    24332452
    2434 #: commit-graph.c:1683
     2453#: commit-graph.c:1815
    24352454msgid "unable to create temporary graph layer"
    24362455msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията"
    24372456
    2438 #: commit-graph.c:1688
     2457#: commit-graph.c:1820
    24392458#, c-format
    24402459msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
    24412460msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
    24422461
    2443 #: commit-graph.c:1758
     2462#: commit-graph.c:1879
    24442463#, c-format
    24452464msgid "Writing out commit graph in %d pass"
     
    24482467msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
    24492468
    2450 #: commit-graph.c:1803
     2469#: commit-graph.c:1915
    24512470msgid "unable to open commit-graph chain file"
    24522471msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори"
    24532472
    2454 #: commit-graph.c:1819
     2473#: commit-graph.c:1931
    24552474msgid "failed to rename base commit-graph file"
    24562475msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    24572476
    2458 #: commit-graph.c:1839
     2477#: commit-graph.c:1951
    24592478msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
    24602479msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
    24612480
    2462 #: commit-graph.c:1965
     2481#: commit-graph.c:2084
    24632482msgid "Scanning merged commits"
    24642483msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
    24652484
    2466 #: commit-graph.c:2009
     2485#: commit-graph.c:2128
    24672486msgid "Merging commit-graph"
    24682487msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията"
    24692488
    2470 #: commit-graph.c:2115
     2489#: commit-graph.c:2235
    24712490msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
    24722491msgstr ""
     
    24742493"изключена"
    24752494
    2476 #: commit-graph.c:2214
     2495#: commit-graph.c:2342
    24772496msgid "too many commits to write graph"
    24782497msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
    24792498
    2480 #: commit-graph.c:2307
     2499#: commit-graph.c:2440
    24812500msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
    24822501msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
    24832502
    2484 #: commit-graph.c:2317
     2503#: commit-graph.c:2450
    24852504#, c-format
    24862505msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
     
    24892508"е преди „%s“, а не трябва"
    24902509
    2491 #: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342
     2510#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475
    24922511#, c-format
    24932512msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
     
    24962515"трябва да е %u"
    24972516
    2498 #: commit-graph.c:2334
     2517#: commit-graph.c:2467
    24992518#, c-format
    25002519msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
    25012520msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
    25022521
    2503 #: commit-graph.c:2352
     2522#: commit-graph.c:2485
    25042523msgid "Verifying commits in commit graph"
    25052524msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
    25062525
    2507 #: commit-graph.c:2367
     2526#: commit-graph.c:2500
    25082527#, c-format
    25092528msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
     
    25122531"анализира"
    25132532
    2514 #: commit-graph.c:2374
     2533#: commit-graph.c:2507
    25152534#, c-format
    25162535msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
     
    25192538"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    25202539
    2521 #: commit-graph.c:2384
     2540#: commit-graph.c:2517
    25222541#, c-format
    25232542msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
    25242543msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
    25252544
    2526 #: commit-graph.c:2393
     2545#: commit-graph.c:2526
    25272546#, c-format
    25282547msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
    25292548msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
    25302549
    2531 #: commit-graph.c:2407
     2550#: commit-graph.c:2540
    25322551#, c-format
    25332552msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
    25342553msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
    25352554
    2536 #: commit-graph.c:2412
     2555#: commit-graph.c:2545
    25372556#, c-format
    25382557msgid ""
     
    25422561"не е"
    25432562
    2544 #: commit-graph.c:2416
     2563#: commit-graph.c:2549
    25452564#, c-format
    25462565msgid ""
     
    25502569"другаде е"
    25512570
    2552 #: commit-graph.c:2432
    2553 #, c-format
    2554 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
    2555 msgstr ""
    2556 "номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %u, а "
    2557 "другаде е %u"
    2558 
    2559 #: commit-graph.c:2438
     2571#: commit-graph.c:2566
     2572#, c-format
     2573msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
     2574msgstr ""
     2575"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX> < "
     2576"%<PRIuMAX>"
     2577
     2578#: commit-graph.c:2572
    25602579#, c-format
    25612580msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
     
    25642583"%<PRIuMAX>"
    25652584
    2566 #: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
     2585#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
    25672586#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
    25682587#, c-format
     
    25982617"    git config advice.graftFileDeprecated false"
    25992618
    2600 #: commit.c:1172
     2619#: commit.c:1223
    26012620#, c-format
    26022621msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
     
    26042623"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    26052624
    2606 #: commit.c:1176
     2625#: commit.c:1227
    26072626#, c-format
    26082627msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
     
    26102629"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
    26112630
    2612 #: commit.c:1179
     2631#: commit.c:1230
    26132632#, c-format
    26142633msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
    26152634msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
    26162635
    2617 #: commit.c:1182
     2636#: commit.c:1233
    26182637#, c-format
    26192638msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
    26202639msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
    26212640
    2622 #: commit.c:1436
     2641#: commit.c:1487
    26232642msgid ""
    26242643"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
     
    26342653msgstr "паметта свърши"
    26352654
    2636 #: config.c:125
     2655#: config.c:126
    26372656#, c-format
    26382657msgid ""
     
    26492668"Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването."
    26502669
    2651 #: config.c:141
     2670#: config.c:142
    26522671#, c-format
    26532672msgid "could not expand include path '%s'"
    26542673msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен"
    26552674
    2656 #: config.c:152
     2675#: config.c:153
    26572676msgid "relative config includes must come from files"
    26582677msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове"
    26592678
    2660 #: config.c:198
     2679#: config.c:199
    26612680msgid "relative config include conditionals must come from files"
    26622681msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове"
    26632682
    2664 #: config.c:378
     2683#: config.c:396
     2684#, c-format
     2685msgid "invalid config format: %s"
     2686msgstr "неправилен формат на настройка: %s"
     2687
     2688#: config.c:400
     2689#, c-format
     2690msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
     2691msgstr "липсва име на променлива на средата за настройката „%.*s“"
     2692
     2693#: config.c:405
     2694#, c-format
     2695msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
     2696msgstr "липсва променлива на средата „%s“ за настройката „%.*s“"
     2697
     2698#: config.c:442
    26652699#, c-format
    26662700msgid "key does not contain a section: %s"
    26672701msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“"
    26682702
    2669 #: config.c:384
     2703#: config.c:448
    26702704#, c-format
    26712705msgid "key does not contain variable name: %s"
    26722706msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
    26732707
    2674 #: config.c:408 sequencer.c:2580
     2708#: config.c:472 sequencer.c:2588
    26752709#, c-format
    26762710msgid "invalid key: %s"
    26772711msgstr "неправилен ключ: „%s“"
    26782712
    2679 #: config.c:414
     2713#: config.c:478
    26802714#, c-format
    26812715msgid "invalid key (newline): %s"
    26822716msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“"
    26832717
    2684 #: config.c:450 config.c:462
     2718#: config.c:511
     2719msgid "empty config key"
     2720msgstr "празен ключ за настройка"
     2721
     2722#: config.c:529 config.c:541
    26852723#, c-format
    26862724msgid "bogus config parameter: %s"
    26872725msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“"
    26882726
    2689 #: config.c:497
     2727#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
    26902728#, c-format
    26912729msgid "bogus format in %s"
    26922730msgstr "неправилен формат в „%s“"
    26932731
    2694 #: config.c:836
     2732#: config.c:622
     2733#, c-format
     2734msgid "bogus count in %s"
     2735msgstr "неправилен брой в „%s“"
     2736
     2737#: config.c:626
     2738#, c-format
     2739msgid "too many entries in %s"
     2740msgstr "прекалено много записи в „%s“"
     2741
     2742#: config.c:636
     2743#, c-format
     2744msgid "missing config key %s"
     2745msgstr "ключът за настройка „%s“ липсва"
     2746
     2747#: config.c:644
     2748#, c-format
     2749msgid "missing config value %s"
     2750msgstr "стойността за настройка „%s“ липсва"
     2751
     2752#: config.c:995
    26952753#, c-format
    26962754msgid "bad config line %d in blob %s"
    26972755msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
    26982756
    2699 #: config.c:840
     2757#: config.c:999
    27002758#, c-format
    27012759msgid "bad config line %d in file %s"
    27022760msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
    27032761
    2704 #: config.c:844
     2762#: config.c:1003
    27052763#, c-format
    27062764msgid "bad config line %d in standard input"
    27072765msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход"
    27082766
    2709 #: config.c:848
     2767#: config.c:1007
    27102768#, c-format
    27112769msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
    27122770msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“"
    27132771
    2714 #: config.c:852
     2772#: config.c:1011
    27152773#, c-format
    27162774msgid "bad config line %d in command line %s"
    27172775msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
    27182776
    2719 #: config.c:856
     2777#: config.c:1015
    27202778#, c-format
    27212779msgid "bad config line %d in %s"
    27222780msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“"
    27232781
    2724 #: config.c:993
     2782#: config.c:1152
    27252783msgid "out of range"
    27262784msgstr "извън диапазона"
    27272785
    2728 #: config.c:993
     2786#: config.c:1152
    27292787msgid "invalid unit"
    27302788msgstr "неправилна мерна единица"
    27312789
    2732 #: config.c:994
     2790#: config.c:1153
    27332791#, c-format
    27342792msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
    27352793msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s"
    27362794
    2737 #: config.c:1013
     2795#: config.c:1163
    27382796#, c-format
    27392797msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
    27402798msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s"
    27412799
    2742 #: config.c:1016
     2800#: config.c:1166
    27432801#, c-format
    27442802msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
    27452803msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
    27462804
    2747 #: config.c:1019
     2805#: config.c:1169
    27482806#, c-format
    27492807msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
    27502808msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s"
    27512809
    2752 #: config.c:1022
     2810#: config.c:1172
    27532811#, c-format
    27542812msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
    27552813msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s"
    27562814
    2757 #: config.c:1025
     2815#: config.c:1175
    27582816#, c-format
    27592817msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
    27602818msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
    27612819
    2762 #: config.c:1028
     2820#: config.c:1178
    27632821#, c-format
    27642822msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
    27652823msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
    27662824
    2767 #: config.c:1123
     2825#: config.c:1194
     2826#, c-format
     2827msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
     2828msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“"
     2829
     2830#: config.c:1289
    27682831#, c-format
    27692832msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
    27702833msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
    27712834
    2772 #: config.c:1132
     2835#: config.c:1298
    27732836#, c-format
    27742837msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
    27752838msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
    27762839
    2777 #: config.c:1223
     2840#: config.c:1391
    27782841#, c-format
    27792842msgid "abbrev length out of range: %d"
    27802843msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d"
    27812844
    2782 #: config.c:1237 config.c:1248
     2845#: config.c:1405 config.c:1416
    27832846#, c-format
    27842847msgid "bad zlib compression level %d"
    27852848msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
    27862849
    2787 #: config.c:1340
     2850#: config.c:1508
    27882851msgid "core.commentChar should only be one character"
    27892852msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
    27902853
    2791 #: config.c:1373
     2854#: config.c:1541
    27922855#, c-format
    27932856msgid "invalid mode for object creation: %s"
    27942857msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
    27952858
    2796 #: config.c:1445
     2859#: config.c:1613
    27972860#, c-format
    27982861msgid "malformed value for %s"
    27992862msgstr "неправилна стойност за „%s“"
    28002863
    2801 #: config.c:1471
     2864#: config.c:1639
    28022865#, c-format
    28032866msgid "malformed value for %s: %s"
    28042867msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    28052868
    2806 #: config.c:1472
     2869#: config.c:1640
    28072870msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
    28082871msgstr ""
     
    28122875"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
    28132876
    2814 #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
     2877#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666
    28152878#, c-format
    28162879msgid "bad pack compression level %d"
    28172880msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
    28182881
    2819 #: config.c:1655
     2882#: config.c:1823
    28202883#, c-format
    28212884msgid "unable to load config blob object '%s'"
    28222885msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди"
    28232886
    2824 #: config.c:1658
     2887#: config.c:1826
    28252888#, c-format
    28262889msgid "reference '%s' does not point to a blob"
    28272890msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB"
    28282891
    2829 #: config.c:1675
     2892#: config.c:1843
    28302893#, c-format
    28312894msgid "unable to resolve config blob '%s'"
    28322895msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит"
    28332896
    2834 #: config.c:1705
     2897#: config.c:1873
    28352898#, c-format
    28362899msgid "failed to parse %s"
    28372900msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
    28382901
    2839 #: config.c:1759
     2902#: config.c:1927
    28402903msgid "unable to parse command-line config"
    28412904msgstr "неправилни настройки от командния ред"
    28422905
    2843 #: config.c:2122
     2906#: config.c:2290
    28442907msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
    28452908msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
    28462909
    2847 #: config.c:2296
     2910#: config.c:2464
    28482911#, c-format
    28492912msgid "Invalid %s: '%s'"
    28502913msgstr "Неправилен %s: „%s“"
    28512914
    2852 #: config.c:2341
     2915#: config.c:2509
    28532916#, c-format
    28542917msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
     
    28572920"%d"
    28582921
    2859 #: config.c:2387
     2922#: config.c:2555
    28602923#, c-format
    28612924msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
    28622925msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
    28632926
    2864 #: config.c:2389
     2927#: config.c:2557
    28652928#, c-format
    28662929msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
    28672930msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
    28682931
    2869 #: config.c:2473
     2932#: config.c:2641
    28702933#, c-format
    28712934msgid "invalid section name '%s'"
    28722935msgstr "неправилно име на раздел: „%s“"
    28732936
    2874 #: config.c:2505
     2937#: config.c:2673
    28752938#, c-format
    28762939msgid "%s has multiple values"
    28772940msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
    28782941
    2879 #: config.c:2534
     2942#: config.c:2702
    28802943#, c-format
    28812944msgid "failed to write new configuration file %s"
    28822945msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
    28832946
    2884 #: config.c:2786 config.c:3112
     2947#: config.c:2954 config.c:3280
    28852948#, c-format
    28862949msgid "could not lock config file %s"
    28872950msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
    28882951
    2889 #: config.c:2797
     2952#: config.c:2965
    28902953#, c-format
    28912954msgid "opening %s"
    28922955msgstr "отваряне на „%s“"
    28932956
    2894 #: config.c:2834 builtin/config.c:361
     2957#: config.c:3002 builtin/config.c:361
    28952958#, c-format
    28962959msgid "invalid pattern: %s"
    28972960msgstr "неправилен шаблон: %s"
    28982961
    2899 #: config.c:2859
     2962#: config.c:3027
    29002963#, c-format
    29012964msgid "invalid config file %s"
    29022965msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
    29032966
    2904 #: config.c:2872 config.c:3125
     2967#: config.c:3040 config.c:3293
    29052968#, c-format
    29062969msgid "fstat on %s failed"
    29072970msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
    29082971
    2909 #: config.c:2883
     2972#: config.c:3051
    29102973#, c-format
    29112974msgid "unable to mmap '%s'"
    29122975msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    29132976
    2914 #: config.c:2892 config.c:3130
     2977#: config.c:3060 config.c:3298
    29152978#, c-format
    29162979msgid "chmod on %s failed"
    29172980msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
    29182981
    2919 #: config.c:2977 config.c:3227
     2982#: config.c:3145 config.c:3395
    29202983#, c-format
    29212984msgid "could not write config file %s"
    29222985msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
    29232986
    2924 #: config.c:3011
     2987#: config.c:3179
    29252988#, c-format
    29262989msgid "could not set '%s' to '%s'"
    29272990msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
    29282991
    2929 #: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
     2992#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
    29302993#, c-format
    29312994msgid "could not unset '%s'"
    29322995msgstr "„%s“ не може да се премахне"
    29332996
    2934 #: config.c:3103
     2997#: config.c:3271
    29352998#, c-format
    29362999msgid "invalid section name: %s"
    29373000msgstr "неправилно име на раздел: %s"
    29383001
    2939 #: config.c:3270
     3002#: config.c:3438
    29403003#, c-format
    29413004msgid "missing value for '%s'"
     
    30003063msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“"
    30013064
    3002 #: connect.c:473
     3065#: connect.c:497
    30033066#, c-format
    30043067msgid "unknown object format '%s' specified by server"
    30053068msgstr "сървърът указа непознат формат на обект: „%s“"
    30063069
    3007 #: connect.c:500
     3070#: connect.c:526
    30083071#, c-format
    30093072msgid "invalid ls-refs response: %s"
    30103073msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“"
    30113074
    3012 #: connect.c:504
     3075#: connect.c:530
    30133076msgid "expected flush after ref listing"
    30143077msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите"
    30153078
    3016 #: connect.c:507
     3079#: connect.c:533
    30173080msgid "expected response end packet after ref listing"
    30183081msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край"
    30193082
    3020 #: connect.c:640
     3083#: connect.c:666
    30213084#, c-format
    30223085msgid "protocol '%s' is not supported"
    30233086msgstr "протокол „%s“ не се поддържа"
    30243087
    3025 #: connect.c:691
     3088#: connect.c:717
    30263089msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
    30273090msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо"
    30283091
    3029 #: connect.c:731 connect.c:794
     3092#: connect.c:757 connect.c:820
    30303093#, c-format
    30313094msgid "Looking up %s ... "
    30323095msgstr "Търсене на „%s“… "
    30333096
    3034 #: connect.c:735
     3097#: connect.c:761
    30353098#, c-format
    30363099msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
     
    30383101
    30393102#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
    3040 #: connect.c:739 connect.c:810
     3103#: connect.c:765 connect.c:836
    30413104#, c-format
    30423105msgid ""
     
    30473110"Свързване към „%s“ (порт %s)…"
    30483111
    3049 #: connect.c:761 connect.c:838
     3112#: connect.c:787 connect.c:864
    30503113#, c-format
    30513114msgid ""
     
    30573120
    30583121#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
    3059 #: connect.c:767 connect.c:844
     3122#: connect.c:793 connect.c:870
    30603123msgid "done."
    30613124msgstr "действието завърши."
    30623125
    3063 #: connect.c:798
     3126#: connect.c:824
    30643127#, c-format
    30653128msgid "unable to look up %s (%s)"
    30663129msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)"
    30673130
    3068 #: connect.c:804
     3131#: connect.c:830
    30693132#, c-format
    30703133msgid "unknown port %s"
    30713134msgstr "непознат порт „%s“"
    30723135
    3073 #: connect.c:941 connect.c:1271
     3136#: connect.c:967 connect.c:1299
    30743137#, c-format
    30753138msgid "strange hostname '%s' blocked"
    30763139msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано"
    30773140
    3078 #: connect.c:943
     3141#: connect.c:969
    30793142#, c-format
    30803143msgid "strange port '%s' blocked"
    30813144msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран"
    30823145
    3083 #: connect.c:953
     3146#: connect.c:979
    30843147#, c-format
    30853148msgid "cannot start proxy %s"
    30863149msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира"
    30873150
    3088 #: connect.c:1024
     3151#: connect.c:1050
    30893152msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
    30903153msgstr ""
     
    30933156"    git help pull"
    30943157
    3095 #: connect.c:1219
     3158#: connect.c:1190
     3159msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
     3160msgstr ""
     3161"знакът за нов ред не е позволен в адресите и в пътищата до хранилищата "
     3162"„git://“"
     3163
     3164#: connect.c:1247
    30963165msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
    30973166msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“"
    30983167
    3099 #: connect.c:1231
     3168#: connect.c:1259
    31003169msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
    31013170msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“"
    31023171
    3103 #: connect.c:1248
     3172#: connect.c:1276
    31043173msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
    31053174msgstr ""
    31063175"вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт"
    31073176
    3108 #: connect.c:1360
     3177#: connect.c:1388
    31093178#, c-format
    31103179msgid "strange pathname '%s' blocked"
    31113180msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран"
    31123181
    3113 #: connect.c:1408
     3182#: connect.c:1436
    31143183msgid "unable to fork"
    31153184msgstr "неуспешно създаване на процес"
    31163185
    3117 #: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
     3186#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45
    31183187msgid "Checking connectivity"
    31193188msgstr "Проверка на свързаността"
     
    33893458msgid "Marked %d islands, done.\n"
    33903459msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n"
     3460
     3461#: diff-merges.c:70
     3462#, c-format
     3463msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
     3464msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“"
    33913465
    33923466#: diff-lib.c:534
     
    34843558"външната програма за разлики завърши неуспешно.  Спиране на работата при „%s“"
    34853559
    3486 #: diff.c:4625
     3560#: diff.c:4628
    34873561msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
    34883562msgstr ""
     
    34903564"една с друга"
    34913565
    3492 #: diff.c:4628
     3566#: diff.c:4631
    34933567msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
    34943568msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга"
    34953569
    3496 #: diff.c:4707
     3570#: diff.c:4710
    34973571msgid "--follow requires exactly one pathspec"
    34983572msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
    34993573
    3500 #: diff.c:4755
     3574#: diff.c:4758
    35013575#, c-format
    35023576msgid "invalid --stat value: %s"
    35033577msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s"
    35043578
    3505 #: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303
     3579#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306
    35063580#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
    35073581#, c-format
     
    35093583msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
    35103584
    3511 #: diff.c:4792
     3585#: diff.c:4795
    35123586#, c-format
    35133587msgid ""
     
    35183592"%s"
    35193593
    3520 #: diff.c:4877
     3594#: diff.c:4880
    35213595#, c-format
    35223596msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
    35233597msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“"
    35243598
    3525 #: diff.c:4901
     3599#: diff.c:4904
    35263600#, c-format
    35273601msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
    35283602msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“"
    35293603
    3530 #: diff.c:4915
     3604#: diff.c:4918
    35313605#, c-format
    35323606msgid "unable to resolve '%s'"
    35333607msgstr "„%s“ не може да се открие"
    35343608
    3535 #: diff.c:4965 diff.c:4971
     3609#: diff.c:4968 diff.c:4974
    35363610#, c-format
    35373611msgid "%s expects <n>/<m> form"
     
    35403614"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от"
    35413615
    3542 #: diff.c:4983
     3616#: diff.c:4986
    35433617#, c-format
    35443618msgid "%s expects a character, got '%s'"
    35453619msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“"
    35463620
    3547 #: diff.c:5004
     3621#: diff.c:5007
    35483622#, c-format
    35493623msgid "bad --color-moved argument: %s"
    35503624msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“"
    35513625
    3552 #: diff.c:5023
     3626#: diff.c:5026
    35533627#, c-format
    35543628msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
    35553629msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
    35563630
    3557 #: diff.c:5063
     3631#: diff.c:5066
    35583632msgid ""
    35593633"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
     
    35643638"„histogram“ (хистограмен)"
    35653639
    3566 #: diff.c:5099 diff.c:5119
     3640#: diff.c:5102 diff.c:5122
    35673641#, c-format
    35683642msgid "invalid argument to %s"
    35693643msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
    35703644
    3571 #: diff.c:5223
     3645#: diff.c:5226
    35723646#, c-format
    35733647msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
    35743648msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“"
    35753649
    3576 #: diff.c:5272
     3650#: diff.c:5275
    35773651#, c-format
    35783652msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
    35793653msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
    35803654
    3581 #: diff.c:5328
     3655#: diff.c:5331
    35823656#, c-format
    35833657msgid "bad --word-diff argument: %s"
    35843658msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“"
    35853659
    3586 #: diff.c:5351
     3660#: diff.c:5367
    35873661msgid "Diff output format options"
    35883662msgstr "Формат на изхода за разликите"
    35893663
    3590 #: diff.c:5353 diff.c:5359
     3664#: diff.c:5369 diff.c:5375
    35913665msgid "generate patch"
    35923666msgstr "създаване на кръпки"
    35933667
    3594 #: diff.c:5356 builtin/log.c:178
     3668#: diff.c:5372 builtin/log.c:179
    35953669msgid "suppress diff output"
    35963670msgstr "без извеждане на разликите"
    35973671
    3598 #: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482
     3672#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498
    35993673msgid "<n>"
    36003674msgstr "БРОЙ"
    36013675
    3602 #: diff.c:5362 diff.c:5365
     3676#: diff.c:5378 diff.c:5381
    36033677msgid "generate diffs with <n> lines context"
    36043678msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове"
    36053679
    3606 #: diff.c:5367
     3680#: diff.c:5383
    36073681msgid "generate the diff in raw format"
    36083682msgstr "файловете с разлики да са в суров формат"
    36093683
    3610 #: diff.c:5370
     3684#: diff.c:5386
    36113685msgid "synonym for '-p --raw'"
    36123686msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
    36133687
    3614 #: diff.c:5374
     3688#: diff.c:5390
    36153689msgid "synonym for '-p --stat'"
    36163690msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
    36173691
    3618 #: diff.c:5378
     3692#: diff.c:5394
    36193693msgid "machine friendly --stat"
    36203694msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма"
    36213695
    3622 #: diff.c:5381
     3696#: diff.c:5397
    36233697msgid "output only the last line of --stat"
    36243698msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
    36253699
    3626 #: diff.c:5383 diff.c:5391
     3700#: diff.c:5399 diff.c:5407
    36273701msgid "<param1,param2>..."
    36283702msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
    36293703
    3630 #: diff.c:5384
     3704#: diff.c:5400
    36313705msgid ""
    36323706"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
    36333707msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория"
    36343708
    3635 #: diff.c:5388
     3709#: diff.c:5404
    36363710msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
    36373711msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
    36383712
    3639 #: diff.c:5392
     3713#: diff.c:5408
    36403714msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
    36413715msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
    36423716
    3643 #: diff.c:5396
     3717#: diff.c:5412
    36443718msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
    36453719msgstr ""
     
    36473721"празните знаци"
    36483722
    3649 #: diff.c:5399
     3723#: diff.c:5415
    36503724msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
    36513725msgstr ""
     
    36533727"режима на достъп"
    36543728
    3655 #: diff.c:5402
     3729#: diff.c:5418
    36563730msgid "show only names of changed files"
    36573731msgstr "извеждане само на имената на променените файлове"
    36583732
    3659 #: diff.c:5405
     3733#: diff.c:5421
    36603734msgid "show only names and status of changed files"
    36613735msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове"
    36623736
    3663 #: diff.c:5407
     3737#: diff.c:5423
    36643738msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
    36653739msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]"
    36663740
    3667 #: diff.c:5408
     3741#: diff.c:5424
    36683742msgid "generate diffstat"
    36693743msgstr "извеждане на статистика за промените"
    36703744
    3671 #: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416
     3745#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432
    36723746msgid "<width>"
    36733747msgstr "ШИРОЧИНА"
    36743748
    3675 #: diff.c:5411
     3749#: diff.c:5427
    36763750msgid "generate diffstat with a given width"
    36773751msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените"
    36783752
    3679 #: diff.c:5414
     3753#: diff.c:5430
    36803754msgid "generate diffstat with a given name width"
    36813755msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената"
    36823756
    3683 #: diff.c:5417
     3757#: diff.c:5433
    36843758msgid "generate diffstat with a given graph width"
    36853759msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа"
    36863760
    3687 #: diff.c:5419
     3761#: diff.c:5435
    36883762msgid "<count>"
    36893763msgstr "БРОЙ"
    36903764
    3691 #: diff.c:5420
     3765#: diff.c:5436
    36923766msgid "generate diffstat with limited lines"
    36933767msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените"
    36943768
    3695 #: diff.c:5423
     3769#: diff.c:5439
    36963770msgid "generate compact summary in diffstat"
    36973771msgstr "кратко резюме в статистиката за промените"
    36983772
    3699 #: diff.c:5426
     3773#: diff.c:5442
    37003774msgid "output a binary diff that can be applied"
    37013775msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане"
    37023776
    3703 #: diff.c:5429
     3777#: diff.c:5445
    37043778msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
    37053779msgstr ""
     
    37073781"преди и след промяната"
    37083782
    3709 #: diff.c:5431
     3783#: diff.c:5447
    37103784msgid "show colored diff"
    37113785msgstr "разлики в цвят"
    37123786
    3713 #: diff.c:5432
     3787#: diff.c:5448
    37143788msgid "<kind>"
    37153789msgstr "ВИД"
    37163790
    3717 #: diff.c:5433
     3791#: diff.c:5449
    37183792msgid ""
    37193793"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
     
    37233797"преди и след разликата,"
    37243798
    3725 #: diff.c:5436
     3799#: diff.c:5452
    37263800msgid ""
    37273801"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
     
    37313805"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“"
    37323806
    3733 #: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554
     3807#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570
    37343808msgid "<prefix>"
    37353809msgstr "ПРЕФИКС"
    37363810
    3737 #: diff.c:5440
     3811#: diff.c:5456
    37383812msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
    37393813msgstr "префикс вместо „a/“ за източник"
    37403814
    3741 #: diff.c:5443
     3815#: diff.c:5459
    37423816msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
    37433817msgstr "префикс вместо „b/“ за цел"
    37443818
    3745 #: diff.c:5446
     3819#: diff.c:5462
    37463820msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
    37473821msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода"
    37483822
    3749 #: diff.c:5449
     3823#: diff.c:5465
    37503824msgid "do not show any source or destination prefix"
    37513825msgstr "без префикс за източника и целта"
    37523826
    3753 #: diff.c:5452
     3827#: diff.c:5468
    37543828msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
    37553829msgstr ""
     
    37573831"БРОЙ редове"
    37583832
    3759 #: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466
     3833#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482
    37603834msgid "<char>"
    37613835msgstr "ЗНАК"
    37623836
    3763 #: diff.c:5457
     3837#: diff.c:5473
    37643838msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
    37653839msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред"
    37663840
    3767 #: diff.c:5462
     3841#: diff.c:5478
    37683842msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
    37693843msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред"
    37703844
    3771 #: diff.c:5467
     3845#: diff.c:5483
    37723846msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
    37733847msgstr "знак вместо „ “ за контекст"
    37743848
    3775 #: diff.c:5470
     3849#: diff.c:5486
    37763850msgid "Diff rename options"
    37773851msgstr "Настройки за разлики с преименуване"
    37783852
    3779 #: diff.c:5471
     3853#: diff.c:5487
    37803854msgid "<n>[/<m>]"
    37813855msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]"
    37823856
    3783 #: diff.c:5472
     3857#: diff.c:5488
    37843858msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
    37853859msgstr ""
    37863860"заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване"
    37873861
    3788 #: diff.c:5476
     3862#: diff.c:5492
    37893863msgid "detect renames"
    37903864msgstr "засичане на преименуванията"
    37913865
    3792 #: diff.c:5480
     3866#: diff.c:5496
    37933867msgid "omit the preimage for deletes"
    37943868msgstr "без предварителен вариант при изтриване"
    37953869
    3796 #: diff.c:5483
     3870#: diff.c:5499
    37973871msgid "detect copies"
    37983872msgstr "засичане на копиранията"
    37993873
    3800 #: diff.c:5487
     3874#: diff.c:5503
    38013875msgid "use unmodified files as source to find copies"
    38023876msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове"
    38033877
    3804 #: diff.c:5489
     3878#: diff.c:5505
    38053879msgid "disable rename detection"
    38063880msgstr "без търсене на преименувания"
    38073881
    3808 #: diff.c:5492
     3882#: diff.c:5508
    38093883msgid "use empty blobs as rename source"
    38103884msgstr "празни обекти като източник при преименувания"
    38113885
    3812 #: diff.c:5494
     3886#: diff.c:5510
    38133887msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
    38143888msgstr ""
     
    38163890"на файл"
    38173891
    3818 #: diff.c:5497
     3892#: diff.c:5513
    38193893msgid ""
    38203894"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
     
    38233897"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност"
    38243898
    3825 #: diff.c:5499
     3899#: diff.c:5515
    38263900msgid "Diff algorithm options"
    38273901msgstr "Опции към алгоритъма за разлики"
    38283902
    3829 #: diff.c:5501
     3903#: diff.c:5517
    38303904msgid "produce the smallest possible diff"
    38313905msgstr "търсене на възможно най-малка разлика"
    38323906
    3833 #: diff.c:5504
     3907#: diff.c:5520
    38343908msgid "ignore whitespace when comparing lines"
    38353909msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове"
    38363910
    3837 #: diff.c:5507
     3911#: diff.c:5523
    38383912msgid "ignore changes in amount of whitespace"
    38393913msgstr "без промени в празните знаци"
    38403914
    3841 #: diff.c:5510
     3915#: diff.c:5526
    38423916msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
    38433917msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете"
    38443918
    3845 #: diff.c:5513
     3919#: diff.c:5529
    38463920msgid "ignore carrier-return at the end of line"
    38473921msgstr "без промени в знаците за край на ред"
    38483922
    3849 #: diff.c:5516
     3923#: diff.c:5532
    38503924msgid "ignore changes whose lines are all blank"
    38513925msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци"
    38523926
    3853 #: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588
     3927#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604
    38543928msgid "<regex>"
    38553929msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
    38563930
    3857 #: diff.c:5519
     3931#: diff.c:5535
    38583932msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
    38593933msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ"
    38603934
    3861 #: diff.c:5522
     3935#: diff.c:5538
    38623936msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
    38633937msgstr ""
    38643938"евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето"
    38653939
    3866 #: diff.c:5525
     3940#: diff.c:5541
    38673941msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
    38683942msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
    38693943
    3870 #: diff.c:5529
     3944#: diff.c:5545
    38713945msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
    38723946msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
    38733947
    3874 #: diff.c:5531
     3948#: diff.c:5547
    38753949msgid "<algorithm>"
    38763950msgstr "АЛГОРИТЪМ"
    38773951
    3878 #: diff.c:5532
     3952#: diff.c:5548
    38793953msgid "choose a diff algorithm"
    38803954msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
    38813955
    3882 #: diff.c:5534
     3956#: diff.c:5550
    38833957msgid "<text>"
    38843958msgstr "ТЕКСТ"
    38853959
    3886 #: diff.c:5535
     3960#: diff.c:5551
    38873961msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
    38883962msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне"
    38893963
    3890 #: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549
     3964#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565
    38913965msgid "<mode>"
    38923966msgstr "РЕЖИМ"
    38933967
    3894 #: diff.c:5538
     3968#: diff.c:5554
    38953969msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
    38963970msgstr ""
    38973971"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи"
    38983972
    3899 #: diff.c:5541
     3973#: diff.c:5557
    39003974msgid "use <regex> to decide what a word is"
    39013975msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи"
    39023976
    3903 #: diff.c:5544
     3977#: diff.c:5560
    39043978msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
    39053979msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“"
    39063980
    3907 #: diff.c:5547
     3981#: diff.c:5563
    39083982msgid "moved lines of code are colored differently"
    39093983msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове"
    39103984
    3911 #: diff.c:5550
     3985#: diff.c:5566
    39123986msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
    39133987msgstr ""
    39143988"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“"
    39153989
    3916 #: diff.c:5553
     3990#: diff.c:5569
    39173991msgid "Other diff options"
    39183992msgstr "Други опции за разлики"
    39193993
    3920 #: diff.c:5555
     3994#: diff.c:5571
    39213995msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
    39223996msgstr ""
     
    39243998"се ползват относителни пътища"
    39253999
    3926 #: diff.c:5559
     4000#: diff.c:5575
    39274001msgid "treat all files as text"
    39284002msgstr "обработка на всички файлове като текстови"
    39294003
    3930 #: diff.c:5561
     4004#: diff.c:5577
    39314005msgid "swap two inputs, reverse the diff"
    39324006msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата"
    39334007
    3934 #: diff.c:5563
     4008#: diff.c:5579
    39354009msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
    39364010msgstr ""
     
    39384012"случай — с 0"
    39394013
    3940 #: diff.c:5565
     4014#: diff.c:5581
    39414015msgid "disable all output of the program"
    39424016msgstr "без всякакъв изход от програмата"
    39434017
    3944 #: diff.c:5567
     4018#: diff.c:5583
    39454019msgid "allow an external diff helper to be executed"
    39464020msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики"
    39474021
    3948 #: diff.c:5569
     4022#: diff.c:5585
    39494023msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
    39504024msgstr ""
    39514025"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове"
    39524026
    3953 #: diff.c:5571
     4027#: diff.c:5587
    39544028msgid "<when>"
    39554029msgstr "КОГА"
    39564030
    3957 #: diff.c:5572
     4031#: diff.c:5588
    39584032msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
    39594033msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите"
    39604034
    3961 #: diff.c:5575
     4035#: diff.c:5591
    39624036msgid "<format>"
    39634037msgstr "ФОРМАТ"
    39644038
    3965 #: diff.c:5576
     4039#: diff.c:5592
    39664040msgid "specify how differences in submodules are shown"
    39674041msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите"
    39684042
    3969 #: diff.c:5580
     4043#: diff.c:5596
    39704044msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
    39714045msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
    39724046
    3973 #: diff.c:5583
     4047#: diff.c:5599
    39744048msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
    39754049msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
    39764050
    3977 #: diff.c:5585
     4051#: diff.c:5601
    39784052msgid "<string>"
    39794053msgstr "НИЗ"
    39804054
    3981 #: diff.c:5586
     4055#: diff.c:5602
    39824056msgid ""
    39834057"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    39854059msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове"
    39864060
    3987 #: diff.c:5589
     4061#: diff.c:5605
    39884062msgid ""
    39894063"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    39934067"на регулярния израз"
    39944068
    3995 #: diff.c:5592
     4069#: diff.c:5608
    39964070msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
    39974071msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“"
    39984072
    3999 #: diff.c:5595
     4073#: diff.c:5611
    40004074msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
    40014075msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX"
    40024076
    4003 #: diff.c:5598
     4077#: diff.c:5614
    40044078msgid "control the order in which files appear in the output"
    40054079msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода"
    40064080
    4007 #: diff.c:5599
     4081#: diff.c:5615 diff.c:5618
     4082msgid "<path>"
     4083msgstr "ПЪТ"
     4084
     4085#: diff.c:5616
     4086msgid "show the change in the specified path first"
     4087msgstr "първо извеждане на промяната в указания път"
     4088
     4089#: diff.c:5619
     4090msgid "skip the output to the specified path"
     4091msgstr "прескачане на изхода към указания път"
     4092
     4093#: diff.c:5621
    40084094msgid "<object-id>"
    40094095msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ"
    40104096
    4011 #: diff.c:5600
     4097#: diff.c:5622
    40124098msgid ""
    40134099"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
     
    40154101msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект"
    40164102
    4017 #: diff.c:5602
     4103#: diff.c:5624
    40184104msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
    40194105msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
    40204106
    4021 #: diff.c:5603
     4107#: diff.c:5625
    40224108msgid "select files by diff type"
    40234109msgstr "избор на файловете по вид разлика"
    40244110
    4025 #: diff.c:5605
     4111#: diff.c:5627
    40264112msgid "<file>"
    40274113msgstr "ФАЙЛ"
    40284114
    4029 #: diff.c:5606
     4115#: diff.c:5628
    40304116msgid "Output to a specific file"
    40314117msgstr "Изход към указания файл"
    40324118
    4033 #: diff.c:6263
     4119#: diff.c:6285
    40344120msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
    40354121msgstr ""
     
    40374123"многото файлове."
    40384124
    4039 #: diff.c:6266
     4125#: diff.c:6288
    40404126msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
    40414127msgstr ""
     
    40434129"файлове."
    40444130
    4045 #: diff.c:6269
     4131#: diff.c:6291
    40464132#, c-format
    40474133msgid ""
     
    40544140msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
    40554141
    4056 #: diffcore-rename.c:592
     4142#: diffcore-rename.c:786
    40574143msgid "Performing inexact rename detection"
    40584144msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
     4145
     4146#: diffcore-rotate.c:29
     4147#, c-format
     4148msgid "No such path '%s' in the diff"
     4149msgstr "Няма път на име „%s“ в разликата"
    40594150
    40604151#: dir.c:578
     
    41034194"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
    41044195
    4105 #: dir.c:3520
     4196#: dir.c:3534
    41064197#, c-format
    41074198msgid "index file corrupt in repo %s"
    41084199msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
    41094200
    4110 #: dir.c:3565 dir.c:3570
     4201#: dir.c:3579 dir.c:3584
    41114202#, c-format
    41124203msgid "could not create directories for %s"
    41134204msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
    41144205
    4115 #: dir.c:3599
     4206#: dir.c:3613
    41164207#, c-format
    41174208msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
     
    41324223msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“"
    41334224
    4134 #: environment.c:150
     4225#: environment.c:152
    41354226#, c-format
    41364227msgid "bad git namespace path \"%s\""
    41374228msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“"
    41384229
    4139 #: environment.c:337
     4230#: environment.c:335
    41404231#, c-format
    41414232msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
     
    41734264msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква  „multi_ack_detailed“"
    41744265
    4175 #: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
     4266#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457
    41764267#, c-format
    41774268msgid "invalid shallow line: %s"
    41784269msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
    41794270
    4180 #: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
     4271#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463
    41814272#, c-format
    41824273msgid "invalid unshallow line: %s"
    41834274msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
    41844275
    4185 #: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
     4276#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465
    41864277#, c-format
    41874278msgid "object not found: %s"
    41884279msgstr "обектът „%s“ липсва"
    41894280
    4190 #: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
     4281#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468
    41914282#, c-format
    41924283msgid "error in object: %s"
    41934284msgstr "грешка в обекта: „%s“"
    41944285
    4195 #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
     4286#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470
    41964287#, c-format
    41974288msgid "no shallow found: %s"
    41984289msgstr "не е открит плитък обект: %s"
    41994290
    4200 #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
     4291#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474
    42014292#, c-format
    42024293msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
     
    42364327msgstr "вече има „%s“ (%s)"
    42374328
    4238 #: fetch-pack.c:827
     4329#: fetch-pack.c:844
    42394330msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
    42404331msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
    42414332
    4242 #: fetch-pack.c:835
     4333#: fetch-pack.c:852
    42434334msgid "protocol error: bad pack header"
    42444335msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
    42454336
    4246 #: fetch-pack.c:919
     4337#: fetch-pack.c:946
    42474338#, c-format
    42484339msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
    42494340msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
    42504341
    4251 #: fetch-pack.c:937
     4342#: fetch-pack.c:952
     4343msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
     4344msgstr "fetch-pack: неправилен изход от командата „index-pack“"
     4345
     4346#: fetch-pack.c:969
    42524347#, c-format
    42534348msgid "%s failed"
    42544349msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    42554350
    4256 #: fetch-pack.c:939
     4351#: fetch-pack.c:971
    42574352msgid "error in sideband demultiplexer"
    42584353msgstr "грешка в демултиплексора"
    42594354
    4260 #: fetch-pack.c:982
     4355#: fetch-pack.c:1031
    42614356#, c-format
    42624357msgid "Server version is %.*s"
    42634358msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
    42644359
    4265 #: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
    4266 #: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
    4267 #: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
    4268 #: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
     4360#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054
     4361#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070
     4362#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086
     4363#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108
    42694364#, c-format
    42704365msgid "Server supports %s"
    42714366msgstr "Сървърът поддържа „%s“"
    42724367
    4273 #: fetch-pack.c:992
     4368#: fetch-pack.c:1041
    42744369msgid "Server does not support shallow clients"
    42754370msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
    42764371
    4277 #: fetch-pack.c:1052
     4372#: fetch-pack.c:1101
    42784373msgid "Server does not support --shallow-since"
    42794374msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
    42804375
    4281 #: fetch-pack.c:1057
     4376#: fetch-pack.c:1106
    42824377msgid "Server does not support --shallow-exclude"
    42834378msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
    42844379
    4285 #: fetch-pack.c:1061
     4380#: fetch-pack.c:1110
    42864381msgid "Server does not support --deepen"
    42874382msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
    42884383
    4289 #: fetch-pack.c:1063
     4384#: fetch-pack.c:1112
    42904385msgid "Server does not support this repository's object format"
    42914386msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище"
    42924387
    4293 #: fetch-pack.c:1076
     4388#: fetch-pack.c:1125
    42944389msgid "no common commits"
    42954390msgstr "няма общи подавания"
    42964391
    4297 #: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
     4392#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682
    42984393msgid "git fetch-pack: fetch failed."
    42994394msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
    43004395
    4301 #: fetch-pack.c:1214
     4396#: fetch-pack.c:1265
    43024397#, c-format
    43034398msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
    43044399msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“"
    43054400
    4306 #: fetch-pack.c:1218
     4401#: fetch-pack.c:1269
    43074402#, c-format
    43084403msgid "the server does not support algorithm '%s'"
    43094404msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“"
    43104405
    4311 #: fetch-pack.c:1238
     4406#: fetch-pack.c:1289
    43124407msgid "Server does not support shallow requests"
    43134408msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
    43144409
    4315 #: fetch-pack.c:1245
     4410#: fetch-pack.c:1296
    43164411msgid "Server supports filter"
    43174412msgstr "Сървърът поддържа филтри"
    43184413
    4319 #: fetch-pack.c:1284
     4414#: fetch-pack.c:1335
    43204415msgid "unable to write request to remote"
    43214416msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
    43224417
    4323 #: fetch-pack.c:1302
     4418#: fetch-pack.c:1353
    43244419#, c-format
    43254420msgid "error reading section header '%s'"
    43264421msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“"
    43274422
    4328 #: fetch-pack.c:1308
     4423#: fetch-pack.c:1359
    43294424#, c-format
    43304425msgid "expected '%s', received '%s'"
    43314426msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“"
    43324427
    4333 #: fetch-pack.c:1369
     4428#: fetch-pack.c:1420
    43344429#, c-format
    43354430msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
    43364431msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“"
    43374432
    4338 #: fetch-pack.c:1374
     4433#: fetch-pack.c:1425
    43394434#, c-format
    43404435msgid "error processing acks: %d"
    43414436msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d"
    43424437
    4343 #: fetch-pack.c:1384
     4438#: fetch-pack.c:1435
    43444439msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
    43454440msgstr ""
    43464441"очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)"
    43474442
    4348 #: fetch-pack.c:1386
     4443#: fetch-pack.c:1437
    43494444msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
    43504445msgstr ""
     
    43524447"други раздели"
    43534448
    4354 #: fetch-pack.c:1428
     4449#: fetch-pack.c:1479
    43554450#, c-format
    43564451msgid "error processing shallow info: %d"
    43574452msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d"
    43584453
    4359 #: fetch-pack.c:1475
     4454#: fetch-pack.c:1526
    43604455#, c-format
    43614456msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
    43624457msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“"
    43634458
    4364 #: fetch-pack.c:1480
     4459#: fetch-pack.c:1531
    43654460#, c-format
    43664461msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
    43674462msgstr "неочакван искан указател: „%s“"
    43684463
    4369 #: fetch-pack.c:1485
     4464#: fetch-pack.c:1536
    43704465#, c-format
    43714466msgid "error processing wanted refs: %d"
    43724467msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d"
    43734468
    4374 #: fetch-pack.c:1515
     4469#: fetch-pack.c:1566
    43754470msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
    43764471msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора"
    43774472
    4378 #: fetch-pack.c:1897
     4473#: fetch-pack.c:1960
    43794474msgid "no matching remote head"
    43804475msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
    43814476
    4382 #: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
     4477#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693
    43834478msgid "remote did not send all necessary objects"
    43844479msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
    43854480
    4386 #: fetch-pack.c:1947
     4481#: fetch-pack.c:2010
    43874482#, c-format
    43884483msgid "no such remote ref %s"
    43894484msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
    43904485
    4391 #: fetch-pack.c:1950
     4486#: fetch-pack.c:2013
    43924487#, c-format
    43934488msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
    43944489msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“"
    43954490
    4396 #: gpg-interface.c:272
     4491#: gpg-interface.c:273
    43974492msgid "could not create temporary file"
    43984493msgstr "не може да се създаде временен файл"
    43994494
    4400 #: gpg-interface.c:275
     4495#: gpg-interface.c:276
    44014496#, c-format
    44024497msgid "failed writing detached signature to '%s'"
    44034498msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
    44044499
    4405 #: gpg-interface.c:457
     4500#: gpg-interface.c:470
    44064501msgid "gpg failed to sign the data"
    44074502msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
     
    44124507msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“"
    44134508
    4414 #: grep.c:640
     4509#: grep.c:543
    44154510msgid ""
    44164511"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
     
    44204515"в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“"
    44214516
    4422 #: grep.c:2100
     4517#: grep.c:1906
    44234518#, c-format
    44244519msgid "'%s': unable to read %s"
    44254520msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
    44264521
    4427 #: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
     4522#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90
    44284523#: builtin/rm.c:135
    44294524#, c-format
     
    44314526msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
    44324527
    4433 #: grep.c:2128
     4528#: grep.c:1934
    44344529#, c-format
    44354530msgid "'%s': short read"
     
    45014596msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
    45024597
    4503 #: help.c:365 git.c:99
     4598#: help.c:365 git.c:100
    45044599#, c-format
    45054600msgid "unsupported command listing type '%s'"
     
    47494844msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s"
    47504845
    4751 #: ls-refs.c:109
     4846#: ls-refs.c:37
     4847#, c-format
     4848msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
     4849msgstr "неправилна стойност „%s“ за „lsrefs.unborn“"
     4850
     4851#: ls-refs.c:167
    47524852msgid "expected flush after ls-refs arguments"
    47534853msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите"
    47544854
    4755 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
     4855#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191
     4856#, c-format
     4857msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
     4858msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
     4859
     4860#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198
     4861#, c-format
     4862msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
     4863msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
     4864
     4865#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205
     4866#, c-format
     4867msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
     4868msgstr ""
     4869"Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества "
     4870"подаванията)"
     4871
     4872#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923
     4873#, c-format
     4874msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
     4875msgstr "Бележка: Превъртане на подмодула „%s“ към „%s“"
     4876
     4877#: merge-ort.c:944
     4878#, c-format
     4879msgid "Failed to merge submodule %s"
     4880msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“"
     4881
     4882#: merge-ort.c:951
     4883#, c-format
     4884msgid ""
     4885"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
     4886"%s\n"
     4887msgstr ""
     4888"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но е открито възможно решение:\n"
     4889"%s\n"
     4890
     4891#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259
     4892#, c-format
     4893msgid ""
     4894"If this is correct simply add it to the index for example\n"
     4895"by using:\n"
     4896"\n"
     4897"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
     4898"\n"
     4899"which will accept this suggestion.\n"
     4900msgstr ""
     4901"Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
     4902"\n"
     4903"    git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
     4904"\n"
     4905"Това приема предложеното.\n"
     4906
     4907#: merge-ort.c:968
     4908#, c-format
     4909msgid ""
     4910"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
     4911"%s"
     4912msgstr ""
     4913"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но са открити множество решения:\n"
     4914"%s"
     4915
     4916#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341
     4917msgid "Failed to execute internal merge"
     4918msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
     4919
     4920#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346
     4921#, c-format
     4922msgid "Unable to add %s to database"
     4923msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
     4924
     4925#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378
     4926#, c-format
     4927msgid "Auto-merging %s"
     4928msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
     4929
     4930#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100
     4931#, c-format
     4932msgid ""
     4933"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
     4934"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
     4935msgstr ""
     4936"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): следният файл или директория "
     4937"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
     4938
     4939#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110
     4940#, c-format
     4941msgid ""
     4942"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
     4943"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
     4944msgstr ""
     4945"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): повече от един път "
     4946"съответства на „%s“.  Косвено преименуване на директория води до поставянето "
     4947"на тези пътища там: %s."
     4948
     4949#: merge-ort.c:1471
     4950#, c-format
     4951msgid ""
     4952"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
     4953"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
     4954"majority of the files."
     4955msgstr ""
     4956"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно как и къде "
     4957"да се преименува „%s“, защото е преместен в няколко нови директории, без "
     4958"никоя от тях да е по-честа цел."
     4959
     4960#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447
     4961#, c-format
     4962msgid ""
     4963"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
     4964"renamed."
     4965msgstr ""
     4966"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прескачане на преименуването на „%s“ на „%s“ в „%s“, защото "
     4967"„%s“ също е с променено име."
     4968
     4969#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215
     4970#, c-format
     4971msgid ""
     4972"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
     4973"moving it to %s."
     4974msgstr ""
     4975"Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в "
     4976"„%s“.  Обектът се мести в „%s“."
     4977
     4978#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222
     4979#, c-format
     4980msgid ""
     4981"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
     4982"%s; moving it to %s."
     4983msgstr ""
     4984"Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е "
     4985"преименувана в „%s“.  Обектът се мести в „%s“."
     4986
     4987#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218
     4988#, c-format
     4989msgid ""
     4990"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
     4991"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
     4992msgstr ""
     4993"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е "
     4994"преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
     4995
     4996#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225
     4997#, c-format
     4998msgid ""
     4999"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
     5000"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
     5001msgstr ""
     5002"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, "
     5003"която е преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
     5004
     5005#: merge-ort.c:1952
     5006#, c-format
     5007msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
     5008msgstr ""
     5009"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“ "
     5010"и на „%s“ в „%s“."
     5011
     5012#: merge-ort.c:2047
     5013#, c-format
     5014msgid ""
     5015"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
     5016"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
     5017"markers."
     5018msgstr ""
     5019"КОНФЛИКТ (има и преименуване в промените): „%s“ е преименуван на „%s“, но "
     5020"има и промени в съдържанието, а и има съвпадение на пътя.  Може да се "
     5021"получат вложени маркери за конфликт."
     5022
     5023#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090
     5024#, c-format
     5025msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
     5026msgstr ""
     5027"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
     5028"е изтрит в „%s“."
     5029
     5030#: merge-ort.c:2735
     5031#, c-format
     5032msgid ""
     5033"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
     5034"%s instead."
     5035msgstr ""
     5036"КОНФЛИКТ (файл/директория): директория на мястото на „%s“ от „%s“, вместо "
     5037"това се извършва преместване в „%s“."
     5038
     5039#: merge-ort.c:2808
     5040#, c-format
     5041msgid ""
     5042"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s "
     5043"of them so each can be recorded somewhere."
     5044msgstr ""
     5045"КОНФЛИКТ (различни обекти): „%s“ е различен вид обект в двата варианта, "
     5046"затова се извършва преименуване на %s, за да може и двата варианта да са "
     5047"отразени."
     5048
     5049#: merge-ort.c:2812
     5050msgid "both"
     5051msgstr "двата"
     5052
     5053#: merge-ort.c:2812
     5054msgid "one"
     5055msgstr "единия"
     5056
     5057#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052
     5058msgid "content"
     5059msgstr "съдържание"
     5060
     5061#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056
     5062msgid "add/add"
     5063msgstr "добавяне/добавяне"
     5064
     5065#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101
     5066msgid "submodule"
     5067msgstr "ПОДМОДУЛ"
     5068
     5069#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102
     5070#, c-format
     5071msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
     5072msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
     5073
     5074#: merge-ort.c:2938
     5075#, c-format
     5076msgid ""
     5077"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s.  Version %s "
     5078"of %s left in tree."
     5079msgstr ""
     5080"КОНФЛИКТ (промяна/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а е променен в %s.  Версия "
     5081"%s на „%s“ е оставена в дървото."
     5082
     5083#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
     5084#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
     5085#.
     5086#: merge-ort.c:3406
     5087#, c-format
     5088msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
     5089msgstr "неуспешно събиране на информацията за сливането на „%s“, „%s“ и „%s“"
     5090
     5091#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661
    47565092#, c-format
    47575093msgid ""
     
    48315167"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
    48325168
    4833 #: merge-recursive.c:1191
    4834 #, c-format
    4835 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
    4836 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)"
    4837 
    4838 #: merge-recursive.c:1198
    4839 #, c-format
    4840 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
    4841 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
    4842 
    4843 #: merge-recursive.c:1205
    4844 #, c-format
    4845 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
    4846 msgstr ""
    4847 "Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества "
    4848 "подаванията)"
    4849 
    48505169#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
    48515170#, c-format
     
    48765195"подмодула:\n"
    48775196
    4878 #: merge-recursive.c:1259
    4879 #, c-format
    4880 msgid ""
    4881 "If this is correct simply add it to the index for example\n"
    4882 "by using:\n"
    4883 "\n"
    4884 "  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
    4885 "\n"
    4886 "which will accept this suggestion.\n"
    4887 msgstr ""
    4888 "Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
    4889 "\n"
    4890 "    git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
    4891 "\n"
    4892 "Това приема предложеното.\n"
    4893 
    48945197#: merge-recursive.c:1268
    48955198#, c-format
    48965199msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
    48975200msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
    4898 
    4899 #: merge-recursive.c:1341
    4900 msgid "Failed to execute internal merge"
    4901 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
    4902 
    4903 #: merge-recursive.c:1346
    4904 #, c-format
    4905 msgid "Unable to add %s to database"
    4906 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
    4907 
    4908 #: merge-recursive.c:1378
    4909 #, c-format
    4910 msgid "Auto-merging %s"
    4911 msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
    49125201
    49135202#: merge-recursive.c:1402
     
    50215310"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ."
    50225311
    5023 #: merge-recursive.c:2100
    5024 #, c-format
    5025 msgid ""
    5026 "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
    5027 "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
    5028 msgstr ""
    5029 "КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): следният файл или директория "
    5030 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
    5031 
    5032 #: merge-recursive.c:2110
    5033 #, c-format
    5034 msgid ""
    5035 "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
    5036 "implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
    5037 msgstr ""
    5038 "КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): повече от един път "
    5039 "съответства на „%s“.  Косвено преименуване на директория води до поставянето "
    5040 "на тези пътища там: %s."
    5041 
    50425312#: merge-recursive.c:2202
    50435313#, c-format
     
    50485318"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
    50495319"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
    5050 
    5051 #: merge-recursive.c:2447
    5052 #, c-format
    5053 msgid ""
    5054 "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
    5055 "renamed."
    5056 msgstr ""
    5057 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прескачане на преименуването на „%s“ на „%s“ в „%s“, защото "
    5058 "„%s“ също е с променено име."
    50595320
    50605321#: merge-recursive.c:2973
     
    50765337msgstr "променен"
    50775338
    5078 #: merge-recursive.c:3052
    5079 msgid "content"
    5080 msgstr "съдържание"
    5081 
    5082 #: merge-recursive.c:3056
    5083 msgid "add/add"
    5084 msgstr "добавяне/добавяне"
    5085 
    50865339#: merge-recursive.c:3079
    50875340#, c-format
     
    50895342msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
    50905343
    5091 #: merge-recursive.c:3101
    5092 msgid "submodule"
    5093 msgstr "ПОДМОДУЛ"
    5094 
    5095 #: merge-recursive.c:3102
    5096 #, c-format
    5097 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
    5098 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
    5099 
    51005344#: merge-recursive.c:3132
    51015345#, c-format
    51025346msgid "Adding as %s instead"
    51035347msgstr "Добавяне като „%s“"
    5104 
    5105 #: merge-recursive.c:3215
    5106 #, c-format
    5107 msgid ""
    5108 "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
    5109 "moving it to %s."
    5110 msgstr ""
    5111 "Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в "
    5112 "„%s“.  Обектът се мести в „%s“."
    5113 
    5114 #: merge-recursive.c:3218
    5115 #, c-format
    5116 msgid ""
    5117 "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
    5118 "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
    5119 msgstr ""
    5120 "КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е "
    5121 "преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
    5122 
    5123 #: merge-recursive.c:3222
    5124 #, c-format
    5125 msgid ""
    5126 "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
    5127 "%s; moving it to %s."
    5128 msgstr ""
    5129 "Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е "
    5130 "преименувана в „%s“.  Обектът се мести в „%s“."
    5131 
    5132 #: merge-recursive.c:3225
    5133 #, c-format
    5134 msgid ""
    5135 "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
    5136 "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
    5137 msgstr ""
    5138 "КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, "
    5139 "която е преименувана в „%s“.  Предложението е да преместите обекта в „%s“."
    51405348
    51415349#: merge-recursive.c:3339
     
    51745382msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
    51755383
    5176 #: merge-recursive.c:3550
     5384#: merge-recursive.c:3539
    51775385msgid "Merging:"
    51785386msgstr "Сливане:"
    51795387
    5180 #: merge-recursive.c:3563
     5388#: merge-recursive.c:3552
    51815389#, c-format
    51825390msgid "found %u common ancestor:"
     
    51855393msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
    51865394
    5187 #: merge-recursive.c:3613
     5395#: merge-recursive.c:3602
    51885396msgid "merge returned no commit"
    51895397msgstr "сливането не върна подаване"
    51905398
    5191 #: merge-recursive.c:3769
     5399#: merge-recursive.c:3758
    51925400#, c-format
    51935401msgid "Could not parse object '%s'"
    51945402msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
    51955403
    5196 #: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
     5404#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896
     5405#: builtin/stash.c:471
    51975406msgid "Unable to write index."
    51985407msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
     
    52025411msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
    52035412
    5204 #: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
    5205 #: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
     5413#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
     5414#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817
    52065415#: builtin/stash.c:265
    52075416msgid "unable to write new index file"
    52085417msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
    52095418
    5210 #: midx.c:80
     5419#: midx.c:62
     5420msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
     5421msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети"
     5422
     5423#: midx.c:93
    52115424#, c-format
    52125425msgid "multi-pack-index file %s is too small"
    52135426msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък"
    52145427
    5215 #: midx.c:96
     5428#: midx.c:109
    52165429#, c-format
    52175430msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
    52185431msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x"
    52195432
    5220 #: midx.c:101
     5433#: midx.c:114
    52215434#, c-format
    52225435msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
    52235436msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d"
    52245437
    5225 #: midx.c:106
     5438#: midx.c:119
    52265439#, c-format
    52275440msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
     
    52305443"%u"
    52315444
    5232 #: midx.c:123
    5233 msgid "invalid chunk offset (too large)"
    5234 msgstr "неправилно (прекалено голямо) отместване на откъс"
    5235 
    5236 #: midx.c:147
    5237 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
    5238 msgstr ""
    5239 "идентификаторът за краен откъс на индекс за множество пакети се явява по-"
    5240 "рано от очакваното"
    5241 
    5242 #: midx.c:160
     5445#: midx.c:136
    52435446msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
    52445447msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети"
    52455448
    5246 #: midx.c:162
     5449#: midx.c:138
    52475450msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
    52485451msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети"
    52495452
    5250 #: midx.c:164
     5453#: midx.c:140
    52515454msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
    52525455msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети"
    52535456
    5254 #: midx.c:166
     5457#: midx.c:142
    52555458msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
    52565459msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети"
    52575460
    5258 #: midx.c:180
     5461#: midx.c:158
    52595462#, c-format
    52605463msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
     
    52635466"преди „%s“"
    52645467
    5265 #: midx.c:223
     5468#: midx.c:202
    52665469#, c-format
    52675470msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
     
    52695472"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
    52705473
    5271 #: midx.c:273
     5474#: midx.c:252
    52725475msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
    52735476msgstr ""
     
    52755478"„off_t“ е недостатъчен"
    52765479
    5277 #: midx.c:480
     5480#: midx.c:467
    52785481#, c-format
    52795482msgid "failed to add packfile '%s'"
    52805483msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
    52815484
    5282 #: midx.c:486
     5485#: midx.c:473
    52835486#, c-format
    52845487msgid "failed to open pack-index '%s'"
    52855488msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
    52865489
    5287 #: midx.c:546
     5490#: midx.c:533
    52885491#, c-format
    52895492msgid "failed to locate object %d in packfile"
    52905493msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
    52915494
    5292 #: midx.c:846
     5495#: midx.c:821
    52935496msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
    52945497msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
    52955498
    5296 #: midx.c:879
     5499#: midx.c:855
    52975500#, c-format
    52985501msgid "did not see pack-file %s to drop"
    52995502msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
    53005503
    5301 #: midx.c:931
     5504#: midx.c:904
    53025505msgid "no pack files to index."
    53035506msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
    53045507
    5305 #: midx.c:982
    5306 msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
    5307 msgstr "Запис на откъси към индекс за множество пакети"
    5308 
    5309 #: midx.c:1060
     5508#: midx.c:965
    53105509#, c-format
    53115510msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
    53125511msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
    53135512
    5314 #: midx.c:1116
     5513#: midx.c:1021
    53155514msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
    53165515msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран"
    53175516
    5318 #: midx.c:1124
     5517#: midx.c:1029
    53195518msgid "Looking for referenced packfiles"
    53205519msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
    53215520
    5322 #: midx.c:1139
     5521#: midx.c:1044
    53235522#, c-format
    53245523msgid ""
     
    53285527"%<PRIx32> = fanout[%d]"
    53295528
    5330 #: midx.c:1144
     5529#: midx.c:1049
    53315530msgid "the midx contains no oid"
    53325531msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти"
    53335532
    5334 #: midx.c:1153
     5533#: midx.c:1058
    53355534msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
    53365535msgstr ""
     
    53385537"множество пакетни файлове"
    53395538
    5340 #: midx.c:1162
     5539#: midx.c:1067
    53415540#, c-format
    53425541msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
     
    53445543"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
    53455544
    5346 #: midx.c:1182
     5545#: midx.c:1087
    53475546msgid "Sorting objects by packfile"
    53485547msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове"
    53495548
    5350 #: midx.c:1189
     5549#: midx.c:1094
    53515550msgid "Verifying object offsets"
    53525551msgstr "Проверка на отместването на обекти"
    53535552
    5354 #: midx.c:1205
     5553#: midx.c:1110
    53555554#, c-format
    53565555msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
    53575556msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден"
    53585557
    5359 #: midx.c:1211
     5558#: midx.c:1116
    53605559#, c-format
    53615560msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
    53625561msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
    53635562
    5364 #: midx.c:1220
     5563#: midx.c:1125
    53655564#, c-format
    53665565msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
    53675566msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
    53685567
    5369 #: midx.c:1245
     5568#: midx.c:1150
    53705569msgid "Counting referenced objects"
    53715570msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
    53725571
    5373 #: midx.c:1255
     5572#: midx.c:1160
    53745573msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
    53755574msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
    53765575
    5377 #: midx.c:1446
     5576#: midx.c:1351
    53785577msgid "could not start pack-objects"
    53795578msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
    53805579
    5381 #: midx.c:1466
     5580#: midx.c:1371
    53825581msgid "could not finish pack-objects"
    53835582msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
    53845583
    5385 #: name-hash.c:537
     5584#: name-hash.c:538
    53865585#, c-format
    53875586msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
    53885587msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s"
    53895588
    5390 #: name-hash.c:559
     5589#: name-hash.c:560
    53915590#, c-format
    53925591msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
    53935592msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s"
    53945593
    5395 #: name-hash.c:565
     5594#: name-hash.c:566
    53965595#, c-format
    53975596msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
     
    54465645msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
    54475646
     5647#: object-file.c:480
     5648#, c-format
     5649msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
     5650msgstr ""
     5651"директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/"
     5652"alternates“"
     5653
     5654#: object-file.c:531
     5655#, c-format
     5656msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
     5657msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“"
     5658
     5659#: object-file.c:603
     5660#, c-format
     5661msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
     5662msgstr ""
     5663"%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
     5664"дълбоко влагане"
     5665
     5666#: object-file.c:610
     5667#, c-format
     5668msgid "unable to normalize object directory: %s"
     5669msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана"
     5670
     5671#: object-file.c:653
     5672msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
     5673msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
     5674
     5675#: object-file.c:671
     5676msgid "unable to read alternates file"
     5677msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
     5678
     5679#: object-file.c:678
     5680msgid "unable to move new alternates file into place"
     5681msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
     5682
     5683#: object-file.c:713
     5684#, c-format
     5685msgid "path '%s' does not exist"
     5686msgstr "пътят „%s“ не съществува."
     5687
     5688#: object-file.c:734
     5689#, c-format
     5690msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
     5691msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
     5692
     5693#: object-file.c:740
     5694#, c-format
     5695msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
     5696msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
     5697
     5698#: object-file.c:746
     5699#, c-format
     5700msgid "reference repository '%s' is shallow"
     5701msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
     5702
     5703#: object-file.c:754
     5704#, c-format
     5705msgid "reference repository '%s' is grafted"
     5706msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
     5707
     5708#: object-file.c:814
     5709#, c-format
     5710msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
     5711msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
     5712
     5713#: object-file.c:964
     5714#, c-format
     5715msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
     5716msgstr ""
     5717"неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>"
     5718
     5719#: object-file.c:985
     5720msgid "mmap failed"
     5721msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“"
     5722
     5723#: object-file.c:1149
     5724#, c-format
     5725msgid "object file %s is empty"
     5726msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
     5727
     5728#: object-file.c:1284 object-file.c:2477
     5729#, c-format
     5730msgid "corrupt loose object '%s'"
     5731msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
     5732
     5733#: object-file.c:1286 object-file.c:2481
     5734#, c-format
     5735msgid "garbage at end of loose object '%s'"
     5736msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
     5737
     5738#: object-file.c:1328
     5739msgid "invalid object type"
     5740msgstr "неправилен вид обект"
     5741
     5742#: object-file.c:1412
     5743#, c-format
     5744msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
     5745msgstr ""
     5746"заглавната част „%s“ не може да се разпакетира с опцията „--allow-unknown-"
     5747"type“"
     5748
     5749#: object-file.c:1415
     5750#, c-format
     5751msgid "unable to unpack %s header"
     5752msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
     5753
     5754#: object-file.c:1421
     5755#, c-format
     5756msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
     5757msgstr ""
     5758"заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“"
     5759
     5760#: object-file.c:1424
     5761#, c-format
     5762msgid "unable to parse %s header"
     5763msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
     5764
     5765#: object-file.c:1651
     5766#, c-format
     5767msgid "failed to read object %s"
     5768msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
     5769
     5770#: object-file.c:1655
     5771#, c-format
     5772msgid "replacement %s not found for %s"
     5773msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
     5774
     5775#: object-file.c:1659
     5776#, c-format
     5777msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
     5778msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
     5779
     5780#: object-file.c:1663
     5781#, c-format
     5782msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
     5783msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
     5784
     5785#: object-file.c:1768
     5786#, c-format
     5787msgid "unable to write file %s"
     5788msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
     5789
     5790#: object-file.c:1775
     5791#, c-format
     5792msgid "unable to set permission to '%s'"
     5793msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
     5794
     5795#: object-file.c:1782
     5796msgid "file write error"
     5797msgstr "грешка при запис на файл"
     5798
     5799#: object-file.c:1802
     5800msgid "error when closing loose object file"
     5801msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
     5802
     5803#: object-file.c:1867
     5804#, c-format
     5805msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
     5806msgstr ""
     5807"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
     5808
     5809#: object-file.c:1869
     5810msgid "unable to create temporary file"
     5811msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
     5812
     5813#: object-file.c:1893
     5814msgid "unable to write loose object file"
     5815msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
     5816
     5817#: object-file.c:1899
     5818#, c-format
     5819msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
     5820msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d"
     5821
     5822#: object-file.c:1903
     5823#, c-format
     5824msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
     5825msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
     5826
     5827#: object-file.c:1907
     5828#, c-format
     5829msgid "confused by unstable object source data for %s"
     5830msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
     5831
     5832#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097
     5833#, c-format
     5834msgid "failed utime() on %s"
     5835msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
     5836
     5837#: object-file.c:1994
     5838#, c-format
     5839msgid "cannot read object for %s"
     5840msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
     5841
     5842#: object-file.c:2045
     5843msgid "corrupt commit"
     5844msgstr "повредено подаване"
     5845
     5846#: object-file.c:2053
     5847msgid "corrupt tag"
     5848msgstr "повреден етикет"
     5849
     5850#: object-file.c:2153
     5851#, c-format
     5852msgid "read error while indexing %s"
     5853msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
     5854
     5855#: object-file.c:2156
     5856#, c-format
     5857msgid "short read while indexing %s"
     5858msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
     5859
     5860#: object-file.c:2229 object-file.c:2239
     5861#, c-format
     5862msgid "%s: failed to insert into database"
     5863msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
     5864
     5865#: object-file.c:2245
     5866#, c-format
     5867msgid "%s: unsupported file type"
     5868msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
     5869
     5870#: object-file.c:2269
     5871#, c-format
     5872msgid "%s is not a valid object"
     5873msgstr "„%s“ е неправилен обект"
     5874
     5875#: object-file.c:2271
     5876#, c-format
     5877msgid "%s is not a valid '%s' object"
     5878msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
     5879
     5880#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
     5881#, c-format
     5882msgid "unable to open %s"
     5883msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
     5884
     5885#: object-file.c:2488 object-file.c:2541
     5886#, c-format
     5887msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
     5888msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
     5889
     5890#: object-file.c:2512
     5891#, c-format
     5892msgid "unable to mmap %s"
     5893msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
     5894
     5895#: object-file.c:2517
     5896#, c-format
     5897msgid "unable to unpack header of %s"
     5898msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
     5899
     5900#: object-file.c:2523
     5901#, c-format
     5902msgid "unable to parse header of %s"
     5903msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
     5904
     5905#: object-file.c:2534
     5906#, c-format
     5907msgid "unable to unpack contents of %s"
     5908msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано"
     5909
     5910#: object-name.c:486
     5911#, c-format
     5912msgid "short object ID %s is ambiguous"
     5913msgstr "късият идентификатор на обект „%s“ не е еднозначен"
     5914
     5915#: object-name.c:497
     5916msgid "The candidates are:"
     5917msgstr "Възможностите са:"
     5918
     5919#: object-name.c:796
     5920msgid ""
     5921"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
     5922"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
     5923"may be created by mistake. For example,\n"
     5924"\n"
     5925"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
     5926"\n"
     5927"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
     5928"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
     5929"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
     5930msgstr ""
     5931"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
     5932"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
     5933"Възможно е такива указатели да са създадени случайно.  Например:\n"
     5934"\n"
     5935"    git switch -c $BRANCH $(git rev-parse …)\n"
     5936"\n"
     5937"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което\n"
     5938"се създава подобен указател.  Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n"
     5939"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
     5940"\n"
     5941"    git config advice.objectNameWarning false"
     5942
     5943#: object-name.c:916
     5944#, c-format
     5945msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
     5946msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“"
     5947
     5948#: object-name.c:924
     5949#, c-format
     5950msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
     5951msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа"
     5952
     5953#: object-name.c:1702
     5954#, c-format
     5955msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
     5956msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“"
     5957
     5958#: object-name.c:1708
     5959#, c-format
     5960msgid ""
     5961"path '%s' exists, but not '%s'\n"
     5962"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
     5963msgstr ""
     5964"пътят „%s“ съществува на диска, но не е в „%s“\n"
     5965"Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“."
     5966
     5967#: object-name.c:1717
     5968#, c-format
     5969msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
     5970msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“"
     5971
     5972#: object-name.c:1745
     5973#, c-format
     5974msgid ""
     5975"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
     5976"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
     5977msgstr ""
     5978"пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n"
     5979"Пробвайте с „%d:%s“."
     5980
     5981#: object-name.c:1761
     5982#, c-format
     5983msgid ""
     5984"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
     5985"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
     5986msgstr ""
     5987"пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n"
     5988"Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“."
     5989
     5990#: object-name.c:1769
     5991#, c-format
     5992msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
     5993msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса"
     5994
     5995#: object-name.c:1771
     5996#, c-format
     5997msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
     5998msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса"
     5999
     6000#: object-name.c:1784
     6001msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
     6002msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво"
     6003
     6004#: object-name.c:1922
     6005#, c-format
     6006msgid "invalid object name '%.*s'."
     6007msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
     6008
    54486009#: object.c:53
    54496010#, c-format
     
    54716032msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
    54726033
    5473 #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
     6034#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226
    54746035#, c-format
    54756036msgid "unable to get size of %s"
    54766037msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен"
    54776038
    5478 #: packfile.c:615
     6039#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92
     6040#, c-format
     6041msgid "unable to get disk usage of %s"
     6042msgstr "използваното място за „%s“ не може да бъде получено"
     6043
     6044#: pack-revindex.c:220
     6045#, c-format
     6046msgid "reverse-index file %s is too small"
     6047msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е твърде малък"
     6048
     6049#: pack-revindex.c:225
     6050#, c-format
     6051msgid "reverse-index file %s is corrupt"
     6052msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е повреден"
     6053
     6054#: pack-revindex.c:233
     6055#, c-format
     6056msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
     6057msgstr "непознат подпис за файла на обратния индекс „%s“"
     6058
     6059#: pack-revindex.c:237
     6060#, c-format
     6061msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
     6062msgstr "версия %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ не се поддържа"
     6063
     6064#: pack-revindex.c:242
     6065#, c-format
     6066msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
     6067msgstr ""
     6068"идентификатор на контролна сума %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ "
     6069"не се поддържа"
     6070
     6071#: pack-write.c:236
     6072msgid "cannot both write and verify reverse index"
     6073msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
     6074
     6075#: pack-write.c:257
     6076#, c-format
     6077msgid "could not stat: %s"
     6078msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
     6079
     6080#: pack-write.c:269
     6081#, c-format
     6082msgid "failed to make %s readable"
     6083msgstr "не може да се дадат права за четене на „%s“"
     6084
     6085#: pack-write.c:508
     6086#, c-format
     6087msgid "could not write '%s' promisor file"
     6088msgstr "гарантиращият файл „%s“ не може да се запише"
     6089
     6090#: packfile.c:625
    54796091msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
    54806092msgstr ""
    54816093"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
    54826094
    5483 #: packfile.c:1907
     6095#: packfile.c:1934
    54846096#, c-format
    54856097msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
     
    54886100"индексът да е повреден)"
    54896101
    5490 #: packfile.c:1911
     6102#: packfile.c:1938
    54916103#, c-format
    54926104msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
     
    57456357msgstr "отдалечена грешка: %s"
    57466358
    5747 #: preload-index.c:119
     6359#: preload-index.c:125
    57486360msgid "Refreshing index"
    57496361msgstr "Обновяване на индекса"
    57506362
    5751 #: preload-index.c:138
     6363#: preload-index.c:144
    57526364#, c-format
    57536365msgid "unable to create threaded lstat: %s"
    57546366msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s"
    57556367
    5756 #: pretty.c:983
     6368#: pretty.c:984
    57576369msgid "unable to parse --pretty format"
    57586370msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
     
    57826394msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
    57836395
    5784 #: range-diff.c:77
     6396#: range-diff.c:78
    57856397msgid "could not start `log`"
    57866398msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира"
    57876399
    5788 #: range-diff.c:79
     6400#: range-diff.c:80
    57896401msgid "could not read `log` output"
    57906402msgstr ""
    57916403"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
    57926404
    5793 #: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
     6405#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318
    57946406#, c-format
    57956407msgid "could not parse commit '%s'"
    57966408msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    57976409
    5798 #: range-diff.c:112
     6410#: range-diff.c:115
    57996411#, c-format
    58006412msgid ""
     
    58056417"започва с „commit “: „%s“"
    58066418
    5807 #: range-diff.c:137
     6419#: range-diff.c:140
    58086420#, c-format
    58096421msgid "could not parse git header '%.*s'"
    58106422msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира"
    58116423
    5812 #: range-diff.c:299
     6424#: range-diff.c:306
    58136425msgid "failed to generate diff"
    58146426msgstr "неуспешно търсене на разлика"
    58156427
    5816 #: range-diff.c:532 range-diff.c:534
     6428#: range-diff.c:558
     6429msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
     6430msgstr "опциите „--left-only“ и „--right-only“ са несъвместими"
     6431
     6432#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
    58176433#, c-format
    58186434msgid "could not parse log for '%s'"
     
    58616477msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
    58626478
    5863 #: read-cache.c:1524
     6479#: read-cache.c:1532
    58646480msgid "Refresh index"
    58656481msgstr "Обновяване на индекса"
    58666482
    5867 #: read-cache.c:1639
     6483#: read-cache.c:1657
    58686484#, c-format
    58696485msgid ""
     
    58746490"Ще се ползва версия %i"
    58756491
    5876 #: read-cache.c:1649
     6492#: read-cache.c:1667
    58776493#, c-format
    58786494msgid ""
     
    58846500"Ще се ползва версия %i"
    58856501
    5886 #: read-cache.c:1705
     6502#: read-cache.c:1723
    58876503#, c-format
    58886504msgid "bad signature 0x%08x"
    58896505msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“"
    58906506
    5891 #: read-cache.c:1708
     6507#: read-cache.c:1726
    58926508#, c-format
    58936509msgid "bad index version %d"
    58946510msgstr "неправилна версия на индекса %d"
    58956511
    5896 #: read-cache.c:1717
     6512#: read-cache.c:1735
    58976513msgid "bad index file sha1 signature"
    58986514msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса"
    58996515
    5900 #: read-cache.c:1747
     6516#: read-cache.c:1765
    59016517#, c-format
    59026518msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
     
    59046520"индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git"
    59056521
    5906 #: read-cache.c:1749
     6522#: read-cache.c:1767
    59076523#, c-format
    59086524msgid "ignoring %.4s extension"
    59096525msgstr "игнориране на разширението „%.4s“"
    59106526
    5911 #: read-cache.c:1786
     6527#: read-cache.c:1804
    59126528#, c-format
    59136529msgid "unknown index entry format 0x%08x"
    59146530msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“"
    59156531
    5916 #: read-cache.c:1802
     6532#: read-cache.c:1820
    59176533#, c-format
    59186534msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
    59196535msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“"
    59206536
    5921 #: read-cache.c:1859
     6537#: read-cache.c:1877
    59226538msgid "unordered stage entries in index"
    59236539msgstr "неподредени записи в индекса"
    59246540
    5925 #: read-cache.c:1862
     6541#: read-cache.c:1880
    59266542#, c-format
    59276543msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
    59286544msgstr "множество записи за слетия файл „%s“"
    59296545
    5930 #: read-cache.c:1865
     6546#: read-cache.c:1883
    59316547#, c-format
    59326548msgid "unordered stage entries for '%s'"
    59336549msgstr "неподредени записи за „%s“"
    59346550
    5935 #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
    5936 #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
    5937 #: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
    5938 #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
     6551#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
     6552#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181
     6553#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991
     6554#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
    59396555#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
    59406556#: builtin/submodule--helper.c:332
     
    59426558msgstr "файлът с индекса е повреден"
    59436559
    5944 #: read-cache.c:2115
     6560#: read-cache.c:2133
    59456561#, c-format
    59466562msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
    59476563msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
    59486564
    5949 #: read-cache.c:2128
     6565#: read-cache.c:2146
    59506566#, c-format
    59516567msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
    59526568msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s"
    59536569
    5954 #: read-cache.c:2161
     6570#: read-cache.c:2179
    59556571#, c-format
    59566572msgid "%s: index file open failed"
    59576573msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса"
    59586574
    5959 #: read-cache.c:2165
     6575#: read-cache.c:2183
    59606576#, c-format
    59616577msgid "%s: cannot stat the open index"
    59626578msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“"
    59636579
    5964 #: read-cache.c:2169
     6580#: read-cache.c:2187
    59656581#, c-format
    59666582msgid "%s: index file smaller than expected"
    59676583msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното"
    59686584
    5969 #: read-cache.c:2173
     6585#: read-cache.c:2191
    59706586#, c-format
    59716587msgid "%s: unable to map index file"
    59726588msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса"
    59736589
    5974 #: read-cache.c:2215
     6590#: read-cache.c:2233
    59756591#, c-format
    59766592msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
     
    59786594"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
    59796595
    5980 #: read-cache.c:2242
     6596#: read-cache.c:2260
    59816597#, c-format
    59826598msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
     
    59846600"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s"
    59856601
    5986 #: read-cache.c:2274
     6602#: read-cache.c:2292
    59876603#, c-format
    59886604msgid "could not freshen shared index '%s'"
    59896605msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови"
    59906606
    5991 #: read-cache.c:2321
     6607#: read-cache.c:2339
    59926608#, c-format
    59936609msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
    59946610msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
    59956611
    5996 #: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
     6612#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141
    59976613#, c-format
    59986614msgid "could not close '%s'"
    59996615msgstr "„%s“ не може да се затвори"
    60006616
    6001 #: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
     6617#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239
    60026618#, c-format
    60036619msgid "could not stat '%s'"
    60046620msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
    60056621
    6006 #: read-cache.c:3133
     6622#: read-cache.c:3151
    60076623#, c-format
    60086624msgid "unable to open git dir: %s"
    60096625msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
    60106626
    6011 #: read-cache.c:3145
     6627#: read-cache.c:3163
    60126628#, c-format
    60136629msgid "unable to unlink: %s"
    60146630msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
    60156631
    6016 #: read-cache.c:3170
     6632#: read-cache.c:3188
    60176633#, c-format
    60186634msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
    60196635msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат поправени"
    60206636
    6021 #: read-cache.c:3319
     6637#: read-cache.c:3337
    60226638#, c-format
    60236639msgid "%s: cannot drop to stage #0"
     
    61386754"\n"
    61396755
    6140 #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
    6141 #: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
     6756#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615
     6757#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272
    61426758#, c-format
    61436759msgid "could not write '%s'"
    61446760msgstr "„%s“ не може да се запише"
    61456761
    6146 #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
    6147 #: builtin/rebase.c:252
     6762#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230
     6763#: builtin/rebase.c:254
    61486764#, c-format
    61496765msgid "could not write '%s'."
     
    61766792"или „error“ (считане за грешка).\n"
    61776793
    6178 #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
    6179 #: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
    6180 #: builtin/rebase.c:264
     6794#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402
     6795#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241
     6796#: builtin/rebase.c:266
    61816797#, c-format
    61826798msgid "could not read '%s'."
    61836799msgstr "от „%s“ не може да се чете."
    61846800
    6185 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
     6801#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975
    61866802msgid "gone"
    61876803msgstr "изтрит"
     
    62026818msgstr "напред с %d, назад с %d"
    62036819
    6204 #: ref-filter.c:169
     6820#: ref-filter.c:175
    62056821#, c-format
    62066822msgid "expected format: %%(color:<color>)"
    62076823msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
    62086824
    6209 #: ref-filter.c:171
     6825#: ref-filter.c:177
    62106826#, c-format
    62116827msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
    62126828msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
    62136829
    6214 #: ref-filter.c:193
     6830#: ref-filter.c:199
    62156831#, c-format
    62166832msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
    62176833msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
    62186834
    6219 #: ref-filter.c:197
     6835#: ref-filter.c:203
    62206836#, c-format
    62216837msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
    62226838msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
    62236839
    6224 #: ref-filter.c:199
     6840#: ref-filter.c:205
    62256841#, c-format
    62266842msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
    62276843msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
    62286844
    6229 #: ref-filter.c:254
     6845#: ref-filter.c:260
    62306846#, c-format
    62316847msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
    62326848msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
    62336849
    6234 #: ref-filter.c:276
     6850#: ref-filter.c:282
    62356851#, c-format
    62366852msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
    62376853msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s"
    62386854
    6239 #: ref-filter.c:284
     6855#: ref-filter.c:290
    62406856#, c-format
    62416857msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
    62426858msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
    62436859
    6244 #: ref-filter.c:296
     6860#: ref-filter.c:302
    62456861#, c-format
    62466862msgid "%%(body) does not take arguments"
    62476863msgstr "%%(body) не приема аргументи"
    62486864
    6249 #: ref-filter.c:309
     6865#: ref-filter.c:315
    62506866#, c-format
    62516867msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
    62526868msgstr "непознат аргумент за %%(subject): %s"
    62536869
    6254 #: ref-filter.c:330
     6870#: ref-filter.c:334
     6871#, c-format
     6872msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
     6873msgstr "очаква се %%(trailers:КЛЮЧ=СТОЙНОСТ)"
     6874
     6875#: ref-filter.c:336
    62556876#, c-format
    62566877msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
    62576878msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
    62586879
    6259 #: ref-filter.c:363
     6880#: ref-filter.c:367
    62606881#, c-format
    62616882msgid "positive value expected contents:lines=%s"
    62626883msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
    62636884
    6264 #: ref-filter.c:365
     6885#: ref-filter.c:369
    62656886#, c-format
    62666887msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
    62676888msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"
    62686889
    6269 #: ref-filter.c:380
     6890#: ref-filter.c:384
    62706891#, c-format
    62716892msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
    62726893msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)"
    62736894
    6274 #: ref-filter.c:384
     6895#: ref-filter.c:388
    62756896#, c-format
    62766897msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
    62776898msgstr "непознат аргумент „%s“ в %%(%s)"
    62786899
    6279 #: ref-filter.c:398
     6900#: ref-filter.c:402
    62806901#, c-format
    62816902msgid "unrecognized email option: %s"
    62826903msgstr "непозната опция за е-поща: %s"
    62836904
    6284 #: ref-filter.c:428
     6905#: ref-filter.c:432
    62856906#, c-format
    62866907msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
    62876908msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
    62886909
    6289 #: ref-filter.c:440
     6910#: ref-filter.c:444
    62906911#, c-format
    62916912msgid "unrecognized position:%s"
    62926913msgstr "непозната позиция: %s"
    62936914
    6294 #: ref-filter.c:447
     6915#: ref-filter.c:451
    62956916#, c-format
    62966917msgid "unrecognized width:%s"
    62976918msgstr "непозната широчина: %s"
    62986919
    6299 #: ref-filter.c:456
     6920#: ref-filter.c:460
    63006921#, c-format
    63016922msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
    63026923msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"
    63036924
    6304 #: ref-filter.c:464
     6925#: ref-filter.c:468
    63056926#, c-format
    63066927msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
    63076928msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
    63086929
    6309 #: ref-filter.c:482
     6930#: ref-filter.c:486
    63106931#, c-format
    63116932msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
    63126933msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"
    63136934
    6314 #: ref-filter.c:584
     6935#: ref-filter.c:588
    63156936#, c-format
    63166937msgid "malformed field name: %.*s"
    63176938msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    63186939
    6319 #: ref-filter.c:611
     6940#: ref-filter.c:615
    63206941#, c-format
    63216942msgid "unknown field name: %.*s"
    63226943msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
    63236944
    6324 #: ref-filter.c:615
     6945#: ref-filter.c:619
    63256946#, c-format
    63266947msgid ""
     
    63286949msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
    63296950
    6330 #: ref-filter.c:739
     6951#: ref-filter.c:743
    63316952#, c-format
    63326953msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
    63336954msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    63346955
    6335 #: ref-filter.c:802
     6956#: ref-filter.c:806
    63366957#, c-format
    63376958msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
    63386959msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    63396960
    6340 #: ref-filter.c:804
     6961#: ref-filter.c:808
    63416962#, c-format
    63426963msgid "format: %%(then) atom used more than once"
    63436964msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
    63446965
    6345 #: ref-filter.c:806
     6966#: ref-filter.c:810
    63466967#, c-format
    63476968msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
    63486969msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
    63496970
    6350 #: ref-filter.c:834
     6971#: ref-filter.c:838
    63516972#, c-format
    63526973msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
    63536974msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"
    63546975
    6355 #: ref-filter.c:836
     6976#: ref-filter.c:840
    63566977#, c-format
    63576978msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
    63586979msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"
    63596980
    6360 #: ref-filter.c:838
     6981#: ref-filter.c:842
    63616982#, c-format
    63626983msgid "format: %%(else) atom used more than once"
    63636984msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
    63646985
    6365 #: ref-filter.c:853
     6986#: ref-filter.c:857
    63666987#, c-format
    63676988msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
    63686989msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
    63696990
    6370 #: ref-filter.c:910
     6991#: ref-filter.c:914
    63716992#, c-format
    63726993msgid "malformed format string %s"
    63736994msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
    63746995
    6375 #: ref-filter.c:1549
    6376 #, c-format
    6377 msgid "no branch, rebasing %s"
    6378 msgstr "извън клон, пребазиране на „%s“"
    6379 
    6380 #: ref-filter.c:1552
    6381 #, c-format
    6382 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
    6383 msgstr "извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“"
    6384 
    63856996#: ref-filter.c:1555
    63866997#, c-format
    6387 msgid "no branch, bisect started on %s"
    6388 msgstr "извън клон, двоично търсене от „%s“"
     6998msgid "(no branch, rebasing %s)"
     6999msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
     7000
     7001#: ref-filter.c:1558
     7002#, c-format
     7003msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
     7004msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)"
     7005
     7006#: ref-filter.c:1561
     7007#, c-format
     7008msgid "(no branch, bisect started on %s)"
     7009msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
    63897010
    63907011#: ref-filter.c:1565
    6391 msgid "no branch"
    6392 msgstr "извън клон"
    6393 
    6394 #: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
     7012#, c-format
     7013msgid "(HEAD detached at %s)"
     7014msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
     7015
     7016#: ref-filter.c:1568
     7017#, c-format
     7018msgid "(HEAD detached from %s)"
     7019msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“)"
     7020
     7021#: ref-filter.c:1571
     7022msgid "(no branch)"
     7023msgstr "(извън клон)"
     7024
     7025#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812
    63957026#, c-format
    63967027msgid "missing object %s for %s"
    63977028msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
    63987029
    6399 #: ref-filter.c:1609
     7030#: ref-filter.c:1613
    64007031#, c-format
    64017032msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
    64027033msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
    64037034
    6404 #: ref-filter.c:2062
     7035#: ref-filter.c:1996
    64057036#, c-format
    64067037msgid "malformed object at '%s'"
    64077038msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
    64087039
    6409 #: ref-filter.c:2151
     7040#: ref-filter.c:2085
    64107041#, c-format
    64117042msgid "ignoring ref with broken name %s"
    64127043msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
    64137044
    6414 #: ref-filter.c:2156 refs.c:676
     7045#: ref-filter.c:2090 refs.c:676
    64157046#, c-format
    64167047msgid "ignoring broken ref %s"
    64177048msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
    64187049
    6419 #: ref-filter.c:2472
     7050#: ref-filter.c:2430
    64207051#, c-format
    64217052msgid "format: %%(end) atom missing"
    64227053msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
    64237054
    6424 #: ref-filter.c:2571
     7055#: ref-filter.c:2529
    64257056#, c-format
    64267057msgid "malformed object name %s"
    64277058msgstr "неправилно име на обект „%s“"
    64287059
    6429 #: ref-filter.c:2576
     7060#: ref-filter.c:2534
    64307061#, c-format
    64317062msgid "option `%s' must point to a commit"
     
    64777108msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
    64787109
    6479 #: refs.c:911
     7110#: refs.c:922
    64807111#, c-format
    64817112msgid "log for ref %s has gap after %s"
    64827113msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“"
    64837114
    6484 #: refs.c:917
     7115#: refs.c:929
    64857116#, c-format
    64867117msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
    64877118msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“"
    64887119
    6489 #: refs.c:976
     7120#: refs.c:994
    64907121#, c-format
    64917122msgid "log for %s is empty"
    64927123msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен"
    64937124
    6494 #: refs.c:1068
     7125#: refs.c:1086
    64957126#, c-format
    64967127msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
    64977128msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“"
    64987129
    6499 #: refs.c:1139
     7130#: refs.c:1157
    65007131#, c-format
    65017132msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
    65027133msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s"
    65037134
    6504 #: refs.c:1963
     7135#: refs.c:2051
    65057136#, c-format
    65067137msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
    65077138msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“"
    65087139
    6509 #: refs.c:2043
     7140#: refs.c:2131
    65107141msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
    65117142msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
    65127143
    6513 #: refs.c:2054
     7144#: refs.c:2142
    65147145msgid "ref updates aborted by hook"
    65157146msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука"
    65167147
    6517 #: refs.c:2154 refs.c:2184
     7148#: refs.c:2242 refs.c:2272
    65187149#, c-format
    65197150msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
    65207151msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
    65217152
    6522 #: refs.c:2160 refs.c:2195
     7153#: refs.c:2248 refs.c:2283
    65237154#, c-format
    65247155msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
     
    65857216msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
    65867217
    6587 #: remote.c:1073
     7218#: remote.c:1083
    65887219#, c-format
    65897220msgid "src refspec %s does not match any"
    65907221msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
    65917222
    6592 #: remote.c:1078
     7223#: remote.c:1088
    65937224#, c-format
    65947225msgid "src refspec %s matches more than one"
     
    65997230#. the <src>.
    66007231#.
    6601 #: remote.c:1093
     7232#: remote.c:1103
    66027233#, c-format
    66037234msgid ""
     
    66237254"указателя."
    66247255
    6625 #: remote.c:1113
     7256#: remote.c:1123
    66267257#, c-format
    66277258msgid ""
     
    66347265"изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?"
    66357266
    6636 #: remote.c:1118
     7267#: remote.c:1128
    66377268#, c-format
    66387269msgid ""
     
    66457276"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    66467277
    6647 #: remote.c:1123
     7278#: remote.c:1133
    66487279#, c-format
    66497280msgid ""
     
    66557286"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    66567287
    6657 #: remote.c:1128
     7288#: remote.c:1138
    66587289#, c-format
    66597290msgid ""
     
    66657296"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
    66667297
    6667 #: remote.c:1164
     7298#: remote.c:1174
    66687299#, c-format
    66697300msgid "%s cannot be resolved to branch"
    66707301msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“"
    66717302
    6672 #: remote.c:1175
     7303#: remote.c:1185
    66737304#, c-format
    66747305msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
    66757306msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува"
    66767307
    6677 #: remote.c:1187
     7308#: remote.c:1197
    66787309#, c-format
    66797310msgid "dst refspec %s matches more than one"
    66807311msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект"
    66817312
    6682 #: remote.c:1194
     7313#: remote.c:1204
    66837314#, c-format
    66847315msgid "dst ref %s receives from more than one src"
     
    66877318"източник"
    66887319
    6689 #: remote.c:1714 remote.c:1815
     7320#: remote.c:1724 remote.c:1825
    66907321msgid "HEAD does not point to a branch"
    66917322msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
    66927323
    6693 #: remote.c:1723
     7324#: remote.c:1733
    66947325#, c-format
    66957326msgid "no such branch: '%s'"
    66967327msgstr "няма клон на име „%s“"
    66977328
    6698 #: remote.c:1726
     7329#: remote.c:1736
    66997330#, c-format
    67007331msgid "no upstream configured for branch '%s'"
    67017332msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
    67027333
    6703 #: remote.c:1732
     7334#: remote.c:1742
    67047335#, c-format
    67057336msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
    67067337msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
    67077338
    6708 #: remote.c:1747
     7339#: remote.c:1757
    67097340#, c-format
    67107341msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
     
    67137344"хранилището „%s“"
    67147345
    6715 #: remote.c:1759
     7346#: remote.c:1769
    67167347#, c-format
    67177348msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
    67187349msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    67197350
    6720 #: remote.c:1769
     7351#: remote.c:1779
    67217352#, c-format
    67227353msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
    67237354msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
    67247355
    6725 #: remote.c:1782
     7356#: remote.c:1792
    67267357msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
    67277358msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
    67287359
    6729 #: remote.c:1804
     7360#: remote.c:1814
    67307361msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
    67317362msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
    67327363
    6733 #: remote.c:1933
     7364#: remote.c:1943
    67347365#, c-format
    67357366msgid "couldn't find remote ref %s"
    67367367msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит"
    67377368
    6738 #: remote.c:1946
     7369#: remote.c:1956
    67397370#, c-format
    67407371msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
    67417372msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
    67427373
    6743 #: remote.c:2109
     7374#: remote.c:2119
    67447375#, c-format
    67457376msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
    67467377msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
    67477378
    6748 #: remote.c:2113
     7379#: remote.c:2123
    67497380msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
    67507381msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
    67517382
    6752 #: remote.c:2116
     7383#: remote.c:2126
    67537384#, c-format
    67547385msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
    67557386msgstr "Клонът е обновен към „%s“.\n"
    67567387
    6757 #: remote.c:2120
     7388#: remote.c:2130
    67587389#, c-format
    67597390msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
    67607391msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
    67617392
    6762 #: remote.c:2123
     7393#: remote.c:2133
    67637394#, c-format
    67647395msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
    67657396msgstr "  (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
    67667397
    6767 #: remote.c:2127
     7398#: remote.c:2137
    67687399#, c-format
    67697400msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
     
    67727403msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
    67737404
    6774 #: remote.c:2133
     7405#: remote.c:2143
    67757406msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
    67767407msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
    67777408
    6778 #: remote.c:2136
     7409#: remote.c:2146
    67797410#, c-format
    67807411msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
     
    67847415msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
    67857416
    6786 #: remote.c:2144
     7417#: remote.c:2154
    67877418msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
    67887419msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
    67897420
    6790 #: remote.c:2147
     7421#: remote.c:2157
    67917422#, c-format
    67927423msgid ""
     
    68037434"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
    68047435
    6805 #: remote.c:2157
     7436#: remote.c:2167
    68067437msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
    68077438msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
    68087439
    6809 #: remote.c:2349
     7440#: remote.c:2359
    68107441#, c-format
    68117442msgid "cannot parse expected object name '%s'"
     
    68277458msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голяма за обекта: „%s“"
    68287459
    6829 #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
     7460#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
    68307461msgid "corrupt MERGE_RR"
    68317462msgstr "повреден „MERGE_RR“ (запис за коригиране на конфликт)"
    68327463
    6833 #: rerere.c:264 rerere.c:269
     7464#: rerere.c:248 rerere.c:253
    68347465msgid "unable to write rerere record"
    68357466msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано"
    68367467
    6837 #: rerere.c:495
     7468#: rerere.c:479
    68387469#, c-format
    68397470msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
    68407471msgstr "грешки при записването на „%s“ (%s)"
    68417472
    6842 #: rerere.c:498
     7473#: rerere.c:482
    68437474#, c-format
    68447475msgid "failed to flush '%s'"
    68457476msgstr "грешка при изчистването на буферите при записването на „%s“"
    68467477
    6847 #: rerere.c:503 rerere.c:1039
     7478#: rerere.c:487 rerere.c:1023
    68487479#, c-format
    68497480msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
    68507481msgstr "парчетата с конфликти в „%s“ не може да се анализират"
    68517482
    6852 #: rerere.c:684
     7483#: rerere.c:668
    68537484#, c-format
    68547485msgid "failed utime() on '%s'"
    68557486msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
    68567487
    6857 #: rerere.c:694
     7488#: rerere.c:678
    68587489#, c-format
    68597490msgid "writing '%s' failed"
    68607491msgstr "неуспешен запис на „%s“"
    68617492
    6862 #: rerere.c:714
     7493#: rerere.c:698
    68637494#, c-format
    68647495msgid "Staged '%s' using previous resolution."
     
    68667497"„%s“ е добавен към индекса с преизползване на запазена корекция при сливане"
    68677498
    6868 #: rerere.c:753
     7499#: rerere.c:737
    68697500#, c-format
    68707501msgid "Recorded resolution for '%s'."
    68717502msgstr "Корекцията на конфликта при сливане на „%s“ е запазена."
    68727503
    6873 #: rerere.c:788
     7504#: rerere.c:772
    68747505#, c-format
    68757506msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
     
    68787509"корекция."
    68797510
    6880 #: rerere.c:803
     7511#: rerere.c:787
    68817512#, c-format
    68827513msgid "cannot unlink stray '%s'"
    68837514msgstr "излишният обект „%s“ не може да се изтрие"
    68847515
    6885 #: rerere.c:807
     7516#: rerere.c:791
    68867517#, c-format
    68877518msgid "Recorded preimage for '%s'"
    68887519msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
    68897520
    6890 #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
     7521#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991
    68917522#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
    68927523#, c-format
     
    68947525msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
    68957526
    6896 #: rerere.c:1057
     7527#: rerere.c:1041
    68977528#, c-format
    68987529msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
    68997530msgstr "конфликтът в „%s“ не може да се обнови"
    69007531
    6901 #: rerere.c:1068 rerere.c:1075
     7532#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
    69027533#, c-format
    69037534msgid "no remembered resolution for '%s'"
    69047535msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“"
    69057536
    6906 #: rerere.c:1077
     7537#: rerere.c:1061
    69077538#, c-format
    69087539msgid "cannot unlink '%s'"
    69097540msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
    69107541
    6911 #: rerere.c:1087
     7542#: rerere.c:1071
    69127543#, c-format
    69137544msgid "Updated preimage for '%s'"
    69147545msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен"
    69157546
    6916 #: rerere.c:1096
     7547#: rerere.c:1080
    69177548#, c-format
    69187549msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
    69197550msgstr "Запазената корекция на конфликт при „%s“ е премахната\n"
    69207551
    6921 #: rerere.c:1199
     7552#: rerere.c:1191
    69227553msgid "unable to open rr-cache directory"
    69237554msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори"
     
    69277558msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“"
    69287559
    6929 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
     7560#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468
    69307561#, c-format
    69317562msgid "failed to find tree of %s"
    69327563msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
    69337564
    6934 #: revision.c:2336
     7565#: revision.c:2338
    69357566msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
    69367567msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа"
    69377568
    6938 #: revision.c:2356
    6939 #, c-format
    6940 msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
    6941 msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“"
    6942 
    6943 #: revision.c:2694
     7569#: revision.c:2668
    69447570msgid "your current branch appears to be broken"
    69457571msgstr "Текущият клон е повреден"
    69467572
    6947 #: revision.c:2697
     7573#: revision.c:2671
    69487574#, c-format
    69497575msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
    69507576msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
    69517577
    6952 #: revision.c:2907
     7578#: revision.c:2877
    69537579msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
    69547580msgstr ""
     
    69567582"p“ и „-s“"
    69577583
    6958 #: run-command.c:764
     7584#: run-command.c:767
    69597585msgid "open /dev/null failed"
    69607586msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
    69617587
    6962 #: run-command.c:1271
     7588#: run-command.c:1274
    69637589#, c-format
    69647590msgid "cannot create async thread: %s"
    69657591msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s"
    69667592
    6967 #: run-command.c:1335
     7593#: run-command.c:1338
    69687594#, c-format
    69697595msgid ""
     
    70317657msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
    70327658
    7033 #: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
     7659#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385
    70347660#, c-format
    70357661msgid "could not remove '%s'"
     
    70717697"подайте резултата с командата „git commit'“."
    70727698
    7073 #: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
     7699#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070
    70747700#, c-format
    70757701msgid "could not lock '%s'"
    70767702msgstr "„%s“ не може да се заключи"
    70777703
    7078 #: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
    7079 #: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
     7704#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088
     7705#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
    70807706#, c-format
    70817707msgid "could not write to '%s'"
     
    70877713msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
    70887714
    7089 #: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
    7090 #: sequencer.c:3345
     7715#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090
     7716#: sequencer.c:3353
    70917717#, c-format
    70927718msgid "failed to finalize '%s'"
     
    71077733msgstr "%s: превъртане"
    71087734
    7109 #: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
     7735#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598
    71107736#, c-format
    71117737msgid "Invalid cleanup mode %s"
     
    71207746msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
    71217747
    7122 #: sequencer.c:687
     7748#: sequencer.c:684
    71237749msgid "unable to update cache tree"
    71247750msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
    71257751
    7126 #: sequencer.c:701
     7752#: sequencer.c:698
    71277753msgid "could not resolve HEAD commit"
    71287754msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
    71297755
    7130 #: sequencer.c:781
     7756#: sequencer.c:778
    71317757#, c-format
    71327758msgid "no key present in '%.*s'"
    71337759msgstr "в „%.*s“ няма ключове"
    71347760
    7135 #: sequencer.c:792
     7761#: sequencer.c:789
    71367762#, c-format
    71377763msgid "unable to dequote value of '%s'"
    71387764msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
    71397765
    7140 #: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
    7141 #: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
     7766#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
     7767#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910
    71427768#, c-format
    71437769msgid "could not open '%s' for reading"
    71447770msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
    71457771
    7146 #: sequencer.c:839
     7772#: sequencer.c:836
    71477773msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
    71487774msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
    71497775
    7150 #: sequencer.c:844
     7776#: sequencer.c:841
    71517777msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
    71527778msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
    71537779
    7154 #: sequencer.c:849
     7780#: sequencer.c:846
    71557781msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
    71567782msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
    71577783
    7158 #: sequencer.c:853
     7784#: sequencer.c:850
    71597785#, c-format
    71607786msgid "unknown variable '%s'"
    71617787msgstr "непозната променлива „%s“"
    71627788
    7163 #: sequencer.c:858
     7789#: sequencer.c:855
    71647790msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
    71657791msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
    71667792
    7167 #: sequencer.c:860
     7793#: sequencer.c:857
    71687794msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
    71697795msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
    71707796
    7171 #: sequencer.c:862
     7797#: sequencer.c:859
    71727798msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
    71737799msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
    71747800
    7175 #: sequencer.c:927
     7801#: sequencer.c:924
    71767802#, c-format
    71777803msgid ""
     
    72027828"    git rebase --continue\n"
    72037829
    7204 #: sequencer.c:1208
     7830#: sequencer.c:1211
    72057831msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
    72067832msgstr ""
     
    72087834"(prepare-commit-msg)"
    72097835
    7210 #: sequencer.c:1214
     7836#: sequencer.c:1217
    72117837msgid ""
    72127838"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    72377863"    git commit --amend --reset-author\n"
    72387864
    7239 #: sequencer.c:1227
     7865#: sequencer.c:1230
    72407866msgid ""
    72417867"Your name and email address were configured automatically based\n"
     
    72637889"    git commit --amend --reset-author\n"
    72647890
    7265 #: sequencer.c:1269
     7891#: sequencer.c:1272
    72667892msgid "couldn't look up newly created commit"
    72677893msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
    72687894
    7269 #: sequencer.c:1271
     7895#: sequencer.c:1274
    72707896msgid "could not parse newly created commit"
    72717897msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
    72727898
    7273 #: sequencer.c:1317
     7899#: sequencer.c:1320
    72747900msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
    72757901msgstr ""
     
    72777903"подаването"
    72787904
    7279 #: sequencer.c:1319
     7905#: sequencer.c:1322
    72807906msgid "detached HEAD"
    72817907msgstr "несвързан връх „HEAD“"
    72827908
    7283 #: sequencer.c:1323
     7909#: sequencer.c:1326
    72847910msgid " (root-commit)"
    72857911msgstr " (начално подаване)"
    72867912
    7287 #: sequencer.c:1344
     7913#: sequencer.c:1347
    72887914msgid "could not parse HEAD"
    72897915msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
    72907916
    7291 #: sequencer.c:1346
     7917#: sequencer.c:1349
    72927918#, c-format
    72937919msgid "HEAD %s is not a commit!"
    72947920msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
    72957921
    7296 #: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
     7922#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577
    72977923msgid "could not parse HEAD commit"
    72987924msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
    72997925
    7300 #: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
     7926#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108
    73017927msgid "unable to parse commit author"
    73027928msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
    73037929
    7304 #: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
     7930#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702
    73057931msgid "git write-tree failed to write a tree"
    73067932msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
    73077933
    7308 #: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
     7934#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573
    73097935#, c-format
    73107936msgid "unable to read commit message from '%s'"
    73117937msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
    73127938
    7313 #: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
     7939#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516
    73147940#, c-format
    73157941msgid "invalid author identity '%s'"
    73167942msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“"
    73177943
    7318 #: sequencer.c:1482
     7944#: sequencer.c:1490
    73197945msgid "corrupt author: missing date information"
    73207946msgstr "повредена информация за автор: липсва дата"
    73217947
    7322 #: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
    7323 #: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
     7948#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905
     7949#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78
    73247950msgid "failed to write commit object"
    73257951msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
    73267952
    7327 #: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
     7953#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198
    73287954#, c-format
    73297955msgid "could not update %s"
    73307956msgstr "„%s“ не може да се обнови"
    73317957
    7332 #: sequencer.c:1597
     7958#: sequencer.c:1605
    73337959#, c-format
    73347960msgid "could not parse commit %s"
    73357961msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
    73367962
    7337 #: sequencer.c:1602
     7963#: sequencer.c:1610
    73387964#, c-format
    73397965msgid "could not parse parent commit %s"
    73407966msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
    73417967
    7342 #: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
     7968#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804
    73437969#, c-format
    73447970msgid "unknown command: %d"
    73457971msgstr "непозната команда: %d"
    73467972
    7347 #: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
     7973#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776
    73487974#, c-format
    73497975msgid "This is a combination of %d commits."
    73507976msgstr "Това е обединение от %d подавания"
    73517977
    7352 #: sequencer.c:1753
     7978#: sequencer.c:1761
    73537979msgid "need a HEAD to fixup"
    73547980msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
    73557981
    7356 #: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
     7982#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380
    73577983msgid "could not read HEAD"
    73587984msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
    73597985
    7360 #: sequencer.c:1757
     7986#: sequencer.c:1765
    73617987msgid "could not read HEAD's commit message"
    73627988msgstr ""
    73637989"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
    73647990
    7365 #: sequencer.c:1763
     7991#: sequencer.c:1771
    73667992#, c-format
    73677993msgid "cannot write '%s'"
    73687994msgstr "„%s“ не може да се запази"
    73697995
    7370 #: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
     7996#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486
    73717997msgid "This is the 1st commit message:"
    73727998msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
    73737999
    7374 #: sequencer.c:1778
     8000#: sequencer.c:1786
    73758001#, c-format
    73768002msgid "could not read commit message of %s"
    73778003msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
    73788004
    7379 #: sequencer.c:1785
     8005#: sequencer.c:1793
    73808006#, c-format
    73818007msgid "This is the commit message #%d:"
    73828008msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
    73838009
    7384 #: sequencer.c:1791
     8010#: sequencer.c:1799
    73858011#, c-format
    73868012msgid "The commit message #%d will be skipped:"
    73878013msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:"
    73888014
    7389 #: sequencer.c:1879
     8015#: sequencer.c:1887
    73908016msgid "your index file is unmerged."
    73918017msgstr "индексът не е слят."
    73928018
    7393 #: sequencer.c:1886
     8019#: sequencer.c:1894
    73948020msgid "cannot fixup root commit"
    73958021msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
    73968022
    7397 #: sequencer.c:1905
     8023#: sequencer.c:1913
    73988024#, c-format
    73998025msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
    74008026msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
    74018027
    7402 #: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
     8028#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929
    74038029#, c-format
    74048030msgid "commit %s does not have parent %d"
    74058031msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
    74068032
    7407 #: sequencer.c:1927
     8033#: sequencer.c:1935
    74088034#, c-format
    74098035msgid "cannot get commit message for %s"
     
    74128038#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
    74138039#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
    7414 #: sequencer.c:1946
     8040#: sequencer.c:1954
    74158041#, c-format
    74168042msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
    74178043msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
    74188044
    7419 #: sequencer.c:2011
     8045#: sequencer.c:2019
    74208046#, c-format
    74218047msgid "could not rename '%s' to '%s'"
    74228048msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
    74238049
    7424 #: sequencer.c:2071
     8050#: sequencer.c:2079
    74258051#, c-format
    74268052msgid "could not revert %s... %s"
    74278053msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
    74288054
    7429 #: sequencer.c:2072
     8055#: sequencer.c:2080
    74308056#, c-format
    74318057msgid "could not apply %s... %s"
    74328058msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
    74338059
    7434 #: sequencer.c:2092
     8060#: sequencer.c:2100
    74358061#, c-format
    74368062msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
    74378063msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n"
    74388064
    7439 #: sequencer.c:2150
     8065#: sequencer.c:2158
    74408066#, c-format
    74418067msgid "git %s: failed to read the index"
    74428068msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
    74438069
    7444 #: sequencer.c:2157
     8070#: sequencer.c:2165
    74458071#, c-format
    74468072msgid "git %s: failed to refresh the index"
    74478073msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
    74488074
    7449 #: sequencer.c:2234
     8075#: sequencer.c:2242
    74508076#, c-format
    74518077msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
    74528078msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
    74538079
    7454 #: sequencer.c:2243
     8080#: sequencer.c:2251
    74558081#, c-format
    74568082msgid "missing arguments for %s"
    74578083msgstr "„%s“ изисква аргументи"
    74588084
    7459 #: sequencer.c:2274
     8085#: sequencer.c:2282
    74608086#, c-format
    74618087msgid "could not parse '%s'"
    74628088msgstr "„%s“ не може да се анализира"
    74638089
    7464 #: sequencer.c:2335
     8090#: sequencer.c:2343
    74658091#, c-format
    74668092msgid "invalid line %d: %.*s"
    74678093msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
    74688094
    7469 #: sequencer.c:2346
     8095#: sequencer.c:2354
    74708096#, c-format
    74718097msgid "cannot '%s' without a previous commit"
    74728098msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“"
    74738099
    7474 #: sequencer.c:2432
     8100#: sequencer.c:2440
    74758101msgid "cancelling a cherry picking in progress"
    74768102msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания"
    74778103
    7478 #: sequencer.c:2441
     8104#: sequencer.c:2449
    74798105msgid "cancelling a revert in progress"
    74808106msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване"
    74818107
    7482 #: sequencer.c:2485
     8108#: sequencer.c:2493
    74838109msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
    74848110msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
    74858111
    7486 #: sequencer.c:2487
     8112#: sequencer.c:2495
    74878113#, c-format
    74888114msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
    74898115msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
    74908116
    7491 #: sequencer.c:2492
     8117#: sequencer.c:2500
    74928118msgid "no commits parsed."
    74938119msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
    74948120
    7495 #: sequencer.c:2503
     8121#: sequencer.c:2511
    74968122msgid "cannot cherry-pick during a revert."
    74978123msgstr ""
    74988124"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
    74998125
    7500 #: sequencer.c:2505
     8126#: sequencer.c:2513
    75018127msgid "cannot revert during a cherry-pick."
    75028128msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
    75038129
    7504 #: sequencer.c:2583
     8130#: sequencer.c:2591
    75058131#, c-format
    75068132msgid "invalid value for %s: %s"
    75078133msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
    75088134
    7509 #: sequencer.c:2690
     8135#: sequencer.c:2698
    75108136msgid "unusable squash-onto"
    75118137msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
    75128138
    7513 #: sequencer.c:2710
     8139#: sequencer.c:2718
    75148140#, c-format
    75158141msgid "malformed options sheet: '%s'"
    75168142msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
    75178143
    7518 #: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
     8144#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644
    75198145msgid "empty commit set passed"
    75208146msgstr "зададено е празно множество от подавания"
    75218147
    7522 #: sequencer.c:2820
     8148#: sequencer.c:2828
    75238149msgid "revert is already in progress"
    75248150msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания"
    75258151
    7526 #: sequencer.c:2822
     8152#: sequencer.c:2830
    75278153#, c-format
    75288154msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
    75298155msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    75308156
    7531 #: sequencer.c:2825
     8157#: sequencer.c:2833
    75328158msgid "cherry-pick is already in progress"
    75338159msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
    75348160
    7535 #: sequencer.c:2827
     8161#: sequencer.c:2835
    75368162#, c-format
    75378163msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
    75388164msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
    75398165
    7540 #: sequencer.c:2841
     8166#: sequencer.c:2849
    75418167#, c-format
    75428168msgid "could not create sequencer directory '%s'"
     
    75458171"създадена"
    75468172
    7547 #: sequencer.c:2856
     8173#: sequencer.c:2864
    75488174msgid "could not lock HEAD"
    75498175msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
    75508176
    7551 #: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
     8177#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379
    75528178msgid "no cherry-pick or revert in progress"
    75538179msgstr ""
    75548180"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
    75558181
    7556 #: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
     8182#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937
    75578183msgid "cannot resolve HEAD"
    75588184msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
    75598185
    7560 #: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
     8186#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972
    75618187msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
    75628188msgstr ""
     
    75648190"предстои да бъде създаден"
    75658191
    7566 #: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
     8192#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757
    75678193#, c-format
    75688194msgid "cannot open '%s'"
    75698195msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    75708196
    7571 #: sequencer.c:2952
     8197#: sequencer.c:2960
    75728198#, c-format
    75738199msgid "cannot read '%s': %s"
    75748200msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
    75758201
    7576 #: sequencer.c:2953
     8202#: sequencer.c:2961
    75778203msgid "unexpected end of file"
    75788204msgstr "неочакван край на файл"
    75798205
    7580 #: sequencer.c:2959
     8206#: sequencer.c:2967
    75818207#, c-format
    75828208msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
     
    75858211"повреден"
    75868212
    7587 #: sequencer.c:2970
     8213#: sequencer.c:2978
    75888214msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
    75898215msgstr ""
     
    75918217"Не се правят промени."
    75928218
    7593 #: sequencer.c:3011
     8219#: sequencer.c:3019
    75948220msgid "no revert in progress"
    75958221msgstr "в момента не тече пребазиране"
    75968222
    7597 #: sequencer.c:3020
     8223#: sequencer.c:3028
    75988224msgid "no cherry-pick in progress"
    75998225msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания"
    76008226
    7601 #: sequencer.c:3030
     8227#: sequencer.c:3038
    76028228msgid "failed to skip the commit"
    76038229msgstr "неуспешно прескачане на подаването"
    76048230
    7605 #: sequencer.c:3037
     8231#: sequencer.c:3045
    76068232msgid "there is nothing to skip"
    76078233msgstr "няма какво да се прескочи"
    76088234
    7609 #: sequencer.c:3040
     8235#: sequencer.c:3048
    76108236#, c-format
    76118237msgid ""
     
    76178243"    git %s --continue"
    76188244
    7619 #: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
     8245#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271
    76208246msgid "cannot read HEAD"
    76218247msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    76228248
    7623 #: sequencer.c:3219
     8249#: sequencer.c:3227
    76248250#, c-format
    76258251msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
    76268252msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    76278253
    7628 #: sequencer.c:3227
     8254#: sequencer.c:3235
    76298255#, c-format
    76308256msgid ""
     
    76458271"    git rebase --continue\n"
    76468272
    7647 #: sequencer.c:3237
     8273#: sequencer.c:3245
    76488274#, c-format
    76498275msgid "Could not apply %s... %.*s"
    76508276msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“"
    76518277
    7652 #: sequencer.c:3244
     8278#: sequencer.c:3252
    76538279#, c-format
    76548280msgid "Could not merge %.*s"
    76558281msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
    76568282
    7657 #: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
     8283#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640
    76588284#, c-format
    76598285msgid "could not copy '%s' to '%s'"
    76608286msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
    76618287
    7662 #: sequencer.c:3274
     8288#: sequencer.c:3282
    76638289#, c-format
    76648290msgid "Executing: %s\n"
    76658291msgstr "В момента се изпълнява: %s\n"
    76668292
    7667 #: sequencer.c:3289
     8293#: sequencer.c:3297
    76688294#, c-format
    76698295msgid ""
     
    76808306"\n"
    76818307
    7682 #: sequencer.c:3295
     8308#: sequencer.c:3303
    76838309msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
    76848310msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
    76858311
    7686 #: sequencer.c:3301
     8312#: sequencer.c:3309
    76878313#, c-format
    76888314msgid ""
     
    77018327"\n"
    77028328
    7703 #: sequencer.c:3362
     8329#: sequencer.c:3370
    77048330#, c-format
    77058331msgid "illegal label name: '%.*s'"
    77068332msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
    77078333
    7708 #: sequencer.c:3416
     8334#: sequencer.c:3424
    77098335msgid "writing fake root commit"
    77108336msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
    77118337
    7712 #: sequencer.c:3421
     8338#: sequencer.c:3429
    77138339msgid "writing squash-onto"
    77148340msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
    77158341
    7716 #: sequencer.c:3505
     8342#: sequencer.c:3513
    77178343#, c-format
    77188344msgid "could not resolve '%s'"
    77198345msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
    77208346
    7721 #: sequencer.c:3538
     8347#: sequencer.c:3546
    77228348msgid "cannot merge without a current revision"
    77238349msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
    77248350
    7725 #: sequencer.c:3560
     8351#: sequencer.c:3568
    77268352#, c-format
    77278353msgid "unable to parse '%.*s'"
    77288354msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
    77298355
    7730 #: sequencer.c:3569
     8356#: sequencer.c:3577
    77318357#, c-format
    77328358msgid "nothing to merge: '%.*s'"
    77338359msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
    77348360
    7735 #: sequencer.c:3581
     8361#: sequencer.c:3589
    77368362msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
    77378363msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
    77388364
    7739 #: sequencer.c:3597
     8365#: sequencer.c:3605
    77408366#, c-format
    77418367msgid "could not get commit message of '%s'"
    77428368msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
    77438369
    7744 #: sequencer.c:3780
     8370#: sequencer.c:3788
    77458371#, c-format
    77468372msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
    77478373msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
    77488374
    7749 #: sequencer.c:3796
     8375#: sequencer.c:3804
    77508376msgid "merge: Unable to write new index file"
    77518377msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
    77528378
    7753 #: sequencer.c:3870
     8379#: sequencer.c:3878
    77548380msgid "Cannot autostash"
    77558381msgstr "Не може да се скатае автоматично"
    77568382
    7757 #: sequencer.c:3873
     8383#: sequencer.c:3881
    77588384#, c-format
    77598385msgid "Unexpected stash response: '%s'"
    77608386msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“"
    77618387
    7762 #: sequencer.c:3879
     8388#: sequencer.c:3887
    77638389#, c-format
    77648390msgid "Could not create directory for '%s'"
    77658391msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена"
    77668392
    7767 #: sequencer.c:3882
     8393#: sequencer.c:3890
    77688394#, c-format
    77698395msgid "Created autostash: %s\n"
    77708396msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n"
    77718397
    7772 #: sequencer.c:3886
     8398#: sequencer.c:3894
    77738399msgid "could not reset --hard"
    77748400msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
    77758401
    7776 #: sequencer.c:3911
     8402#: sequencer.c:3919
    77778403#, c-format
    77788404msgid "Applied autostash.\n"
    77798405msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
    77808406
    7781 #: sequencer.c:3923
     8407#: sequencer.c:3931
    77828408#, c-format
    77838409msgid "cannot store %s"
    77848410msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    77858411
    7786 #: sequencer.c:3926
     8412#: sequencer.c:3934
    77878413#, c-format
    77888414msgid ""
     
    77968422"поискате.\n"
    77978423
    7798 #: sequencer.c:3931
     8424#: sequencer.c:3939
    77998425msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
    78008426msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното."
    78018427
    7802 #: sequencer.c:3932
     8428#: sequencer.c:3940
    78038429msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
    78048430msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис."
    78058431
    7806 #: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
     8432#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769
    78078433msgid "could not detach HEAD"
    78088434msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
    78098435
    7810 #: sequencer.c:4040
     8436#: sequencer.c:4048
    78118437#, c-format
    78128438msgid "Stopped at HEAD\n"
    78138439msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n"
    78148440
    7815 #: sequencer.c:4042
     8441#: sequencer.c:4050
    78168442#, c-format
    78178443msgid "Stopped at %s\n"
    78188444msgstr "Бе спряно при „%s“\n"
    78198445
    7820 #: sequencer.c:4050
     8446#: sequencer.c:4058
    78218447#, c-format
    78228448msgid ""
     
    78418467"    git rebase --continue\n"
    78428468
    7843 #: sequencer.c:4096
     8469#: sequencer.c:4104
    78448470#, c-format
    78458471msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
    78468472msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s"
    78478473
    7848 #: sequencer.c:4141
     8474#: sequencer.c:4149
    78498475#, c-format
    78508476msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
    78518477msgstr "Спиране при „%s“…  %.*s\n"
    78528478
    7853 #: sequencer.c:4212
     8479#: sequencer.c:4220
    78548480#, c-format
    78558481msgid "unknown command %d"
    78568482msgstr "непозната команда %d"
    78578483
    7858 #: sequencer.c:4271
     8484#: sequencer.c:4279
    78598485msgid "could not read orig-head"
    78608486msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
    78618487
    7862 #: sequencer.c:4276
     8488#: sequencer.c:4284
    78638489msgid "could not read 'onto'"
    78648490msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
    78658491
    7866 #: sequencer.c:4290
     8492#: sequencer.c:4298
    78678493#, c-format
    78688494msgid "could not update HEAD to %s"
    78698495msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
    78708496
    7871 #: sequencer.c:4350
     8497#: sequencer.c:4358
    78728498#, c-format
    78738499msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
    78748500msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n"
    78758501
    7876 #: sequencer.c:4383
     8502#: sequencer.c:4391
    78778503msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
    78788504msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
    78798505
    7880 #: sequencer.c:4392
     8506#: sequencer.c:4400
    78818507msgid "cannot amend non-existing commit"
    78828508msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
    78838509
    7884 #: sequencer.c:4394
     8510#: sequencer.c:4402
    78858511#, c-format
    78868512msgid "invalid file: '%s'"
    78878513msgstr "неправилен файл: „%s“"
    78888514
    7889 #: sequencer.c:4396
     8515#: sequencer.c:4404
    78908516#, c-format
    78918517msgid "invalid contents: '%s'"
    78928518msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
    78938519
    7894 #: sequencer.c:4399
     8520#: sequencer.c:4407
    78958521msgid ""
    78968522"\n"
     
    79028528"отново изпълнете „git rebase --continue“."
    79038529
    7904 #: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
     8530#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482
    79058531#, c-format
    79068532msgid "could not write file: '%s'"
    79078533msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    79088534
    7909 #: sequencer.c:4490
     8535#: sequencer.c:4498
    79108536msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
    79118537msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
    79128538
    7913 #: sequencer.c:4497
     8539#: sequencer.c:4505
    79148540msgid "could not commit staged changes."
    79158541msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени."
    79168542
    7917 #: sequencer.c:4613
     8543#: sequencer.c:4621
    79188544#, c-format
    79198545msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
    79208546msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
    79218547
    7922 #: sequencer.c:4617
     8548#: sequencer.c:4625
    79238549#, c-format
    79248550msgid "%s: bad revision"
    79258551msgstr "%s: неправилна версия"
    79268552
    7927 #: sequencer.c:4652
     8553#: sequencer.c:4660
    79288554msgid "can't revert as initial commit"
    79298555msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
    79308556
    7931 #: sequencer.c:5129
     8557#: sequencer.c:5137
    79328558msgid "make_script: unhandled options"
    79338559msgstr "make_script: неподдържани опции"
    79348560
    7935 #: sequencer.c:5132
     8561#: sequencer.c:5140
    79368562msgid "make_script: error preparing revisions"
    79378563msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии"
    79388564
    7939 #: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
     8565#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399
    79408566msgid "nothing to do"
    79418567msgstr "няма какво да се прави"
    79428568
    7943 #: sequencer.c:5410
     8569#: sequencer.c:5418
    79448570msgid "could not skip unnecessary pick commands"
    79458571msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени"
    79468572
    7947 #: sequencer.c:5504
     8573#: sequencer.c:5512
    79488574msgid "the script was already rearranged."
    79498575msgstr "скриптът вече е преподреден."
     
    81208746msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
    81218747
    8122 #: sha1-file.c:480
    8123 #, c-format
    8124 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
    8125 msgstr ""
    8126 "директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/"
    8127 "alternates“"
    8128 
    8129 #: sha1-file.c:531
    8130 #, c-format
    8131 msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
    8132 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“"
    8133 
    8134 #: sha1-file.c:603
    8135 #, c-format
    8136 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
    8137 msgstr ""
    8138 "%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
    8139 "дълбоко влагане"
    8140 
    8141 #: sha1-file.c:610
    8142 #, c-format
    8143 msgid "unable to normalize object directory: %s"
    8144 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана"
    8145 
    8146 #: sha1-file.c:653
    8147 msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
    8148 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
    8149 
    8150 #: sha1-file.c:671
    8151 msgid "unable to read alternates file"
    8152 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
    8153 
    8154 #: sha1-file.c:678
    8155 msgid "unable to move new alternates file into place"
    8156 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
    8157 
    8158 #: sha1-file.c:713
    8159 #, c-format
    8160 msgid "path '%s' does not exist"
    8161 msgstr "пътят „%s“ не съществува."
    8162 
    8163 #: sha1-file.c:734
    8164 #, c-format
    8165 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
    8166 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
    8167 
    8168 #: sha1-file.c:740
    8169 #, c-format
    8170 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
    8171 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
    8172 
    8173 #: sha1-file.c:746
    8174 #, c-format
    8175 msgid "reference repository '%s' is shallow"
    8176 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
    8177 
    8178 #: sha1-file.c:754
    8179 #, c-format
    8180 msgid "reference repository '%s' is grafted"
    8181 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
    8182 
    8183 #: sha1-file.c:814
    8184 #, c-format
    8185 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
    8186 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
    8187 
    8188 #: sha1-file.c:964
    8189 #, c-format
    8190 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
    8191 msgstr ""
    8192 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>"
    8193 
    8194 #: sha1-file.c:985
    8195 msgid "mmap failed"
    8196 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“"
    8197 
    8198 #: sha1-file.c:1149
    8199 #, c-format
    8200 msgid "object file %s is empty"
    8201 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
    8202 
    8203 #: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
    8204 #, c-format
    8205 msgid "corrupt loose object '%s'"
    8206 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
    8207 
    8208 #: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
    8209 #, c-format
    8210 msgid "garbage at end of loose object '%s'"
    8211 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“"
    8212 
    8213 #: sha1-file.c:1328
    8214 msgid "invalid object type"
    8215 msgstr "неправилен вид обект"
    8216 
    8217 #: sha1-file.c:1412
    8218 #, c-format
    8219 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
    8220 msgstr ""
    8221 "заглавната част „%s“ не може да се разпакетира с опцията „--allow-unknown-"
    8222 "type“"
    8223 
    8224 #: sha1-file.c:1415
    8225 #, c-format
    8226 msgid "unable to unpack %s header"
    8227 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
    8228 
    8229 #: sha1-file.c:1421
    8230 #, c-format
    8231 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
    8232 msgstr ""
    8233 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“"
    8234 
    8235 #: sha1-file.c:1424
    8236 #, c-format
    8237 msgid "unable to parse %s header"
    8238 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    8239 
    8240 #: sha1-file.c:1651
    8241 #, c-format
    8242 msgid "failed to read object %s"
    8243 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
    8244 
    8245 #: sha1-file.c:1655
    8246 #, c-format
    8247 msgid "replacement %s not found for %s"
    8248 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
    8249 
    8250 #: sha1-file.c:1659
    8251 #, c-format
    8252 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
    8253 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
    8254 
    8255 #: sha1-file.c:1663
    8256 #, c-format
    8257 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
    8258 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
    8259 
    8260 #: sha1-file.c:1768
    8261 #, c-format
    8262 msgid "unable to write file %s"
    8263 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
    8264 
    8265 #: sha1-file.c:1775
    8266 #, c-format
    8267 msgid "unable to set permission to '%s'"
    8268 msgstr "правата за достъп до „%s“ не могат да бъдат зададени"
    8269 
    8270 #: sha1-file.c:1782
    8271 msgid "file write error"
    8272 msgstr "грешка при запис на файл"
    8273 
    8274 #: sha1-file.c:1802
    8275 msgid "error when closing loose object file"
    8276 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
    8277 
    8278 #: sha1-file.c:1867
    8279 #, c-format
    8280 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
    8281 msgstr ""
    8282 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
    8283 
    8284 #: sha1-file.c:1869
    8285 msgid "unable to create temporary file"
    8286 msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
    8287 
    8288 #: sha1-file.c:1893
    8289 msgid "unable to write loose object file"
    8290 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
    8291 
    8292 #: sha1-file.c:1899
    8293 #, c-format
    8294 msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
    8295 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d"
    8296 
    8297 #: sha1-file.c:1903
    8298 #, c-format
    8299 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
    8300 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
    8301 
    8302 #: sha1-file.c:1907
    8303 #, c-format
    8304 msgid "confused by unstable object source data for %s"
    8305 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
    8306 
    8307 #: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
    8308 #, c-format
    8309 msgid "failed utime() on %s"
    8310 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
    8311 
    8312 #: sha1-file.c:1994
    8313 #, c-format
    8314 msgid "cannot read object for %s"
    8315 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
    8316 
    8317 #: sha1-file.c:2045
    8318 msgid "corrupt commit"
    8319 msgstr "повредено подаване"
    8320 
    8321 #: sha1-file.c:2053
    8322 msgid "corrupt tag"
    8323 msgstr "повреден етикет"
    8324 
    8325 #: sha1-file.c:2153
    8326 #, c-format
    8327 msgid "read error while indexing %s"
    8328 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
    8329 
    8330 #: sha1-file.c:2156
    8331 #, c-format
    8332 msgid "short read while indexing %s"
    8333 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
    8334 
    8335 #: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
    8336 #, c-format
    8337 msgid "%s: failed to insert into database"
    8338 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
    8339 
    8340 #: sha1-file.c:2245
    8341 #, c-format
    8342 msgid "%s: unsupported file type"
    8343 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
    8344 
    8345 #: sha1-file.c:2269
    8346 #, c-format
    8347 msgid "%s is not a valid object"
    8348 msgstr "„%s“ е неправилен обект"
    8349 
    8350 #: sha1-file.c:2271
    8351 #, c-format
    8352 msgid "%s is not a valid '%s' object"
    8353 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
    8354 
    8355 #: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
    8356 #, c-format
    8357 msgid "unable to open %s"
    8358 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
    8359 
    8360 #: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
    8361 #, c-format
    8362 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
    8363 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
    8364 
    8365 #: sha1-file.c:2512
    8366 #, c-format
    8367 msgid "unable to mmap %s"
    8368 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
    8369 
    8370 #: sha1-file.c:2517
    8371 #, c-format
    8372 msgid "unable to unpack header of %s"
    8373 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
    8374 
    8375 #: sha1-file.c:2523
    8376 #, c-format
    8377 msgid "unable to parse header of %s"
    8378 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    8379 
    8380 #: sha1-file.c:2534
    8381 #, c-format
    8382 msgid "unable to unpack contents of %s"
    8383 msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано"
    8384 
    8385 #: sha1-name.c:486
    8386 #, c-format
    8387 msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
    8388 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен"
    8389 
    8390 #: sha1-name.c:497
    8391 msgid "The candidates are:"
    8392 msgstr "Възможностите са:"
    8393 
    8394 #: sha1-name.c:796
    8395 msgid ""
    8396 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
    8397 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
    8398 "may be created by mistake. For example,\n"
    8399 "\n"
    8400 "  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
    8401 "\n"
    8402 "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
    8403 "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
    8404 "running \"git config advice.objectNameWarning false\""
    8405 msgstr ""
    8406 "При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
    8407 "с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
    8408 "Възможно е такива указатели да са създадени случайно.  Например:\n"
    8409 "\n"
    8410 "    git switch -c $BRANCH $(git rev-parse …)\n"
    8411 "\n"
    8412 "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което\n"
    8413 "се създава подобен указател.  Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n"
    8414 "За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
    8415 "\n"
    8416 "    git config advice.objectNameWarning false"
    8417 
    8418 #: sha1-name.c:916
    8419 #, c-format
    8420 msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
    8421 msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“"
    8422 
    8423 #: sha1-name.c:924
    8424 #, c-format
    8425 msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
    8426 msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа"
    8427 
    8428 #: sha1-name.c:1702
    8429 #, c-format
    8430 msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
    8431 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“"
    8432 
    8433 #: sha1-name.c:1708
    8434 #, c-format
    8435 msgid ""
    8436 "path '%s' exists, but not '%s'\n"
    8437 "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
    8438 msgstr ""
    8439 "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в „%s“\n"
    8440 "Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“."
    8441 
    8442 #: sha1-name.c:1717
    8443 #, c-format
    8444 msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
    8445 msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“"
    8446 
    8447 #: sha1-name.c:1745
    8448 #, c-format
    8449 msgid ""
    8450 "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
    8451 "hint: Did you mean ':%d:%s'?"
    8452 msgstr ""
    8453 "пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n"
    8454 "Пробвайте с „%d:%s“."
    8455 
    8456 #: sha1-name.c:1761
    8457 #, c-format
    8458 msgid ""
    8459 "path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
    8460 "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
    8461 msgstr ""
    8462 "пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n"
    8463 "Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“."
    8464 
    8465 #: sha1-name.c:1769
    8466 #, c-format
    8467 msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
    8468 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса"
    8469 
    8470 #: sha1-name.c:1771
    8471 #, c-format
    8472 msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
    8473 msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса"
    8474 
    8475 #: sha1-name.c:1784
    8476 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
    8477 msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво"
    8478 
    8479 #: sha1-name.c:1922
    8480 #, c-format
    8481 msgid "invalid object name '%.*s'."
    8482 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
    8483 
    84848748#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
    84858749#: strbuf.c:848
     
    85358799
    85368800#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
    8537 #: builtin/rebase.c:864
     8801#: builtin/rebase.c:866
    85388802#, c-format
    85398803msgid "could not open '%s' for writing"
     
    86018865msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
    86028866
    8603 #: submodule.c:434
     8867#: submodule.c:435
    86048868#, c-format
    86058869msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
    86068870msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“"
    86078871
    8608 #: submodule.c:816
     8872#: submodule.c:817
    86098873#, c-format
    86108874msgid ""
     
    86158879"същото име, затова първият се прескача."
    86168880
    8617 #: submodule.c:919
     8881#: submodule.c:920
    86188882#, c-format
    86198883msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
    86208884msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!"
    86218885
    8622 #: submodule.c:1004
     8886#: submodule.c:1005
    86238887#, c-format
    86248888msgid ""
     
    86298893"изпълни в подмодула „%s“"
    86308894
    8631 #: submodule.c:1127
     8895#: submodule.c:1128
    86328896#, c-format
    86338897msgid "process for submodule '%s' failed"
    86348898msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно"
    86358899
    8636 #: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469
     8900#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469
    86378901msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
    86388902msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
    86398903
    8640 #: submodule.c:1167
     8904#: submodule.c:1168
    86418905#, c-format
    86428906msgid "Pushing submodule '%s'\n"
    86438907msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n"
    86448908
    8645 #: submodule.c:1170
     8909#: submodule.c:1171
    86468910#, c-format
    86478911msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
    86488912msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n"
    86498913
    8650 #: submodule.c:1462
     8914#: submodule.c:1463
    86518915#, c-format
    86528916msgid "Fetching submodule %s%s\n"
    86538917msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n"
    86548918
    8655 #: submodule.c:1492
     8919#: submodule.c:1497
    86568920#, c-format
    86578921msgid "Could not access submodule '%s'\n"
    86588922msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n"
    86598923
    8660 #: submodule.c:1646
     8924#: submodule.c:1652
    86618925#, c-format
    86628926msgid ""
     
    86678931"%s"
    86688932
    8669 #: submodule.c:1671
     8933#: submodule.c:1677
    86708934#, c-format
    86718935msgid "'%s' not recognized as a git repository"
    86728936msgstr "„%s“ не е хранилище на git"
    86738937
    8674 #: submodule.c:1688
     8938#: submodule.c:1694
    86758939#, c-format
    86768940msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
     
    86788942"Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    86798943
    8680 #: submodule.c:1729
     8944#: submodule.c:1735
    86818945#, c-format
    86828946msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
     
    86848948"командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    86858949
    8686 #: submodule.c:1804
     8950#: submodule.c:1810
    86878951#, c-format
    86888952msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
    86898953msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    86908954
    8691 #: submodule.c:1817
     8955#: submodule.c:1823
    86928956#, c-format
    86938957msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
    86948958msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
    86958959
    8696 #: submodule.c:1832
     8960#: submodule.c:1838
    86978961#, c-format
    86988962msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
    86998963msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“"
    87008964
    8701 #: submodule.c:1859 submodule.c:2169
     8965#: submodule.c:1865 submodule.c:2175
    87028966#, c-format
    87038967msgid "could not recurse into submodule '%s'"
    87048968msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“"
    87058969
    8706 #: submodule.c:1880
     8970#: submodule.c:1886
    87078971msgid "could not reset submodule index"
    87088972msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула"
    87098973
    8710 #: submodule.c:1922
     8974#: submodule.c:1928
    87118975#, c-format
    87128976msgid "submodule '%s' has dirty index"
    87138977msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист"
    87148978
    8715 #: submodule.c:1974
     8979#: submodule.c:1980
    87168980#, c-format
    87178981msgid "Submodule '%s' could not be updated."
    87188982msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови."
    87198983
    8720 #: submodule.c:2042
     8984#: submodule.c:2048
    87218985#, c-format
    87228986msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
    87238987msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“"
    87248988
    8725 #: submodule.c:2063
     8989#: submodule.c:2069
    87268990#, c-format
    87278991msgid ""
     
    87318995"работно дърво"
    87328996
    8733 #: submodule.c:2075 submodule.c:2134
     8997#: submodule.c:2081 submodule.c:2140
    87348998#, c-format
    87358999msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
    87369000msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено"
    87379001
    8738 #: submodule.c:2079
     9002#: submodule.c:2085
    87399003#, c-format
    87409004msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
    87419005msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git"
    87429006
    8743 #: submodule.c:2086
     9007#: submodule.c:2092
    87449008#, c-format
    87459009msgid ""
     
    87529016"„%s“\n"
    87539017
    8754 #: submodule.c:2214
     9018#: submodule.c:2220
    87559019msgid "could not start ls-files in .."
    87569020msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
    87579021
    8758 #: submodule.c:2254
     9022#: submodule.c:2260
    87599023#, c-format
    87609024msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
     
    87879051msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
    87889052
    8789 #: trailer.c:751
     9053#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91
    87909054msgid "could not read from stdin"
    87919055msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
     
    88639127msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
    88649128
    8865 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
     9129#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237
    88669130#, c-format
    88679131msgid "could not read ref %s"
     
    88819145msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
    88829146
    8883 #: transport-helper.c:661 transport.c:1446
     9147#: transport-helper.c:661 transport.c:1447
    88849148msgid "operation not supported by protocol"
    88859149msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
     
    89659229"нищо няма да бъде направено.  Пробвайте да укажете клон.\n"
    89669230
    8967 #: transport-helper.c:1213
     9231#: transport-helper.c:1214
    89689232#, c-format
    89699233msgid "unsupported object format '%s'"
    89709234msgstr "обект с неподдържан формат „%s“"
    89719235
    8972 #: transport-helper.c:1222
     9236#: transport-helper.c:1223
    89739237#, c-format
    89749238msgid "malformed response in ref list: %s"
    89759239msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“"
    89769240
    8977 #: transport-helper.c:1374
     9241#: transport-helper.c:1375
    89789242#, c-format
    89799243msgid "read(%s) failed"
    89809244msgstr "неуспешно четене на „%s“"
    89819245
    8982 #: transport-helper.c:1401
     9246#: transport-helper.c:1402
    89839247#, c-format
    89849248msgid "write(%s) failed"
    89859249msgstr "неуспешен запис в „%s“"
    89869250
    8987 #: transport-helper.c:1450
     9251#: transport-helper.c:1451
    89889252#, c-format
    89899253msgid "%s thread failed"
    89909254msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“"
    89919255
    8992 #: transport-helper.c:1454
     9256#: transport-helper.c:1455
    89939257#, c-format
    89949258msgid "%s thread failed to join: %s"
    89959259msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“"
    89969260
    8997 #: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
     9261#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478
    89989262#, c-format
    89999263msgid "can't start thread for copying data: %s"
    90009264msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“"
    90019265
    9002 #: transport-helper.c:1514
     9266#: transport-helper.c:1515
    90039267#, c-format
    90049268msgid "%s process failed to wait"
    90059269msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“"
    90069270
    9007 #: transport-helper.c:1518
     9271#: transport-helper.c:1519
    90089272#, c-format
    90099273msgid "%s process failed"
    90109274msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
    90119275
    9012 #: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
     9276#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546
    90139277msgid "can't start thread for copying data"
    90149278msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните"
     
    90989362msgstr "Преустановяване на действието."
    90999363
    9100 #: transport.c:1315
     9364#: transport.c:1316
    91019365msgid "failed to push all needed submodules"
    91029366msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули"
    91039367
    9104 #: tree-walk.c:32
     9368#: tree-walk.c:33
    91059369msgid "too-short tree object"
    91069370msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
    91079371
    9108 #: tree-walk.c:38
     9372#: tree-walk.c:39
    91099373msgid "malformed mode in tree entry"
    91109374msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво"
    91119375
    9112 #: tree-walk.c:42
     9376#: tree-walk.c:43
    91139377msgid "empty filename in tree entry"
    91149378msgstr "празно име на файл в запис в дърво"
    91159379
    9116 #: tree-walk.c:117
     9380#: tree-walk.c:118
    91179381msgid "too-short tree file"
    91189382msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
     
    93719635msgstr "Обновяване на флаговете на индекса"
    93729636
    9373 #: upload-pack.c:1550
     9637#: upload-pack.c:1543
    93749638msgid "expected flush after fetch arguments"
    93759639msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите"
     
    94089672msgstr "Доставяне на обектите"
    94099673
    9410 #: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
     9674#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103
    94119675#, c-format
    94129676msgid "failed to read '%s'"
    94139677msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
    94149678
    9415 #: worktree.c:283
     9679#: worktree.c:304
    94169680#, c-format
    94179681msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
    94189682msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището"
    94199683
    9420 #: worktree.c:294
     9684#: worktree.c:315
    94219685#, c-format
    94229686msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
     
    94249688"файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво"
    94259689
    9426 #: worktree.c:306
     9690#: worktree.c:327
    94279691#, c-format
    94289692msgid "'%s' does not exist"
    94299693msgstr "„%s“ не съществува."
    94309694
    9431 #: worktree.c:312
     9695#: worktree.c:333
    94329696#, c-format
    94339697msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
    94349698msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d"
    94359699
    9436 #: worktree.c:321
     9700#: worktree.c:342
    94379701#, c-format
    94389702msgid "'%s' does not point back to '%s'"
    94399703msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“"
    94409704
    9441 #: worktree.c:587
     9705#: worktree.c:608
    94429706msgid "not a directory"
    94439707msgstr "не е директория"
    94449708
    9445 #: worktree.c:596
     9709#: worktree.c:617
    94469710msgid ".git is not a file"
    94479711msgstr "„.git“ не е файл"
    94489712
    9449 #: worktree.c:598
     9713#: worktree.c:619
    94509714msgid ".git file broken"
    94519715msgstr "„.git“ е повреден"
    94529716
    9453 #: worktree.c:600
     9717#: worktree.c:621
    94549718msgid ".git file incorrect"
    94559719msgstr "„.git“ е неправилен"
    94569720
    9457 #: worktree.c:670
     9721#: worktree.c:727
    94589722msgid "not a valid path"
    94599723msgstr "неправилен път"
    94609724
    9461 #: worktree.c:676
     9725#: worktree.c:733
    94629726msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
    94639727msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ не е файл"
    94649728
    9465 #: worktree.c:679
     9729#: worktree.c:737
     9730msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
     9731msgstr "не може да се открие хранилище: файлът „.git“ не сочи към хранилище"
     9732
     9733#: worktree.c:741
    94669734msgid "unable to locate repository; .git file broken"
    94679735msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ е повреден"
    94689736
    9469 #: worktree.c:685
     9737#: worktree.c:747
    94709738msgid "gitdir unreadable"
    94719739msgstr "директорията „gitdir“ не може да се прочете"
    94729740
    9473 #: worktree.c:689
     9741#: worktree.c:751
    94749742msgid "gitdir incorrect"
    94759743msgstr "неправилна директория „gitdir“"
     9744
     9745#: worktree.c:776
     9746msgid "not a valid directory"
     9747msgstr "не е валидна директория"
     9748
     9749#: worktree.c:782
     9750msgid "gitdir file does not exist"
     9751msgstr "файлът „gitdir“ не съществува"
     9752
     9753#: worktree.c:787 worktree.c:796
     9754#, c-format
     9755msgid "unable to read gitdir file (%s)"
     9756msgstr "файлът „gitdir“ не може да бъде прочетен (%s)"
     9757
     9758#: worktree.c:806
     9759#, c-format
     9760msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
     9761msgstr ""
     9762"изчитането върна по-малко байтове от очакваното (очаквани: %<PRIuMAX> байта, "
     9763"получени: %<PRIuMAX>)"
     9764
     9765#: worktree.c:814
     9766msgid "invalid gitdir file"
     9767msgstr "неправилен файл „gitdir“"
     9768
     9769#: worktree.c:822
     9770msgid "gitdir file points to non-existent location"
     9771msgstr "файлът „gitdir“ сочи несъществуващо местоположение"
    94769772
    94779773#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
     
    95269822"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
    95279823
    9528 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
     9824#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
    95299825msgid "Changes to be committed:"
    95309826msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
    95319827
    9532 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
     9828#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
    95339829msgid "Changes not staged for commit:"
    95349830msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
     
    96359931msgstr "неследено съдържание, "
    96369932
    9637 #: wt-status.c:903
     9933#: wt-status.c:905
    96389934#, c-format
    96399935msgid "Your stash currently has %d entry"
     
    96429938msgstr[1] "Има %d скатавания."
    96439939
    9644 #: wt-status.c:934
     9940#: wt-status.c:936
    96459941msgid "Submodules changed but not updated:"
    96469942msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
    96479943
    9648 #: wt-status.c:936
     9944#: wt-status.c:938
    96499945msgid "Submodule changes to be committed:"
    96509946msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
    96519947
    9652 #: wt-status.c:1018
     9948#: wt-status.c:1020
    96539949msgid ""
    96549950"Do not modify or remove the line above.\n"
     
    96589954"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
    96599955
    9660 #: wt-status.c:1110
     9956#: wt-status.c:1112
    96619957#, c-format
    96629958msgid ""
     
    96699965"За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n"
    96709966
    9671 #: wt-status.c:1140
     9967#: wt-status.c:1142
    96729968msgid "You have unmerged paths."
    96739969msgstr "Някои пътища не са слети."
    96749970
    9675 #: wt-status.c:1143
     9971#: wt-status.c:1145
    96769972msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
    96779973msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
    96789974
    9679 #: wt-status.c:1145
     9975#: wt-status.c:1147
    96809976msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
    96819977msgstr "  (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)"
    96829978
    9683 #: wt-status.c:1149
     9979#: wt-status.c:1151
    96849980msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
    96859981msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
    96869982
    9687 #: wt-status.c:1152
     9983#: wt-status.c:1154
    96889984msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
    96899985msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
    96909986
    9691 #: wt-status.c:1161
     9987#: wt-status.c:1163
    96929988msgid "You are in the middle of an am session."
    96939989msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
    96949990
    9695 #: wt-status.c:1164
     9991#: wt-status.c:1166
    96969992msgid "The current patch is empty."
    96979993msgstr "Текущата кръпка е празна."
    96989994
    9699 #: wt-status.c:1168
     9995#: wt-status.c:1170
    97009996msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
    97019997msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
    97029998
    9703 #: wt-status.c:1170
     9999#: wt-status.c:1172
    970410000msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
    970510001msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    970610002
    9707 #: wt-status.c:1172
     10003#: wt-status.c:1174
    970810004msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
    970910005msgstr ""
    971010006"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    971110007
    9712 #: wt-status.c:1305
     10008#: wt-status.c:1307
    971310009msgid "git-rebase-todo is missing."
    971410010msgstr "„git-rebase-todo“ липсва."
    971510011
    9716 #: wt-status.c:1307
     10012#: wt-status.c:1309
    971710013msgid "No commands done."
    971810014msgstr "Не са изпълнени команди."
    971910015
    9720 #: wt-status.c:1310
     10016#: wt-status.c:1312
    972110017#, c-format
    972210018msgid "Last command done (%d command done):"
     
    972510021msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):"
    972610022
    9727 #: wt-status.c:1321
     10023#: wt-status.c:1323
    972810024#, c-format
    972910025msgid "  (see more in file %s)"
    973010026msgstr "  (повече информация има във файла „%s“)"
    973110027
    9732 #: wt-status.c:1326
     10028#: wt-status.c:1328
    973310029msgid "No commands remaining."
    973410030msgstr "Не остават повече команди."
    973510031
    9736 #: wt-status.c:1329
     10032#: wt-status.c:1331
    973710033#, c-format
    973810034msgid "Next command to do (%d remaining command):"
     
    974110037msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):"
    974210038
    9743 #: wt-status.c:1337
     10039#: wt-status.c:1339
    974410040msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
    974510041msgstr ""
    974610042"  (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
    974710043
    9748 #: wt-status.c:1349
     10044#: wt-status.c:1351
    974910045#, c-format
    975010046msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
    975110047msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    975210048
    9753 #: wt-status.c:1354
     10049#: wt-status.c:1356
    975410050msgid "You are currently rebasing."
    975510051msgstr "В момента пребазирате."
    975610052
    9757 #: wt-status.c:1367
     10053#: wt-status.c:1369
    975810054msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
    975910055msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
    976010056
    9761 #: wt-status.c:1369
     10057#: wt-status.c:1371
    976210058msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
    976310059msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    976410060
    9765 #: wt-status.c:1371
     10061#: wt-status.c:1373
    976610062msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
    976710063msgstr ""
    976810064"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
    976910065
    9770 #: wt-status.c:1378
     10066#: wt-status.c:1380
    977110067msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
    977210068msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
    977310069
    9774 #: wt-status.c:1382
     10070#: wt-status.c:1384
    977510071#, c-format
    977610072msgid ""
     
    977810074msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    977910075
    9780 #: wt-status.c:1387
     10076#: wt-status.c:1389
    978110077msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
    978210078msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
    978310079
    9784 #: wt-status.c:1390
     10080#: wt-status.c:1392
    978510081msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
    978610082msgstr ""
     
    978810084"continue“)"
    978910085
    9790 #: wt-status.c:1394
     10086#: wt-status.c:1396
    979110087#, c-format
    979210088msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
     
    979410090"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
    979510091
    9796 #: wt-status.c:1399
     10092#: wt-status.c:1401
    979710093msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
    979810094msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
    979910095
    9800 #: wt-status.c:1402
     10096#: wt-status.c:1404
    980110097msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
    980210098msgstr ""
    980310099"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
    980410100
    9805 #: wt-status.c:1404
     10101#: wt-status.c:1406
    980610102msgid ""
    980710103"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
     
    980910105"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
    981010106
    9811 #: wt-status.c:1415
     10107#: wt-status.c:1417
    981210108msgid "Cherry-pick currently in progress."
    981310109msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания."
    981410110
    9815 #: wt-status.c:1418
     10111#: wt-status.c:1420
    981610112#, c-format
    981710113msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
    981810114msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
    981910115
    9820 #: wt-status.c:1425
     10116#: wt-status.c:1427
    982110117msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
    982210118msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    982310119
    9824 #: wt-status.c:1428
     10120#: wt-status.c:1430
    982510121msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
    982610122msgstr "  (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    982710123
    9828 #: wt-status.c:1431
     10124#: wt-status.c:1433
    982910125msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
    983010126msgstr ""
    983110127"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
    983210128
    9833 #: wt-status.c:1433
     10129#: wt-status.c:1435
    983410130msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
    983510131msgstr "  (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    983610132
    9837 #: wt-status.c:1435
     10133#: wt-status.c:1437
    983810134msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
    983910135msgstr ""
     
    984110137"отбиране)"
    984210138
    9843 #: wt-status.c:1445
     10139#: wt-status.c:1447
    984410140msgid "Revert currently in progress."
    984510141msgstr "В момента тече отмяна на подаване."
    984610142
    9847 #: wt-status.c:1448
     10143#: wt-status.c:1450
    984810144#, c-format
    984910145msgid "You are currently reverting commit %s."
    985010146msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
    985110147
    9852 #: wt-status.c:1454
     10148#: wt-status.c:1456
    985310149msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
    985410150msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
    985510151
    9856 #: wt-status.c:1457
     10152#: wt-status.c:1459
    985710153msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
    985810154msgstr "  (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)"
    985910155
    9860 #: wt-status.c:1460
     10156#: wt-status.c:1462
    986110157msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
    986210158msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
    986310159
    9864 #: wt-status.c:1462
     10160#: wt-status.c:1464
    986510161msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
    986610162msgstr "  (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
    986710163
    9868 #: wt-status.c:1464
     10164#: wt-status.c:1466
    986910165msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
    987010166msgstr ""
     
    987210168"подаване)"
    987310169
    9874 #: wt-status.c:1474
     10170#: wt-status.c:1476
    987510171#, c-format
    987610172msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
    987710173msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
    987810174
    9879 #: wt-status.c:1478
     10175#: wt-status.c:1480
    988010176msgid "You are currently bisecting."
    988110177msgstr "В момента търсите двоично."
    988210178
    9883 #: wt-status.c:1481
     10179#: wt-status.c:1483
    988410180msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
    988510181msgstr ""
     
    988710183"състояние и клон)"
    988810184
    9889 #: wt-status.c:1492
     10185#: wt-status.c:1494
    989010186#, c-format
    989110187msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
     
    989310189"Намирате се в частично изтеглено хранилище с %d%% налични, следени файла."
    989410190
    9895 #: wt-status.c:1731
     10191#: wt-status.c:1733
    989610192msgid "On branch "
    989710193msgstr "На клон "
    989810194
    9899 #: wt-status.c:1738
     10195#: wt-status.c:1740
    990010196msgid "interactive rebase in progress; onto "
    990110197msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
    990210198
    9903 #: wt-status.c:1740
     10199#: wt-status.c:1742
    990410200msgid "rebase in progress; onto "
    990510201msgstr "извършвате пребазиране върху "
    990610202
    9907 #: wt-status.c:1750
     10203#: wt-status.c:1747
     10204msgid "HEAD detached at "
     10205msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
     10206
     10207#: wt-status.c:1749
     10208msgid "HEAD detached from "
     10209msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
     10210
     10211#: wt-status.c:1752
    990810212msgid "Not currently on any branch."
    990910213msgstr "Извън всички клони."
    991010214
    9911 #: wt-status.c:1767
     10215#: wt-status.c:1769
    991210216msgid "Initial commit"
    991310217msgstr "Първоначално подаване"
    991410218
    9915 #: wt-status.c:1768
     10219#: wt-status.c:1770
    991610220msgid "No commits yet"
    991710221msgstr "Все още липсват подавания"
    991810222
    9919 #: wt-status.c:1782
     10223#: wt-status.c:1784
    992010224msgid "Untracked files"
    992110225msgstr "Неследени файлове"
    992210226
    9923 #: wt-status.c:1784
     10227#: wt-status.c:1786
    992410228msgid "Ignored files"
    992510229msgstr "Игнорирани файлове"
    992610230
    9927 #: wt-status.c:1788
     10231#: wt-status.c:1790
    992810232#, c-format
    992910233msgid ""
     
    993710241"За повече подробности погледнете „git status help“."
    993810242
    9939 #: wt-status.c:1794
     10243#: wt-status.c:1796
    994010244#, c-format
    994110245msgid "Untracked files not listed%s"
    994210246msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
    994310247
    9944 #: wt-status.c:1796
     10248#: wt-status.c:1798
    994510249msgid " (use -u option to show untracked files)"
    994610250msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
    994710251
    9948 #: wt-status.c:1802
     10252#: wt-status.c:1804
    994910253msgid "No changes"
    995010254msgstr "Няма промени"
    995110255
    9952 #: wt-status.c:1807
     10256#: wt-status.c:1809
    995310257#, c-format
    995410258msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
     
    995710261"„git commit -a“)\n"
    995810262
    9959 #: wt-status.c:1811
     10263#: wt-status.c:1813
    996010264#, c-format
    996110265msgid "no changes added to commit\n"
    996210266msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
    996310267
    9964 #: wt-status.c:1815
     10268#: wt-status.c:1817
    996510269#, c-format
    996610270msgid ""
     
    997110275"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    997210276
    9973 #: wt-status.c:1819
     10277#: wt-status.c:1821
    997410278#, c-format
    997510279msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
    997610280msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
    997710281
    9978 #: wt-status.c:1823
     10282#: wt-status.c:1825
    997910283#, c-format
    998010284msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
     
    998310287"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
    998410288
    9985 #: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
     10289#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835
    998610290#, c-format
    998710291msgid "nothing to commit\n"
    998810292msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
    998910293
    9990 #: wt-status.c:1830
     10294#: wt-status.c:1832
    999110295#, c-format
    999210296msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
     
    999510299"неследените файлове)\n"
    999610300
    9997 #: wt-status.c:1835
     10301#: wt-status.c:1837
    999810302#, c-format
    999910303msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
    1000010304msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
    1000110305
    10002 #: wt-status.c:1940
     10306#: wt-status.c:1942
    1000310307msgid "No commits yet on "
    1000410308msgstr "Все още липсват подавания в "
    1000510309
    10006 #: wt-status.c:1944
     10310#: wt-status.c:1946
    1000710311msgid "HEAD (no branch)"
    1000810312msgstr "HEAD (извън клон)"
    1000910313
    10010 #: wt-status.c:1975
     10314#: wt-status.c:1977
    1001110315msgid "different"
    1001210316msgstr "различен"
    1001310317
    10014 #: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
     10318#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987
    1001510319msgid "behind "
    1001610320msgstr "назад с "
    1001710321
    10018 #: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
     10322#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985
    1001910323msgid "ahead "
    1002010324msgstr "напред с "
    1002110325
    1002210326#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
    10023 #: wt-status.c:2505
     10327#: wt-status.c:2507
    1002410328#, c-format
    1002510329msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
    1002610330msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса."
    1002710331
    10028 #: wt-status.c:2511
     10332#: wt-status.c:2513
    1002910333msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
    1003010334msgstr "освен това в индекса има неподадени промени."
    1003110335
    10032 #: wt-status.c:2513
     10336#: wt-status.c:2515
    1003310337#, c-format
    1003410338msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
     
    1004410348msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
    1004510349
    10046 #: builtin/add.c:88
     10350#: builtin/add.c:58
     10351#, c-format
     10352msgid "cannot chmod %cx '%s'"
     10353msgstr "правата на „%2$s“ не може да се зададат да са %1$cx"
     10354
     10355#: builtin/add.c:96
    1004710356#, c-format
    1004810357msgid "unexpected diff status %c"
    1004910358msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
    1005010359
    10051 #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
     10360#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285
    1005210361msgid "updating files failed"
    1005310362msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
    1005410363
    10055 #: builtin/add.c:103
     10364#: builtin/add.c:111
    1005610365#, c-format
    1005710366msgid "remove '%s'\n"
    1005810367msgstr "изтриване на „%s“\n"
    1005910368
    10060 #: builtin/add.c:178
     10369#: builtin/add.c:186
    1006110370msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
    1006210371msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
    1006310372
    10064 #: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
     10373#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991
    1006510374msgid "Could not read the index"
    1006610375msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
    1006710376
    10068 #: builtin/add.c:283
     10377#: builtin/add.c:291
    1006910378#, c-format
    1007010379msgid "Could not open '%s' for writing."
    1007110380msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
    1007210381
    10073 #: builtin/add.c:287
     10382#: builtin/add.c:295
    1007410383msgid "Could not write patch"
    1007510384msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
    1007610385
    10077 #: builtin/add.c:290
     10386#: builtin/add.c:298
    1007810387msgid "editing patch failed"
    1007910388msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
    1008010389
    10081 #: builtin/add.c:293
     10390#: builtin/add.c:301
    1008210391#, c-format
    1008310392msgid "Could not stat '%s'"
    1008410393msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
    1008510394
    10086 #: builtin/add.c:295
     10395#: builtin/add.c:303
    1008710396msgid "Empty patch. Aborted."
    1008810397msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
    1008910398
    10090 #: builtin/add.c:300
     10399#: builtin/add.c:308
    1009110400#, c-format
    1009210401msgid "Could not apply '%s'"
    1009310402msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
    1009410403
    10095 #: builtin/add.c:308
     10404#: builtin/add.c:316
    1009610405msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
    1009710406msgstr ""
    1009810407"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
    1009910408
    10100 #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
     10409#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124
    1010110410#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
    1010210411#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
     
    1010410413msgstr "пробно изпълнение"
    1010510414
    10106 #: builtin/add.c:331
     10415#: builtin/add.c:339
    1010710416msgid "interactive picking"
    1010810417msgstr "интерактивно отбиране на промени"
    1010910418
    10110 #: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
     10419#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308
    1011110420msgid "select hunks interactively"
    1011210421msgstr "интерактивен избор на парчета код"
    1011310422
    10114 #: builtin/add.c:333
     10423#: builtin/add.c:341
    1011510424msgid "edit current diff and apply"
    1011610425msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
    1011710426
    10118 #: builtin/add.c:334
     10427#: builtin/add.c:342
    1011910428msgid "allow adding otherwise ignored files"
    1012010429msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
    1012110430
    10122 #: builtin/add.c:335
     10431#: builtin/add.c:343
    1012310432msgid "update tracked files"
    1012410433msgstr "обновяване на следените файлове"
    1012510434
    10126 #: builtin/add.c:336
     10435#: builtin/add.c:344
    1012710436msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
    1012810437msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)"
    1012910438
    10130 #: builtin/add.c:337
     10439#: builtin/add.c:345
    1013110440msgid "record only the fact that the path will be added later"
    1013210441msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
    1013310442
    10134 #: builtin/add.c:338
     10443#: builtin/add.c:346
    1013510444msgid "add changes from all tracked and untracked files"
    1013610445msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
    1013710446
    10138 #: builtin/add.c:341
     10447#: builtin/add.c:349
    1013910448msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
    1014010449msgstr ""
     
    1014210451"no-all“)"
    1014310452
    10144 #: builtin/add.c:343
     10453#: builtin/add.c:351
    1014510454msgid "don't add, only refresh the index"
    1014610455msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
    1014710456
    10148 #: builtin/add.c:344
     10457#: builtin/add.c:352
    1014910458msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
    1015010459msgstr ""
    1015110460"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
    1015210461
    10153 #: builtin/add.c:345
     10462#: builtin/add.c:353
    1015410463msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
    1015510464msgstr ""
     
    1015710466"игнорират"
    1015810467
    10159 #: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
     10468#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004
    1016010469msgid "override the executable bit of the listed files"
    1016110470msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
    1016210471
    10163 #: builtin/add.c:349
     10472#: builtin/add.c:357
    1016410473msgid "warn when adding an embedded repository"
    1016510474msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище"
    1016610475
    10167 #: builtin/add.c:351
     10476#: builtin/add.c:359
    1016810477msgid "backend for `git stash -p`"
    1016910478msgstr "реализация на „git stash -p“"
    1017010479
    10171 #: builtin/add.c:369
     10480#: builtin/add.c:377
    1017210481#, c-format
    1017310482msgid ""
     
    1020010509"За повече информация погледнете „git help submodule“."
    1020110510
    10202 #: builtin/add.c:397
     10511#: builtin/add.c:405
    1020310512#, c-format
    1020410513msgid "adding embedded git repository: %s"
    1020510514msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s"
    1020610515
    10207 #: builtin/add.c:416
     10516#: builtin/add.c:424
    1020810517msgid ""
    1020910518"Use -f if you really want to add them.\n"
     
    1021610525"    git config advice.addIgnoredFile false"
    1021710526
    10218 #: builtin/add.c:425
     10527#: builtin/add.c:433
    1021910528msgid "adding files failed"
    1022010529msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
    1022110530
    10222 #: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
     10531#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345
    1022310532msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
    1022410533msgstr ""
     
    1022610535"interactive“/„--patch“"
    1022710536
    10228 #: builtin/add.c:470
     10537#: builtin/add.c:478
    1022910538msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
    1023010539msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--edit“ са несъвместими"
    1023110540
    10232 #: builtin/add.c:482
     10541#: builtin/add.c:490
    1023310542msgid "-A and -u are mutually incompatible"
    1023410543msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
    1023510544
    10236 #: builtin/add.c:485
     10545#: builtin/add.c:493
    1023710546msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
    1023810547msgstr "Опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“"
    1023910548
    10240 #: builtin/add.c:489
     10549#: builtin/add.c:497
    1024110550#, c-format
    1024210551msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
    1024310552msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“"
    1024410553
    10245 #: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
    10246 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
     10554#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351
     10555#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569
    1024710556msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
    1024810557msgstr ""
    1024910558"опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища"
    1025010559
    10251 #: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
    10252 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
     10560#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357
     10561#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575
    1025310562msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
    1025410563msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“"
    1025510564
    10256 #: builtin/add.c:518
     10565#: builtin/add.c:526
    1025710566#, c-format
    1025810567msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
    1025910568msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
    1026010569
    10261 #: builtin/add.c:520
     10570#: builtin/add.c:528
    1026210571msgid ""
    1026310572"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
     
    1052310832
    1052410833#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16
    10525 #: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
     10834#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882
    1052610835msgid "be quiet"
    1052710836msgstr "без извеждане на информация"
     
    1056910878
    1057010879#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
    10571 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
     10880#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261
    1057210881#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
    10573 #: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
    10574 #: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
    10575 #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
     10882#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349
     10883#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
     10884#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175
    1057610885#: parse-options.h:316
    1057710886msgid "n"
    1057810887msgstr "БРОЙ"
    1057910888
    10580 #: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:661 builtin/bugreport.c:136
    10581 #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
     10889#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136
     10890#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470
    1058210891#: builtin/verify-tag.c:38
    1058310892msgid "format"
     
    1060510914
    1060610915#: builtin/am.c:2287
    10607 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
     10916msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
    1060810917msgstr ""
    1060910918"възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на "
    10610 "прилагането на кръпката."
     10919"прилагането на кръпката"
    1061110920
    1061210921#: builtin/am.c:2290
    10613 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
    10614 msgstr ""
    10615 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“."
     10922msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
     10923msgstr ""
     10924"преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“"
    1061610925
    1061710926#: builtin/am.c:2294
     
    1062810937
    1062910938#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
    10630 #: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
    10631 #: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
     10939#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538
     10940#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451
    1063210941msgid "key-id"
    1063310942msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
    1063410943
    10635 #: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
     10944#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401
    1063610945msgid "GPG-sign commits"
    1063710946msgstr "подписване на подаванията с GPG"
     
    1071711026
    1071811027#: builtin/bisect--helper.c:24
    10719 msgid ""
    10720 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
    10721 "<bad_term>"
    10722 msgstr ""
    10723 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] СЪСТОЯНИЕ ВЕРСИЯ ДОБРО ЛОШО"
    10724 
    10725 #: builtin/bisect--helper.c:25
    10726 msgid ""
    10727 "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
    10728 "<bad_term>"
    10729 msgstr "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms КОМАНДА ДОБРО"
    10730 
    10731 #: builtin/bisect--helper.c:26
    1073211028msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
    1073311029msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check ЛОШО ДОБРО УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА"
    1073411030
    10735 #: builtin/bisect--helper.c:27
     11031#: builtin/bisect--helper.c:25
    1073611032msgid ""
    1073711033"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
     
    1074111037"term-new]"
    1074211038
    10743 #: builtin/bisect--helper.c:28
     11039#: builtin/bisect--helper.c:26
    1074411040msgid ""
    1074511041"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
     
    1075011046"=ДОБРО] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]"
    1075111047
    10752 #: builtin/bisect--helper.c:30
     11048#: builtin/bisect--helper.c:28
    1075311049msgid "git bisect--helper --bisect-next"
    1075411050msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
    1075511051
    10756 #: builtin/bisect--helper.c:31
    10757 msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
    10758 msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
    10759 
    10760 #: builtin/bisect--helper.c:32
     11052#: builtin/bisect--helper.c:29
    1076111053msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
    1076211054msgstr "git bisect--helper --bisect-reset (ЛОШО) [ВЕРСИЯ]"
    1076311055
    10764 #: builtin/bisect--helper.c:33
     11056#: builtin/bisect--helper.c:30
    1076511057msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
    1076611058msgstr "git bisect--helper --bisect-reset (ДОБРО) [ВЕРСИЯ…]"
    1076711059
    10768 #: builtin/bisect--helper.c:108
     11060#: builtin/bisect--helper.c:31
     11061msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
     11062msgstr "git bisect--helper --bisect-next ИМЕ_НА_ФАЙЛ"
     11063
     11064#: builtin/bisect--helper.c:32
     11065msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
     11066msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]"
     11067
     11068#: builtin/bisect--helper.c:107
    1076911069#, c-format
    1077011070msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
    1077111071msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори в режим „%s“"
    1077211072
    10773 #: builtin/bisect--helper.c:115
     11073#: builtin/bisect--helper.c:114
    1077411074#, c-format
    1077511075msgid "could not write to file '%s'"
    1077611076msgstr "във файла „%s“ не може да се пише"
    1077711077
    10778 #: builtin/bisect--helper.c:154
     11078#: builtin/bisect--helper.c:153
    1077911079#, c-format
    1078011080msgid "'%s' is not a valid term"
    1078111081msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума"
    1078211082
    10783 #: builtin/bisect--helper.c:158
     11083#: builtin/bisect--helper.c:157
    1078411084#, c-format
    1078511085msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
    1078611086msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума"
    1078711087
    10788 #: builtin/bisect--helper.c:168
     11088#: builtin/bisect--helper.c:167
    1078911089#, c-format
    1079011090msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
    1079111091msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“"
    1079211092
    10793 #: builtin/bisect--helper.c:178
     11093#: builtin/bisect--helper.c:177
    1079411094msgid "please use two different terms"
    1079511095msgstr "използвайте две различни управляващи думи"
    1079611096
    10797 #: builtin/bisect--helper.c:194
     11097#: builtin/bisect--helper.c:193
    1079811098#, c-format
    1079911099msgid "We are not bisecting.\n"
    1080011100msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n"
    1080111101
    10802 #: builtin/bisect--helper.c:202
     11102#: builtin/bisect--helper.c:201
    1080311103#, c-format
    1080411104msgid "'%s' is not a valid commit"
    1080511105msgstr "„%s“ не е подаване"
    1080611106
    10807 #: builtin/bisect--helper.c:211
     11107#: builtin/bisect--helper.c:210
    1080811108#, c-format
    1080911109msgid ""
     
    1081311113"изтеглено.  Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
    1081411114
    10815 #: builtin/bisect--helper.c:255
     11115#: builtin/bisect--helper.c:254
    1081611116#, c-format
    1081711117msgid "Bad bisect_write argument: %s"
    1081811118msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“"
    1081911119
    10820 #: builtin/bisect--helper.c:260
     11120#: builtin/bisect--helper.c:259
    1082111121#, c-format
    1082211122msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
    1082311123msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен"
    1082411124
    10825 #: builtin/bisect--helper.c:272
     11125#: builtin/bisect--helper.c:271
    1082611126#, c-format
    1082711127msgid "couldn't open the file '%s'"
    1082811128msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен"
    1082911129
    10830 #: builtin/bisect--helper.c:298
     11130#: builtin/bisect--helper.c:297
    1083111131#, c-format
    1083211132msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
    1083311133msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s."
    1083411134
    10835 #: builtin/bisect--helper.c:325
     11135#: builtin/bisect--helper.c:324
    1083611136#, c-format
    1083711137msgid ""
     
    1084211142"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)"
    1084311143
    10844 #: builtin/bisect--helper.c:329
     11144#: builtin/bisect--helper.c:328
    1084511145#, c-format
    1084611146msgid ""
     
    1085311153"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)"
    1085411154
    10855 #: builtin/bisect--helper.c:349
     11155#: builtin/bisect--helper.c:348
    1085611156#, c-format
    1085711157msgid "bisecting only with a %s commit"
     
    1086211162#. at this point.
    1086311163#.
    10864 #: builtin/bisect--helper.c:357
     11164#: builtin/bisect--helper.c:356
    1086511165msgid "Are you sure [Y/n]? "
    1086611166msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
    1086711167
    10868 #: builtin/bisect--helper.c:418
     11168#: builtin/bisect--helper.c:417
    1086911169msgid "no terms defined"
    1087011170msgstr "не са указани управляващи думи"
    1087111171
    10872 #: builtin/bisect--helper.c:421
     11172#: builtin/bisect--helper.c:420
    1087311173#, c-format
    1087411174msgid ""
     
    1087911179"и %s за новото състояние.\n"
    1088011180
    10881 #: builtin/bisect--helper.c:431
     11181#: builtin/bisect--helper.c:430
    1088211182#, c-format
    1088311183msgid ""
     
    1088811188"Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“."
    1088911189
    10890 #: builtin/bisect--helper.c:498
     11190#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014
    1089111191msgid "revision walk setup failed\n"
    1089211192msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n"
    1089311193
    10894 #: builtin/bisect--helper.c:520
     11194#: builtin/bisect--helper.c:519
    1089511195#, c-format
    1089611196msgid "could not open '%s' for appending"
    1089711197msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за добавяне"
    1089811198
    10899 #: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
     11199#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
    1090011200msgid "'' is not a valid term"
    1090111201msgstr "„“ е неправилна управляваща дума"
    1090211202
    10903 #: builtin/bisect--helper.c:662
     11203#: builtin/bisect--helper.c:661
    1090411204#, c-format
    1090511205msgid "unrecognized option: '%s'"
    1090611206msgstr "непозната опция: %s"
    1090711207
    10908 #: builtin/bisect--helper.c:666
     11208#: builtin/bisect--helper.c:665
    1090911209#, c-format
    1091011210msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
    1091111211msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия"
    1091211212
    10913 #: builtin/bisect--helper.c:697
     11213#: builtin/bisect--helper.c:696
    1091411214msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
    1091511215msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
    1091611216
    10917 #: builtin/bisect--helper.c:712
     11217#: builtin/bisect--helper.c:711
    1091811218#, c-format
    1091911219msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
     
    1092211222"СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
    1092311223
    10924 #: builtin/bisect--helper.c:733
     11224#: builtin/bisect--helper.c:732
    1092511225msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
    1092611226msgstr ""
     
    1092811228"„cogito“"
    1092911229
    10930 #: builtin/bisect--helper.c:736
     11230#: builtin/bisect--helper.c:735
    1093111231msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
    1093211232msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател"
    1093311233
    10934 #: builtin/bisect--helper.c:756
     11234#: builtin/bisect--helper.c:755
    1093511235#, c-format
    1093611236msgid "invalid ref: '%s'"
    1093711237msgstr "неправилен указател: „%s“"
    1093811238
    10939 #: builtin/bisect--helper.c:814
     11239#: builtin/bisect--helper.c:813
    1094011240msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
    1094111241msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“\n"
     
    1094511245#. at this point.
    1094611246#.
    10947 #: builtin/bisect--helper.c:825
     11247#: builtin/bisect--helper.c:824
    1094811248msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
    1094911249msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
    1095011250
    10951 #: builtin/bisect--helper.c:843
     11251#: builtin/bisect--helper.c:842
    1095211252msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
    1095311253msgstr "Опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент"
    1095411254
    10955 #: builtin/bisect--helper.c:856
     11255#: builtin/bisect--helper.c:855
    1095611256#, c-format
    1095711257msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
    1095811258msgstr "Командата „git bisect %s“ приема само един аргумент."
    1095911259
    10960 #: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
     11260#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878
    1096111261#, c-format
    1096211262msgid "Bad rev input: %s"
    1096311263msgstr "Неправилна версия: „%s“"
    1096411264
    10965 #: builtin/bisect--helper.c:924
     11265#: builtin/bisect--helper.c:912
     11266msgid "We are not bisecting."
     11267msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
     11268
     11269#: builtin/bisect--helper.c:962
     11270#, c-format
     11271msgid "'%s'?? what are you talking about?"
     11272msgstr ""
     11273"Непозната команда „%s“.  Възможностите са: „start“, „skip“, „good“, „bad“ (и "
     11274"вариантите им)"
     11275
     11276#: builtin/bisect--helper.c:974
     11277#, c-format
     11278msgid "cannot read file '%s' for replaying"
     11279msgstr ""
     11280"файлът „%s“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят командите от него "
     11281"наново"
     11282
     11283#: builtin/bisect--helper.c:1047
    1096611284msgid "reset the bisection state"
    1096711285msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене"
    1096811286
    10969 #: builtin/bisect--helper.c:926
    10970 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
    10971 msgstr "запис на състоянието на двоичното търсене в „BISECT_LOG“"
    10972 
    10973 #: builtin/bisect--helper.c:928
    10974 msgid "check and set terms in a bisection state"
    10975 msgstr ""
    10976 "проверка и задаване на управляващи думи към състоянието на двоичното търсене"
    10977 
    10978 #: builtin/bisect--helper.c:930
     11287#: builtin/bisect--helper.c:1049
    1097911288msgid "check whether bad or good terms exist"
    1098011289msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи"
    1098111290
    10982 #: builtin/bisect--helper.c:932
     11291#: builtin/bisect--helper.c:1051
    1098311292msgid "print out the bisect terms"
    1098411293msgstr "извеждане на управляващите думи"
    1098511294
    10986 #: builtin/bisect--helper.c:934
     11295#: builtin/bisect--helper.c:1053
    1098711296msgid "start the bisect session"
    1098811297msgstr "начало на двоично търсене"
    1098911298
    10990 #: builtin/bisect--helper.c:936
     11299#: builtin/bisect--helper.c:1055
    1099111300msgid "find the next bisection commit"
    1099211301msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене"
    1099311302
    10994 #: builtin/bisect--helper.c:938
    10995 msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
    10996 msgstr ""
    10997 "проверка на следващото състояние и преминаване към следващото подаване при "
    10998 "двоично търсене"
    10999 
    11000 #: builtin/bisect--helper.c:940
     11303#: builtin/bisect--helper.c:1057
    1100111304msgid "mark the state of ref (or refs)"
    1100211305msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите"
    1100311306
    11004 #: builtin/bisect--helper.c:942
     11307#: builtin/bisect--helper.c:1059
     11308msgid "list the bisection steps so far"
     11309msgstr "извеждане на стъпките на двоичното търсене досега"
     11310
     11311#: builtin/bisect--helper.c:1061
     11312msgid "replay the bisection process from the given file"
     11313msgstr "наново изпълнение на двоичното търсене чрез дадения файл"
     11314
     11315#: builtin/bisect--helper.c:1063
     11316msgid "skip some commits for checkout"
     11317msgstr "прескачане на някои подавания при изтегляне"
     11318
     11319#: builtin/bisect--helper.c:1065
    1100511320msgid "no log for BISECT_WRITE"
    1100611321msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“"
    1100711322
    11008 #: builtin/bisect--helper.c:957
     11323#: builtin/bisect--helper.c:1080
    1100911324msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
    1101011325msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване"
    1101111326
    11012 #: builtin/bisect--helper.c:961
    11013 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
    11014 msgstr "опцията „--bisect-write“ изисква 4 или 5 аргумента"
    11015 
    11016 #: builtin/bisect--helper.c:967
    11017 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
    11018 msgstr "опцията „--check-and-set-terms“ изисква 3 аргумента"
    11019 
    11020 #: builtin/bisect--helper.c:973
     11327#: builtin/bisect--helper.c:1085
    1102111328msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
    1102211329msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента"
    1102311330
    11024 #: builtin/bisect--helper.c:979
     11331#: builtin/bisect--helper.c:1091
    1102511332msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
    1102611333msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента"
    1102711334
    11028 #: builtin/bisect--helper.c:988
     11335#: builtin/bisect--helper.c:1100
    1102911336msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
    1103011337msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи"
    1103111338
    11032 #: builtin/bisect--helper.c:994
    11033 msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
    11034 msgstr "опцията „--bisect-auto-next“ не приема аргументи"
     11339#: builtin/bisect--helper.c:1111
     11340msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
     11341msgstr "опцията „--bisect-log“ не приема аргументи"
     11342
     11343#: builtin/bisect--helper.c:1116
     11344msgid "no logfile given"
     11345msgstr "не е зададен журнален файл"
    1103511346
    1103611347#: builtin/blame.c:32
     
    1105111362msgstr "трябва да завършва с цвят"
    1105211363
    11053 #: builtin/blame.c:730
     11364#: builtin/blame.c:728
    1105411365#, c-format
    1105511366msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
    1105611367msgstr "неправилен цвят „%s“ в „color.blame.repeatedLines“"
    1105711368
    11058 #: builtin/blame.c:748
     11369#: builtin/blame.c:746
    1105911370msgid "invalid value for blame.coloring"
    1106011371msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“"
    1106111372
    11062 #: builtin/blame.c:847
     11373#: builtin/blame.c:845
    1106311374#, c-format
    1106411375msgid "cannot find revision %s to ignore"
    1106511376msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита"
    1106611377
     11378#: builtin/blame.c:867
     11379msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
     11380msgstr "извеждане на авторството с намирането му, последователно"
     11381
     11382#: builtin/blame.c:868
     11383msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
     11384msgstr ""
     11385"без извеждане на имената на обектите за граничните подавания (стандартно "
     11386"опцията е изключена)"
     11387
    1106711388#: builtin/blame.c:869
    11068 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
    11069 msgstr "Извеждане на авторството с намирането му, последователно"
     11389msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
     11390msgstr ""
     11391"началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
     11392"изключена)"
    1107011393
    1107111394#: builtin/blame.c:870
    11072 msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
    11073 msgstr ""
    11074 "Без извеждане на имената на обектите за граничните подавания (стандартно "
    11075 "опцията е изключена)"
    11076 
    11077 #: builtin/blame.c:871
    11078 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
    11079 msgstr ""
    11080 "Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
     11395msgid "show work cost statistics"
     11396msgstr "извеждане на статистика за извършените действия"
     11397
     11398#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92
     11399#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175
     11400#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119
     11401#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
     11402msgid "force progress reporting"
     11403msgstr "извеждане на напредъка"
     11404
     11405#: builtin/blame.c:872
     11406msgid "show output score for blame entries"
     11407msgstr "извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството"
     11408
     11409#: builtin/blame.c:873
     11410msgid "show original filename (Default: auto)"
     11411msgstr ""
     11412"извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
     11413
     11414#: builtin/blame.c:874
     11415msgid "show original linenumber (Default: off)"
     11416msgstr ""
     11417"извеждане на първоначалния номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
     11418
     11419#: builtin/blame.c:875
     11420msgid "show in a format designed for machine consumption"
     11421msgstr "извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
     11422
     11423#: builtin/blame.c:876
     11424msgid "show porcelain format with per-line commit information"
     11425msgstr ""
     11426"извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
     11427"ред"
     11428
     11429#: builtin/blame.c:877
     11430msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
     11431msgstr ""
     11432"използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
    1108111433"изключена)"
    1108211434
    11083 #: builtin/blame.c:872
    11084 msgid "Show work cost statistics"
    11085 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
    11086 
    11087 #: builtin/blame.c:873
    11088 msgid "Force progress reporting"
    11089 msgstr "Принудително извеждане на напредъка"
    11090 
    11091 #: builtin/blame.c:874
    11092 msgid "Show output score for blame entries"
    11093 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството"
    11094 
    11095 #: builtin/blame.c:875
    11096 msgid "Show original filename (Default: auto)"
    11097 msgstr ""
    11098 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
    11099 
    11100 #: builtin/blame.c:876
    11101 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
    11102 msgstr ""
    11103 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
    11104 
    11105 #: builtin/blame.c:877
    11106 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
    11107 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
    11108 
    1110911435#: builtin/blame.c:878
    11110 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
    11111 msgstr ""
    11112 "Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
    11113 "ред"
     11436msgid "show raw timestamp (Default: off)"
     11437msgstr "извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
    1111411438
    1111511439#: builtin/blame.c:879
    11116 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
    11117 msgstr ""
    11118 "Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
     11440msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
     11441msgstr "извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
     11442
     11443#: builtin/blame.c:880
     11444msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
     11445msgstr "без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
     11446
     11447#: builtin/blame.c:881
     11448msgid "show author email instead of name (Default: off)"
     11449msgstr ""
     11450"извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
    1111911451"изключена)"
    1112011452
    11121 #: builtin/blame.c:880
    11122 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
    11123 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
    11124 
    11125 #: builtin/blame.c:881
    11126 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
    11127 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
    11128 
    1112911453#: builtin/blame.c:882
    11130 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
    11131 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
    11132 
    11133 #: builtin/blame.c:883
    11134 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
    11135 msgstr ""
    11136 "Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
    11137 "изключена)"
    11138 
    11139 #: builtin/blame.c:884
    11140 msgid "Ignore whitespace differences"
    11141 msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
    11142 
    11143 #: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
     11454msgid "ignore whitespace differences"
     11455msgstr "без разлики в знаците за интервали"
     11456
     11457#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812
    1114411458msgid "rev"
    1114511459msgstr "ВЕРС"
    1114611460
     11461#: builtin/blame.c:883
     11462msgid "ignore <rev> when blaming"
     11463msgstr "прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството"
     11464
     11465#: builtin/blame.c:884
     11466msgid "ignore revisions from <file>"
     11467msgstr "прескачане на версиите указани във ФАЙЛа"
     11468
    1114711469#: builtin/blame.c:885
    11148 msgid "Ignore <rev> when blaming"
    11149 msgstr "Прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството"
     11470msgid "color redundant metadata from previous line differently"
     11471msgstr ""
     11472"оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят"
    1115011473
    1115111474#: builtin/blame.c:886
    11152 msgid "Ignore revisions from <file>"
    11153 msgstr "Прескачане на версиите указани във ФАЙЛа при извеждане на авторството"
    11154 
    11155 #: builtin/blame.c:887
    11156 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
    11157 msgstr ""
    11158 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят"
    11159 
    11160 #: builtin/blame.c:888
    1116111475msgid "color lines by age"
    1116211476msgstr "оцветяване на редовете по възраст"
    1116311477
     11478#: builtin/blame.c:887
     11479msgid "spend extra cycles to find better match"
     11480msgstr "допълнителни изчисления за по-добри резултати"
     11481
     11482#: builtin/blame.c:888
     11483msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
     11484msgstr "изчитане на версиите от ФАЙЛа, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
     11485
    1116411486#: builtin/blame.c:889
    11165 msgid "Spend extra cycles to find better match"
    11166 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
    11167 
    11168 #: builtin/blame.c:890
    11169 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
    11170 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
    11171 
    11172 #: builtin/blame.c:891
    11173 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
    11174 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
    11175 
    11176 #: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
     11487msgid "use <file>'s contents as the final image"
     11488msgstr "използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
     11489
     11490#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
    1117711491msgid "score"
    1117811492msgstr "напасване на редовете"
    1117911493
     11494#: builtin/blame.c:890
     11495msgid "find line copies within and across files"
     11496msgstr ""
     11497"търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
     11498"към друг"
     11499
     11500#: builtin/blame.c:891
     11501msgid "find line movements within and across files"
     11502msgstr ""
     11503"търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
     11504"файл към друг"
     11505
    1118011506#: builtin/blame.c:892
    11181 msgid "Find line copies within and across files"
    11182 msgstr ""
    11183 "Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
    11184 "към друг"
    11185 
    11186 #: builtin/blame.c:893
    11187 msgid "Find line movements within and across files"
    11188 msgstr ""
    11189 "Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
    11190 "файл към друг"
    11191 
    11192 #: builtin/blame.c:894
    1119311507msgid "range"
    1119411508msgstr "диапазон"
    1119511509
    11196 #: builtin/blame.c:895
    11197 msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
    11198 msgstr ""
    11199 "Информация само за редовете в диапазона НАЧАЛО,КРАЙ или само на :ФУНКЦИЯта"
    11200 
    11201 #: builtin/blame.c:947
     11510#: builtin/blame.c:893
     11511msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
     11512msgstr ""
     11513"информация само за редовете в диапазона НАЧАЛО,КРАЙ или само на :ФУНКЦИЯта"
     11514
     11515#: builtin/blame.c:945
    1120211516msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
    1120311517msgstr ""
     
    1121311527#. columns.
    1121411528#.
    11215 #: builtin/blame.c:998
     11529#: builtin/blame.c:996
    1121611530msgid "4 years, 11 months ago"
    1121711531msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
    1121811532
    11219 #: builtin/blame.c:1114
     11533#: builtin/blame.c:1112
    1122011534#, c-format
    1122111535msgid "file %s has only %lu line"
     
    1122411538msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“"
    1122511539
    11226 #: builtin/blame.c:1159
     11540#: builtin/blame.c:1157
    1122711541msgid "Blaming lines"
    1122811542msgstr "Редове с авторство"
     
    1129211606msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
    1129311607
    11294 #: builtin/branch.c:220
     11608#: builtin/branch.c:223
    1129511609msgid "cannot use -a with -d"
    1129611610msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
    1129711611
    11298 #: builtin/branch.c:226
     11612#: builtin/branch.c:230
    1129911613msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
    1130011614msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
    1130111615
    11302 #: builtin/branch.c:240
     11616#: builtin/branch.c:244
    1130311617#, c-format
    1130411618msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
    1130511619msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
    1130611620
    11307 #: builtin/branch.c:255
     11621#: builtin/branch.c:259
    1130811622#, c-format
    1130911623msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
    1131011624msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
    1131111625
    11312 #: builtin/branch.c:256
     11626#: builtin/branch.c:260
    1131311627#, c-format
    1131411628msgid "branch '%s' not found."
    1131511629msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
    1131611630
    11317 #: builtin/branch.c:271
    11318 #, c-format
    11319 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
    11320 msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“"
    11321 
    11322 #: builtin/branch.c:272
    11323 #, c-format
    11324 msgid "Error deleting branch '%s'"
    11325 msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
    11326 
    11327 #: builtin/branch.c:279
     11631#: builtin/branch.c:291
    1132811632#, c-format
    1132911633msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
    1133011634msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
    1133111635
    11332 #: builtin/branch.c:280
     11636#: builtin/branch.c:292
    1133311637#, c-format
    1133411638msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
    1133511639msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
    1133611640
    11337 #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
     11641#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61
    1133811642msgid "unable to parse format string"
    1133911643msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s"
    1134011644
    11341 #: builtin/branch.c:460
     11645#: builtin/branch.c:469
    1134211646msgid "could not resolve HEAD"
    1134311647msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи"
    1134411648
    11345 #: builtin/branch.c:466
     11649#: builtin/branch.c:475
    1134611650#, c-format
    1134711651msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
    1134811652msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
    1134911653
    11350 #: builtin/branch.c:481
     11654#: builtin/branch.c:490
    1135111655#, c-format
    1135211656msgid "Branch %s is being rebased at %s"
    1135311657msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
    1135411658
    11355 #: builtin/branch.c:485
     11659#: builtin/branch.c:494
    1135611660#, c-format
    1135711661msgid "Branch %s is being bisected at %s"
    1135811662msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
    1135911663
    11360 #: builtin/branch.c:502
     11664#: builtin/branch.c:511
    1136111665msgid "cannot copy the current branch while not on any."
    1136211666msgstr "не можете да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
    1136311667
    11364 #: builtin/branch.c:504
     11668#: builtin/branch.c:513
    1136511669msgid "cannot rename the current branch while not on any."
    1136611670msgstr ""
    1136711671"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
    1136811672
    11369 #: builtin/branch.c:515
     11673#: builtin/branch.c:524
    1137011674#, c-format
    1137111675msgid "Invalid branch name: '%s'"
    1137211676msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
    1137311677
    11374 #: builtin/branch.c:544
     11678#: builtin/branch.c:553
    1137511679msgid "Branch rename failed"
    1137611680msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
    1137711681
    11378 #: builtin/branch.c:546
     11682#: builtin/branch.c:555
    1137911683msgid "Branch copy failed"
    1138011684msgstr "Неуспешно копиране на клон"
    1138111685
    11382 #: builtin/branch.c:550
     11686#: builtin/branch.c:559
    1138311687#, c-format
    1138411688msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
    1138511689msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран"
    1138611690
    11387 #: builtin/branch.c:553
     11691#: builtin/branch.c:562
    1138811692#, c-format
    1138911693msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
    1139011694msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван"
    1139111695
    11392 #: builtin/branch.c:559
     11696#: builtin/branch.c:568
    1139311697#, c-format
    1139411698msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
    1139511699msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
    1139611700
    11397 #: builtin/branch.c:568
     11701#: builtin/branch.c:577
    1139811702msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
    1139911703msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
    1140011704
    11401 #: builtin/branch.c:570
     11705#: builtin/branch.c:579
    1140211706msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
    1140311707msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен"
    1140411708
    11405 #: builtin/branch.c:586
     11709#: builtin/branch.c:595
    1140611710#, c-format
    1140711711msgid ""
     
    1141411718"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
    1141511719
    11416 #: builtin/branch.c:620
     11720#: builtin/branch.c:629
    1141711721msgid "Generic options"
    1141811722msgstr "Общи настройки"
    1141911723
    11420 #: builtin/branch.c:622
     11724#: builtin/branch.c:631
    1142111725msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
    1142211726msgstr ""
     
    1142411728"отдалечените клони"
    1142511729
    11426 #: builtin/branch.c:623
     11730#: builtin/branch.c:632
    1142711731msgid "suppress informational messages"
    1142811732msgstr "без информационни съобщения"
    1142911733
    11430 #: builtin/branch.c:624
     11734#: builtin/branch.c:633
    1143111735msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
    1143211736msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
    1143311737
    11434 #: builtin/branch.c:626
     11738#: builtin/branch.c:635
    1143511739msgid "do not use"
    1143611740msgstr "да не се ползва"
    1143711741
    11438 #: builtin/branch.c:628 builtin/rebase.c:532
     11742#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534
    1143911743msgid "upstream"
    1144011744msgstr "клон-източник"
    1144111745
    11442 #: builtin/branch.c:628
     11746#: builtin/branch.c:637
    1144311747msgid "change the upstream info"
    1144411748msgstr "смяна на клона-източник"
    1144511749
    11446 #: builtin/branch.c:629
     11750#: builtin/branch.c:638
    1144711751msgid "unset the upstream info"
    1144811752msgstr "изчистване на информацията за клон-източник"
    1144911753
    11450 #: builtin/branch.c:630
     11754#: builtin/branch.c:639
    1145111755msgid "use colored output"
    1145211756msgstr "цветен изход"
    1145311757
    11454 #: builtin/branch.c:631
     11758#: builtin/branch.c:640
    1145511759msgid "act on remote-tracking branches"
    1145611760msgstr "действие върху следящите клони"
    1145711761
    11458 #: builtin/branch.c:633 builtin/branch.c:635
     11762#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644
    1145911763msgid "print only branches that contain the commit"
    1146011764msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
    1146111765
    11462 #: builtin/branch.c:634 builtin/branch.c:636
     11766#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645
    1146311767msgid "print only branches that don't contain the commit"
    1146411768msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
    1146511769
    11466 #: builtin/branch.c:639
     11770#: builtin/branch.c:648
    1146711771msgid "Specific git-branch actions:"
    1146811772msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
    1146911773
    11470 #: builtin/branch.c:640
     11774#: builtin/branch.c:649
    1147111775msgid "list both remote-tracking and local branches"
    1147211776msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
    1147311777
    11474 #: builtin/branch.c:642
     11778#: builtin/branch.c:651
    1147511779msgid "delete fully merged branch"
    1147611780msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
    1147711781
    11478 #: builtin/branch.c:643
     11782#: builtin/branch.c:652
    1147911783msgid "delete branch (even if not merged)"
    1148011784msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
    1148111785
    11482 #: builtin/branch.c:644
     11786#: builtin/branch.c:653
    1148311787msgid "move/rename a branch and its reflog"
    1148411788msgstr ""
    1148511789"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
    1148611790
    11487 #: builtin/branch.c:645
     11791#: builtin/branch.c:654
    1148811792msgid "move/rename a branch, even if target exists"
    1148911793msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
    1149011794
    11491 #: builtin/branch.c:646
     11795#: builtin/branch.c:655
    1149211796msgid "copy a branch and its reflog"
    1149311797msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите"
    1149411798
    11495 #: builtin/branch.c:647
     11799#: builtin/branch.c:656
    1149611800msgid "copy a branch, even if target exists"
    1149711801msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име"
    1149811802
    11499 #: builtin/branch.c:648
     11803#: builtin/branch.c:657
    1150011804msgid "list branch names"
    1150111805msgstr "извеждане на имената на клоните"
    1150211806
    11503 #: builtin/branch.c:649
     11807#: builtin/branch.c:658
    1150411808msgid "show current branch name"
    1150511809msgstr "извеждане на името на текущия клон"
    1150611810
    11507 #: builtin/branch.c:650
     11811#: builtin/branch.c:659
    1150811812msgid "create the branch's reflog"
    1150911813msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
    1151011814
    11511 #: builtin/branch.c:652
     11815#: builtin/branch.c:661
    1151211816msgid "edit the description for the branch"
    1151311817msgstr "редактиране на описанието на клона"
    1151411818
    11515 #: builtin/branch.c:653
     11819#: builtin/branch.c:662
    1151611820msgid "force creation, move/rename, deletion"
    1151711821msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
    1151811822
    11519 #: builtin/branch.c:654
     11823#: builtin/branch.c:663
    1152011824msgid "print only branches that are merged"
    1152111825msgstr "извеждане само на слетите клони"
    1152211826
    11523 #: builtin/branch.c:655
     11827#: builtin/branch.c:664
    1152411828msgid "print only branches that are not merged"
    1152511829msgstr "извеждане само на неслетите клони"
    1152611830
    11527 #: builtin/branch.c:656
     11831#: builtin/branch.c:665
    1152811832msgid "list branches in columns"
    1152911833msgstr "извеждане по колони"
    1153011834
    11531 #: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
     11835#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
    1153211836#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
    11533 #: builtin/tag.c:434
     11837#: builtin/tag.c:466
    1153411838msgid "object"
    1153511839msgstr "ОБЕКТ"
    1153611840
    11537 #: builtin/branch.c:659
     11841#: builtin/branch.c:668
    1153811842msgid "print only branches of the object"
    1153911843msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА"
    1154011844
    11541 #: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
     11845#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473
    1154211846msgid "sorting and filtering are case insensitive"
    1154311847msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви"
    1154411848
    11545 #: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
     11849#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471
    1154611850#: builtin/verify-tag.c:38
    1154711851msgid "format to use for the output"
    1154811852msgstr "ФОРМАТ за изхода"
    1154911853
    11550 #: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:790
     11854#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790
    1155111855msgid "HEAD not found below refs/heads!"
    1155211856msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
    1155311857
    11554 #: builtin/branch.c:708
     11858#: builtin/branch.c:717
    1155511859msgid "--column and --verbose are incompatible"
    1155611860msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
    1155711861
    11558 #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
     11862#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797
    1155911863msgid "branch name required"
    1156011864msgstr "Необходимо е име на клон"
    1156111865
    11562 #: builtin/branch.c:753
     11866#: builtin/branch.c:764
    1156311867msgid "Cannot give description to detached HEAD"
    1156411868msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“"
    1156511869
    11566 #: builtin/branch.c:758
     11870#: builtin/branch.c:769
    1156711871msgid "cannot edit description of more than one branch"
    1156811872msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
    1156911873
    11570 #: builtin/branch.c:765
     11874#: builtin/branch.c:776
    1157111875#, c-format
    1157211876msgid "No commit on branch '%s' yet."
    1157311877msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
    1157411878
    11575 #: builtin/branch.c:768
     11879#: builtin/branch.c:779
    1157611880#, c-format
    1157711881msgid "No branch named '%s'."
    1157811882msgstr "Липсва клон на име „%s“."
    1157911883
    11580 #: builtin/branch.c:783
     11884#: builtin/branch.c:794
    1158111885msgid "too many branches for a copy operation"
    1158211886msgstr "прекалено много клони за копиране"
    1158311887
    11584 #: builtin/branch.c:792
     11888#: builtin/branch.c:803
    1158511889msgid "too many arguments for a rename operation"
    1158611890msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване"
    1158711891
    11588 #: builtin/branch.c:797
     11892#: builtin/branch.c:808
    1158911893msgid "too many arguments to set new upstream"
    1159011894msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене"
    1159111895
    11592 #: builtin/branch.c:801
     11896#: builtin/branch.c:812
    1159311897#, c-format
    1159411898msgid ""
     
    1159811902"никой клон."
    1159911903
    11600 #: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
     11904#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838
    1160111905#, c-format
    1160211906msgid "no such branch '%s'"
    1160311907msgstr "Няма клон на име „%s“."
    1160411908
    11605 #: builtin/branch.c:808
     11909#: builtin/branch.c:819
    1160611910#, c-format
    1160711911msgid "branch '%s' does not exist"
    1160811912msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
    1160911913
    11610 #: builtin/branch.c:821
     11914#: builtin/branch.c:832
    1161111915msgid "too many arguments to unset upstream"
    1161211916msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене"
    1161311917
    11614 #: builtin/branch.c:825
     11918#: builtin/branch.c:836
    1161511919msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
    1161611920msgstr ""
    1161711921"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
    1161811922
    11619 #: builtin/branch.c:831
     11923#: builtin/branch.c:842
    1162011924#, c-format
    1162111925msgid "Branch '%s' has no upstream information"
    1162211926msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
    1162311927
    11624 #: builtin/branch.c:841
     11928#: builtin/branch.c:852
    1162511929msgid ""
    1162611930"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
     
    1163011934"Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“"
    1163111935
    11632 #: builtin/branch.c:845
     11936#: builtin/branch.c:856
    1163311937msgid ""
    1163411938"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
     
    1175112055msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]"
    1175212056
    11753 #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
     12057#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495
    1175412058msgid "do not show progress meter"
    1175512059msgstr "без извеждане на напредъка"
    1175612060
    11757 #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
     12061#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497
    1175812062msgid "show progress meter"
    1175912063msgstr "извеждане на напредъка"
    1176012064
    11761 #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
     12065#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499
    1176212066msgid "show progress meter during object writing phase"
    1176312067msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
    1176412068
    11765 #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
     12069#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502
    1176612070msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
    1176712071msgstr ""
     
    1191412218msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
    1191512219
    11916 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
    11917 #: builtin/worktree.c:561
     12220#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549
     12221#: builtin/worktree.c:489
    1191812222msgid "suppress progress reporting"
    1191912223msgstr "без показване на напредъка"
     
    1196812272msgstr "не са указани контакти"
    1196912273
    11970 #: builtin/checkout-index.c:139
     12274#: builtin/checkout-index.c:152
    1197112275msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
    1197212276msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
    1197312277
    11974 #: builtin/checkout-index.c:156
     12278#: builtin/checkout-index.c:169
    1197512279msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
    1197612280msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)"
    1197712281
    11978 #: builtin/checkout-index.c:173
     12282#: builtin/checkout-index.c:186
    1197912283msgid "check out all files in the index"
    1198012284msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
    1198112285
    11982 #: builtin/checkout-index.c:174
     12286#: builtin/checkout-index.c:187
    1198312287msgid "force overwrite of existing files"
    1198412288msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
    1198512289
    11986 #: builtin/checkout-index.c:176
     12290#: builtin/checkout-index.c:189
    1198712291msgid "no warning for existing files and files not in index"
    1198812292msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
    1198912293
    11990 #: builtin/checkout-index.c:178
     12294#: builtin/checkout-index.c:191
    1199112295msgid "don't checkout new files"
    1199212296msgstr "без изтегляне на нови файлове"
    1199312297
    11994 #: builtin/checkout-index.c:180
     12298#: builtin/checkout-index.c:193
    1199512299msgid "update stat information in the index file"
    1199612300msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
    1199712301
    11998 #: builtin/checkout-index.c:184
     12302#: builtin/checkout-index.c:197
    1199912303msgid "read list of paths from the standard input"
    1200012304msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
    1200112305
    12002 #: builtin/checkout-index.c:186
     12306#: builtin/checkout-index.c:199
    1200312307msgid "write the content to temporary files"
    1200412308msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
    1200512309
    12006 #: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
     12310#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31
    1200712311#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
    1200812312#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
    12009 #: builtin/worktree.c:757
     12313#: builtin/worktree.c:717
    1201012314msgid "string"
    1201112315msgstr "НИЗ"
    1201212316
    12013 #: builtin/checkout-index.c:188
     12317#: builtin/checkout-index.c:201
    1201412318msgid "when creating files, prepend <string>"
    1201512319msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
    1201612320
    12017 #: builtin/checkout-index.c:190
     12321#: builtin/checkout-index.c:203
    1201812322msgid "copy out the files from named stage"
    1201912323msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
     
    1211812422msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“"
    1211912423
    12120 #: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
     12424#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550
    1212112425#, c-format
    1212212426msgid "path '%s' is unmerged"
    1212312427msgstr "пътят „%s“ не е слят"
    1212412428
    12125 #: builtin/checkout.c:716
     12429#: builtin/checkout.c:718
    1212612430msgid "you need to resolve your current index first"
    1212712431msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
    1212812432
    12129 #: builtin/checkout.c:770
     12433#: builtin/checkout.c:772
    1213012434#, c-format
    1213112435msgid ""
     
    1213712441"%s"
    1213812442
    12139 #: builtin/checkout.c:866
     12443#: builtin/checkout.c:865
    1214012444#, c-format
    1214112445msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
    1214212446msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n"
    1214312447
    12144 #: builtin/checkout.c:908
     12448#: builtin/checkout.c:907
    1214512449msgid "HEAD is now at"
    1214612450msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
    1214712451
    12148 #: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
     12452#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
    1214912453msgid "unable to update HEAD"
    1215012454msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен"
    1215112455
    12152 #: builtin/checkout.c:916
     12456#: builtin/checkout.c:915
    1215312457#, c-format
    1215412458msgid "Reset branch '%s'\n"
    1215512459msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
    1215612460
    12157 #: builtin/checkout.c:919
     12461#: builtin/checkout.c:918
    1215812462#, c-format
    1215912463msgid "Already on '%s'\n"
    1216012464msgstr "Вече сте на „%s“\n"
    1216112465
    12162 #: builtin/checkout.c:923
     12466#: builtin/checkout.c:922
    1216312467#, c-format
    1216412468msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
    1216512469msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
    1216612470
    12167 #: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
     12471#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355
    1216812472#, c-format
    1216912473msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
    1217012474msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
    1217112475
    12172 #: builtin/checkout.c:927
     12476#: builtin/checkout.c:926
    1217312477#, c-format
    1217412478msgid "Switched to branch '%s'\n"
    1217512479msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
    1217612480
    12177 #: builtin/checkout.c:978
     12481#: builtin/checkout.c:977
    1217812482#, c-format
    1217912483msgid " ... and %d more.\n"
    1218012484msgstr "… и още %d.\n"
    1218112485
    12182 #: builtin/checkout.c:984
     12486#: builtin/checkout.c:983
    1218312487#, c-format
    1218412488msgid ""
     
    1220212506"%s\n"
    1220312507
    12204 #: builtin/checkout.c:1003
     12508#: builtin/checkout.c:1002
    1220512509#, c-format
    1220612510msgid ""
     
    1222912533"\n"
    1223012534
    12231 #: builtin/checkout.c:1038
     12535#: builtin/checkout.c:1037
    1223212536msgid "internal error in revision walk"
    1223312537msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
    1223412538
    12235 #: builtin/checkout.c:1042
     12539#: builtin/checkout.c:1041
    1223612540msgid "Previous HEAD position was"
    1223712541msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
    1223812542
    12239 #: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
     12543#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350
    1224012544msgid "You are on a branch yet to be born"
    1224112545msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден"
    1224212546
    12243 #: builtin/checkout.c:1164
     12547#: builtin/checkout.c:1163
    1224412548#, c-format
    1224512549msgid ""
     
    1225012554"ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)"
    1225112555
    12252 #: builtin/checkout.c:1171
     12556#: builtin/checkout.c:1170
    1225312557msgid ""
    1225412558"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
     
    1227212576"    checkout.defaultRemote=origin"
    1227312577
    12274 #: builtin/checkout.c:1181
     12578#: builtin/checkout.c:1180
    1227512579#, c-format
    1227612580msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
    1227712581msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони"
    1227812582
    12279 #: builtin/checkout.c:1247
     12583#: builtin/checkout.c:1246
    1228012584msgid "only one reference expected"
    1228112585msgstr "очаква се само един указател"
    1228212586
    12283 #: builtin/checkout.c:1264
     12587#: builtin/checkout.c:1263
    1228412588#, c-format
    1228512589msgid "only one reference expected, %d given."
    1228612590msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d."
    1228712591
    12288 #: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
     12592#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
    1228912593#, c-format
    1229012594msgid "invalid reference: %s"
    1229112595msgstr "неправилен указател: %s"
    1229212596
    12293 #: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
     12597#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688
    1229412598#, c-format
    1229512599msgid "reference is not a tree: %s"
    1229612600msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
    1229712601
    12298 #: builtin/checkout.c:1370
     12602#: builtin/checkout.c:1369
    1229912603#, c-format
    1230012604msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
    1230112605msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“"
    1230212606
    12303 #: builtin/checkout.c:1372
     12607#: builtin/checkout.c:1371
    1230412608#, c-format
    1230512609msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
    1230612610msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“"
    1230712611
    12308 #: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
     12612#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380
    1230912613#, c-format
    1231012614msgid "a branch is expected, got '%s'"
    1231112615msgstr "очаква се клон, а не „%s“"
    1231212616
    12313 #: builtin/checkout.c:1376
     12617#: builtin/checkout.c:1375
    1231412618#, c-format
    1231512619msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
    1231612620msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“"
    1231712621
    12318 #: builtin/checkout.c:1392
     12622#: builtin/checkout.c:1391
    1231912623msgid ""
    1232012624"cannot switch branch while merging\n"
     
    1232412628"Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“."
    1232512629
    12326 #: builtin/checkout.c:1396
     12630#: builtin/checkout.c:1395
    1232712631msgid ""
    1232812632"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
     
    1233312637"Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“."
    1233412638
    12335 #: builtin/checkout.c:1400
     12639#: builtin/checkout.c:1399
    1233612640msgid ""
    1233712641"cannot switch branch while rebasing\n"
     
    1234112645"Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“."
    1234212646
    12343 #: builtin/checkout.c:1404
     12647#: builtin/checkout.c:1403
    1234412648msgid ""
    1234512649"cannot switch branch while cherry-picking\n"
     
    1234912653"Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“."
    1235012654
    12351 #: builtin/checkout.c:1408
     12655#: builtin/checkout.c:1407
    1235212656msgid ""
    1235312657"cannot switch branch while reverting\n"
     
    1235712661"Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“."
    1235812662
    12359 #: builtin/checkout.c:1412
     12663#: builtin/checkout.c:1411
    1236012664msgid "you are switching branch while bisecting"
    1236112665msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене"
    1236212666
    12363 #: builtin/checkout.c:1419
     12667#: builtin/checkout.c:1418
    1236412668msgid "paths cannot be used with switching branches"
    1236512669msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
    1236612670
    12367 #: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
     12671#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429
    1236812672#, c-format
    1236912673msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
    1237012674msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
    1237112675
    12372 #: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
    12373 #: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
     12676#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439
     12677#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449
    1237412678#, c-format
    1237512679msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
    1237612680msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
    1237712681
    12378 #: builtin/checkout.c:1447
     12682#: builtin/checkout.c:1446
    1237912683#, c-format
    1238012684msgid "'%s' cannot take <start-point>"
    1238112685msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО"
    1238212686
    12383 #: builtin/checkout.c:1455
     12687#: builtin/checkout.c:1454
    1238412688#, c-format
    1238512689msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
     
    1238812692"не е такъв"
    1238912693
    12390 #: builtin/checkout.c:1462
     12694#: builtin/checkout.c:1461
    1239112695msgid "missing branch or commit argument"
    1239212696msgstr "липсва аргумент — клон или подаване"
    1239312697
    12394 #: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
    12395 #: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
    12396 #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
    12397 #: builtin/send-pack.c:198
    12398 msgid "force progress reporting"
    12399 msgstr "извеждане на напредъка"
    12400 
    12401 #: builtin/checkout.c:1505
     12698#: builtin/checkout.c:1504
    1240212699msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
    1240312700msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
    1240412701
    12405 #: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
     12702#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322
    1240612703msgid "style"
    1240712704msgstr "СТИЛ"
    1240812705
    12409 #: builtin/checkout.c:1507
     12706#: builtin/checkout.c:1506
    1241012707msgid "conflict style (merge or diff3)"
    1241112708msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
    1241212709
    12413 #: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
     12710#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486
    1241412711msgid "detach HEAD at named commit"
    1241512712msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
    1241612713
    12417 #: builtin/checkout.c:1520
     12714#: builtin/checkout.c:1519
    1241812715msgid "set upstream info for new branch"
    1241912716msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
    1242012717
    12421 #: builtin/checkout.c:1522
     12718#: builtin/checkout.c:1521
    1242212719msgid "force checkout (throw away local modifications)"
    1242312720msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
    1242412721
    12425 #: builtin/checkout.c:1524
     12722#: builtin/checkout.c:1523
    1242612723msgid "new-branch"
    1242712724msgstr "НОВ_КЛОН"
    1242812725
    12429 #: builtin/checkout.c:1524
     12726#: builtin/checkout.c:1523
    1243012727msgid "new unparented branch"
    1243112728msgstr "нов клон без родител"
    1243212729
    12433 #: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
     12730#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301
    1243412731msgid "update ignored files (default)"
    1243512732msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
    1243612733
    12437 #: builtin/checkout.c:1529
     12734#: builtin/checkout.c:1528
    1243812735msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
    1243912736msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
    1244012737
    12441 #: builtin/checkout.c:1542
     12738#: builtin/checkout.c:1541
    1244212739msgid "checkout our version for unmerged files"
    1244312740msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
    1244412741
    12445 #: builtin/checkout.c:1545
     12742#: builtin/checkout.c:1544
    1244612743msgid "checkout their version for unmerged files"
    1244712744msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
    1244812745
    12449 #: builtin/checkout.c:1549
     12746#: builtin/checkout.c:1548
    1245012747msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
    1245112748msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
    1245212749
    12453 #: builtin/checkout.c:1604
     12750#: builtin/checkout.c:1603
    1245412751#, c-format
    1245512752msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
    1245612753msgstr "Опциите „-%c“, „-%c“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
    1245712754
    12458 #: builtin/checkout.c:1608
     12755#: builtin/checkout.c:1607
    1245912756msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
    1246012757msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими"
    1246112758
    12462 #: builtin/checkout.c:1645
     12759#: builtin/checkout.c:1644
    1246312760msgid "--track needs a branch name"
    1246412761msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
    1246512762
    12466 #: builtin/checkout.c:1650
     12763#: builtin/checkout.c:1649
    1246712764#, c-format
    1246812765msgid "missing branch name; try -%c"
    1246912766msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“"
    1247012767
    12471 #: builtin/checkout.c:1682
     12768#: builtin/checkout.c:1681
    1247212769#, c-format
    1247312770msgid "could not resolve %s"
    1247412771msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
    1247512772
    12476 #: builtin/checkout.c:1698
     12773#: builtin/checkout.c:1697
    1247712774msgid "invalid path specification"
    1247812775msgstr "указан е неправилен път"
    1247912776
    12480 #: builtin/checkout.c:1705
     12777#: builtin/checkout.c:1704
    1248112778#, c-format
    1248212779msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
    1248312780msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“"
    1248412781
    12485 #: builtin/checkout.c:1709
     12782#: builtin/checkout.c:1708
    1248612783#, c-format
    1248712784msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
    1248812785msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
    1248912786
    12490 #: builtin/checkout.c:1718
     12787#: builtin/checkout.c:1717
    1249112788msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
    1249212789msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими"
    1249312790
    12494 #: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
     12791#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566
    1249512792msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
    1249612793msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими"
    1249712794
    12498 #: builtin/checkout.c:1734
     12795#: builtin/checkout.c:1733
    1249912796msgid ""
    1250012797"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
     
    1250412801"са несъвместими с изтегляне от индекса."
    1250512802
    12506 #: builtin/checkout.c:1739
     12803#: builtin/checkout.c:1738
    1250712804msgid "you must specify path(s) to restore"
    1250812805msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване"
    1250912806
    12510 #: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
    12511 #: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
    12512 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
    12513 #: builtin/worktree.c:556
     12807#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815
     12808#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
     12809#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482
     12810#: builtin/worktree.c:484
    1251412811msgid "branch"
    1251512812msgstr "клон"
    1251612813
    12517 #: builtin/checkout.c:1766
     12814#: builtin/checkout.c:1765
    1251812815msgid "create and checkout a new branch"
    1251912816msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
    1252012817
    12521 #: builtin/checkout.c:1768
     12818#: builtin/checkout.c:1767
    1252212819msgid "create/reset and checkout a branch"
    1252312820msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
    1252412821
    12525 #: builtin/checkout.c:1769
     12822#: builtin/checkout.c:1768
    1252612823msgid "create reflog for new branch"
    1252712824msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
    1252812825
    12529 #: builtin/checkout.c:1771
     12826#: builtin/checkout.c:1770
    1253012827msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
    1253112828msgstr ""
     
    1253312830"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)"
    1253412831
    12535 #: builtin/checkout.c:1772
     12832#: builtin/checkout.c:1771
    1253612833msgid "use overlay mode (default)"
    1253712834msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)"
    1253812835
    12539 #: builtin/checkout.c:1817
     12836#: builtin/checkout.c:1816
    1254012837msgid "create and switch to a new branch"
    1254112838msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
    1254212839
    12543 #: builtin/checkout.c:1819
     12840#: builtin/checkout.c:1818
    1254412841msgid "create/reset and switch to a branch"
    1254512842msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
    1254612843
    12547 #: builtin/checkout.c:1821
     12844#: builtin/checkout.c:1820
    1254812845msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
    1254912846msgstr ""
     
    1255112848"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
    1255212849
    12553 #: builtin/checkout.c:1823
     12850#: builtin/checkout.c:1822
    1255412851msgid "throw away local modifications"
    1255512852msgstr "зануляване на локалните промени"
    1255612853
    12557 #: builtin/checkout.c:1857
     12854#: builtin/checkout.c:1856
    1255812855msgid "which tree-ish to checkout from"
    1255912856msgstr "към кой указател към дърво да се премине"
    1256012857
    12561 #: builtin/checkout.c:1859
     12858#: builtin/checkout.c:1858
    1256212859msgid "restore the index"
    1256312860msgstr "възстановяване на индекса"
    1256412861
    12565 #: builtin/checkout.c:1861
     12862#: builtin/checkout.c:1860
    1256612863msgid "restore the working tree (default)"
    1256712864msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)"
    1256812865
    12569 #: builtin/checkout.c:1863
     12866#: builtin/checkout.c:1862
    1257012867msgid "ignore unmerged entries"
    1257112868msgstr "пренебрегване на неслетите елементи"
    1257212869
    12573 #: builtin/checkout.c:1864
     12870#: builtin/checkout.c:1863
    1257412871msgid "use overlay mode"
    1257512872msgstr "използване на припокриващ режим"
     
    1271513012
    1271613013#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
    12717 #: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
    12718 #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
     13014#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
     13015#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
    1271913016#: builtin/show-ref.c:179
    1272013017msgid "pattern"
     
    1281413111
    1281513112#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563
    12816 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
     13113#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357
    1281713114msgid "name"
    1281813115msgstr "ИМЕ"
     
    1283013127msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
    1283113128
    12832 #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
     13129#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861
    1283313130#: builtin/pull.c:208
    1283413131msgid "depth"
     
    1283913136msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
    1284013137
    12841 #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
     13138#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550
    1284213139#: builtin/pull.c:211
    1284313140msgid "time"
     
    1284813145msgstr "плитко клониране до момент във времето"
    1284913146
    12850 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
    12851 #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
     13147#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203
     13148#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323
    1285213149msgid "revision"
    1285313150msgstr "ВЕРСИЯ"
    1285413151
    12855 #: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
     13152#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215
    1285613153msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
    1285713154msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател"
     
    1288913186msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
    1289013187
    12891 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
     13188#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
    1289213189#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
    1289313190msgid "server-specific"
    1289413191msgstr "специфични за сървъра"
    1289513192
    12896 #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
     13193#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
    1289713194#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
    1289813195msgid "option to transmit"
    1289913196msgstr "опция за пренос"
    1290013197
    12901 #: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
     13198#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234
    1290213199#: builtin/push.c:585
    1290313200msgid "use IPv4 addresses only"
    1290413201msgstr "само адреси IPv4"
    1290513202
    12906 #: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
     13203#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237
    1290713204#: builtin/push.c:587
    1290813205msgid "use IPv6 addresses only"
     
    1301413311msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
    1301513312
    13016 #: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
     13313#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493
    1301713314msgid "Too many arguments."
    1301813315msgstr "Прекалено много аргументи."
    1301913316
    13020 #: builtin/clone.c:996
     13317#: builtin/clone.c:997
    1302113318msgid "You must specify a repository to clone."
    1302213319msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
    1302313320
    13024 #: builtin/clone.c:1009
     13321#: builtin/clone.c:1010
    1302513322#, c-format
    1302613323msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
    1302713324msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
    1302813325
    13029 #: builtin/clone.c:1012
     13326#: builtin/clone.c:1013
    1303013327msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
    1303113328msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
    1303213329
    13033 #: builtin/clone.c:1025
     13330#: builtin/clone.c:1026
    1303413331#, c-format
    1303513332msgid "repository '%s' does not exist"
    1303613333msgstr "не съществува хранилище „%s“"
    1303713334
    13038 #: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
     13335#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951
    1303913336#, c-format
    1304013337msgid "depth %s is not a positive number"
    1304113338msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
    1304213339
    13043 #: builtin/clone.c:1039
     13340#: builtin/clone.c:1040
    1304413341#, c-format
    1304513342msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
    1304613343msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
    1304713344
    13048 #: builtin/clone.c:1045
     13345#: builtin/clone.c:1046
    1304913346#, c-format
    1305013347msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
    1305113348msgstr "пътят в хранилището „%s“ съществува и не е празна директория."
    1305213349
    13053 #: builtin/clone.c:1059
     13350#: builtin/clone.c:1060
    1305413351#, c-format
    1305513352msgid "working tree '%s' already exists."
    1305613353msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
    1305713354
    13058 #: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
    13059 #: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
     13355#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271
     13356#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
    1306013357#, c-format
    1306113358msgid "could not create leading directories of '%s'"
    1306213359msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
    1306313360
    13064 #: builtin/clone.c:1079
     13361#: builtin/clone.c:1080
    1306513362#, c-format
    1306613363msgid "could not create work tree dir '%s'"
    1306713364msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
    1306813365
    13069 #: builtin/clone.c:1099
     13366#: builtin/clone.c:1100
    1307013367#, c-format
    1307113368msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
    1307213369msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
    1307313370
    13074 #: builtin/clone.c:1101
     13371#: builtin/clone.c:1102
    1307513372#, c-format
    1307613373msgid "Cloning into '%s'...\n"
    1307713374msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
    1307813375
    13079 #: builtin/clone.c:1125
     13376#: builtin/clone.c:1126
    1308013377msgid ""
    1308113378"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
     
    1308513382"if-able“"
    1308613383
    13087 #: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
     13384#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
    1308813385#, c-format
    1308913386msgid "'%s' is not a valid remote name"
    1309013387msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
    1309113388
    13092 #: builtin/clone.c:1210
     13389#: builtin/clone.c:1211
    1309313390msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
    1309413391msgstr ""
     
    1309613393"„file://“."
    1309713394
    13098 #: builtin/clone.c:1212
     13395#: builtin/clone.c:1213
    1309913396msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
    1310013397msgstr ""
     
    1310213399"схемата „file://“."
    1310313400
    13104 #: builtin/clone.c:1214
     13401#: builtin/clone.c:1215
    1310513402msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
    1310613403msgstr ""
     
    1310813405"схемата „file://“."
    1310913406
    13110 #: builtin/clone.c:1216
     13407#: builtin/clone.c:1217
    1311113408msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
    1311213409msgstr ""
     
    1311413411"„file://“."
    1311513412
    13116 #: builtin/clone.c:1219
     13413#: builtin/clone.c:1220
    1311713414msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
    1311813415msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача"
    1311913416
    13120 #: builtin/clone.c:1224
     13417#: builtin/clone.c:1225
    1312113418msgid "--local is ignored"
    1312213419msgstr "опцията „--local“ се прескача"
    1312313420
    13124 #: builtin/clone.c:1311 builtin/clone.c:1319
     13421#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323
    1312513422#, c-format
    1312613423msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
    1312713424msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
    1312813425
    13129 #: builtin/clone.c:1322
     13426#: builtin/clone.c:1326
    1313013427msgid "You appear to have cloned an empty repository."
    1313113428msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
     
    1318613483
    1318713484#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
    13188 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
     13485#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768
    1318913486msgid "dir"
    1319013487msgstr "директория"
     
    1319213489#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
    1319313490#: builtin/commit-graph.c:317
    13194 msgid "The object directory to store the graph"
     13491msgid "the object directory to store the graph"
    1319513492msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа"
    1319613493
     
    1328613583msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“"
    1328713584
    13288 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
     13585#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557
    1328913586#, c-format
    1329013587msgid "not a valid object name %s"
     
    1331413611msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител"
    1331513612
    13316 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
    13317 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
    13318 #: builtin/tag.c:413
     13613#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282
     13614#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537
     13615#: builtin/tag.c:445
    1331913616msgid "message"
    1332013617msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
     
    1332813625msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ"
    1332913626
    13330 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
     13627#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299
    1333113628#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
    1333213629msgid "GPG sign commit"
     
    1349113788msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
    1349213789
    13493 #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
     13790#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413
    1349413791#, c-format
    1349513792msgid "(reading log message from standard input)\n"
     
    1359013887msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
    1359113888
    13592 #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
     13889#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308
    1359313890#, c-format
    1359413891msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
     
    1368613983
    1368713984#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
    13688 #: builtin/worktree.c:725
     13985#: builtin/worktree.c:679
    1368913986msgid "machine-readable output"
    1369013987msgstr "формат на изхода за четене от програма"
     
    1370013997#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
    1370113998#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
    13702 #: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
     13999#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336
    1370314000msgid "mode"
    1370414001msgstr "РЕЖИМ"
     
    1376114058msgstr "Опции за съобщението при подаване"
    1376214059
    13763 #: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
     14060#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447
    1376414061msgid "read message from file"
    1376514062msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ"
     
    1377314070msgstr "задаване на АВТОР за подаването"
    1377414071
    13775 #: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
     14072#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550
    1377614073msgid "date"
    1377714074msgstr "ДАТА"
     
    1378214079
    1378314080#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
    13784 #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
     14081#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90
    1378514082msgid "commit"
    1378614083msgstr "ПОДАВАНЕ"
     
    1381114108"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
    1381214109
    13813 #: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
     14110#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302
    1381414111#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
    1381514112msgid "add a Signed-off-by trailer"
     
    1446914766msgstr "опцията „--merge-base“ изисква точно две подавания"
    1447014767
    14471 #: builtin/diff.c:91
     14768#: builtin/diff.c:92
    1447214769#, c-format
    1447314770msgid "'%s': not a regular file or symlink"
    1447414771msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
    1447514772
    14476 #: builtin/diff.c:258
     14773#: builtin/diff.c:259
    1447714774#, c-format
    1447814775msgid "invalid option: %s"
    1447914776msgstr "неправилна опция: %s"
    1448014777
    14481 #: builtin/diff.c:375
     14778#: builtin/diff.c:376
    1448214779#, c-format
    1448314780msgid "%s...%s: no merge base"
    1448414781msgstr "„%s..%s“: липсва база за сливане"
    1448514782
    14486 #: builtin/diff.c:485
     14783#: builtin/diff.c:486
    1448714784msgid "Not a git repository"
    1448814785msgstr "Не е хранилище на Git"
    1448914786
    14490 #: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
     14787#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682
    1449114788#, c-format
    1449214789msgid "invalid object '%s' given."
    1449314790msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
    1449414791
    14495 #: builtin/diff.c:541
     14792#: builtin/diff.c:543
    1449614793#, c-format
    1449714794msgid "more than two blobs given: '%s'"
    1449814795msgstr "зададени са повече от 2 обекта-BLOB: „%s“"
    1449914796
    14500 #: builtin/diff.c:546
     14797#: builtin/diff.c:548
    1450114798#, c-format
    1450214799msgid "unhandled object '%s' given."
    1450314800msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
    1450414801
    14505 #: builtin/diff.c:580
     14802#: builtin/diff.c:582
    1450614803#, c-format
    1450714804msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
     
    1468714984
    1468814985#: builtin/fast-export.c:1208
    14689 msgid "Dump marks to this file"
    14690 msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ"
     14986msgid "dump marks to this file"
     14987msgstr "запазване на маркерите в този ФАЙЛ"
    1469114988
    1469214989#: builtin/fast-export.c:1210
    14693 msgid "Import marks from this file"
    14694 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ"
     14990msgid "import marks from this file"
     14991msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ"
    1469514992
    1469614993#: builtin/fast-export.c:1214
    14697 msgid "Import marks from this file if it exists"
    14698 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ, ако съществува"
     14994msgid "import marks from this file if it exists"
     14995msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ, ако съществува"
    1469914996
    1470014997#: builtin/fast-export.c:1216
    14701 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
    14702 msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
     14998msgid "fake a tagger when tags lack one"
     14999msgstr "да се използва изкуствено име на човек при липса на създател на етикета"
    1470315000
    1470415001#: builtin/fast-export.c:1218
    14705 msgid "Output full tree for each commit"
    14706 msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
     15002msgid "output full tree for each commit"
     15003msgstr "извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
    1470715004
    1470815005#: builtin/fast-export.c:1220
    14709 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
    14710 msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
     15006msgid "use the done feature to terminate the stream"
     15007msgstr "използване на маркер за завършване на потока"
    1471115008
    1471215009#: builtin/fast-export.c:1221
    14713 msgid "Skip output of blob data"
    14714 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB"
    14715 
    14716 #: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1816
     15010msgid "skip output of blob data"
     15011msgstr "без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB"
     15012
     15013#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815
    1471715014msgid "refspec"
    1471815015msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ"
    1471915016
    1472015017#: builtin/fast-export.c:1223
    14721 msgid "Apply refspec to exported refs"
    14722 msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели"
     15018msgid "apply refspec to exported refs"
     15019msgstr "прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели"
    1472315020
    1472415021#: builtin/fast-export.c:1224
     
    1473515032
    1473615033#: builtin/fast-export.c:1229
    14737 msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
    14738 msgstr ""
    14739 "Указване на родителите, които не са в потока на бързо изнасяне, с "
     15034msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
     15035msgstr ""
     15036"указване на родителите, които не са в потока на бързо изнасяне, с "
    1474015037"идентификатор на обект"
    1474115038
    1474215039#: builtin/fast-export.c:1231
    14743 msgid "Show original object ids of blobs/commits"
    14744 msgstr "Извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния"
     15040msgid "show original object ids of blobs/commits"
     15041msgstr "извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния"
    1474515042
    1474615043#: builtin/fast-export.c:1233
    14747 msgid "Label tags with mark ids"
    14748 msgstr "Задаване на идентификатори на маркери на етикетите"
     15044msgid "label tags with mark ids"
     15045msgstr "задаване на идентификатори на маркери на етикетите"
    1474915046
    1475015047#: builtin/fast-export.c:1256
     
    1478515082msgstr "„%s“ изисква изричното задаване на опцията „--allow-unsafe-features“"
    1478615083
    14787 #: builtin/fetch-pack.c:241
     15084#: builtin/fetch-pack.c:242
    1478815085#, c-format
    1478915086msgid "Lockfile created but not reported: %s"
     
    1480615103msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
    1480715104
    14808 #: builtin/fetch.c:119
     15105#: builtin/fetch.c:120
    1480915106msgid "fetch.parallel cannot be negative"
    1481015107msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна"
    1481115108
    14812 #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
     15109#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185
    1481315110msgid "fetch from all remotes"
    1481415111msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
    1481515112
    14816 #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
     15113#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245
    1481715114msgid "set upstream for git pull/fetch"
    1481815115msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне"
    1481915116
    14820 #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
     15117#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188
    1482115118msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
    1482215119msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
    1482315120
    14824 #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
     15121#: builtin/fetch.c:149
     15122msgid "use atomic transaction to update references"
     15123msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите"
     15124
     15125#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191
    1482515126msgid "path to upload pack on remote end"
    1482615127msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
    1482715128
    14828 #: builtin/fetch.c:149
     15129#: builtin/fetch.c:152
    1482915130msgid "force overwrite of local reference"
    1483015131msgstr "принудително презаписване на локален указател"
    1483115132
    14832 #: builtin/fetch.c:151
     15133#: builtin/fetch.c:154
    1483315134msgid "fetch from multiple remotes"
    1483415135msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
    1483515136
    14836 #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
     15137#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195
    1483715138msgid "fetch all tags and associated objects"
    1483815139msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
    1483915140
    14840 #: builtin/fetch.c:155
     15141#: builtin/fetch.c:158
    1484115142msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
    1484215143msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
    1484315144
    14844 #: builtin/fetch.c:157
     15145#: builtin/fetch.c:160
    1484515146msgid "number of submodules fetched in parallel"
    1484615147msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
    1484715148
    14848 #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
     15149#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198
    1484915150msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
    1485015151msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
    1485115152
    14852 #: builtin/fetch.c:161
     15153#: builtin/fetch.c:164
    1485315154msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
    1485415155msgstr ""
     
    1485615157"хранилище и презаписване на променените"
    1485715158
    14858 #: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
     15159#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122
    1485915160msgid "on-demand"
    1486015161msgstr "ПРИ НУЖДА"
    1486115162
    14862 #: builtin/fetch.c:163
     15163#: builtin/fetch.c:166
    1486315164msgid "control recursive fetching of submodules"
    1486415165msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
    1486515166
    14866 #: builtin/fetch.c:168
     15167#: builtin/fetch.c:171
    1486715168msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
    1486815169msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“"
    1486915170
    14870 #: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
     15171#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206
    1487115172msgid "keep downloaded pack"
    1487215173msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
    1487315174
    14874 #: builtin/fetch.c:171
     15175#: builtin/fetch.c:174
    1487515176msgid "allow updating of HEAD ref"
    1487615177msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
    1487715178
    14878 #: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
     15179#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209
    1487915180#: builtin/pull.c:218
    1488015181msgid "deepen history of shallow clone"
    1488115182msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
    1488215183
    14883 #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
     15184#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212
    1488415185msgid "deepen history of shallow repository based on time"
    1488515186msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
    1488615187
    14887 #: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
     15188#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221
    1488815189msgid "convert to a complete repository"
    1488915190msgstr "превръщане в пълно хранилище"
    1489015191
    14891 #: builtin/fetch.c:185
     15192#: builtin/fetch.c:188
    1489215193msgid "prepend this to submodule path output"
    1489315194msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
    1489415195
    14895 #: builtin/fetch.c:188
     15196#: builtin/fetch.c:191
    1489615197msgid ""
    1489715198"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
     
    1490115202"приоритет)"
    1490215203
    14903 #: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
     15204#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224
    1490415205msgid "accept refs that update .git/shallow"
    1490515206msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
    1490615207
    14907 #: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
     15208#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226
    1490815209msgid "refmap"
    1490915210msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
    1491015211
    14911 #: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
     15212#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227
    1491215213msgid "specify fetch refmap"
    1491315214msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
    1491415215
    14915 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
     15216#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240
    1491615217msgid "report that we have only objects reachable from this object"
    1491715218msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този"
    1491815219
    14919 #: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
     15220#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209
    1492015221msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
    1492115222msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне"
    1492215223
    14923 #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
     15224#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243
    1492415225msgid "check for forced-updates on all updated branches"
    1492515226msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
    1492615227
    14927 #: builtin/fetch.c:210
     15228#: builtin/fetch.c:213
    1492815229msgid "write the commit-graph after fetching"
    1492915230msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне"
    1493015231
    14931 #: builtin/fetch.c:212
     15232#: builtin/fetch.c:215
    1493215233msgid "accept refspecs from stdin"
    1493315234msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
    1493415235
    14935 #: builtin/fetch.c:523
     15236#: builtin/fetch.c:526
    1493615237msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
    1493715238msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
    1493815239
    14939 #: builtin/fetch.c:677
     15240#: builtin/fetch.c:697
    1494015241#, c-format
    1494115242msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
    1494215243msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“"
    1494315244
    14944 #: builtin/fetch.c:775
     15245#: builtin/fetch.c:796
    1494515246#, c-format
    1494615247msgid "object %s not found"
    1494715248msgstr "обектът „%s“ липсва"
    1494815249
    14949 #: builtin/fetch.c:779
     15250#: builtin/fetch.c:800
    1495015251msgid "[up to date]"
    1495115252msgstr "[актуален]"
    1495215253
    14953 #: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
     15254#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901
    1495415255msgid "[rejected]"
    1495515256msgstr "[отхвърлен]"
    1495615257
    14957 #: builtin/fetch.c:793
     15258#: builtin/fetch.c:814
    1495815259msgid "can't fetch in current branch"
    1495915260msgstr "в текущия клон не може да се доставя"
    1496015261
    14961 #: builtin/fetch.c:803
     15262#: builtin/fetch.c:824
    1496215263msgid "[tag update]"
    1496315264msgstr "[обновяване на етикетите]"
    1496415265
    14965 #: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
    14966 #: builtin/fetch.c:875
     15266#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884
     15267#: builtin/fetch.c:896
    1496715268msgid "unable to update local ref"
    1496815269msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
    1496915270
    14970 #: builtin/fetch.c:808
     15271#: builtin/fetch.c:829
    1497115272msgid "would clobber existing tag"
    1497215273msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан"
    1497315274
    14974 #: builtin/fetch.c:830
     15275#: builtin/fetch.c:851
    1497515276msgid "[new tag]"
    1497615277msgstr "[нов етикет]"
    1497715278
    14978 #: builtin/fetch.c:833
     15279#: builtin/fetch.c:854
    1497915280msgid "[new branch]"
    1498015281msgstr "[нов клон]"
    1498115282
    14982 #: builtin/fetch.c:836
     15283#: builtin/fetch.c:857
    1498315284msgid "[new ref]"
    1498415285msgstr "[нов указател]"
    1498515286
    14986 #: builtin/fetch.c:875
     15287#: builtin/fetch.c:896
    1498715288msgid "forced update"
    1498815289msgstr "принудително обновяване"
    1498915290
    14990 #: builtin/fetch.c:880
     15291#: builtin/fetch.c:901
    1499115292msgid "non-fast-forward"
    1499215293msgstr "същинско сливане"
    1499315294
    14994 #: builtin/fetch.c:901
     15295#: builtin/fetch.c:1005
    1499515296msgid ""
    1499615297"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
     
    1500315304"    git config fetch.showForcedUpdates true"
    1500415305
    15005 #: builtin/fetch.c:905
     15306#: builtin/fetch.c:1009
    1500615307#, c-format
    1500715308msgid ""
     
    1501715318"    git config fetch.showForcedUpdates false\n"
    1501815319
    15019 #: builtin/fetch.c:939
     15320#: builtin/fetch.c:1041
    1502015321#, c-format
    1502115322msgid "%s did not send all necessary objects\n"
    1502215323msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
    1502315324
    15024 #: builtin/fetch.c:960
     15325#: builtin/fetch.c:1069
    1502515326#, c-format
    1502615327msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
     
    1502915330"обновявани"
    1503015331
    15031 #: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
     15332#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297
    1503215333#, c-format
    1503315334msgid "From %.*s\n"
    1503415335msgstr "От %.*s\n"
    1503515336
    15036 #: builtin/fetch.c:1064
     15337#: builtin/fetch.c:1168
    1503715338#, c-format
    1503815339msgid ""
     
    1504415345"предизвикват конфликта"
    1504515346
    15046 #: builtin/fetch.c:1161
     15347#: builtin/fetch.c:1267
    1504715348#, c-format
    1504815349msgid "   (%s will become dangling)"
    1504915350msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
    1505015351
    15051 #: builtin/fetch.c:1162
     15352#: builtin/fetch.c:1268
    1505215353#, c-format
    1505315354msgid "   (%s has become dangling)"
    1505415355msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
    1505515356
    15056 #: builtin/fetch.c:1194
     15357#: builtin/fetch.c:1300
    1505715358msgid "[deleted]"
    1505815359msgstr "[изтрит]"
    1505915360
    15060 #: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
     15361#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118
    1506115362msgid "(none)"
    1506215363msgstr "(нищо)"
    1506315364
    15064 #: builtin/fetch.c:1218
     15365#: builtin/fetch.c:1324
    1506515366#, c-format
    1506615367msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
    1506715368msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
    1506815369
    15069 #: builtin/fetch.c:1237
     15370#: builtin/fetch.c:1343
    1507015371#, c-format
    1507115372msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
    1507215373msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
    1507315374
    15074 #: builtin/fetch.c:1240
     15375#: builtin/fetch.c:1346
    1507515376#, c-format
    1507615377msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
    1507715378msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n"
    1507815379
    15079 #: builtin/fetch.c:1448
     15380#: builtin/fetch.c:1558
    1508015381msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
    1508115382msgstr ""
    1508215383"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
    1508315384
    15084 #: builtin/fetch.c:1463
     15385#: builtin/fetch.c:1573
    1508515386msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
    1508615387msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
    1508715388
    15088 #: builtin/fetch.c:1465
     15389#: builtin/fetch.c:1575
    1508915390msgid "not setting upstream for a remote tag"
    1509015391msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
    1509115392
    15092 #: builtin/fetch.c:1467
     15393#: builtin/fetch.c:1577
    1509315394msgid "unknown branch type"
    1509415395msgstr "непознат вид клон"
    1509515396
    15096 #: builtin/fetch.c:1469
     15397#: builtin/fetch.c:1579
    1509715398msgid ""
    1509815399"no source branch found.\n"
     
    1510215403"Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“."
    1510315404
    15104 #: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
     15405#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771
    1510515406#, c-format
    1510615407msgid "Fetching %s\n"
    1510715408msgstr "Доставяне на „%s“\n"
    1510815409
    15109 #: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
     15410#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101
    1511015411#, c-format
    1511115412msgid "Could not fetch %s"
    1511215413msgstr "„%s“ не може да се достави"
    1511315414
    15114 #: builtin/fetch.c:1620
     15415#: builtin/fetch.c:1730
    1511515416#, c-format
    1511615417msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
    1511715418msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n"
    1511815419
    15119 #: builtin/fetch.c:1724
     15420#: builtin/fetch.c:1834
    1512015421msgid ""
    1512115422"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
     
    1512515426"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
    1512615427
    15127 #: builtin/fetch.c:1760
     15428#: builtin/fetch.c:1870
    1512815429msgid "You need to specify a tag name."
    1512915430msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
    1513015431
    15131 #: builtin/fetch.c:1825
     15432#: builtin/fetch.c:1935
    1513215433msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
    1513315434msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа"
    1513415435
    15135 #: builtin/fetch.c:1827
     15436#: builtin/fetch.c:1937
    1513615437msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
    1513715438msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими"
    1513815439
    15139 #: builtin/fetch.c:1832
     15440#: builtin/fetch.c:1942
    1514015441msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
    1514115442msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
    1514215443
    15143 #: builtin/fetch.c:1834
     15444#: builtin/fetch.c:1944
    1514415445msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
    1514515446msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
    1514615447
    15147 #: builtin/fetch.c:1851
     15448#: builtin/fetch.c:1961
    1514815449msgid "fetch --all does not take a repository argument"
    1514915450msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
    1515015451
    15151 #: builtin/fetch.c:1853
     15452#: builtin/fetch.c:1963
    1515215453msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
    1515315454msgstr ""
    1515415455"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
    1515515456
    15156 #: builtin/fetch.c:1862
     15457#: builtin/fetch.c:1972
    1515715458#, c-format
    1515815459msgid "No such remote or remote group: %s"
    1515915460msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
    1516015461
    15161 #: builtin/fetch.c:1869
     15462#: builtin/fetch.c:1979
    1516215463msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
    1516315464msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
    1516415465
    15165 #: builtin/fetch.c:1887
     15466#: builtin/fetch.c:1997
    1516615467msgid ""
    1516715468"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
     
    1517115472"настройката „extensions.partialClone“"
    1517215473
    15173 #: builtin/fetch.c:1891
     15474#: builtin/fetch.c:2001
     15475msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
     15476msgstr ""
     15477"опцията „--atomic“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище"
     15478
     15479#: builtin/fetch.c:2005
    1517415480msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
    1517515481msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище"
     
    1523915545msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
    1524015546
    15241 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
     15547#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472
    1524215548msgid "respect format colors"
    1524315549msgstr "спазване на цветовете на форма̀та"
     
    1527915585msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА"
    1528015586
    15281 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
     15587#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131
    1528215588msgid "unknown"
    1528315589msgstr "непознат"
    1528415590
    1528515591#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
    15286 #: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
     15592#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103
    1528715593#, c-format
    1528815594msgid "error in %s %s: %s"
     
    1529015596
    1529115597#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
    15292 #: builtin/fsck.c:115
     15598#: builtin/fsck.c:97
    1529315599#, c-format
    1529415600msgid "warning in %s %s: %s"
    1529515601msgstr "предупреждение за %s „%s“: %s"
    1529615602
    15297 #: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
     15603#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129
    1529815604#, c-format
    1529915605msgid "broken link from %7s %s"
    1530015606msgstr "скъсана връзка от %7s %s"
    1530115607
    15302 #: builtin/fsck.c:156
     15608#: builtin/fsck.c:138
    1530315609msgid "wrong object type in link"
    1530415610msgstr "неправилен вид обект във връзката"
    1530515611
    15306 #: builtin/fsck.c:172
     15612#: builtin/fsck.c:154
    1530715613#, c-format
    1530815614msgid ""
     
    1531315619"              към %7s %s"
    1531415620
    15315 #: builtin/fsck.c:283
     15621#: builtin/fsck.c:265
    1531615622#, c-format
    1531715623msgid "missing %s %s"
    1531815624msgstr "липсващ обект: %s „%s“"
    1531915625
    15320 #: builtin/fsck.c:310
     15626#: builtin/fsck.c:292
    1532115627#, c-format
    1532215628msgid "unreachable %s %s"
    1532315629msgstr "недостижим обект: %s „%s“"
    1532415630
    15325 #: builtin/fsck.c:330
     15631#: builtin/fsck.c:312
    1532615632#, c-format
    1532715633msgid "dangling %s %s"
    1532815634msgstr "извън клон: %s „%s“"
    1532915635
    15330 #: builtin/fsck.c:340
     15636#: builtin/fsck.c:322
    1533115637msgid "could not create lost-found"
    1533215638msgstr "„lost-found“ не може да се създаде"
    1533315639
    15334 #: builtin/fsck.c:351
     15640#: builtin/fsck.c:333
    1533515641#, c-format
    1533615642msgid "could not finish '%s'"
    1533715643msgstr "„%s“ не може да се завърши"
    1533815644
    15339 #: builtin/fsck.c:368
     15645#: builtin/fsck.c:350
    1534015646#, c-format
    1534115647msgid "Checking %s"
    1534215648msgstr "Проверка на „%s“"
    1534315649
    15344 #: builtin/fsck.c:406
     15650#: builtin/fsck.c:388
    1534515651#, c-format
    1534615652msgid "Checking connectivity (%d objects)"
    1534715653msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)"
    1534815654
    15349 #: builtin/fsck.c:425
     15655#: builtin/fsck.c:407
    1535015656#, c-format
    1535115657msgid "Checking %s %s"
    1535215658msgstr "Проверяване на %s „%s“"
    1535315659
    15354 #: builtin/fsck.c:430
     15660#: builtin/fsck.c:412
    1535515661msgid "broken links"
    1535615662msgstr "скъсани връзки"
    1535715663
    15358 #: builtin/fsck.c:439
     15664#: builtin/fsck.c:421
    1535915665#, c-format
    1536015666msgid "root %s"
    1536115667msgstr "начална директория „%s“"
    1536215668
    15363 #: builtin/fsck.c:447
     15669#: builtin/fsck.c:429
    1536415670#, c-format
    1536515671msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
    1536615672msgstr "приложен етикет „%s“ върху „%s“ (%s) в „%s“"
    1536715673
    15368 #: builtin/fsck.c:476
     15674#: builtin/fsck.c:458
    1536915675#, c-format
    1537015676msgid "%s: object corrupt or missing"
    1537115677msgstr "%s: липсващ или повреден обект"
    1537215678
    15373 #: builtin/fsck.c:501
     15679#: builtin/fsck.c:483
    1537415680#, c-format
    1537515681msgid "%s: invalid reflog entry %s"
    1537615682msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“"
    1537715683
    15378 #: builtin/fsck.c:515
     15684#: builtin/fsck.c:497
    1537915685#, c-format
    1538015686msgid "Checking reflog %s->%s"
    1538115687msgstr "Проверка на журнала на указателите: „%s“ до „%s“"
    1538215688
    15383 #: builtin/fsck.c:549
     15689#: builtin/fsck.c:531
    1538415690#, c-format
    1538515691msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
    1538615692msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“"
    1538715693
    15388 #: builtin/fsck.c:556
     15694#: builtin/fsck.c:538
    1538915695#, c-format
    1539015696msgid "%s: not a commit"
    1539115697msgstr "%s: не е подаване!"
    1539215698
    15393 #: builtin/fsck.c:610
     15699#: builtin/fsck.c:592
    1539415700msgid "notice: No default references"
    1539515701msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране"
    1539615702
    15397 #: builtin/fsck.c:625
     15703#: builtin/fsck.c:607
    1539815704#, c-format
    1539915705msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
    1540015706msgstr "„%s“: липсващ обект: „%s“"
    1540115707
    15402 #: builtin/fsck.c:638
     15708#: builtin/fsck.c:620
    1540315709#, c-format
    1540415710msgid "%s: object could not be parsed: %s"
    1540515711msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“"
    1540615712
    15407 #: builtin/fsck.c:658
     15713#: builtin/fsck.c:640
    1540815714#, c-format
    1540915715msgid "bad sha1 file: %s"
    1541015716msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“"
    1541115717
    15412 #: builtin/fsck.c:673
     15718#: builtin/fsck.c:655
    1541315719msgid "Checking object directory"
    1541415720msgstr "Проверка на директория с обекти"
    1541515721
    15416 #: builtin/fsck.c:676
     15722#: builtin/fsck.c:658
    1541715723msgid "Checking object directories"
    1541815724msgstr "Проверка на директориите с обекти"
    1541915725
    15420 #: builtin/fsck.c:691
     15726#: builtin/fsck.c:673
    1542115727#, c-format
    1542215728msgid "Checking %s link"
     
    1542415730
    1542515731#
    15426 #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
     15732#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865
    1542715733#, c-format
    1542815734msgid "invalid %s"
    1542915735msgstr "неправилен указател „%s“"
    1543015736
    15431 #: builtin/fsck.c:703
     15737#: builtin/fsck.c:685
    1543215738#, c-format
    1543315739msgid "%s points to something strange (%s)"
    1543415740msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)"
    1543515741
    15436 #: builtin/fsck.c:709
     15742#: builtin/fsck.c:691
    1543715743#, c-format
    1543815744msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
    1543915745msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо"
    1544015746
    15441 #: builtin/fsck.c:713
     15747#: builtin/fsck.c:695
    1544215748#, c-format
    1544315749msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
    1544415750msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)"
    1544515751
    15446 #: builtin/fsck.c:725
     15752#: builtin/fsck.c:707
    1544715753msgid "Checking cache tree"
    1544815754msgstr "Проверка на дървото на кеша"
    1544915755
    15450 #: builtin/fsck.c:730
     15756#: builtin/fsck.c:712
    1545115757#, c-format
    1545215758msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
    1545315759msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша"
    1545415760
    15455 #: builtin/fsck.c:739
     15761#: builtin/fsck.c:721
    1545615762msgid "non-tree in cache-tree"
    1545715763msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво"
    1545815764
    15459 #: builtin/fsck.c:770
     15765#: builtin/fsck.c:752
    1546015766msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
    1546115767msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
    1546215768
    15463 #: builtin/fsck.c:776
     15769#: builtin/fsck.c:758
    1546415770msgid "show unreachable objects"
    1546515771msgstr "показване на недостижимите обекти"
    1546615772
    15467 #: builtin/fsck.c:777
     15773#: builtin/fsck.c:759
    1546815774msgid "show dangling objects"
    1546915775msgstr "показване на обектите извън клоните"
    1547015776
    15471 #: builtin/fsck.c:778
     15777#: builtin/fsck.c:760
    1547215778msgid "report tags"
    1547315779msgstr "показване на етикетите"
    1547415780
    15475 #: builtin/fsck.c:779
     15781#: builtin/fsck.c:761
    1547615782msgid "report root nodes"
    1547715783msgstr "показване на кореновите възли"
    1547815784
    15479 #: builtin/fsck.c:780
     15785#: builtin/fsck.c:762
    1548015786msgid "make index objects head nodes"
    1548115787msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
    1548215788
    15483 #: builtin/fsck.c:781
     15789#: builtin/fsck.c:763
    1548415790msgid "make reflogs head nodes (default)"
    1548515791msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)"
    1548615792
    15487 #: builtin/fsck.c:782
     15793#: builtin/fsck.c:764
    1548815794msgid "also consider packs and alternate objects"
    1548915795msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
    1549015796
    15491 #: builtin/fsck.c:783
     15797#: builtin/fsck.c:765
    1549215798msgid "check only connectivity"
    1549315799msgstr "проверка само на връзката"
    1549415800
    15495 #: builtin/fsck.c:784
     15801#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78
    1549615802msgid "enable more strict checking"
    1549715803msgstr "по-строги проверки"
    1549815804
    15499 #: builtin/fsck.c:786
     15805#: builtin/fsck.c:768
    1550015806msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
    1550115807msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
    1550215808
    15503 #: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
     15809#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134
    1550415810msgid "show progress"
    1550515811msgstr "показване на напредъка"
    1550615812
    15507 #: builtin/fsck.c:788
     15813#: builtin/fsck.c:770
    1550815814msgid "show verbose names for reachable objects"
    1550915815msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти"
    1551015816
    15511 #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
     15817#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261
    1551215818msgid "Checking objects"
    1551315819msgstr "Проверка на обектите"
    1551415820
    15515 #: builtin/fsck.c:875
     15821#: builtin/fsck.c:857
    1551615822#, c-format
    1551715823msgid "%s: object missing"
    1551815824msgstr "„%s“: липсващ обект"
    1551915825
    15520 #: builtin/fsck.c:886
     15826#: builtin/fsck.c:868
    1552115827#, c-format
    1552215828msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
     
    1552715833msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
    1552815834
    15529 #: builtin/gc.c:94
     15835#: builtin/gc.c:93
    1553015836#, c-format
    1553115837msgid "Failed to fstat %s: %s"
    1553215838msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s"
    1553315839
    15534 #: builtin/gc.c:130
     15840#: builtin/gc.c:129
    1553515841#, c-format
    1553615842msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
    1553715843msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира"
    1553815844
    15539 #: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
     15845#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58
    1554015846#, c-format
    1554115847msgid "cannot stat '%s'"
    1554215848msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
    1554315849
    15544 #: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
     15850#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562
    1554515851#, c-format
    1554615852msgid "cannot read '%s'"
    1554715853msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    1554815854
    15549 #: builtin/gc.c:495
     15855#: builtin/gc.c:503
    1555015856#, c-format
    1555115857msgid ""
     
    1556415870"%s"
    1556515871
    15566 #: builtin/gc.c:543
     15872#: builtin/gc.c:551
    1556715873msgid "prune unreferenced objects"
    1556815874msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
    1556915875
    15570 #: builtin/gc.c:545
     15876#: builtin/gc.c:553
    1557115877msgid "be more thorough (increased runtime)"
    1557215878msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
    1557315879
    15574 #: builtin/gc.c:546
     15880#: builtin/gc.c:554
    1557515881msgid "enable auto-gc mode"
    1557615882msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
    1557715883
    15578 #: builtin/gc.c:549
     15884#: builtin/gc.c:557
    1557915885msgid "force running gc even if there may be another gc running"
    1558015886msgstr ""
     
    1558215888"събиране"
    1558315889
    15584 #: builtin/gc.c:552
     15890#: builtin/gc.c:560
    1558515891msgid "repack all other packs except the largest pack"
    1558615892msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет"
    1558715893
    15588 #: builtin/gc.c:569
     15894#: builtin/gc.c:576
    1558915895#, c-format
    1559015896msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
    1559115897msgstr "неразпозната стойност на „gc.logexpiry“ %s"
    1559215898
    15593 #: builtin/gc.c:580
     15899#: builtin/gc.c:587
    1559415900#, c-format
    1559515901msgid "failed to parse prune expiry value %s"
    1559615902msgstr "неразпозната стойност на периода за окастряне: %s"
    1559715903
    15598 #: builtin/gc.c:600
     15904#: builtin/gc.c:607
    1559915905#, c-format
    1560015906msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
     
    1560315909"производителност.\n"
    1560415910
    15605 #: builtin/gc.c:602
     15911#: builtin/gc.c:609
    1560615912#, c-format
    1560715913msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
    1560815914msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
    1560915915
    15610 #: builtin/gc.c:603
     15916#: builtin/gc.c:610
    1561115917#, c-format
    1561215918msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
     
    1561515921"gc“.\n"
    1561615922
    15617 #: builtin/gc.c:643
     15923#: builtin/gc.c:650
    1561815924#, c-format
    1561915925msgid ""
     
    1562415930"опцията „--force“)"
    1562515931
    15626 #: builtin/gc.c:698
     15932#: builtin/gc.c:705
    1562715933msgid ""
    1562815934"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
     
    1563115937"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
    1563215938
    15633 #: builtin/gc.c:708
     15939#: builtin/gc.c:715
    1563415940msgid ""
    1563515941"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
     
    1563715943"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=ЗАДАЧА] [--schedule]"
    1563815944
    15639 #: builtin/gc.c:738
     15945#: builtin/gc.c:745
    1564015946msgid "--no-schedule is not allowed"
    1564115947msgstr "опцията „--no-schedule“ не е позволена"
    1564215948
    15643 #: builtin/gc.c:743
     15949#: builtin/gc.c:750
    1564415950#, c-format
    1564515951msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
    1564615952msgstr "непознат аргумент към „--schedule“: %s"
    1564715953
    15648 #: builtin/gc.c:862
     15954#: builtin/gc.c:869
    1564915955msgid "failed to write commit-graph"
    1565015956msgstr "графът с подаванията не може да бъде записан"
    1565115957
    15652 #: builtin/gc.c:901
     15958#: builtin/gc.c:914
    1565315959msgid "failed to fill remotes"
    1565415960msgstr "неуспешно попълване на следящите клони"
    1565515961
    15656 #: builtin/gc.c:1024
     15962#: builtin/gc.c:1037
    1565715963msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
    1565815964msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да бъде стартиран"
    1565915965
    15660 #: builtin/gc.c:1041
     15966#: builtin/gc.c:1054
    1566115967msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
    1566215968msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да завърши"
    1566315969
    15664 #: builtin/gc.c:1093
     15970#: builtin/gc.c:1106
    1566515971msgid "failed to write multi-pack-index"
    1566615972msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде записан"
    1566715973
    15668 #: builtin/gc.c:1111
     15974#: builtin/gc.c:1124
    1566915975msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
    1567015976msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index expire“"
    1567115977
    15672 #: builtin/gc.c:1172
     15978#: builtin/gc.c:1185
    1567315979msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
    1567415980msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index repack“"
    1567515981
    15676 #: builtin/gc.c:1181
     15982#: builtin/gc.c:1194
    1567715983msgid ""
    1567815984"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
     
    1568115987"multiPackIndex“ е изключена"
    1568215988
    15683 #: builtin/gc.c:1279
     15989#: builtin/gc.c:1298
    1568415990#, c-format
    1568515991msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
    1568615992msgstr "заключващият файл „%s“ съществува.  Действието се прескача"
    1568715993
    15688 #: builtin/gc.c:1309
     15994#: builtin/gc.c:1328
    1568915995#, c-format
    1569015996msgid "task '%s' failed"
    1569115997msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“"
    1569215998
    15693 #: builtin/gc.c:1389
     15999#: builtin/gc.c:1410
    1569416000#, c-format
    1569516001msgid "'%s' is not a valid task"
    1569616002msgstr "„%s“ не е правилна задача"
    1569716003
    15698 #: builtin/gc.c:1394
     16004#: builtin/gc.c:1415
    1569916005#, c-format
    1570016006msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
    1570116007msgstr "задачата „%s“ не може да се избере повече от веднъж"
    1570216008
    15703 #: builtin/gc.c:1409
     16009#: builtin/gc.c:1430
    1570416010msgid "run tasks based on the state of the repository"
    1570516011msgstr "изпълняване на задачи според състоянието на хранилището"
    1570616012
    15707 #: builtin/gc.c:1410
     16013#: builtin/gc.c:1431
    1570816014msgid "frequency"
    1570916015msgstr "честота"
    1571016016
    15711 #: builtin/gc.c:1411
     16017#: builtin/gc.c:1432
    1571216018msgid "run tasks based on frequency"
    1571316019msgstr "изпълняване на задачи по график"
    1571416020
    15715 #: builtin/gc.c:1414
     16021#: builtin/gc.c:1435
    1571616022msgid "do not report progress or other information over stderr"
    1571716023msgstr "без извеждане на напредъка и друга информация на стандартния изход"
    1571816024
    15719 #: builtin/gc.c:1415
     16025#: builtin/gc.c:1436
    1572016026msgid "task"
    1572116027msgstr "задача"
    1572216028
    15723 #: builtin/gc.c:1416
     16029#: builtin/gc.c:1437
    1572416030msgid "run a specific task"
    1572516031msgstr "изпълнение на определена задача"
    1572616032
    15727 #: builtin/gc.c:1433
     16033#: builtin/gc.c:1454
    1572816034msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
    1572916035msgstr ""
    1573016036"може да се указва максимум една от опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“"
    1573116037
    15732 #: builtin/gc.c:1467
     16038#: builtin/gc.c:1497
    1573316039msgid "failed to run 'git config'"
    1573416040msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“"
    1573516041
    15736 #: builtin/gc.c:1512
     16042#: builtin/gc.c:1562
     16043#, c-format
     16044msgid "failed to expand path '%s'"
     16045msgstr "грешка при заместването на пътя „%s“"
     16046
     16047#: builtin/gc.c:1591
     16048msgid "failed to start launchctl"
     16049msgstr "неуспешно стартиране на „launchctl“."
     16050
     16051#: builtin/gc.c:1628
     16052#, c-format
     16053msgid "failed to create directories for '%s'"
     16054msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
     16055
     16056#: builtin/gc.c:1689
     16057#, c-format
     16058msgid "failed to bootstrap service %s"
     16059msgstr "услугата „%s“ не може се настрои първоначално"
     16060
     16061#: builtin/gc.c:1760
     16062msgid "failed to create temp xml file"
     16063msgstr "неуспешно създаване на временен файл за xml"
     16064
     16065#: builtin/gc.c:1850
     16066msgid "failed to start schtasks"
     16067msgstr "задачите за периодично изпълнение не може да се стартират"
     16068
     16069#: builtin/gc.c:1894
     16070msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
     16071msgstr ""
     16072"неуспешно изпълнение на „crontab -l“.  Системата ви може да не поддържа "
     16073"„cron“"
     16074
     16075#: builtin/gc.c:1911
     16076msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
     16077msgstr ""
     16078"неуспешно изпълнение на „crontab“.  Системата ви може да не поддържа „cron“"
     16079
     16080#: builtin/gc.c:1915
     16081msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
     16082msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори"
     16083
     16084#: builtin/gc.c:1956
     16085msgid "'crontab' died"
     16086msgstr "процесът на „crontab“ умря"
     16087
     16088#: builtin/gc.c:1990
    1573716089msgid "another process is scheduling background maintenance"
    1573816090msgstr "друг процес задава поддръжката на заден фон"
    1573916091
    15740 #: builtin/gc.c:1525
    15741 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
    15742 msgstr ""
    15743 "неуспешно изпълнение на „crontab -l“.  Системата ви може да не поддържа "
    15744 "„cron“"
    15745 
    15746 #: builtin/gc.c:1544
    15747 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
    15748 msgstr ""
    15749 "неуспешно изпълнение на „crontab“.  Системата ви може да не поддържа „cron“"
    15750 
    15751 #: builtin/gc.c:1550
    15752 msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
    15753 msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори"
    15754 
    15755 #: builtin/gc.c:1592
    15756 msgid "'crontab' died"
    15757 msgstr "процесът на „crontab“ умря"
    15758 
    15759 #: builtin/gc.c:1605
     16092#: builtin/gc.c:2009
    1576016093msgid "failed to add repo to global config"
    1576116094msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки"
    1576216095
    15763 #: builtin/gc.c:1615
     16096#: builtin/gc.c:2019
    1576416097msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
    1576516098msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]"
    1576616099
    15767 #: builtin/gc.c:1634
     16100#: builtin/gc.c:2038
    1576816101#, c-format
    1576916102msgid "invalid subcommand: %s"
     
    1577416107msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
    1577516108
    15776 #: builtin/grep.c:225
     16109#: builtin/grep.c:223
    1577716110#, c-format
    1577816111msgid "grep: failed to create thread: %s"
    1577916112msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
    1578016113
    15781 #: builtin/grep.c:279
     16114#: builtin/grep.c:277
    1578216115#, c-format
    1578316116msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
     
    1578816121#. grep.threads
    1578916122#.
    15790 #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
    15791 #: builtin/pack-objects.c:2936
     16123#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1808
     16124#: builtin/pack-objects.c:2944
    1579216125#, c-format
    1579316126msgid "no threads support, ignoring %s"
    1579416127msgstr "липсва поддръжка за нишки.  „%s“ ще се пренебрегне"
    1579516128
    15796 #: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
     16129#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641
    1579716130#, c-format
    1579816131msgid "unable to read tree (%s)"
    1579916132msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
    1580016133
    15801 #: builtin/grep.c:655
     16134#: builtin/grep.c:656
    1580216135#, c-format
    1580316136msgid "unable to grep from object of type %s"
    1580416137msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
    1580516138
    15806 #: builtin/grep.c:736
     16139#: builtin/grep.c:737
    1580716140#, c-format
    1580816141msgid "switch `%c' expects a numerical value"
    1580916142msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
    1581016143
    15811 #: builtin/grep.c:835
     16144#: builtin/grep.c:836
    1581216145msgid "search in index instead of in the work tree"
    1581316146msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
    1581416147
    15815 #: builtin/grep.c:837
     16148#: builtin/grep.c:838
    1581616149msgid "find in contents not managed by git"
    1581716150msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
    1581816151
    15819 #: builtin/grep.c:839
     16152#: builtin/grep.c:840
    1582016153msgid "search in both tracked and untracked files"
    1582116154msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
    1582216155
    15823 #: builtin/grep.c:841
     16156#: builtin/grep.c:842
    1582416157msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
    1582516158msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
    1582616159
    15827 #: builtin/grep.c:843
     16160#: builtin/grep.c:844
    1582816161msgid "recursively search in each submodule"
    1582916162msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули"
    1583016163
    15831 #: builtin/grep.c:846
     16164#: builtin/grep.c:847
    1583216165msgid "show non-matching lines"
    1583316166msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
    1583416167
    15835 #: builtin/grep.c:848
     16168#: builtin/grep.c:849
    1583616169msgid "case insensitive matching"
    1583716170msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
    1583816171
    15839 #: builtin/grep.c:850
     16172#: builtin/grep.c:851
    1584016173msgid "match patterns only at word boundaries"
    1584116174msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
    1584216175
    15843 #: builtin/grep.c:852
     16176#: builtin/grep.c:853
    1584416177msgid "process binary files as text"
    1584516178msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
    1584616179
    15847 #: builtin/grep.c:854
     16180#: builtin/grep.c:855
    1584816181msgid "don't match patterns in binary files"
    1584916182msgstr "прескачане на двоичните файлове"
    1585016183
    15851 #: builtin/grep.c:857
     16184#: builtin/grep.c:858
    1585216185msgid "process binary files with textconv filters"
    1585316186msgstr ""
    1585416187"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
    1585516188
    15856 #: builtin/grep.c:859
     16189#: builtin/grep.c:860
    1585716190msgid "search in subdirectories (default)"
    1585816191msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)"
    1585916192
    15860 #: builtin/grep.c:861
     16193#: builtin/grep.c:862
    1586116194msgid "descend at most <depth> levels"
    1586216195msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
    1586316196
    15864 #: builtin/grep.c:865
     16197#: builtin/grep.c:866
    1586516198msgid "use extended POSIX regular expressions"
    1586616199msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
    1586716200
    15868 #: builtin/grep.c:868
     16201#: builtin/grep.c:869
    1586916202msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
    1587016203msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
    1587116204
    15872 #: builtin/grep.c:871
     16205#: builtin/grep.c:872
    1587316206msgid "interpret patterns as fixed strings"
    1587416207msgstr "шаблоните са дословни низове"
    1587516208
    15876 #: builtin/grep.c:874
     16209#: builtin/grep.c:875
    1587716210msgid "use Perl-compatible regular expressions"
    1587816211msgstr "регулярни изрази на Perl"
    1587916212
    15880 #: builtin/grep.c:877
     16213#: builtin/grep.c:878
    1588116214msgid "show line numbers"
    1588216215msgstr "извеждане на номерата на редовете"
    1588316216
    15884 #: builtin/grep.c:878
     16217#: builtin/grep.c:879
    1588516218msgid "show column number of first match"
    1588616219msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване"
    1588716220
    15888 #: builtin/grep.c:879
     16221#: builtin/grep.c:880
    1588916222msgid "don't show filenames"
    1589016223msgstr "без извеждане на имената на файловете"
    1589116224
    15892 #: builtin/grep.c:880
     16225#: builtin/grep.c:881
    1589316226msgid "show filenames"
    1589416227msgstr "извеждане на имената на файловете"
    1589516228
    15896 #: builtin/grep.c:882
     16229#: builtin/grep.c:883
    1589716230msgid "show filenames relative to top directory"
    1589816231msgstr ""
     
    1590016233"хранилището"
    1590116234
    15902 #: builtin/grep.c:884
     16235#: builtin/grep.c:885
    1590316236msgid "show only filenames instead of matching lines"
    1590416237msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
    1590516238
    15906 #: builtin/grep.c:886
     16239#: builtin/grep.c:887
    1590716240msgid "synonym for --files-with-matches"
    1590816241msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“"
    1590916242
    15910 #: builtin/grep.c:889
     16243#: builtin/grep.c:890
    1591116244msgid "show only the names of files without match"
    1591216245msgstr ""
     
    1591416247"шаблона"
    1591516248
    15916 #: builtin/grep.c:891
     16249#: builtin/grep.c:892
    1591716250msgid "print NUL after filenames"
    1591816251msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
    1591916252
    15920 #: builtin/grep.c:894
     16253#: builtin/grep.c:895
    1592116254msgid "show only matching parts of a line"
    1592216255msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат"
    1592316256
    15924 #: builtin/grep.c:896
     16257#: builtin/grep.c:897
    1592516258msgid "show the number of matches instead of matching lines"
    1592616259msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
    1592716260
    15928 #: builtin/grep.c:897
     16261#: builtin/grep.c:898
    1592916262msgid "highlight matches"
    1593016263msgstr "оцветяване на напасванията"
    1593116264
    15932 #: builtin/grep.c:899
     16265#: builtin/grep.c:900
    1593316266msgid "print empty line between matches from different files"
    1593416267msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
    1593516268
    15936 #: builtin/grep.c:901
     16269#: builtin/grep.c:902
    1593716270msgid "show filename only once above matches from same file"
    1593816271msgstr ""
    1593916272"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
    1594016273
    15941 #: builtin/grep.c:904
     16274#: builtin/grep.c:905
    1594216275msgid "show <n> context lines before and after matches"
    1594316276msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
    1594416277
    15945 #: builtin/grep.c:907
     16278#: builtin/grep.c:908
    1594616279msgid "show <n> context lines before matches"
    1594716280msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
    1594816281
    15949 #: builtin/grep.c:909
     16282#: builtin/grep.c:910
    1595016283msgid "show <n> context lines after matches"
    1595116284msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
    1595216285
    15953 #: builtin/grep.c:911
     16286#: builtin/grep.c:912
    1595416287msgid "use <n> worker threads"
    1595516288msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки"
    1595616289
    15957 #: builtin/grep.c:912
     16290#: builtin/grep.c:913
    1595816291msgid "shortcut for -C NUM"
    1595916292msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“"
    1596016293
    15961 #: builtin/grep.c:915
     16294#: builtin/grep.c:916
    1596216295msgid "show a line with the function name before matches"
    1596316296msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
    1596416297
    15965 #: builtin/grep.c:917
     16298#: builtin/grep.c:918
    1596616299msgid "show the surrounding function"
    1596716300msgstr "извеждане на обхващащата функция"
    1596816301
    15969 #: builtin/grep.c:920
     16302#: builtin/grep.c:921
    1597016303msgid "read patterns from file"
    1597116304msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ"
    1597216305
    15973 #: builtin/grep.c:922
     16306#: builtin/grep.c:923
    1597416307msgid "match <pattern>"
    1597516308msgstr "напасване на ШАБЛОН"
    1597616309
    15977 #: builtin/grep.c:924
     16310#: builtin/grep.c:925
    1597816311msgid "combine patterns specified with -e"
    1597916312msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
    1598016313
    15981 #: builtin/grep.c:936
     16314#: builtin/grep.c:937
    1598216315msgid "indicate hit with exit status without output"
    1598316316msgstr ""
     
    1598516318"напасване"
    1598616319
    15987 #: builtin/grep.c:938
     16320#: builtin/grep.c:939
    1598816321msgid "show only matches from files that match all patterns"
    1598916322msgstr ""
    1599016323"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
    1599116324
    15992 #: builtin/grep.c:940
    15993 msgid "show parse tree for grep expression"
    15994 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
    15995 
    15996 #: builtin/grep.c:944
     16325#: builtin/grep.c:942
    1599716326msgid "pager"
    1599816327msgstr "програма за преглед по страници"
    1599916328
    16000 #: builtin/grep.c:944
     16329#: builtin/grep.c:942
    1600116330msgid "show matching files in the pager"
    1600216331msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
    1600316332
    16004 #: builtin/grep.c:948
     16333#: builtin/grep.c:946
    1600516334msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
    1600616335msgstr ""
     
    1600816337"опция)"
    1600916338
    16010 #: builtin/grep.c:1014
     16339#: builtin/grep.c:1012
    1601116340msgid "no pattern given"
    1601216341msgstr "не сте задали шаблон"
    1601316342
    16014 #: builtin/grep.c:1050
     16343#: builtin/grep.c:1048
    1601516344msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
    1601616345msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии."
    1601716346
    16018 #: builtin/grep.c:1058
     16347#: builtin/grep.c:1056
    1601916348#, c-format
    1602016349msgid "unable to resolve revision: %s"
    1602116350msgstr "версията „%s“ не може бъде открита"
    1602216351
    16023 #: builtin/grep.c:1088
     16352#: builtin/grep.c:1086
    1602416353msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
    1602516354msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими"
    1602616355
    16027 #: builtin/grep.c:1092
     16356#: builtin/grep.c:1090
    1602816357msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
    1602916358msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне"
    1603016359
    16031 #: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
     16360#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672
    1603216361msgid "no threads support, ignoring --threads"
    1603316362msgstr "липсва поддръжка за нишки.  „--threads“ ще се пренебрегне"
    1603416363
    16035 #: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
     16364#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941
    1603616365#, c-format
    1603716366msgid "invalid number of threads specified (%d)"
    1603816367msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
    1603916368
    16040 #: builtin/grep.c:1132
     16369#: builtin/grep.c:1130
    1604116370msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
    1604216371msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво"
    1604316372
    16044 #: builtin/grep.c:1158
     16373#: builtin/grep.c:1156
    1604516374msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
    1604616375msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“"
    1604716376
    16048 #: builtin/grep.c:1164
     16377#: builtin/grep.c:1159
     16378msgid "--untracked cannot be used with --cached"
     16379msgstr "опциите „--untracked“ и „--cached“ са несъвместими"
     16380
     16381#: builtin/grep.c:1165
    1604916382msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
    1605016383msgstr ""
     
    1605216385"файлове"
    1605316386
    16054 #: builtin/grep.c:1172
     16387#: builtin/grep.c:1173
    1605516388msgid "both --cached and trees are given"
    1605616389msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво"
     
    1618716520"заявката"
    1618816521
    16189 #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
     16522#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340
    1619016523#, c-format
    1619116524msgid "'%s' is aliased to '%s'"
    1619216525msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“"
    1619316526
    16194 #: builtin/help.c:534 git.c:369
     16527#: builtin/help.c:534 git.c:372
    1619516528#, c-format
    1619616529msgid "bad alias.%s string: %s"
     
    1624016573msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
    1624116574
    16242 #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
     16575#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624
    1624316576msgid "pack too large for current definition of off_t"
    1624416577msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
     
    1624816581msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер"
    1624916582
    16250 #: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
     16583#: builtin/index-pack.c:342
    1625116584#, c-format
    1625216585msgid "unable to create '%s'"
     
    1634016673#, c-format
    1634116674msgid "Not all child objects of %s are reachable"
    16342 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
     16675msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не може да бъдат достигнати"
    1634316676
    1634416677#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
     
    1637716710msgstr "Откриване на съответните разлики"
    1637816711
    16379 #: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
     16712#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707
    1638016713#, c-format
    1638116714msgid "unable to create thread: %s"
     
    1642016753msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
    1642116754
    16422 #: builtin/index-pack.c:1444
    16423 #, c-format
    16424 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
    16425 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
     16755#: builtin/index-pack.c:1445
     16756#, c-format
     16757msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
     16758msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва с „%s“"
    1642616759
    1642716760#: builtin/index-pack.c:1469
     
    1643516768msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“"
    1643616769
    16437 #: builtin/index-pack.c:1501
     16770#: builtin/index-pack.c:1503
    1643816771msgid "error while closing pack file"
    1643916772msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
    1644016773
    16441 #: builtin/index-pack.c:1515
     16774#: builtin/index-pack.c:1517
    1644216775msgid "cannot store pack file"
    1644316776msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
    1644416777
    16445 #: builtin/index-pack.c:1523
     16778#: builtin/index-pack.c:1525
    1644616779msgid "cannot store index file"
    1644716780msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
    1644816781
    16449 #: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
     16782#: builtin/index-pack.c:1534
     16783msgid "cannot store reverse index file"
     16784msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
     16785
     16786#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952
    1645016787#, c-format
    1645116788msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
    1645216789msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
    1645316790
    16454 #: builtin/index-pack.c:1631
     16791#: builtin/index-pack.c:1650
    1645516792#, c-format
    1645616793msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
    1645716794msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
    1645816795
    16459 #: builtin/index-pack.c:1633
     16796#: builtin/index-pack.c:1652
    1646016797#, c-format
    1646116798msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
    1646216799msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
    1646316800
    16464 #: builtin/index-pack.c:1681
     16801#: builtin/index-pack.c:1700
    1646516802#, c-format
    1646616803msgid "non delta: %d object"
     
    1646916806msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
    1647016807
    16471 #: builtin/index-pack.c:1688
     16808#: builtin/index-pack.c:1707
    1647216809#, c-format
    1647316810msgid "chain length = %d: %lu object"
     
    1647616813msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
    1647716814
    16478 #: builtin/index-pack.c:1728
     16815#: builtin/index-pack.c:1765
    1647916816msgid "Cannot come back to cwd"
    1648016817msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
    1648116818
    16482 #: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
    16483 #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
     16819#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1822
     16820#: builtin/index-pack.c:1838 builtin/index-pack.c:1842
    1648416821#, c-format
    1648516822msgid "bad %s"
    1648616823msgstr "неправилна стойност „%s“"
    1648716824
    16488 #: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
     16825#: builtin/index-pack.c:1848 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
    1648916826#, c-format
    1649016827msgid "unknown hash algorithm '%s'"
    1649116828msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“"
    1649216829
    16493 #: builtin/index-pack.c:1821
     16830#: builtin/index-pack.c:1867
    1649416831msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
    1649516832msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
    1649616833
    16497 #: builtin/index-pack.c:1823
     16834#: builtin/index-pack.c:1869
    1649816835msgid "--stdin requires a git repository"
    1649916836msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git"
    1650016837
    16501 #: builtin/index-pack.c:1825
     16838#: builtin/index-pack.c:1871
    1650216839msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
    1650316840msgstr "опцията „--object-format“ и „--stdin“ са несъвместими"
    1650416841
    16505 #: builtin/index-pack.c:1831
     16842#: builtin/index-pack.c:1886
    1650616843msgid "--verify with no packfile name given"
    1650716844msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
    1650816845
    16509 #: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
     16846#: builtin/index-pack.c:1956 builtin/unpack-objects.c:582
    1651016847msgid "fsck error in pack objects"
    1651116848msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти"
     
    1672917066msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място"
    1673017067
    16731 #: builtin/log.c:58
     17068#: builtin/log.c:59
    1673217069msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
    1673317070msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
    1673417071
    16735 #: builtin/log.c:59
     17072#: builtin/log.c:60
    1673617073msgid "git show [<options>] <object>..."
    1673717074msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
    1673817075
    16739 #: builtin/log.c:112
     17076#: builtin/log.c:113
    1674017077#, c-format
    1674117078msgid "invalid --decorate option: %s"
    1674217079msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
    1674317080
    16744 #: builtin/log.c:179
     17081#: builtin/log.c:180
    1674517082msgid "show source"
    1674617083msgstr "извеждане на изходния код"
    1674717084
    16748 #: builtin/log.c:180
    16749 msgid "Use mail map file"
    16750 msgstr ""
    16751 "Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
     17085#: builtin/log.c:181
     17086msgid "use mail map file"
     17087msgstr ""
     17088"използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
    1675217089"mailmap“)"
    1675317090
    16754 #: builtin/log.c:183
     17091#: builtin/log.c:184
    1675517092msgid "only decorate refs that match <pattern>"
    1675617093msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
    1675717094
    16758 #: builtin/log.c:185
     17095#: builtin/log.c:186
    1675917096msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
    1676017097msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
    1676117098
    16762 #: builtin/log.c:186
     17099#: builtin/log.c:187
    1676317100msgid "decorate options"
    1676417101msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
    1676517102
    16766 #: builtin/log.c:189
    16767 msgid ""
    16768 "Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
     17103#: builtin/log.c:190
     17104msgid ""
     17105"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
    1676917106"<file>"
    1677017107msgstr ""
    16771 "Проследяване на еволюцията на диапазона от редове НАЧАЛО,КРАЙ или :ФУНКЦИЯта "
     17108"проследяване на еволюцията на диапазона от редове НАЧАЛО,КРАЙ или :ФУНКЦИЯта "
    1677217109"във ФАЙЛа"
    1677317110
    16774 #: builtin/log.c:212
     17111#: builtin/log.c:213
    1677517112msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
    1677617113msgstr "опцията „-LДИАПАЗОН:ФАЙЛ“ не може да се ползва с път"
    1677717114
    16778 #: builtin/log.c:302
     17115#: builtin/log.c:303
    1677917116#, c-format
    1678017117msgid "Final output: %d %s\n"
    1678117118msgstr "Резултат: %d %s\n"
    1678217119
    16783 #: builtin/log.c:564
     17120#: builtin/log.c:566
    1678417121#, c-format
    1678517122msgid "git show %s: bad file"
    1678617123msgstr "git show %s: повреден файл"
    1678717124
    16788 #: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
     17125#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671
    1678917126#, c-format
    1679017127msgid "could not read object %s"
    1679117128msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s"
    1679217129
    16793 #: builtin/log.c:699
     17130#: builtin/log.c:696
    1679417131#, c-format
    1679517132msgid "unknown type: %d"
    1679617133msgstr "неизвестен вид: %d"
    1679717134
    16798 #: builtin/log.c:848
     17135#: builtin/log.c:841
    1679917136#, c-format
    1680017137msgid "%s: invalid cover from description mode"
    1680117138msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание"
    1680217139
    16803 #: builtin/log.c:855
     17140#: builtin/log.c:848
    1680417141msgid "format.headers without value"
    1680517142msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
    1680617143
    16807 #: builtin/log.c:984
     17144#: builtin/log.c:977
    1680817145#, c-format
    1680917146msgid "cannot open patch file %s"
    1681017147msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
    1681117148
    16812 #: builtin/log.c:1001
     17149#: builtin/log.c:994
    1681317150msgid "need exactly one range"
    1681417151msgstr "трябва да зададете точно един диапазон"
    1681517152
    16816 #: builtin/log.c:1011
     17153#: builtin/log.c:1004
    1681717154msgid "not a range"
    1681817155msgstr "не е диапазон"
    1681917156
    16820 #: builtin/log.c:1175
     17157#: builtin/log.c:1168
    1682117158msgid "cover letter needs email format"
    1682217159msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
    1682317160
    16824 #: builtin/log.c:1181
     17161#: builtin/log.c:1174
    1682517162msgid "failed to create cover-letter file"
    1682617163msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо"
    1682717164
    16828 #: builtin/log.c:1262
     17165#: builtin/log.c:1261
    1682917166#, c-format
    1683017167msgid "insane in-reply-to: %s"
    1683117168msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
    1683217169
    16833 #: builtin/log.c:1289
     17170#: builtin/log.c:1288
    1683417171msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
    1683517172msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
    1683617173
    16837 #: builtin/log.c:1347
     17174#: builtin/log.c:1346
    1683817175msgid "two output directories?"
    1683917176msgstr "може да укажете максимум една директория за изход"
    1684017177
    16841 #: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
     17178#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331
    1684217179#, c-format
    1684317180msgid "unknown commit %s"
    1684417181msgstr "непознато подаване: „%s“"
    1684517182
    16846 #: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
     17183#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
    1684717184#: builtin/replace.c:210
    1684817185#, c-format
     
    1685017187msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо"
    1685117188
    16852 #: builtin/log.c:1518
     17189#: builtin/log.c:1517
    1685317190msgid "could not find exact merge base"
    1685417191msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита"
    1685517192
    16856 #: builtin/log.c:1528
     17193#: builtin/log.c:1527
    1685717194msgid ""
    1685817195"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
     
    1686417201"Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“."
    1686517202
    16866 #: builtin/log.c:1551
     17203#: builtin/log.c:1550
    1686717204msgid "failed to find exact merge base"
    1686817205msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита"
    1686917206
    16870 #: builtin/log.c:1568
     17207#: builtin/log.c:1567
    1687117208msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
    1687217209msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите"
    1687317210
    16874 #: builtin/log.c:1578
     17211#: builtin/log.c:1577
    1687517212msgid "base commit shouldn't be in revision list"
    1687617213msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите"
    1687717214
    16878 #: builtin/log.c:1636
     17215#: builtin/log.c:1635
    1687917216msgid "cannot get patch id"
    1688017217msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен"
    1688117218
    16882 #: builtin/log.c:1693
     17219#: builtin/log.c:1692
    1688317220msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
    1688417221msgstr ""
    1688517222"неуспешно определяне на началото на диапазонната разлика на текущата поредица"
    1688617223
    16887 #: builtin/log.c:1695
     17224#: builtin/log.c:1694
    1688817225#, c-format
    1688917226msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
     
    1689117228"„%s“ се ползва като началото на диапазонната разлика на текущата поредица"
    1689217229
    16893 #: builtin/log.c:1739
     17230#: builtin/log.c:1738
    1689417231msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
    1689517232msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
    1689617233
    16897 #: builtin/log.c:1742
     17234#: builtin/log.c:1741
    1689817235msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
    1689917236msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
    1690017237
    16901 #: builtin/log.c:1746
     17238#: builtin/log.c:1745
    1690217239msgid "print patches to standard out"
    1690317240msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
    1690417241
    16905 #: builtin/log.c:1748
     17242#: builtin/log.c:1747
    1690617243msgid "generate a cover letter"
    1690717244msgstr "създаване на придружаващо писмо"
    1690817245
    16909 #: builtin/log.c:1750
     17246#: builtin/log.c:1749
    1691017247msgid "use simple number sequence for output file names"
    1691117248msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
    1691217249
    16913 #: builtin/log.c:1751
     17250#: builtin/log.c:1750
    1691417251msgid "sfx"
    1691517252msgstr "ЗНАЦИ"
    1691617253
    16917 #: builtin/log.c:1752
     17254#: builtin/log.c:1751
    1691817255msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
    1691917256msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
    1692017257
    16921 #: builtin/log.c:1754
     17258#: builtin/log.c:1753
    1692217259msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
    1692317260msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
    1692417261
    16925 #: builtin/log.c:1756
     17262#: builtin/log.c:1755
    1692617263msgid "mark the series as Nth re-roll"
    1692717264msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
    1692817265
    16929 #: builtin/log.c:1758
     17266#: builtin/log.c:1757
    1693017267msgid "max length of output filename"
    1693117268msgstr "максимална дължина на име на всеки пакетен файл"
    1693217269
    16933 #: builtin/log.c:1760
    16934 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
    16935 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“"
    16936 
    16937 #: builtin/log.c:1763
     17270#: builtin/log.c:1759
     17271msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
     17272msgstr "използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“"
     17273
     17274#: builtin/log.c:1762
    1693817275msgid "cover-from-description-mode"
    1693917276msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание"
    1694017277
    16941 #: builtin/log.c:1764
     17278#: builtin/log.c:1763
    1694217279msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
    1694317280msgstr ""
     
    1694517282"клона"
    1694617283
    16947 #: builtin/log.c:1766
    16948 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
    16949 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
    16950 
    16951 #: builtin/log.c:1769
     17284#: builtin/log.c:1765
     17285msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
     17286msgstr "използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
     17287
     17288#: builtin/log.c:1768
    1695217289msgid "store resulting files in <dir>"
    1695317290msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
    1695417291
    16955 #: builtin/log.c:1772
     17292#: builtin/log.c:1771
    1695617293msgid "don't strip/add [PATCH]"
    1695717294msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
    1695817295
    16959 #: builtin/log.c:1775
     17296#: builtin/log.c:1774
    1696017297msgid "don't output binary diffs"
    1696117298msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
    1696217299
    16963 #: builtin/log.c:1777
     17300#: builtin/log.c:1776
    1696417301msgid "output all-zero hash in From header"
    1696517302msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули"
    1696617303
    16967 #: builtin/log.c:1779
     17304#: builtin/log.c:1778
    1696817305msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
    1696917306msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон"
    1697017307
    16971 #: builtin/log.c:1781
     17308#: builtin/log.c:1780
    1697217309msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
    1697317310msgstr ""
    1697417311"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
    1697517312
    16976 #: builtin/log.c:1783
     17313#: builtin/log.c:1782
    1697717314msgid "Messaging"
    1697817315msgstr "Опции при изпращане"
    1697917316
    16980 #: builtin/log.c:1784
     17317#: builtin/log.c:1783
    1698117318msgid "header"
    1698217319msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
    1698317320
    16984 #: builtin/log.c:1785
     17321#: builtin/log.c:1784
    1698517322msgid "add email header"
    1698617323msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
    1698717324
    16988 #: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
     17325#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786
    1698917326msgid "email"
    1699017327msgstr "Е-ПОЩА"
    1699117328
    16992 #: builtin/log.c:1786
     17329#: builtin/log.c:1785
    1699317330msgid "add To: header"
    1699417331msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
    1699517332
    16996 #: builtin/log.c:1787
     17333#: builtin/log.c:1786
    1699717334msgid "add Cc: header"
    1699817335msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
    1699917336
    17000 #: builtin/log.c:1788
     17337#: builtin/log.c:1787
    1700117338msgid "ident"
    1700217339msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
    1700317340
    17004 #: builtin/log.c:1789
     17341#: builtin/log.c:1788
    1700517342msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
    1700617343msgstr ""
     
    1700817345"не е зададена такава, се взима адреса на подаващия"
    1700917346
    17010 #: builtin/log.c:1791
     17347#: builtin/log.c:1790
    1701117348msgid "message-id"
    1701217349msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
    1701317350
    17014 #: builtin/log.c:1792
     17351#: builtin/log.c:1791
    1701517352msgid "make first mail a reply to <message-id>"
    1701617353msgstr ""
     
    1701817355"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
    1701917356
    17020 #: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
     17357#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795
    1702117358msgid "boundary"
    1702217359msgstr "граница"
    1702317360
    17024 #: builtin/log.c:1794
     17361#: builtin/log.c:1793
    1702517362msgid "attach the patch"
    1702617363msgstr "прикрепяне на кръпката"
    1702717364
    17028 #: builtin/log.c:1797
     17365#: builtin/log.c:1796
    1702917366msgid "inline the patch"
    1703017367msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
    1703117368
    17032 #: builtin/log.c:1801
     17369#: builtin/log.c:1800
    1703317370msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
    1703417371msgstr ""
     
    1703617373"„deep“ (дълбок)"
    1703717374
    17038 #: builtin/log.c:1803
     17375#: builtin/log.c:1802
    1703917376msgid "signature"
    1704017377msgstr "подпис"
    1704117378
    17042 #: builtin/log.c:1804
     17379#: builtin/log.c:1803
    1704317380msgid "add a signature"
    1704417381msgstr "добавяне на поле за подпис"
    1704517382
    17046 #: builtin/log.c:1805
     17383#: builtin/log.c:1804
    1704717384msgid "base-commit"
    1704817385msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ"
    1704917386
    17050 #: builtin/log.c:1806
     17387#: builtin/log.c:1805
    1705117388msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
    1705217389msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки"
    1705317390
    17054 #: builtin/log.c:1809
     17391#: builtin/log.c:1808
    1705517392msgid "add a signature from a file"
    1705617393msgstr "добавяне на подпис от файл"
    1705717394
    17058 #: builtin/log.c:1810
     17395#: builtin/log.c:1809
    1705917396msgid "don't print the patch filenames"
    1706017397msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
    1706117398
    17062 #: builtin/log.c:1812
     17399#: builtin/log.c:1811
    1706317400msgid "show progress while generating patches"
    1706417401msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките"
    1706517402
    17066 #: builtin/log.c:1814
     17403#: builtin/log.c:1813
    1706717404msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
    1706817405msgstr ""
     
    1707017407"кръпка"
    1707117408
    17072 #: builtin/log.c:1817
     17409#: builtin/log.c:1816
    1707317410msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
    1707417411msgstr ""
     
    1707617413"или единствена кръпка"
    1707717414
    17078 #: builtin/log.c:1819
     17415#: builtin/log.c:1818
    1707917416msgid "percentage by which creation is weighted"
    1708017417msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването"
    1708117418
    17082 #: builtin/log.c:1905
     17419#: builtin/log.c:1904
    1708317420#, c-format
    1708417421msgid "invalid ident line: %s"
    1708517422msgstr "грешна идентичност: %s"
    1708617423
    17087 #: builtin/log.c:1920
     17424#: builtin/log.c:1919
    1708817425msgid "-n and -k are mutually exclusive"
    1708917426msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими"
    1709017427
    17091 #: builtin/log.c:1922
     17428#: builtin/log.c:1921
    1709217429msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
    1709317430msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими"
    1709417431
    17095 #: builtin/log.c:1930
     17432#: builtin/log.c:1929
    1709617433msgid "--name-only does not make sense"
    1709717434msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
    1709817435
    17099 #: builtin/log.c:1932
     17436#: builtin/log.c:1931
    1710017437msgid "--name-status does not make sense"
    1710117438msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
    1710217439
    17103 #: builtin/log.c:1934
     17440#: builtin/log.c:1933
    1710417441msgid "--check does not make sense"
    1710517442msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
    1710617443
    17107 #: builtin/log.c:1956
     17444#: builtin/log.c:1955
    1710817445msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
    1710917446msgstr ""
     
    1711117448"друга"
    1711217449
    17113 #: builtin/log.c:2079
     17450#: builtin/log.c:2078
    1711417451msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
    1711517452msgstr ""
    1711617453"опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
    1711717454
    17118 #: builtin/log.c:2083
     17455#: builtin/log.c:2082
    1711917456msgid "Interdiff:"
    1712017457msgstr "Разлика в разликите:"
    1712117458
    17122 #: builtin/log.c:2084
     17459#: builtin/log.c:2083
    1712317460#, c-format
    1712417461msgid "Interdiff against v%d:"
    1712517462msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:"
    1712617463
    17127 #: builtin/log.c:2090
     17464#: builtin/log.c:2089
    1712817465msgid "--creation-factor requires --range-diff"
    1712917466msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“"
    1713017467
    17131 #: builtin/log.c:2094
     17468#: builtin/log.c:2093
    1713217469msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
    1713317470msgstr ""
    1713417471"опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
    1713517472
    17136 #: builtin/log.c:2102
     17473#: builtin/log.c:2101
    1713717474msgid "Range-diff:"
    1713817475msgstr "Диапазонна разлика:"
    1713917476
    17140 #: builtin/log.c:2103
     17477#: builtin/log.c:2102
    1714117478#, c-format
    1714217479msgid "Range-diff against v%d:"
    1714317480msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:"
    1714417481
    17145 #: builtin/log.c:2114
     17482#: builtin/log.c:2113
    1714617483#, c-format
    1714717484msgid "unable to read signature file '%s'"
    1714817485msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
    1714917486
    17150 #: builtin/log.c:2150
     17487#: builtin/log.c:2149
    1715117488msgid "Generating patches"
    1715217489msgstr "Създаване на кръпки"
    1715317490
    17154 #: builtin/log.c:2194
     17491#: builtin/log.c:2193
    1715517492msgid "failed to create output files"
    1715617493msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове"
    1715717494
    17158 #: builtin/log.c:2253
     17495#: builtin/log.c:2252
    1715917496msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
    1716017497msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
    1716117498
    17162 #: builtin/log.c:2307
     17499#: builtin/log.c:2306
    1716317500#, c-format
    1716417501msgid ""
     
    1716817505"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
    1716917506
    17170 #: builtin/ls-files.c:471
     17507#: builtin/ls-files.c:486
    1717117508msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
    1717217509msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
    1717317510
    17174 #: builtin/ls-files.c:527
     17511#: builtin/ls-files.c:542
    1717517512msgid "identify the file status with tags"
    1717617513msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
    1717717514
    17178 #: builtin/ls-files.c:529
     17515#: builtin/ls-files.c:544
    1717917516msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
    1718017517msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
    1718117518
    17182 #: builtin/ls-files.c:531
     17519#: builtin/ls-files.c:546
    1718317520msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
    1718417521msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“"
    1718517522
    17186 #: builtin/ls-files.c:533
     17523#: builtin/ls-files.c:548
    1718717524msgid "show cached files in the output (default)"
    1718817525msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
    1718917526
    17190 #: builtin/ls-files.c:535
     17527#: builtin/ls-files.c:550
    1719117528msgid "show deleted files in the output"
    1719217529msgstr "извеждане на изтритите файлове"
    1719317530
    17194 #: builtin/ls-files.c:537
     17531#: builtin/ls-files.c:552
    1719517532msgid "show modified files in the output"
    1719617533msgstr "извеждане на променените файлове"
    1719717534
    17198 #: builtin/ls-files.c:539
     17535#: builtin/ls-files.c:554
    1719917536msgid "show other files in the output"
    1720017537msgstr "извеждане на другите файлове"
    1720117538
    17202 #: builtin/ls-files.c:541
     17539#: builtin/ls-files.c:556
    1720317540msgid "show ignored files in the output"
    1720417541msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
    1720517542
    17206 #: builtin/ls-files.c:544
     17543#: builtin/ls-files.c:559
    1720717544msgid "show staged contents' object name in the output"
    1720817545msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
    1720917546
    17210 #: builtin/ls-files.c:546
     17547#: builtin/ls-files.c:561
    1721117548msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
    1721217549msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
    1721317550
    17214 #: builtin/ls-files.c:548
     17551#: builtin/ls-files.c:563
    1721517552msgid "show 'other' directories' names only"
    1721617553msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
    1721717554
    17218 #: builtin/ls-files.c:550
     17555#: builtin/ls-files.c:565
    1721917556msgid "show line endings of files"
    1722017557msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете"
    1722117558
    17222 #: builtin/ls-files.c:552
     17559#: builtin/ls-files.c:567
    1722317560msgid "don't show empty directories"
    1722417561msgstr "без извеждане на празните директории"
    1722517562
    17226 #: builtin/ls-files.c:555
     17563#: builtin/ls-files.c:570
    1722717564msgid "show unmerged files in the output"
    1722817565msgstr "извеждане на неслетите файлове"
    1722917566
    17230 #: builtin/ls-files.c:557
     17567#: builtin/ls-files.c:572
    1723117568msgid "show resolve-undo information"
    1723217569msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
    1723317570
    17234 #: builtin/ls-files.c:559
     17571#: builtin/ls-files.c:574
    1723517572msgid "skip files matching pattern"
    1723617573msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
    1723717574
    17238 #: builtin/ls-files.c:562
     17575#: builtin/ls-files.c:577
    1723917576msgid "exclude patterns are read from <file>"
    1724017577msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
    1724117578
    17242 #: builtin/ls-files.c:565
     17579#: builtin/ls-files.c:580
    1724317580msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
    1724417581msgstr ""
    1724517582"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
    1724617583
    17247 #: builtin/ls-files.c:567
     17584#: builtin/ls-files.c:582
    1724817585msgid "add the standard git exclusions"
    1724917586msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
    1725017587
    17251 #: builtin/ls-files.c:571
     17588#: builtin/ls-files.c:586
    1725217589msgid "make the output relative to the project top directory"
    1725317590msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
    1725417591
    17255 #: builtin/ls-files.c:574
     17592#: builtin/ls-files.c:589
    1725617593msgid "recurse through submodules"
    1725717594msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
    1725817595
    17259 #: builtin/ls-files.c:576
     17596#: builtin/ls-files.c:591
    1726017597msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
    1726117598msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
    1726217599
    17263 #: builtin/ls-files.c:577
     17600#: builtin/ls-files.c:592
    1726417601msgid "tree-ish"
    1726517602msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
    1726617603
    17267 #: builtin/ls-files.c:578
     17604#: builtin/ls-files.c:593
    1726817605msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
    1726917606msgstr ""
    1727017607"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
    1727117608
    17272 #: builtin/ls-files.c:580
     17609#: builtin/ls-files.c:595
    1727317610msgid "show debugging data"
    1727417611msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
     17612
     17613#: builtin/ls-files.c:597
     17614msgid "suppress duplicate entries"
     17615msgstr "без повтаряне на записите"
    1727517616
    1727617617#: builtin/ls-remote.c:9
     
    1728417625"                     [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
    1728517626
    17286 #: builtin/ls-remote.c:59
     17627#: builtin/ls-remote.c:60
    1728717628msgid "do not print remote URL"
    1728817629msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища"
    1728917630
    17290 #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
     17631#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404
    1729117632msgid "exec"
    1729217633msgstr "КОМАНДА"
    1729317634
    17294 #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
     17635#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
    1729517636msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
    1729617637msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалечената машина"
    1729717638
    17298 #: builtin/ls-remote.c:65
     17639#: builtin/ls-remote.c:66
    1729917640msgid "limit to tags"
    1730017641msgstr "само етикетите"
    1730117642
    17302 #: builtin/ls-remote.c:66
     17643#: builtin/ls-remote.c:67
    1730317644msgid "limit to heads"
    1730417645msgstr "само върховете"
    1730517646
    17306 #: builtin/ls-remote.c:67
     17647#: builtin/ls-remote.c:68
    1730717648msgid "do not show peeled tags"
    1730817649msgstr "без проследяване на непреките етикети"
    1730917650
    17310 #: builtin/ls-remote.c:69
     17651#: builtin/ls-remote.c:70
    1731117652msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
    1731217653msgstr "взимане предвид на „url.БАЗА.insteadOf“"
    1731317654
    17314 #: builtin/ls-remote.c:72
     17655#: builtin/ls-remote.c:73
    1731517656msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
    1731617657msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели"
    1731717658
    17318 #: builtin/ls-remote.c:75
     17659#: builtin/ls-remote.c:76
    1731917660msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
    1732017661msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него"
     
    1747517816msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n"
    1747617817
    17477 #: builtin/merge.c:57
     17818#: builtin/merge.c:58
    1747817819msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
    1747917820msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
    1748017821
    17481 #: builtin/merge.c:58
     17822#: builtin/merge.c:59
    1748217823msgid "git merge --abort"
    1748317824msgstr "git merge --abort"
    1748417825
    17485 #: builtin/merge.c:59
     17826#: builtin/merge.c:60
    1748617827msgid "git merge --continue"
    1748717828msgstr "git merge --continue"
    1748817829
    17489 #: builtin/merge.c:122
     17830#: builtin/merge.c:123
    1749017831msgid "switch `m' requires a value"
    1749117832msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
    1749217833
    17493 #: builtin/merge.c:145
     17834#: builtin/merge.c:146
    1749417835#, c-format
    1749517836msgid "option `%s' requires a value"
    1749617837msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
    1749717838
    17498 #: builtin/merge.c:198
     17839#: builtin/merge.c:199
    1749917840#, c-format
    1750017841msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
    1750117842msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
    1750217843
    17503 #: builtin/merge.c:199
     17844#: builtin/merge.c:200
    1750417845#, c-format
    1750517846msgid "Available strategies are:"
    1750617847msgstr "Наличните стратегии са:"
    1750717848
    17508 #: builtin/merge.c:204
     17849#: builtin/merge.c:205
    1750917850#, c-format
    1751017851msgid "Available custom strategies are:"
    1751117852msgstr "Допълнителните стратегии са:"
    1751217853
    17513 #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
     17854#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
    1751417855msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
    1751517856msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
    1751617857
    17517 #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
     17858#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
    1751817859msgid "show a diffstat at the end of the merge"
    1751917860msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
    1752017861
    17521 #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
     17862#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
    1752217863msgid "(synonym to --stat)"
    1752317864msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
    1752417865
    17525 #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
     17866#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
    1752617867msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
    1752717868msgstr ""
     
    1752917870"за подаване"
    1753017871
    17531 #: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
     17872#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
    1753217873msgid "create a single commit instead of doing a merge"
    1753317874msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
    1753417875
    17535 #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
     17876#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
    1753617877msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
    1753717878msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
    1753817879
    17539 #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
     17880#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
    1754017881msgid "edit message before committing"
    1754117882msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
    1754217883
    17543 #: builtin/merge.c:270
     17884#: builtin/merge.c:271
    1754417885msgid "allow fast-forward (default)"
    1754517886msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)"
    1754617887
    17547 #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
     17888#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
    1754817889msgid "abort if fast-forward is not possible"
    1754917890msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно"
    1755017891
    17551 #: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
     17892#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
    1755217893msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
    1755317894msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
    1755417895
    17555 #: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
    17556 #: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
     17896#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
     17897#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114
    1755717898msgid "strategy"
    1755817899msgstr "СТРАТЕГИЯ"
    1755917900
    17560 #: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
     17901#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
    1756117902msgid "merge strategy to use"
    1756217903msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва"
    1756317904
    17564 #: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
     17905#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
    1756517906msgid "option=value"
    1756617907msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ"
    1756717908
    17568 #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
     17909#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
    1756917910msgid "option for selected merge strategy"
    1757017911msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане"
    1757117912
    17572 #: builtin/merge.c:282
     17913#: builtin/merge.c:283
    1757317914msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
    1757417915msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)"
    1757517916
    17576 #: builtin/merge.c:289
     17917#: builtin/merge.c:290
    1757717918msgid "abort the current in-progress merge"
    1757817919msgstr "преустановяване на текущото сливане"
    1757917920
    17580 #: builtin/merge.c:291
     17921#: builtin/merge.c:292
    1758117922msgid "--abort but leave index and working tree alone"
    1758217923msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво"
    1758317924
    17584 #: builtin/merge.c:293
     17925#: builtin/merge.c:294
    1758517926msgid "continue the current in-progress merge"
    1758617927msgstr "продължаване на текущото сливане"
    1758717928
    17588 #: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
     17929#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
    1758917930msgid "allow merging unrelated histories"
    1759017931msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
    1759117932
    17592 #: builtin/merge.c:302
     17933#: builtin/merge.c:303
    1759317934msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
    1759417935msgstr ""
     
    1759617937"съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)"
    1759717938
    17598 #: builtin/merge.c:319
     17939#: builtin/merge.c:320
    1759917940msgid "could not run stash."
    1760017941msgstr "не може да се извърши скатаване"
    1760117942
    17602 #: builtin/merge.c:324
     17943#: builtin/merge.c:325
    1760317944msgid "stash failed"
    1760417945msgstr "неуспешно скатаване"
    1760517946
    17606 #: builtin/merge.c:329
     17947#: builtin/merge.c:330
    1760717948#, c-format
    1760817949msgid "not a valid object: %s"
    1760917950msgstr "неправилен обект: „%s“"
    1761017951
    17611 #: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
     17952#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
    1761217953msgid "read-tree failed"
    1761317954msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
    1761417955
    17615 #: builtin/merge.c:398
     17956#: builtin/merge.c:399
    1761617957msgid " (nothing to squash)"
    1761717958msgstr " (няма какво да се вкара)"
    1761817959
    17619 #: builtin/merge.c:409
     17960#: builtin/merge.c:410
    1762017961#, c-format
    1762117962msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
    1762217963msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
    1762317964
    17624 #: builtin/merge.c:459
     17965#: builtin/merge.c:460
    1762517966#, c-format
    1762617967msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
     
    1762817969"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
    1762917970
    17630 #: builtin/merge.c:510
     17971#: builtin/merge.c:511
    1763117972#, c-format
    1763217973msgid "'%s' does not point to a commit"
    1763317974msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
    1763417975
    17635 #: builtin/merge.c:597
     17976#: builtin/merge.c:598
    1763617977#, c-format
    1763717978msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
    1763817979msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
    1763917980
    17640 #: builtin/merge.c:723
     17981#: builtin/merge.c:724
    1764117982msgid "Not handling anything other than two heads merge."
    1764217983msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
    1764317984
    17644 #: builtin/merge.c:736
     17985#: builtin/merge.c:737
    1764517986#, c-format
    1764617987msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
    1764717988msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
    1764817989
    17649 #: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
     17990#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209
    1765017991#, c-format
    1765117992msgid "unable to write %s"
    1765217993msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
    1765317994
    17654 #: builtin/merge.c:807
     17995#: builtin/merge.c:808
    1765517996#, c-format
    1765617997msgid "Could not read from '%s'"
    1765717998msgstr "От „%s“ не може да се чете"
    1765817999
    17659 #: builtin/merge.c:816
     18000#: builtin/merge.c:817
    1766018001#, c-format
    1766118002msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
     
    1766418005"използвайте командата „git commit“.\n"
    1766518006
    17666 #: builtin/merge.c:822
     18007#: builtin/merge.c:823
    1766718008msgid ""
    1766818009"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
     
    1767318014"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
    1767418015
    17675 #: builtin/merge.c:827
     18016#: builtin/merge.c:828
    1767618017msgid "An empty message aborts the commit.\n"
    1767718018msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n"
    1767818019
    17679 #: builtin/merge.c:830
     18020#: builtin/merge.c:831
    1768018021#, c-format
    1768118022msgid ""
     
    1768618027"съобщение преустановява подаването.\n"
    1768718028
    17688 #: builtin/merge.c:883
     18029#: builtin/merge.c:884
    1768918030msgid "Empty commit message."
    1769018031msgstr "Празно съобщение при подаване."
    1769118032
    17692 #: builtin/merge.c:898
     18033#: builtin/merge.c:899
    1769318034#, c-format
    1769418035msgid "Wonderful.\n"
    1769518036msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n"
    1769618037
    17697 #: builtin/merge.c:959
     18038#: builtin/merge.c:960
    1769818039#, c-format
    1769918040msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
     
    1770218043"резултата.\n"
    1770318044
    17704 #: builtin/merge.c:998
     18045#: builtin/merge.c:999
    1770518046msgid "No current branch."
    1770618047msgstr "Няма текущ клон."
    1770718048
    17708 #: builtin/merge.c:1000
     18049#: builtin/merge.c:1001
    1770918050msgid "No remote for the current branch."
    1771018051msgstr "Текущият клон не следи никой."
    1771118052
    17712 #: builtin/merge.c:1002
     18053#: builtin/merge.c:1003
    1771318054msgid "No default upstream defined for the current branch."
    1771418055msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
    1771518056
    17716 #: builtin/merge.c:1007
     18057#: builtin/merge.c:1008
    1771718058#, c-format
    1771818059msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
    1771918060msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
    1772018061
    17721 #: builtin/merge.c:1064
     18062#: builtin/merge.c:1065
    1772218063#, c-format
    1772318064msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
    1772418065msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“"
    1772518066
    17726 #: builtin/merge.c:1167
     18067#: builtin/merge.c:1168
    1772718068#, c-format
    1772818069msgid "not something we can merge in %s: %s"
    1772918070msgstr "не може да се слее в „%s“: %s"
    1773018071
    17731 #: builtin/merge.c:1201
     18072#: builtin/merge.c:1202
    1773218073msgid "not something we can merge"
    1773318074msgstr "не може да се слее"
    1773418075
    17735 #: builtin/merge.c:1311
     18076#: builtin/merge.c:1312
    1773618077msgid "--abort expects no arguments"
    1773718078msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи"
    1773818079
    17739 #: builtin/merge.c:1315
     18080#: builtin/merge.c:1316
    1774018081msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
    1774118082msgstr ""
     
    1774318084"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
    1774418085
    17745 #: builtin/merge.c:1333
     18086#: builtin/merge.c:1334
    1774618087msgid "--quit expects no arguments"
    1774718088msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи"
    1774818089
    17749 #: builtin/merge.c:1346
     18090#: builtin/merge.c:1347
    1775018091msgid "--continue expects no arguments"
    1775118092msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи"
    1775218093
    17753 #: builtin/merge.c:1350
     18094#: builtin/merge.c:1351
    1775418095msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
    1775518096msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)."
    1775618097
    17757 #: builtin/merge.c:1366
     18098#: builtin/merge.c:1367
    1775818099msgid ""
    1775918100"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
     
    1776318104"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
    1776418105
    17765 #: builtin/merge.c:1373
     18106#: builtin/merge.c:1374
    1776618107msgid ""
    1776718108"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
     
    1777118112"съществува).  Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
    1777218113
    17773 #: builtin/merge.c:1376
     18114#: builtin/merge.c:1377
    1777418115msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
    1777518116msgstr ""
     
    1777718118"съществува)."
    1777818119
    17779 #: builtin/merge.c:1390
     18120#: builtin/merge.c:1391
    1778018121msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
    1778118122msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
    1778218123
    17783 #: builtin/merge.c:1392
     18124#: builtin/merge.c:1393
    1778418125msgid "You cannot combine --squash with --commit."
    1778518126msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“."
    1778618127
    17787 #: builtin/merge.c:1408
     18128#: builtin/merge.c:1409
    1778818129msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
    1778918130msgstr ""
    1779018131"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
    1779118132
    17792 #: builtin/merge.c:1425
     18133#: builtin/merge.c:1426
    1779318134msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
    1779418135msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа"
    1779518136
    17796 #: builtin/merge.c:1427
     18137#: builtin/merge.c:1428
    1779718138msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
    1779818139msgstr ""
     
    1780018141"извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
    1780118142
    17802 #: builtin/merge.c:1432
     18143#: builtin/merge.c:1433
    1780318144#, c-format
    1780418145msgid "%s - not something we can merge"
    1780518146msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
    1780618147
    17807 #: builtin/merge.c:1434
     18148#: builtin/merge.c:1435
    1780818149msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
    1780918150msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
    1781018151
    17811 #: builtin/merge.c:1515
     18152#: builtin/merge.c:1516
    1781218153msgid "refusing to merge unrelated histories"
    1781318154msgstr "независими истории не може да се слеят"
    1781418155
    17815 #: builtin/merge.c:1524
     18156#: builtin/merge.c:1525
    1781618157msgid "Already up to date."
    1781718158msgstr "Вече е обновено."
    1781818159
    17819 #: builtin/merge.c:1534
     18160#: builtin/merge.c:1535
    1782018161#, c-format
    1782118162msgid "Updating %s..%s\n"
    1782218163msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
    1782318164
    17824 #: builtin/merge.c:1580
     18165#: builtin/merge.c:1581
    1782518166#, c-format
    1782618167msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
    1782718168msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n"
    1782818169
    17829 #: builtin/merge.c:1587
     18170#: builtin/merge.c:1588
    1783018171#, c-format
    1783118172msgid "Nope.\n"
    1783218173msgstr "Неуспешно сливане.\n"
    1783318174
    17834 #: builtin/merge.c:1612
     18175#: builtin/merge.c:1613
    1783518176msgid "Already up to date. Yeeah!"
    1783618177msgstr "Вече е обновено!"
    1783718178
    17838 #: builtin/merge.c:1618
     18179#: builtin/merge.c:1619
    1783918180msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
    1784018181msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието."
    1784118182
    17842 #: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
     18183#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712
    1784318184#, c-format
    1784418185msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
    1784518186msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
    1784618187
    17847 #: builtin/merge.c:1650
     18188#: builtin/merge.c:1651
    1784818189#, c-format
    1784918190msgid "Trying merge strategy %s...\n"
    1785018191msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
    1785118192
    17852 #: builtin/merge.c:1702
     18193#: builtin/merge.c:1703
    1785318194#, c-format
    1785418195msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
    1785518196msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
    1785618197
    17857 #: builtin/merge.c:1704
     18198#: builtin/merge.c:1705
    1785818199#, c-format
    1785918200msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
    1786018201msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
    1786118202
    17862 #: builtin/merge.c:1713
     18203#: builtin/merge.c:1714
    1786318204#, c-format
    1786418205msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
     
    1786718208"ръка.\n"
    1786818209
    17869 #: builtin/merge.c:1727
     18210#: builtin/merge.c:1728
    1787018211#, c-format
    1787118212msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
     
    1787318214"Автоматичното сливане завърши успешно.  Самото подаване не е извършено, "
    1787418215"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
     18216
     18217#: builtin/mktag.c:10
     18218msgid "git mktag"
     18219msgstr "git mktag"
     18220
     18221#: builtin/mktag.c:30
     18222#, c-format
     18223msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
     18224msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s"
     18225
     18226#: builtin/mktag.c:41
     18227#, c-format
     18228msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
     18229msgstr "ГРЕШКА: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s"
     18230
     18231#: builtin/mktag.c:44
     18232#, c-format
     18233msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
     18234msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) никога не трябва да задейства тази функция"
     18235
     18236#: builtin/mktag.c:59
     18237#, c-format
     18238msgid "could not read tagged object '%s'"
     18239msgstr "обектът с етикет не може да бъде прочетен: %s"
     18240
     18241#: builtin/mktag.c:62
     18242#, c-format
     18243msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
     18244msgstr "обектът „%s“ е с етикет за %s, но е %s"
     18245
     18246#: builtin/mktag.c:99
     18247msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
     18248msgstr "етикетът на стандартния вход не преминава строгата проверка с „fsck“"
     18249
     18250#: builtin/mktag.c:102
     18251msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
     18252msgstr "етикетът на стандартния вход не сочи към правилен обект"
     18253
     18254#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232
     18255msgid "unable to write tag file"
     18256msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
    1787518257
    1787618258#: builtin/mktree.c:66
     
    1791218294"се обединяват в пакети с по-голям от този размер"
    1791318295
    17914 #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
     18296#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431
     18297#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
     18298#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963
     18299#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575
    1791518300msgid "too many arguments"
    1791618301msgstr "прекалено много аргументи"
     
    1801818403msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
    1801918404
    18020 #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
     18405#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483
    1802118406#, c-format
    1802218407msgid "renaming '%s' failed"
     
    1821218597msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“"
    1821318598
    18214 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
     18599#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565
    1821518600#, c-format
    1821618601msgid "could not open or read '%s'"
     
    1825518640"notes/“."
    1825618641
    18257 #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
    18258 #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
    18259 #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
    18260 msgid "too many parameters"
    18261 msgstr "прекалено много параметри"
    18262 
    1826318642#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
    1826418643#, c-format
     
    1832018699
    1832118700#: builtin/notes.c:517
    18322 msgid "too few parameters"
    18323 msgstr "прекалено малко параметри"
     18701msgid "too few arguments"
     18702msgstr "прекалено малко аргументи"
    1832418703
    1832518704#: builtin/notes.c:538
     
    1845318832"командата „git notes merge --abort“.\n"
    1845418833
    18455 #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
     18834#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578
    1845618835#, c-format
    1845718836msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
     
    1847118850msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
    1847218851
    18473 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
     18852#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
    1847418853msgid "do not remove, show only"
    1847518854msgstr "само извеждане без действително окастряне"
     
    1848718866msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
    1848818867
    18489 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
     18868#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671
    1849018869#, c-format
    1849118870msgid "unknown subcommand: %s"
     
    1850518884"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
    1850618885
    18507 #: builtin/pack-objects.c:443
     18886#: builtin/pack-objects.c:440
     18887#, c-format
     18888msgid ""
     18889"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
     18890"pack %s"
     18891msgstr ""
     18892"write_reuse_object: „%s“ не може да се открие, а се очакваше при отместване "
     18893"%<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“"
     18894
     18895#: builtin/pack-objects.c:448
    1850818896#, c-format
    1850918897msgid "bad packed object CRC for %s"
    1851018898msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“"
    1851118899
    18512 #: builtin/pack-objects.c:454
     18900#: builtin/pack-objects.c:459
    1851318901#, c-format
    1851418902msgid "corrupt packed object for %s"
    1851518903msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“"
    1851618904
    18517 #: builtin/pack-objects.c:585
     18905#: builtin/pack-objects.c:590
    1851818906#, c-format
    1851918907msgid "recursive delta detected for object %s"
    1852018908msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“"
    1852118909
    18522 #: builtin/pack-objects.c:796
     18910#: builtin/pack-objects.c:801
    1852318911#, c-format
    1852418912msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
    1852518913msgstr "подредени бяха %u обекта, а се очакваха %<PRIu32>"
    1852618914
    18527 #: builtin/pack-objects.c:1004
     18915#: builtin/pack-objects.c:896
     18916#, c-format
     18917msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
     18918msgstr "очаква се обект при отместване %<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“"
     18919
     18920#: builtin/pack-objects.c:1015
    1852818921msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
    1852918922msgstr ""
     
    1853118924"стойността на „pack.packSizeLimit“"
    1853218925
    18533 #: builtin/pack-objects.c:1017
     18926#: builtin/pack-objects.c:1028
    1853418927msgid "Writing objects"
    1853518928msgstr "Записване на обектите"
    1853618929
    18537 #: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
     18930#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
    1853818931#, c-format
    1853918932msgid "failed to stat %s"
    1854018933msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
    1854118934
    18542 #: builtin/pack-objects.c:1131
     18935#: builtin/pack-objects.c:1141
    1854318936#, c-format
    1854418937msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
    1854518938msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>"
    1854618939
    18547 #: builtin/pack-objects.c:1348
     18940#: builtin/pack-objects.c:1358
    1854818941msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
    1854918942msgstr ""
     
    1855118944"пакетират"
    1855218945
    18553 #: builtin/pack-objects.c:1796
     18946#: builtin/pack-objects.c:1806
    1855418947#, c-format
    1855518948msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
    1855618949msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“"
    1855718950
    18558 #: builtin/pack-objects.c:1805
     18951#: builtin/pack-objects.c:1815
    1855918952#, c-format
    1856018953msgid "delta base offset out of bound for %s"
    1856118954msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“"
    1856218955
    18563 #: builtin/pack-objects.c:2086
     18956#: builtin/pack-objects.c:2096
    1856418957msgid "Counting objects"
    1856518958msgstr "Преброяване на обектите"
    1856618959
    18567 #: builtin/pack-objects.c:2231
     18960#: builtin/pack-objects.c:2241
    1856818961#, c-format
    1856918962msgid "unable to parse object header of %s"
    1857018963msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
    1857118964
    18572 #: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
    18573 #: builtin/pack-objects.c:2327
     18965#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327
     18966#: builtin/pack-objects.c:2337
    1857418967#, c-format
    1857518968msgid "object %s cannot be read"
    1857618969msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
    1857718970
    18578 #: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
     18971#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341
    1857918972#, c-format
    1858018973msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
    1858118974msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)"
    1858218975
    18583 #: builtin/pack-objects.c:2341
     18976#: builtin/pack-objects.c:2351
    1858418977msgid "suboptimal pack - out of memory"
    1858518978msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши"
    1858618979
    18587 #: builtin/pack-objects.c:2656
     18980#: builtin/pack-objects.c:2666
    1858818981#, c-format
    1858918982msgid "Delta compression using up to %d threads"
    1859018983msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки"
    1859118984
    18592 #: builtin/pack-objects.c:2795
     18985#: builtin/pack-objects.c:2805
    1859318986#, c-format
    1859418987msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
     
    1859718990"пакетирани"
    1859818991
    18599 #: builtin/pack-objects.c:2883
     18992#: builtin/pack-objects.c:2891
    1860018993msgid "Compressing objects"
    1860118994msgstr "Компресиране на обектите"
    1860218995
    18603 #: builtin/pack-objects.c:2889
     18996#: builtin/pack-objects.c:2897
    1860418997msgid "inconsistency with delta count"
    1860518998msgstr "неправилен брой разлики"
    1860618999
    18607 #: builtin/pack-objects.c:2961
     19000#: builtin/pack-objects.c:2976
    1860819001#, c-format
    1860919002msgid ""
     
    1861419007"„СУМА_НА_ОБЕКТ СУМА_НА_ПАКЕТ АДРЕС“ (получена е „%s“)"
    1861519008
    18616 #: builtin/pack-objects.c:2964
     19009#: builtin/pack-objects.c:2979
    1861719010#, c-format
    1861819011msgid ""
     
    1862219015"blobpackfileuri“ (получена е „%s“)"
    1862319016
    18624 #: builtin/pack-objects.c:2993
     19017#: builtin/pack-objects.c:3008
    1862519018#, c-format
    1862619019msgid ""
     
    1863119024" %s"
    1863219025
    18633 #: builtin/pack-objects.c:2999
     19026#: builtin/pack-objects.c:3014
    1863419027#, c-format
    1863519028msgid ""
     
    1864019033" %s"
    1864119034
    18642 #: builtin/pack-objects.c:3097
     19035#: builtin/pack-objects.c:3112
    1864319036msgid "invalid value for --missing"
    1864419037msgstr "неправилна стойност за „--missing“"
    1864519038
    18646 #: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
     19039#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279
    1864719040msgid "cannot open pack index"
    1864819041msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен"
    1864919042
    18650 #: builtin/pack-objects.c:3187
     19043#: builtin/pack-objects.c:3202
    1865119044#, c-format
    1865219045msgid "loose object at %s could not be examined"
    1865319046msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран"
    1865419047
    18655 #: builtin/pack-objects.c:3272
     19048#: builtin/pack-objects.c:3287
    1865619049msgid "unable to force loose object"
    1865719050msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено"
    1865819051
    18659 #: builtin/pack-objects.c:3365
     19052#: builtin/pack-objects.c:3380
    1866019053#, c-format
    1866119054msgid "not a rev '%s'"
    1866219055msgstr "„%s“ не е версия"
    1866319056
    18664 #: builtin/pack-objects.c:3368
     19057#: builtin/pack-objects.c:3383
    1866519058#, c-format
    1866619059msgid "bad revision '%s'"
    1866719060msgstr "неправилна версия „%s“"
    1866819061
    18669 #: builtin/pack-objects.c:3393
     19062#: builtin/pack-objects.c:3408
    1867019063msgid "unable to add recent objects"
    1867119064msgstr "скорошните обекти не могат да бъдат добавени"
    1867219065
    18673 #: builtin/pack-objects.c:3446
     19066#: builtin/pack-objects.c:3461
    1867419067#, c-format
    1867519068msgid "unsupported index version %s"
    1867619069msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
    1867719070
    18678 #: builtin/pack-objects.c:3450
     19071#: builtin/pack-objects.c:3465
    1867919072#, c-format
    1868019073msgid "bad index version '%s'"
    1868119074msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
    1868219075
    18683 #: builtin/pack-objects.c:3488
     19076#: builtin/pack-objects.c:3503
    1868419077msgid "<version>[,<offset>]"
    1868519078msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
    1868619079
    18687 #: builtin/pack-objects.c:3489
     19080#: builtin/pack-objects.c:3504
    1868819081msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
    1868919082msgstr ""
    1869019083"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
    1869119084
    18692 #: builtin/pack-objects.c:3492
     19085#: builtin/pack-objects.c:3507
    1869319086msgid "maximum size of each output pack file"
    1869419087msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
    1869519088
    18696 #: builtin/pack-objects.c:3494
     19089#: builtin/pack-objects.c:3509
    1869719090msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
    1869819091msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
    1869919092
    18700 #: builtin/pack-objects.c:3496
     19093#: builtin/pack-objects.c:3511
    1870119094msgid "ignore packed objects"
    1870219095msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
    1870319096
    18704 #: builtin/pack-objects.c:3498
     19097#: builtin/pack-objects.c:3513
    1870519098msgid "limit pack window by objects"
    1870619099msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
    1870719100
    18708 #: builtin/pack-objects.c:3500
     19101#: builtin/pack-objects.c:3515
    1870919102msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
    1871019103msgstr ""
    1871119104"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
    1871219105
    18713 #: builtin/pack-objects.c:3502
     19106#: builtin/pack-objects.c:3517
    1871419107msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
    1871519108msgstr ""
    1871619109"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
    1871719110
    18718 #: builtin/pack-objects.c:3504
     19111#: builtin/pack-objects.c:3519
    1871919112msgid "reuse existing deltas"
    1872019113msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
    1872119114
    18722 #: builtin/pack-objects.c:3506
     19115#: builtin/pack-objects.c:3521
    1872319116msgid "reuse existing objects"
    1872419117msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
    1872519118
    18726 #: builtin/pack-objects.c:3508
     19119#: builtin/pack-objects.c:3523
    1872719120msgid "use OFS_DELTA objects"
    1872819121msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
    1872919122
    18730 #: builtin/pack-objects.c:3510
     19123#: builtin/pack-objects.c:3525
    1873119124msgid "use threads when searching for best delta matches"
    1873219125msgstr ""
    1873319126"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
    1873419127
    18735 #: builtin/pack-objects.c:3512
     19128#: builtin/pack-objects.c:3527
    1873619129msgid "do not create an empty pack output"
    1873719130msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
    1873819131
    18739 #: builtin/pack-objects.c:3514
     19132#: builtin/pack-objects.c:3529
    1874019133msgid "read revision arguments from standard input"
    1874119134msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
    1874219135
    18743 #: builtin/pack-objects.c:3516
     19136#: builtin/pack-objects.c:3531
    1874419137msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
    1874519138msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
    1874619139
    18747 #: builtin/pack-objects.c:3519
     19140#: builtin/pack-objects.c:3534
    1874819141msgid "include objects reachable from any reference"
    1874919142msgstr ""
     
    1875119144"указател"
    1875219145
    18753 #: builtin/pack-objects.c:3522
     19146#: builtin/pack-objects.c:3537
    1875419147msgid "include objects referred by reflog entries"
    1875519148msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
    1875619149
    18757 #: builtin/pack-objects.c:3525
     19150#: builtin/pack-objects.c:3540
    1875819151msgid "include objects referred to by the index"
    1875919152msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
    1876019153
    18761 #: builtin/pack-objects.c:3528
     19154#: builtin/pack-objects.c:3543
    1876219155msgid "output pack to stdout"
    1876319156msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
    1876419157
    18765 #: builtin/pack-objects.c:3530
     19158#: builtin/pack-objects.c:3545
    1876619159msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
    1876719160msgstr ""
     
    1876919162"пакетирани"
    1877019163
    18771 #: builtin/pack-objects.c:3532
     19164#: builtin/pack-objects.c:3547
    1877219165msgid "keep unreachable objects"
    1877319166msgstr "запазване на недостижимите обекти"
    1877419167
    18775 #: builtin/pack-objects.c:3534
     19168#: builtin/pack-objects.c:3549
    1877619169msgid "pack loose unreachable objects"
    1877719170msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти"
    1877819171
    18779 #: builtin/pack-objects.c:3536
     19172#: builtin/pack-objects.c:3551
    1878019173msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
    1878119174msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
    1878219175
    18783 #: builtin/pack-objects.c:3539
     19176#: builtin/pack-objects.c:3554
    1878419177msgid "use the sparse reachability algorithm"
    1878519178msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост"
    1878619179
    18787 #: builtin/pack-objects.c:3541
     19180#: builtin/pack-objects.c:3556
    1878819181msgid "create thin packs"
    1878919182msgstr "създаване на съкратени пакети"
    1879019183
    18791 #: builtin/pack-objects.c:3543
     19184#: builtin/pack-objects.c:3558
    1879219185msgid "create packs suitable for shallow fetches"
    1879319186msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
    1879419187
    18795 #: builtin/pack-objects.c:3545
     19188#: builtin/pack-objects.c:3560
    1879619189msgid "ignore packs that have companion .keep file"
    1879719190msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
    1879819191
    18799 #: builtin/pack-objects.c:3547
     19192#: builtin/pack-objects.c:3562
    1880019193msgid "ignore this pack"
    1880119194msgstr "пропускане на този пакет"
    1880219195
    18803 #: builtin/pack-objects.c:3549
     19196#: builtin/pack-objects.c:3564
    1880419197msgid "pack compression level"
    1880519198msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
    1880619199
    18807 #: builtin/pack-objects.c:3551
     19200#: builtin/pack-objects.c:3566
    1880819201msgid "do not hide commits by grafts"
    1880919202msgstr ""
     
    1881119204"присажданията"
    1881219205
    18813 #: builtin/pack-objects.c:3553
     19206#: builtin/pack-objects.c:3568
    1881419207msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
    1881519208msgstr ""
     
    1881719210"преброяването на обектите"
    1881819211
    18819 #: builtin/pack-objects.c:3555
     19212#: builtin/pack-objects.c:3570
    1882019213msgid "write a bitmap index together with the pack index"
    1882119214msgstr ""
    1882219215"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
    1882319216
    18824 #: builtin/pack-objects.c:3559
     19217#: builtin/pack-objects.c:3574
    1882519218msgid "write a bitmap index if possible"
    1882619219msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност"
    1882719220
    18828 #: builtin/pack-objects.c:3563
     19221#: builtin/pack-objects.c:3578
    1882919222msgid "handling for missing objects"
    1883019223msgstr "как да се обработват липсващите обекти"
    1883119224
    18832 #: builtin/pack-objects.c:3566
     19225#: builtin/pack-objects.c:3581
    1883319226msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
    1883419227msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети"
    1883519228
    18836 #: builtin/pack-objects.c:3568
     19229#: builtin/pack-objects.c:3583
    1883719230msgid "respect islands during delta compression"
    1883819231msgstr "без промяна на групите при делта компресия"
    1883919232
    18840 #: builtin/pack-objects.c:3570
     19233#: builtin/pack-objects.c:3585
    1884119234msgid "protocol"
    1884219235msgstr "протокол"
    1884319236
    18844 #: builtin/pack-objects.c:3571
     19237#: builtin/pack-objects.c:3586
    1884519238msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
    1884619239msgstr "без ползване на настройки „uploadpack.blobpackfileuri“ с този протокол"
    1884719240
    18848 #: builtin/pack-objects.c:3600
     19241#: builtin/pack-objects.c:3617
    1884919242#, c-format
    1885019243msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
    1885119244msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d"
    1885219245
    18853 #: builtin/pack-objects.c:3605
     19246#: builtin/pack-objects.c:3622
    1885419247#, c-format
    1885519248msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
     
    1885819251"ползва %d"
    1885919252
    18860 #: builtin/pack-objects.c:3659
     19253#: builtin/pack-objects.c:3676
    1886119254msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
    1886219255msgstr ""
     
    1886419257"файлове за пренос"
    1886519258
    18866 #: builtin/pack-objects.c:3661
     19259#: builtin/pack-objects.c:3678
    1886719260msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
    1886819261msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB"
    1886919262
    18870 #: builtin/pack-objects.c:3666
     19263#: builtin/pack-objects.c:3683
    1887119264msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
    1887219265msgstr ""
     
    1887419267"индекс"
    1887519268
    18876 #: builtin/pack-objects.c:3669
     19269#: builtin/pack-objects.c:3686
    1887719270msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
    1887819271msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими"
    1887919272
    18880 #: builtin/pack-objects.c:3675
     19273#: builtin/pack-objects.c:3692
    1888119274msgid "cannot use --filter without --stdout"
    1888219275msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“"
    1888319276
    18884 #: builtin/pack-objects.c:3735
     19277#: builtin/pack-objects.c:3752
    1888519278msgid "Enumerating objects"
    1888619279msgstr "Изброяване на обектите"
    1888719280
    18888 #: builtin/pack-objects.c:3766
     19281#: builtin/pack-objects.c:3783
    1888919282#, c-format
    1889019283msgid ""
     
    1889419287"Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: "
    1889519288"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32>"
     19289
     19290#: builtin/pack-redundant.c:601
     19291msgid ""
     19292"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
     19293"If you still use this command, please add an extra\n"
     19294"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
     19295"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
     19296"to <git@vger.kernel.org>.  Thanks.\n"
     19297msgstr ""
     19298"Командата „git pack-redundant“ е остаряла и предстои\n"
     19299"пълното ѝ премахване.  Ако все още я ползвате, добавете\n"
     19300"опцията „--i-still-use-this“ на командния ред и молим да\n"
     19301"ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n"
     19302"<git@vger.kernel.org>.\n"
    1889619303
    1889719304#: builtin/pack-refs.c:8
     
    1895219359msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане"
    1895319360
    18954 #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
     19361#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126
    1895519362msgid "allow fast-forward"
    1895619363msgstr "позволяване на превъртания"
     
    1897719384msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“"
    1897819385
    18979 #: builtin/pull.c:348
     19386#: builtin/pull.c:445
     19387msgid ""
     19388"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
     19389"fetched."
     19390msgstr ""
     19391"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху "
     19392"който да пребазирате."
     19393
     19394#: builtin/pull.c:447
     19395msgid ""
     19396"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
     19397msgstr ""
     19398"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който "
     19399"да слеете."
     19400
     19401#: builtin/pull.c:448
     19402msgid ""
     19403"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
     19404"matches on the remote end."
     19405msgstr ""
     19406"Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в "
     19407"отдалеченото хранилище."
     19408
     19409#: builtin/pull.c:451
     19410#, c-format
     19411msgid ""
     19412"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
     19413"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
     19414"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
     19415msgstr ""
     19416"Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n"
     19417"Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n"
     19418"да укажете отдалечения клон на командния ред."
     19419
     19420#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253
     19421msgid "You are not currently on a branch."
     19422msgstr "Извън всички клони."
     19423
     19424#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
     19425msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
     19426msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
     19427
     19428#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
     19429msgid "Please specify which branch you want to merge with."
     19430msgstr "Укажете кой клон искате да слеете."
     19431
     19432#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
     19433msgid "See git-pull(1) for details."
     19434msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“"
     19435
     19436#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
     19437#: builtin/rebase.c:1259
     19438msgid "<remote>"
     19439msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ"
     19440
     19441#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
     19442msgid "<branch>"
     19443msgstr "КЛОН"
     19444
     19445#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251
     19446msgid "There is no tracking information for the current branch."
     19447msgstr "Текущият клон не следи никой."
     19448
     19449#: builtin/pull.c:480
     19450msgid ""
     19451"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
     19452msgstr ""
     19453"Ако искате да зададете информация за следен клон, можете да направите това с "
     19454"командата:"
     19455
     19456#: builtin/pull.c:485
     19457#, c-format
     19458msgid ""
     19459"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
     19460"from the remote, but no such ref was fetched."
     19461msgstr ""
     19462"За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n"
     19463"но такъв не е доставен."
     19464
     19465#: builtin/pull.c:596
     19466#, c-format
     19467msgid "unable to access commit %s"
     19468msgstr "недостъпно подаване: %s"
     19469
     19470#: builtin/pull.c:902
     19471msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
     19472msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране"
     19473
     19474#: builtin/pull.c:930
    1898019475msgid ""
    1898119476"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
     
    1900619501"приоритет пред настройките.\n"
    1900719502
    19008 #: builtin/pull.c:458
    19009 msgid ""
    19010 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
    19011 "fetched."
    19012 msgstr ""
    19013 "Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху "
    19014 "който да пребазирате."
    19015 
    19016 #: builtin/pull.c:460
    19017 msgid ""
    19018 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
    19019 msgstr ""
    19020 "Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който "
    19021 "да слеете."
    19022 
    19023 #: builtin/pull.c:461
    19024 msgid ""
    19025 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
    19026 "matches on the remote end."
    19027 msgstr ""
    19028 "Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в "
    19029 "отдалеченото хранилище."
    19030 
    19031 #: builtin/pull.c:464
    19032 #, c-format
    19033 msgid ""
    19034 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
    19035 "a branch. Because this is not the default configured remote\n"
    19036 "for your current branch, you must specify a branch on the command line."
    19037 msgstr ""
    19038 "Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n"
    19039 "Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n"
    19040 "да укажете отдалечения клон на командния ред."
    19041 
    19042 #: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
    19043 msgid "You are not currently on a branch."
    19044 msgstr "Извън всички клони."
    19045 
    19046 #: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
    19047 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
    19048 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
    19049 
    19050 #: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
    19051 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
    19052 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете."
    19053 
    19054 #: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
    19055 msgid "See git-pull(1) for details."
    19056 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“"
    19057 
    19058 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
    19059 #: builtin/rebase.c:1252
    19060 msgid "<remote>"
    19061 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ"
    19062 
    19063 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
    19064 msgid "<branch>"
    19065 msgstr "КЛОН"
    19066 
    19067 #: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
    19068 msgid "There is no tracking information for the current branch."
    19069 msgstr "Текущият клон не следи никой."
    19070 
    19071 #: builtin/pull.c:493
    19072 msgid ""
    19073 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
    19074 msgstr ""
    19075 "Ако искате да зададете информация за следен клон, можете да направите това с "
    19076 "командата:"
    19077 
    19078 #: builtin/pull.c:498
    19079 #, c-format
    19080 msgid ""
    19081 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
    19082 "from the remote, but no such ref was fetched."
    19083 msgstr ""
    19084 "За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n"
    19085 "но такъв не е доставен."
    19086 
    19087 #: builtin/pull.c:609
    19088 #, c-format
    19089 msgid "unable to access commit %s"
    19090 msgstr "недостъпно подаване: %s"
    19091 
    19092 #: builtin/pull.c:915
    19093 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
    19094 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране"
    19095 
    19096 #: builtin/pull.c:972
     19503#: builtin/pull.c:991
    1909719504msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
    1909819505msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
    1909919506
    19100 #: builtin/pull.c:976
     19507#: builtin/pull.c:995
    1910119508msgid "pull with rebase"
    1910219509msgstr "издърпване с пребазиране"
    1910319510
    19104 #: builtin/pull.c:977
     19511#: builtin/pull.c:996
    1910519512msgid "please commit or stash them."
    1910619513msgstr "трябва да подадете или скатаете промените."
    1910719514
    19108 #: builtin/pull.c:1002
     19515#: builtin/pull.c:1021
    1910919516#, c-format
    1911019517msgid ""
     
    1911619523"ви копие бе превъртяно от подаване „%s“."
    1911719524
    19118 #: builtin/pull.c:1008
     19525#: builtin/pull.c:1027
    1911919526#, c-format
    1912019527msgid ""
     
    1913319540"за връщане към нормално състояние."
    1913419541
    19135 #: builtin/pull.c:1023
     19542#: builtin/pull.c:1042
    1913619543msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
    1913719544msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател."
    1913819545
    19139 #: builtin/pull.c:1027
     19546#: builtin/pull.c:1046
    1914019547msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
    1914119548msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон."
    1914219549
    19143 #: builtin/pull.c:1041
     19550#: builtin/pull.c:1067
    1914419551msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
    1914519552msgstr ""
     
    1946719874msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред"
    1946819875
    19469 #: builtin/range-diff.c:8
     19876#: builtin/range-diff.c:9
    1947019877msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
    1947119878msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] СТАРА_БАЗА..СТАР_ВРЪХ НОВА_БАЗА..НОВ_ВРЪХ"
    1947219879
    19473 #: builtin/range-diff.c:9
     19880#: builtin/range-diff.c:10
    1947419881msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
    1947519882msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] СТАР_ВРЪХ...НОВ_ВРЪХ"
    1947619883
    19477 #: builtin/range-diff.c:10
     19884#: builtin/range-diff.c:11
    1947819885msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
    1947919886msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] БАЗА СТАР_ВРЪХ НОВ_ВРЪХ"
    1948019887
    19481 #: builtin/range-diff.c:22
     19888#: builtin/range-diff.c:28
    1948219889msgid "Percentage by which creation is weighted"
    1948319890msgstr "Процент за оценка на създаването"
    1948419891
    19485 #: builtin/range-diff.c:24
     19892#: builtin/range-diff.c:30
    1948619893msgid "use simple diff colors"
    1948719894msgstr "използване на прости цветове за разликите"
    1948819895
    19489 #: builtin/range-diff.c:26
     19896#: builtin/range-diff.c:32
    1949019897msgid "notes"
    1949119898msgstr "бележки"
    1949219899
    19493 #: builtin/range-diff.c:26
     19900#: builtin/range-diff.c:32
    1949419901msgid "passed to 'git log'"
    1949519902msgstr "подава се на командата „git log“"
    1949619903
    19497 #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
    19498 #, c-format
    19499 msgid "no .. in range: '%s'"
    19500 msgstr "„..“ липсва в диапазона „%s“"
    19501 
    19502 #: builtin/range-diff.c:64
     19904#: builtin/range-diff.c:35
     19905msgid "only emit output related to the first range"
     19906msgstr "извеждане само на информацията за първия диапазон"
     19907
     19908#: builtin/range-diff.c:37
     19909msgid "only emit output related to the second range"
     19910msgstr "извеждане само на информацията за втория диапазон"
     19911
     19912#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
     19913#, c-format
     19914msgid "not a commit range: '%s'"
     19915msgstr "не е диапазон с подавания: „%s“"
     19916
     19917#: builtin/range-diff.c:74
    1950319918msgid "single arg format must be symmetric range"
    1950419919msgstr "вариантът с единствен аргумент изисква симетричен диапазон"
    1950519920
    19506 #: builtin/range-diff.c:79
     19921#: builtin/range-diff.c:89
    1950719922msgid "need two commit ranges"
    1950819923msgstr "необходими са два диапазона с подавания"
     
    1960920024msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
    1961020025
    19611 #: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
     20026#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246
    1961220027#, c-format
    1961320028msgid "unusable todo list: '%s'"
    1961420029msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“"
    1961520030
    19616 #: builtin/rebase.c:310
     20031#: builtin/rebase.c:312
    1961720032#, c-format
    1961820033msgid "could not create temporary %s"
    1961920034msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“"
    1962020035
    19621 #: builtin/rebase.c:316
     20036#: builtin/rebase.c:318
    1962220037msgid "could not mark as interactive"
    1962320038msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа"
    1962420039
    19625 #: builtin/rebase.c:369
     20040#: builtin/rebase.c:371
    1962620041msgid "could not generate todo list"
    1962720042msgstr "файлът с командите не може да се генерира"
    1962820043
    19629 #: builtin/rebase.c:411
     20044#: builtin/rebase.c:413
    1963020045msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
    1963120046msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване"
    1963220047
    19633 #: builtin/rebase.c:480
     20048#: builtin/rebase.c:482
    1963420049msgid "git rebase--interactive [<options>]"
    1963520050msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]"
    1963620051
    19637 #: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
     20052#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394
    1963820053msgid "keep commits which start empty"
    1963920054msgstr "запазванe на първоначално празните подавания"
    1964020055
    19641 #: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
     20056#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128
    1964220057msgid "allow commits with empty messages"
    1964320058msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
    1964420059
    19645 #: builtin/rebase.c:499
     20060#: builtin/rebase.c:501
    1964620061msgid "rebase merge commits"
    1964720062msgstr "пребазиране на подаванията със сливания"
    1964820063
    19649 #: builtin/rebase.c:501
     20064#: builtin/rebase.c:503
    1965020065msgid "keep original branch points of cousins"
    1965120066msgstr ""
    1965220067"запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони"
    1965320068
    19654 #: builtin/rebase.c:503
     20069#: builtin/rebase.c:505
    1965520070msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
    1965620071msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“"
    1965720072
    19658 #: builtin/rebase.c:504
     20073#: builtin/rebase.c:506
    1965920074msgid "sign commits"
    1966020075msgstr "подписване на подаванията"
    1966120076
    19662 #: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
     20077#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333
    1966320078msgid "display a diffstat of what changed upstream"
    1966420079msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон"
    1966520080
    19666 #: builtin/rebase.c:508
     20081#: builtin/rebase.c:510
    1966720082msgid "continue rebase"
    1966820083msgstr "продължаване на пребазирането"
    1966920084
    19670 #: builtin/rebase.c:510
     20085#: builtin/rebase.c:512
    1967120086msgid "skip commit"
    1967220087msgstr "прескачане на подаване"
    1967320088
    19674 #: builtin/rebase.c:511
     20089#: builtin/rebase.c:513
    1967520090msgid "edit the todo list"
    1967620091msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение"
    1967720092
    19678 #: builtin/rebase.c:513
     20093#: builtin/rebase.c:515
    1967920094msgid "show the current patch"
    1968020095msgstr "извеждане на текущата кръпка"
    1968120096
    19682 #: builtin/rebase.c:516
     20097#: builtin/rebase.c:518
    1968320098msgid "shorten commit ids in the todo list"
    1968420099msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение"
    1968520100
    19686 #: builtin/rebase.c:518
     20101#: builtin/rebase.c:520
    1968720102msgid "expand commit ids in the todo list"
    1968820103msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение"
    1968920104
    19690 #: builtin/rebase.c:520
     20105#: builtin/rebase.c:522
    1969120106msgid "check the todo list"
    1969220107msgstr "проверка на списъка за изпълнение"
    1969320108
    19694 #: builtin/rebase.c:522
     20109#: builtin/rebase.c:524
    1969520110msgid "rearrange fixup/squash lines"
    1969620111msgstr ""
     
    1969820113"предходните им със и без смени на съобщението"
    1969920114
    19700 #: builtin/rebase.c:524
     20115#: builtin/rebase.c:526
    1970120116msgid "insert exec commands in todo list"
    1970220117msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение"
    1970320118
    19704 #: builtin/rebase.c:525
     20119#: builtin/rebase.c:527
    1970520120msgid "onto"
    1970620121msgstr "върху"
    1970720122
    19708 #: builtin/rebase.c:528
     20123#: builtin/rebase.c:530
    1970920124msgid "restrict-revision"
    1971020125msgstr "ограничена версия"
    1971120126
    19712 #: builtin/rebase.c:528
     20127#: builtin/rebase.c:530
    1971320128msgid "restrict revision"
    1971420129msgstr "ограничена версия"
    1971520130
    19716 #: builtin/rebase.c:530
     20131#: builtin/rebase.c:532
    1971720132msgid "squash-onto"
    1971820133msgstr "подаване, в което другите да се вкарат"
    1971920134
    19720 #: builtin/rebase.c:531
     20135#: builtin/rebase.c:533
    1972120136msgid "squash onto"
    1972220137msgstr "подаване, в което другите да се вкарат"
    1972320138
    19724 #: builtin/rebase.c:533
     20139#: builtin/rebase.c:535
    1972520140msgid "the upstream commit"
    1972620141msgstr "подаване на източника"
    1972720142
    19728 #: builtin/rebase.c:535
     20143#: builtin/rebase.c:537
    1972920144msgid "head-name"
    1973020145msgstr "име на върха"
    1973120146
    19732 #: builtin/rebase.c:535
     20147#: builtin/rebase.c:537
    1973320148msgid "head name"
    1973420149msgstr "име на върха"
    1973520150
    19736 #: builtin/rebase.c:540
     20151#: builtin/rebase.c:542
    1973720152msgid "rebase strategy"
    1973820153msgstr "стратегия на пребазиране"
    1973920154
    19740 #: builtin/rebase.c:541
     20155#: builtin/rebase.c:543
    1974120156msgid "strategy-opts"
    1974220157msgstr "опции на стратегията"
    1974320158
    19744 #: builtin/rebase.c:542
     20159#: builtin/rebase.c:544
    1974520160msgid "strategy options"
    1974620161msgstr "опции на стратегията"
    1974720162
    19748 #: builtin/rebase.c:543
     20163#: builtin/rebase.c:545
    1974920164msgid "switch-to"
    1975020165msgstr "преминаване към"
    1975120166
    19752 #: builtin/rebase.c:544
     20167#: builtin/rebase.c:546
    1975320168msgid "the branch or commit to checkout"
    1975420169msgstr "клонът, към който да се премине"
    1975520170
    19756 #: builtin/rebase.c:545
     20171#: builtin/rebase.c:547
    1975720172msgid "onto-name"
    1975820173msgstr "име на база"
    1975920174
    19760 #: builtin/rebase.c:545
     20175#: builtin/rebase.c:547
    1976120176msgid "onto name"
    1976220177msgstr "име на база"
    1976320178
    19764 #: builtin/rebase.c:546
     20179#: builtin/rebase.c:548
    1976520180msgid "cmd"
    1976620181msgstr "команда"
    1976720182
    19768 #: builtin/rebase.c:546
     20183#: builtin/rebase.c:548
    1976920184msgid "the command to run"
    1977020185msgstr "команда за изпълнение"
    1977120186
    19772 #: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
     20187#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427
    1977320188msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
    1977420189msgstr ""
    1977520190"автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех"
    1977620191
    19777 #: builtin/rebase.c:565
     20192#: builtin/rebase.c:567
    1977820193msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
    1977920194msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“"
    1978020195
    19781 #: builtin/rebase.c:581
     20196#: builtin/rebase.c:583
    1978220197#, c-format
    1978320198msgid "%s requires the merge backend"
    1978420199msgstr "„%s“ изисква пребазиране"
    1978520200
    19786 #: builtin/rebase.c:624
     20201#: builtin/rebase.c:626
    1978720202#, c-format
    1978820203msgid "could not get 'onto': '%s'"
    1978920204msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“"
    1979020205
    19791 #: builtin/rebase.c:641
     20206#: builtin/rebase.c:643
    1979220207#, c-format
    1979320208msgid "invalid orig-head: '%s'"
    1979420209msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“"
    1979520210
    19796 #: builtin/rebase.c:666
     20211#: builtin/rebase.c:668
    1979720212#, c-format
    1979820213msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
    1979920214msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“"
    1980020215
    19801 #: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
     20216#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
    1980220217msgid ""
    1980320218"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
     
    1981320228"изпълнете „git rebase --abort“."
    1981420229
    19815 #: builtin/rebase.c:894
     20230#: builtin/rebase.c:896
    1981620231#, c-format
    1981720232msgid ""
     
    1983120246"В резултат те не могат да се пребазират."
    1983220247
    19833 #: builtin/rebase.c:1220
     20248#: builtin/rebase.c:1227
    1983420249#, c-format
    1983520250msgid ""
     
    1984020255"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
    1984120256
    19842 #: builtin/rebase.c:1238
     20257#: builtin/rebase.c:1245
    1984320258#, c-format
    1984420259msgid ""
     
    1985720272"\n"
    1985820273
    19859 #: builtin/rebase.c:1254
     20274#: builtin/rebase.c:1261
    1986020275#, c-format
    1986120276msgid ""
     
    1987020285"    git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n"
    1987120286
    19872 #: builtin/rebase.c:1284
     20287#: builtin/rebase.c:1291
    1987320288msgid "exec commands cannot contain newlines"
    1987420289msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове"
    1987520290
    19876 #: builtin/rebase.c:1288
     20291#: builtin/rebase.c:1295
    1987720292msgid "empty exec command"
    1987820293msgstr "празна команда за изпълнение"
    1987920294
    19880 #: builtin/rebase.c:1318
     20295#: builtin/rebase.c:1324
    1988120296msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
    1988220297msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон"
    1988320298
    19884 #: builtin/rebase.c:1320
     20299#: builtin/rebase.c:1326
    1988520300msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
    1988620301msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното"
    1988720302
    19888 #: builtin/rebase.c:1322
     20303#: builtin/rebase.c:1328
    1988920304msgid "allow pre-rebase hook to run"
    1989020305msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни"
    1989120306
    19892 #: builtin/rebase.c:1324
     20307#: builtin/rebase.c:1330
    1989320308msgid "be quiet. implies --no-stat"
    1989420309msgstr "без извеждане на информация.  Включва опцията „--no-stat“"
    1989520310
    19896 #: builtin/rebase.c:1330
     20311#: builtin/rebase.c:1336
    1989720312msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
    1989820313msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон"
    1989920314
    19900 #: builtin/rebase.c:1333
     20315#: builtin/rebase.c:1339
    1990120316msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
    1990220317msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ към всяко подаване"
    1990320318
    19904 #: builtin/rebase.c:1336
     20319#: builtin/rebase.c:1342
    1990520320msgid "make committer date match author date"
    1990620321msgstr "датата на подаващия да отговаря на датата на автора"
    1990720322
    19908 #: builtin/rebase.c:1338
     20323#: builtin/rebase.c:1344
    1990920324msgid "ignore author date and use current date"
    1991020325msgstr "да се ползва днешна дата, а не тази на автора"
    1991120326
    19912 #: builtin/rebase.c:1340
     20327#: builtin/rebase.c:1346
    1991320328msgid "synonym of --reset-author-date"
    1991420329msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“"
    1991520330
    19916 #: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
     20331#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352
    1991720332msgid "passed to 'git apply'"
    1991820333msgstr "подава се на командата „git apply“"
    1991920334
    19920 #: builtin/rebase.c:1344
     20335#: builtin/rebase.c:1350
    1992120336msgid "ignore changes in whitespace"
    1992220337msgstr "без промени в празните знаци"
    1992320338
    19924 #: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
     20339#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357
    1992520340msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
    1992620341msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени"
    1992720342
    19928 #: builtin/rebase.c:1353
     20343#: builtin/rebase.c:1359
    1992920344msgid "continue"
    1993020345msgstr "продължаване"
    1993120346
    19932 #: builtin/rebase.c:1356
     20347#: builtin/rebase.c:1362
    1993320348msgid "skip current patch and continue"
    1993420349msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване"
    1993520350
    19936 #: builtin/rebase.c:1358
     20351#: builtin/rebase.c:1364
    1993720352msgid "abort and check out the original branch"
    1993820353msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон"
    1993920354
    19940 #: builtin/rebase.c:1361
     20355#: builtin/rebase.c:1367
    1994120356msgid "abort but keep HEAD where it is"
    1994220357msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“"
    1994320358
    19944 #: builtin/rebase.c:1362
     20359#: builtin/rebase.c:1368
    1994520360msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
    1994620361msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране"
    1994720362
    19948 #: builtin/rebase.c:1365
     20363#: builtin/rebase.c:1371
    1994920364msgid "show the patch file being applied or merged"
    1995020365msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива"
    1995120366
    19952 #: builtin/rebase.c:1368
     20367#: builtin/rebase.c:1374
    1995320368msgid "use apply strategies to rebase"
    1995420369msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане"
    1995520370
    19956 #: builtin/rebase.c:1372
     20371#: builtin/rebase.c:1378
    1995720372msgid "use merging strategies to rebase"
    1995820373msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане"
    1995920374
    19960 #: builtin/rebase.c:1376
     20375#: builtin/rebase.c:1382
    1996120376msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
    1996220377msgstr ""
    1996320378"позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране"
    1996420379
    19965 #: builtin/rebase.c:1380
     20380#: builtin/rebase.c:1386
    1996620381msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
    1996720382msgstr "(ОСТАРЯЛО) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат"
    1996820383
    19969 #: builtin/rebase.c:1385
     20384#: builtin/rebase.c:1391
    1997020385msgid "how to handle commits that become empty"
    1997120386msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания"
    1997220387
    19973 #: builtin/rebase.c:1392
     20388#: builtin/rebase.c:1398
    1997420389msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
    1997520390msgstr ""
    1997620391"преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
    1997720392
    19978 #: builtin/rebase.c:1399
     20393#: builtin/rebase.c:1405
    1997920394msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
    1998020395msgstr ""
     
    1998220397"редактирания списък"
    1998320398
    19984 #: builtin/rebase.c:1403
     20399#: builtin/rebase.c:1409
    1998520400msgid "allow rebasing commits with empty messages"
    1998620401msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения"
    1998720402
    19988 #: builtin/rebase.c:1407
     20403#: builtin/rebase.c:1413
    1998920404msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
    1999020405msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат"
    1999120406
    19992 #: builtin/rebase.c:1410
     20407#: builtin/rebase.c:1416
    1999320408msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
    1999420409msgstr ""
     
    1999720412"    git merge-base --fork-point"
    1999820413
    19999 #: builtin/rebase.c:1412
     20414#: builtin/rebase.c:1418
    2000020415msgid "use the given merge strategy"
    2000120416msgstr "използване на зададената стратегията на сливане"
    2000220417
    20003 #: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
     20418#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115
    2000420419msgid "option"
    2000520420msgstr "опция"
    2000620421
    20007 #: builtin/rebase.c:1415
     20422#: builtin/rebase.c:1421
    2000820423msgid "pass the argument through to the merge strategy"
    2000920424msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане"
    2001020425
    20011 #: builtin/rebase.c:1418
     20426#: builtin/rebase.c:1424
    2001220427msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
    2001320428msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване"
    2001420429
    20015 #: builtin/rebase.c:1423
     20430#: builtin/rebase.c:1429
    2001620431msgid "apply all changes, even those already present upstream"
    2001720432msgstr "прилагане на всички промени, дори и наличните вече в следеното"
    2001820433
    20019 #: builtin/rebase.c:1440
     20434#: builtin/rebase.c:1446
    2002020435msgid ""
    2002120436"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
     
    2002520440"За повече информация вижте „git help config“."
    2002620441
    20027 #: builtin/rebase.c:1446
     20442#: builtin/rebase.c:1452
    2002820443msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
    2002920444msgstr ""
     
    2003120446"пребазирате в момента."
    2003220447
    20033 #: builtin/rebase.c:1487
     20448#: builtin/rebase.c:1493
    2003420449msgid ""
    2003520450"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
     
    2003820453"нея."
    2003920454
    20040 #: builtin/rebase.c:1492
     20455#: builtin/rebase.c:1498
    2004120456msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
    2004220457msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими"
    2004320458
    20044 #: builtin/rebase.c:1494
     20459#: builtin/rebase.c:1500
    2004520460msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
    2004620461msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими"
    2004720462
    20048 #: builtin/rebase.c:1498
     20463#: builtin/rebase.c:1504
    2004920464msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
    2005020465msgstr "опциите „--root“ и „--fork-point“ са несъвместими"
    2005120466
    20052 #: builtin/rebase.c:1501
     20467#: builtin/rebase.c:1507
    2005320468msgid "No rebase in progress?"
    2005420469msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
    2005520470
    20056 #: builtin/rebase.c:1505
     20471#: builtin/rebase.c:1511
    2005720472msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
    2005820473msgstr ""
    2005920474"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
    2006020475
    20061 #: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
     20476#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123
    2006220477msgid "Cannot read HEAD"
    2006320478msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
    2006420479
    20065 #: builtin/rebase.c:1540
     20480#: builtin/rebase.c:1546
    2006620481msgid ""
    2006720482"You must edit all merge conflicts and then\n"
     
    2007120486"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
    2007220487
    20073 #: builtin/rebase.c:1559
     20488#: builtin/rebase.c:1565
    2007420489msgid "could not discard worktree changes"
    2007520490msgstr "промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
    2007620491
    20077 #: builtin/rebase.c:1578
     20492#: builtin/rebase.c:1584
    2007820493#, c-format
    2007920494msgid "could not move back to %s"
    2008020495msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно"
    2008120496
    20082 #: builtin/rebase.c:1624
     20497#: builtin/rebase.c:1630
    2008320498#, c-format
    2008420499msgid ""
     
    2010120516"да не загубите случайно промени.\n"
    2010220517
    20103 #: builtin/rebase.c:1652
     20518#: builtin/rebase.c:1658
    2010420519msgid "switch `C' expects a numerical value"
    2010520520msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
    2010620521
    20107 #: builtin/rebase.c:1694
     20522#: builtin/rebase.c:1700
    2010820523#, c-format
    2010920524msgid "Unknown mode: %s"
    2011020525msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
    2011120526
    20112 #: builtin/rebase.c:1733
     20527#: builtin/rebase.c:1739
    2011320528msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
    2011420529msgstr ""
    2011520530"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
    2011620531
    20117 #: builtin/rebase.c:1763
     20532#: builtin/rebase.c:1769
    2011820533msgid "cannot combine apply options with merge options"
    2011920534msgstr "опциите за „apply“ са несъвместими с опциите за сливане"
    2012020535
    20121 #: builtin/rebase.c:1776
     20536#: builtin/rebase.c:1782
    2012220537#, c-format
    2012320538msgid "Unknown rebase backend: %s"
    2012420539msgstr "Непозната реализация на пребазиране: %s"
    2012520540
    20126 #: builtin/rebase.c:1806
     20541#: builtin/rebase.c:1812
    2012720542msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
    2012820543msgstr ""
     
    2013020545"interactive“"
    2013120546
    20132 #: builtin/rebase.c:1826
     20547#: builtin/rebase.c:1832
    2013320548msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
    2013420549msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими"
    2013520550
    20136 #: builtin/rebase.c:1830
     20551#: builtin/rebase.c:1836
    2013720552msgid ""
    2013820553"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
     
    2014120556"несъвместими"
    2014220557
    20143 #: builtin/rebase.c:1854
     20558#: builtin/rebase.c:1860
    2014420559#, c-format
    2014520560msgid "invalid upstream '%s'"
    2014620561msgstr "неправилен следен клон: „%s“"
    2014720562
    20148 #: builtin/rebase.c:1860
     20563#: builtin/rebase.c:1866
    2014920564msgid "Could not create new root commit"
    2015020565msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване"
    2015120566
    20152 #: builtin/rebase.c:1886
     20567#: builtin/rebase.c:1892
    2015320568#, c-format
    2015420569msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
    2015520570msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона"
    2015620571
    20157 #: builtin/rebase.c:1889
     20572#: builtin/rebase.c:1895
    2015820573#, c-format
    2015920574msgid "'%s': need exactly one merge base"
    2016020575msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране"
    2016120576
    20162 #: builtin/rebase.c:1897
     20577#: builtin/rebase.c:1903
    2016320578#, c-format
    2016420579msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
    2016520580msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
    2016620581
    20167 #: builtin/rebase.c:1923
     20582#: builtin/rebase.c:1931
    2016820583#, c-format
    2016920584msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
    2017020585msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“"
    2017120586
    20172 #: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
     20587#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40
    2017320588#: builtin/submodule--helper.c:2414
    2017420589#, c-format
     
    2017620591msgstr "Такъв указател няма: %s"
    2017720592
    20178 #: builtin/rebase.c:1942
     20593#: builtin/rebase.c:1950
    2017920594msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
    2018020595msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
    2018120596
    20182 #: builtin/rebase.c:1963
     20597#: builtin/rebase.c:1971
    2018320598msgid "Please commit or stash them."
    2018420599msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
    2018520600
    20186 #: builtin/rebase.c:1999
     20601#: builtin/rebase.c:2007
    2018720602#, c-format
    2018820603msgid "could not switch to %s"
    2018920604msgstr "не може да се премине към „%s“"
    2019020605
    20191 #: builtin/rebase.c:2010
     20606#: builtin/rebase.c:2018
    2019220607msgid "HEAD is up to date."
    2019320608msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
    2019420609
    20195 #: builtin/rebase.c:2012
     20610#: builtin/rebase.c:2020
    2019620611#, c-format
    2019720612msgid "Current branch %s is up to date.\n"
    2019820613msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n"
    2019920614
    20200 #: builtin/rebase.c:2020
     20615#: builtin/rebase.c:2028
    2020120616msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
    2020220617msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране"
    2020320618
    20204 #: builtin/rebase.c:2022
     20619#: builtin/rebase.c:2030
    2020520620#, c-format
    2020620621msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
    2020720622msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n"
    2020820623
    20209 #: builtin/rebase.c:2030
     20624#: builtin/rebase.c:2038
    2021020625msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
    2021120626msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
    2021220627
    20213 #: builtin/rebase.c:2037
     20628#: builtin/rebase.c:2045
    2021420629#, c-format
    2021520630msgid "Changes to %s:\n"
    2021620631msgstr "Промените в „%s“:\n"
    2021720632
    20218 #: builtin/rebase.c:2040
     20633#: builtin/rebase.c:2048
    2021920634#, c-format
    2022020635msgid "Changes from %s to %s:\n"
    2022120636msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n"
    2022220637
    20223 #: builtin/rebase.c:2065
     20638#: builtin/rebase.c:2073
    2022420639#, c-format
    2022520640msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
     
    2022820643"пребазирате…\n"
    2022920644
    20230 #: builtin/rebase.c:2074
     20645#: builtin/rebase.c:2082
    2023120646msgid "Could not detach HEAD"
    2023220647msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ"
    2023320648
    20234 #: builtin/rebase.c:2083
     20649#: builtin/rebase.c:2091
    2023520650#, c-format
    2023620651msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
     
    2032920744msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
    2033020745
    20331 #: builtin/reflog.c:606
     20746#: builtin/reflog.c:609
    2033220747#, c-format
    2033320748msgid "Marking reachable objects..."
    2033420749msgstr "Отбелязване на достижимите обекти…"
    2033520750
    20336 #: builtin/reflog.c:644
     20751#: builtin/reflog.c:647
    2033720752#, c-format
    2033820753msgid "%s points nowhere!"
    2033920754msgstr "„%s“ не сочи наникъде!"
    2034020755
    20341 #: builtin/reflog.c:696
     20756#: builtin/reflog.c:699
    2034220757msgid "no reflog specified to delete"
    2034320758msgstr "не е указан журнал с подавания за изтриване"
    2034420759
    20345 #: builtin/reflog.c:705
     20760#: builtin/reflog.c:708
    2034620761#, c-format
    2034720762msgid "not a reflog: %s"
    2034820763msgstr "„%s“ не е журнал с подавания"
    2034920764
    20350 #: builtin/reflog.c:710
     20765#: builtin/reflog.c:713
    2035120766#, c-format
    2035220767msgid "no reflog for '%s'"
    2035320768msgstr "липсва журнал с подаванията за „%s“"
    2035420769
    20355 #: builtin/reflog.c:756
     20770#: builtin/reflog.c:759
    2035620771#, c-format
    2035720772msgid "invalid ref format: %s"
    2035820773msgstr "неправилен формат на указател: %s"
    2035920774
    20360 #: builtin/reflog.c:765
     20775#: builtin/reflog.c:768
    2036120776msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
    2036220777msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
     
    2088221297msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
    2088321298
    20884 #: builtin/repack.c:25
     21299#: builtin/repack.c:26
    2088521300msgid "git repack [<options>]"
    2088621301msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
    2088721302
    20888 #: builtin/repack.c:30
     21303#: builtin/repack.c:31
    2088921304msgid ""
    2089021305"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
     
    2089521310"„pack.writebitmaps“."
    2089621311
    20897 #: builtin/repack.c:197
     21312#: builtin/repack.c:198
    2089821313msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
    2089921314msgstr ""
     
    2090121316"гарантиращите обекти"
    2090221317
    20903 #: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
     21318#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446
    2090421319msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
    2090521320msgstr ""
     
    2090721322"указатели."
    2090821323
    20909 #: builtin/repack.c:295
     21324#: builtin/repack.c:294
    2091021325msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
    2091121326msgstr ""
     
    2091321328"гарантиращите обекти"
    2091421329
    20915 #: builtin/repack.c:323
     21330#: builtin/repack.c:322
    2091621331msgid "pack everything in a single pack"
    2091721332msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
    2091821333
    20919 #: builtin/repack.c:325
     21334#: builtin/repack.c:324
    2092021335msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
    2092121336msgstr ""
     
    2092321338"непакетирани"
    2092421339
    20925 #: builtin/repack.c:328
     21340#: builtin/repack.c:327
    2092621341msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
    2092721342msgstr ""
     
    2092921344"prune-packed“"
    2093021345
    20931 #: builtin/repack.c:330
     21346#: builtin/repack.c:329
    2093221347msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
    2093321348msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
    2093421349
    20935 #: builtin/repack.c:332
     21350#: builtin/repack.c:331
    2093621351msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
    2093721352msgstr ""
    2093821353"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
    2093921354
    20940 #: builtin/repack.c:334
     21355#: builtin/repack.c:333
    2094121356msgid "do not run git-update-server-info"
    2094221357msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
    2094321358
    20944 #: builtin/repack.c:337
     21359#: builtin/repack.c:336
    2094521360msgid "pass --local to git-pack-objects"
    2094621361msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
    2094721362
    20948 #: builtin/repack.c:339
     21363#: builtin/repack.c:338
    2094921364msgid "write bitmap index"
    2095021365msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
    2095121366
    20952 #: builtin/repack.c:341
     21367#: builtin/repack.c:340
    2095321368msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
    2095421369msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“"
    2095521370
    20956 #: builtin/repack.c:342
     21371#: builtin/repack.c:341
    2095721372msgid "approxidate"
    2095821373msgstr "евристична дата"
    2095921374
    20960 #: builtin/repack.c:343
     21375#: builtin/repack.c:342
    2096121376msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
    2096221377msgstr ""
     
    2096421379"това"
    2096521380
    20966 #: builtin/repack.c:345
     21381#: builtin/repack.c:344
    2096721382msgid "with -a, repack unreachable objects"
    2096821383msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти"
    2096921384
    20970 #: builtin/repack.c:347
     21385#: builtin/repack.c:346
    2097121386msgid "size of the window used for delta compression"
    2097221387msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
    2097321388
    20974 #: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
     21389#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353
    2097521390msgid "bytes"
    2097621391msgstr "байтове"
    2097721392
    20978 #: builtin/repack.c:349
     21393#: builtin/repack.c:348
    2097921394msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
    2098021395msgstr ""
     
    2098221397"по броя на обектите"
    2098321398
    20984 #: builtin/repack.c:351
     21399#: builtin/repack.c:350
    2098521400msgid "limits the maximum delta depth"
    2098621401msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
    2098721402
    20988 #: builtin/repack.c:353
     21403#: builtin/repack.c:352
    2098921404msgid "limits the maximum number of threads"
    2099021405msgstr "ограничаване на максималния брой нишки"
    2099121406
    20992 #: builtin/repack.c:355
     21407#: builtin/repack.c:354
    2099321408msgid "maximum size of each packfile"
    2099421409msgstr "максимален размер на всеки пакет"
    2099521410
    20996 #: builtin/repack.c:357
     21411#: builtin/repack.c:356
    2099721412msgid "repack objects in packs marked with .keep"
    2099821413msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
    2099921414
    21000 #: builtin/repack.c:359
     21415#: builtin/repack.c:358
    2100121416msgid "do not repack this pack"
    2100221417msgstr "без препакетиране на този пакет"
    2100321418
    21004 #: builtin/repack.c:369
     21419#: builtin/repack.c:368
    2100521420msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
    2100621421msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият"
    2100721422
    21008 #: builtin/repack.c:373
     21423#: builtin/repack.c:372
    2100921424msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
    2101021425msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими"
    2101121426
    21012 #: builtin/repack.c:456
     21427#: builtin/repack.c:455
    2101321428msgid "Nothing new to pack."
    2101421429msgstr "Нищо ново за пакетиране"
    2101521430
    21016 #: builtin/repack.c:486
     21431#: builtin/repack.c:485
    2101721432#, c-format
    2101821433msgid "missing required file: %s"
    2101921434msgstr "липсва задължителния файл „%s“"
    2102021435
    21021 #: builtin/repack.c:488
     21436#: builtin/repack.c:487
    2102221437#, c-format
    2102321438msgid "could not unlink: %s"
     
    2135321768msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
    2135421769
    21355 #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
    21356 #: builtin/stash.c:618
     21770#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661
     21771#: builtin/stash.c:685
    2135721772msgid "be quiet, only report errors"
    2135821773msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
     
    2144121856msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
    2144221857
    21443 #: builtin/rev-list.c:499
     21858#: builtin/rev-list.c:534
    2144421859msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
    2144521860msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими"
    2144621861
    21447 #: builtin/rev-list.c:560
     21862#: builtin/rev-list.c:595
    2144821863msgid "object filtering requires --objects"
    2144921864msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“"
    2145021865
    21451 #: builtin/rev-list.c:610
     21866#: builtin/rev-list.c:651
    2145221867msgid "rev-list does not support display of notes"
    2145321868msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки"
    2145421869
    21455 #: builtin/rev-list.c:615
     21870#: builtin/rev-list.c:656
    2145621871msgid "marked counting is incompatible with --objects"
    2145721872msgstr "опцията „--objects“ е несъвместима с изброяването"
     
    2170022115msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]"
    2170122116
    21702 #: builtin/shortlog.c:135
     22117#: builtin/shortlog.c:123
    2170322118msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
    2170422119msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход"
    2170522120
    21706 #: builtin/shortlog.c:145
     22121#: builtin/shortlog.c:133
    2170722122msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
    2170822123msgstr "опцията „--group=trailer“ е несъвместима със стандартния вход"
    2170922124
    21710 #: builtin/shortlog.c:335
     22125#: builtin/shortlog.c:323
    2171122126#, c-format
    2171222127msgid "unknown group type: %s"
    2171322128msgstr "неизвестен вид група: %s"
    2171422129
    21715 #: builtin/shortlog.c:363
    21716 msgid "Group by committer rather than author"
    21717 msgstr "Групиране по подаващ, а не по автор"
    21718 
    21719 #: builtin/shortlog.c:366
     22130#: builtin/shortlog.c:351
     22131msgid "group by committer rather than author"
     22132msgstr "групиране по подаващ, а не по автор"
     22133
     22134#: builtin/shortlog.c:354
    2172022135msgid "sort output according to the number of commits per author"
    2172122136msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
    2172222137
    21723 #: builtin/shortlog.c:368
    21724 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
    21725 msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
    21726 
    21727 #: builtin/shortlog.c:370
    21728 msgid "Show the email address of each author"
    21729 msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
    21730 
    21731 #: builtin/shortlog.c:371
     22138#: builtin/shortlog.c:356
     22139msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
     22140msgstr "без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
     22141
     22142#: builtin/shortlog.c:358
     22143msgid "show the email address of each author"
     22144msgstr "извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
     22145
     22146#: builtin/shortlog.c:359
    2173222147msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
    2173322148msgstr "<ШИРОЧИНА>[,<ОТСТЪП_1>[,<ОТСТЪП_2>]]"
    2173422149
    21735 #: builtin/shortlog.c:372
    21736 msgid "Linewrap output"
    21737 msgstr ""
    21738 "Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
    21739 "ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
    21740 
    21741 #: builtin/shortlog.c:374
     22150#: builtin/shortlog.c:360
     22151msgid "linewrap output"
     22152msgstr "пренасяне на редовете"
     22153
     22154#: builtin/shortlog.c:362
    2174222155msgid "field"
    2174322156msgstr "поле"
    2174422157
    21745 #: builtin/shortlog.c:375
    21746 msgid "Group by field"
    21747 msgstr "Групиране по поле"
    21748 
    21749 #: builtin/shortlog.c:403
     22158#: builtin/shortlog.c:363
     22159msgid "group by field"
     22160msgstr "групиране по поле"
     22161
     22162#: builtin/shortlog.c:391
    2175022163msgid "too many arguments given outside repository"
    2175122164msgstr "прекалено много аргументи извън хранилище"
     
    2194922362msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) ОПЦИЯ…"
    2195022363
    21951 #: builtin/sparse-checkout.c:50
     22364#: builtin/sparse-checkout.c:45
    2195222365msgid "git sparse-checkout list"
    2195322366msgstr "git sparse-checkout list"
    2195422367
    21955 #: builtin/sparse-checkout.c:76
     22368#: builtin/sparse-checkout.c:71
    2195622369msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
    2195722370msgstr ""
    2195822371"това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)"
    2195922372
    21960 #: builtin/sparse-checkout.c:228
     22373#: builtin/sparse-checkout.c:223
    2196122374msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
    2196222375msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена"
    2196322376
    21964 #: builtin/sparse-checkout.c:269
     22377#: builtin/sparse-checkout.c:264
    2196522378msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
    2196622379msgstr ""
     
    2196822381"хранилището не може да се обнови"
    2196922382
    21970 #: builtin/sparse-checkout.c:271
     22383#: builtin/sparse-checkout.c:266
    2197122384msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
    2197222385msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“"
    2197322386
    21974 #: builtin/sparse-checkout.c:288
     22387#: builtin/sparse-checkout.c:283
    2197522388msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
    2197622389msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
    2197722390
    21978 #: builtin/sparse-checkout.c:307
     22391#: builtin/sparse-checkout.c:302
    2197922392msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
    2198022393msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим"
    2198122394
    21982 #: builtin/sparse-checkout.c:344
     22395#: builtin/sparse-checkout.c:339
    2198322396#, c-format
    2198422397msgid "failed to open '%s'"
    2198522398msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    2198622399
    21987 #: builtin/sparse-checkout.c:401
     22400#: builtin/sparse-checkout.c:396
    2198822401#, c-format
    2198922402msgid "could not normalize path %s"
    2199022403msgstr "пътят „%s“  не може да се нормализира"
    2199122404
    21992 #: builtin/sparse-checkout.c:413
     22405#: builtin/sparse-checkout.c:408
    2199322406msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
    2199422407msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | ШАБЛОН…)"
    2199522408
    21996 #: builtin/sparse-checkout.c:438
     22409#: builtin/sparse-checkout.c:433
    2199722410#, c-format
    2199822411msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
    2199922412msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено"
    2200022413
    22001 #: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
     22414#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511
    2200222415msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
    2200322416msgstr "шаблоните за частично изтегляне не могат да се заредят"
    2200422417
    22005 #: builtin/sparse-checkout.c:561
     22418#: builtin/sparse-checkout.c:556
    2200622419msgid "read patterns from standard in"
    2200722420msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход"
    2200822421
    22009 #: builtin/sparse-checkout.c:576
     22422#: builtin/sparse-checkout.c:571
    2201022423msgid "git sparse-checkout reapply"
    2201122424msgstr "git sparse-checkout reapply"
    2201222425
    22013 #: builtin/sparse-checkout.c:595
     22426#: builtin/sparse-checkout.c:590
    2201422427msgid "git sparse-checkout disable"
    2201522428msgstr "git sparse-checkout disable"
    2201622429
    22017 #: builtin/sparse-checkout.c:623
     22430#: builtin/sparse-checkout.c:618
    2201822431msgid "error while refreshing working directory"
    2201922432msgstr "грешка при обновяване на работната директория"
     
    2210522518
    2210622519#: builtin/stash.c:225
    22107 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
     22520msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
    2210822521msgstr "командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
    2210922522
    22110 #: builtin/stash.c:404
     22523#: builtin/stash.c:429
     22524#, c-format
     22525msgid ""
     22526"WARNING: Untracked file in way of tracked file!  Renaming\n"
     22527"            %s -> %s\n"
     22528"         to make room.\n"
     22529msgstr ""
     22530"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неследен файл на мястото на следен!  Преименуване\n"
     22531"            „%s“ на „%s“\n"
     22532"         за да се направи място.\n"
     22533
     22534#: builtin/stash.c:490
    2211122535msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
    2211222536msgstr "по време на сливане не може да приложите нещо скатано"
    2211322537
    22114 #: builtin/stash.c:415
     22538#: builtin/stash.c:501
    2211522539#, c-format
    2211622540msgid "could not generate diff %s^!."
    2211722541msgstr "файлът с разликите „%s^!“ не може да се генерира"
    2211822542
    22119 #: builtin/stash.c:422
     22543#: builtin/stash.c:508
    2212022544msgid "conflicts in index. Try without --index."
    2212122545msgstr ""
     
    2212322547"index“."
    2212422548
    22125 #: builtin/stash.c:428
     22549#: builtin/stash.c:514
    2212622550msgid "could not save index tree"
    2212722551msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
    2212822552
    22129 #: builtin/stash.c:437
     22553#: builtin/stash.c:523
    2213022554msgid "could not restore untracked files from stash"
    2213122555msgstr "неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното"
    2213222556
    22133 #: builtin/stash.c:451
     22557#: builtin/stash.c:537
    2213422558#, c-format
    2213522559msgid "Merging %s with %s"
    2213622560msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“"
    2213722561
    22138 #: builtin/stash.c:461
     22562#: builtin/stash.c:547
    2213922563msgid "Index was not unstashed."
    2214022564msgstr "Индексът не е изваден от скатаното."
    2214122565
    22142 #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
     22566#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687
    2214322567msgid "attempt to recreate the index"
    2214422568msgstr "опит за повторно създаване на индекса"
    2214522569
    22146 #: builtin/stash.c:566
     22570#: builtin/stash.c:633
    2214722571#, c-format
    2214822572msgid "Dropped %s (%s)"
    2214922573msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)"
    2215022574
    22151 #: builtin/stash.c:569
     22575#: builtin/stash.c:636
    2215222576#, c-format
    2215322577msgid "%s: Could not drop stash entry"
    2215422578msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито"
    2215522579
    22156 #: builtin/stash.c:582
     22580#: builtin/stash.c:649
    2215722581#, c-format
    2215822582msgid "'%s' is not a stash reference"
    2215922583msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано"
    2216022584
    22161 #: builtin/stash.c:632
     22585#: builtin/stash.c:699
    2216222586msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
    2216322587msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново."
    2216422588
    22165 #: builtin/stash.c:655
     22589#: builtin/stash.c:722
    2216622590msgid "No branch name specified"
    2216722591msgstr "Не е указано име на клон"
    2216822592
    22169 #: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
     22593#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903
    2217022594#, c-format
    2217122595msgid "Cannot update %s with %s"
    2217222596msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“"
    2217322597
    22174 #: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
     22598#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603
    2217522599msgid "stash message"
    2217622600msgstr "съобщение при скатаване"
    2217722601
    22178 #: builtin/stash.c:827
     22602#: builtin/stash.c:894
    2217922603msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
    2218022604msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ"
    2218122605
    22182 #: builtin/stash.c:1042
     22606#: builtin/stash.c:1109
    2218322607msgid "No changes selected"
    2218422608msgstr "Не са избрани никакви промени"
    2218522609
    22186 #: builtin/stash.c:1142
     22610#: builtin/stash.c:1209
    2218722611msgid "You do not have the initial commit yet"
    2218822612msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
    2218922613
    22190 #: builtin/stash.c:1169
     22614#: builtin/stash.c:1236
    2219122615msgid "Cannot save the current index state"
    2219222616msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
    2219322617
    22194 #: builtin/stash.c:1178
     22618#: builtin/stash.c:1245
    2219522619msgid "Cannot save the untracked files"
    2219622620msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят"
    2219722621
    22198 #: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
     22622#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265
    2219922623msgid "Cannot save the current worktree state"
    2220022624msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
    2220122625
    22202 #: builtin/stash.c:1226
     22626#: builtin/stash.c:1293
    2220322627msgid "Cannot record working tree state"
    2220422628msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
    2220522629
    22206 #: builtin/stash.c:1275
     22630#: builtin/stash.c:1342
    2220722631msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
    2220822632msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“"
    2220922633
    22210 #: builtin/stash.c:1291
     22634#: builtin/stash.c:1358
    2221122635msgid "Did you forget to 'git add'?"
    2221222636msgstr "Пробвайте да използвате „git add“"
    2221322637
    22214 #: builtin/stash.c:1306
     22638#: builtin/stash.c:1373
    2221522639msgid "No local changes to save"
    2221622640msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
    2221722641
    22218 #: builtin/stash.c:1313
     22642#: builtin/stash.c:1380
    2221922643msgid "Cannot initialize stash"
    2222022644msgstr "Скатаването не може да стартира"
    2222122645
    22222 #: builtin/stash.c:1328
     22646#: builtin/stash.c:1395
    2222322647msgid "Cannot save the current status"
    2222422648msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
    2222522649
    22226 #: builtin/stash.c:1333
     22650#: builtin/stash.c:1400
    2222722651#, c-format
    2222822652msgid "Saved working directory and index state %s"
    2222922653msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“"
    2223022654
    22231 #: builtin/stash.c:1423
     22655#: builtin/stash.c:1490
    2223222656msgid "Cannot remove worktree changes"
    2223322657msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
    2223422658
    22235 #: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
     22659#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594
    2223622660msgid "keep index"
    2223722661msgstr "запазване на индекса"
    2223822662
    22239 #: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
     22663#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596
    2224022664msgid "stash in patch mode"
    2224122665msgstr "скатаване в режим за кръпки"
    2224222666
    22243 #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
     22667#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597
    2224422668msgid "quiet mode"
    2224522669msgstr "без извеждане на информация"
    2224622670
    22247 #: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
     22671#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599
    2224822672msgid "include untracked files in stash"
    2224922673msgstr "скатаване и на неследените файлове"
    2225022674
    22251 #: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
     22675#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601
    2225222676msgid "include ignore files"
    2225322677msgstr "скатаване и на игнорираните файлове"
    2225422678
    22255 #: builtin/stash.c:1569
     22679#: builtin/stash.c:1636
    2225622680msgid ""
    2225722681"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
     
    2233222756
    2233322757#: builtin/submodule--helper.c:565
    22334 msgid "Suppress output of entering each submodule command"
    22335 msgstr "Без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули"
    22336 
    22337 #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
    22338 msgid "Recurse into nested submodules"
    22339 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите"
     22758msgid "suppress output of entering each submodule command"
     22759msgstr "без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули"
     22760
     22761#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888
     22762#: builtin/submodule--helper.c:1487
     22763msgid "recurse into nested submodules"
     22764msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
    2234022765
    2234122766#: builtin/submodule--helper.c:572
     
    2237422799
    2237522800#: builtin/submodule--helper.c:709
    22376 msgid "Suppress output for initializing a submodule"
    22377 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул"
     22801msgid "suppress output for initializing a submodule"
     22802msgstr "без извеждане на информация при инициализирането на подмодул"
    2237822803
    2237922804#: builtin/submodule--helper.c:714
     
    2239722822
    2239822823#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
    22399 msgid "Suppress submodule status output"
    22400 msgstr "Без изход за състоянието на подмодула"
     22824msgid "suppress submodule status output"
     22825msgstr "без изход за състоянието на подмодула"
    2240122826
    2240222827#: builtin/submodule--helper.c:887
    2240322828msgid ""
    22404 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
     22829"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
    2240522830"HEAD"
    2240622831msgstr ""
    22407 "Използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на "
     22832"използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на "
    2240822833"подмодула"
    22409 
    22410 #: builtin/submodule--helper.c:888
    22411 msgid "recurse into nested submodules"
    22412 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
    2241322834
    2241422835#: builtin/submodule--helper.c:893
     
    2249822919
    2249922920#: builtin/submodule--helper.c:1485
    22500 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
    22501 msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул"
     22921msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
     22922msgstr "без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул"
    2250222923
    2250322924#: builtin/submodule--helper.c:1492
     
    2254522966
    2254622967#: builtin/submodule--helper.c:1624
    22547 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
    22548 msgstr ""
    22549 "Изтриване на работните дървета на подмодулите, дори когато те съдържат "
     22968msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
     22969msgstr ""
     22970"изтриване на работните дървета на подмодулите, дори когато те съдържат "
    2255022971"локални промени"
    2255122972
    2255222973#: builtin/submodule--helper.c:1625
    22553 msgid "Unregister all submodules"
    22554 msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули"
     22974msgid "unregister all submodules"
     22975msgstr "премахване на регистрациите на всички подмодули"
    2255522976
    2255622977#: builtin/submodule--helper.c:1630
     
    2270223123
    2270323124#: builtin/submodule--helper.c:2340
    22704 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
    22705 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии"
     23125msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
     23126msgstr "извършване на плитко клониране, отрязано до указания брой версии"
    2270623127
    2270723128#: builtin/submodule--helper.c:2343
     
    2277323194
    2277423195#: builtin/submodule--helper.c:2681
    22775 msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
    22776 msgstr "Без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул"
     23196msgid "suppress output for setting url of a submodule"
     23197msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул"
    2277723198
    2277823199#: builtin/submodule--helper.c:2685
     
    2280523226msgstr "опциите „--branch“ и „--default“ са несъвместими"
    2280623227
    22807 #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
     23228#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714
    2280823229#, c-format
    2280923230msgid "%s doesn't support --super-prefix"
     
    2287523296msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
    2287623297
    22877 #: builtin/tag.c:105
     23298#: builtin/tag.c:124
    2287823299#, c-format
    2287923300msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
    2288023301msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
    2288123302
    22882 #: builtin/tag.c:135
     23303#: builtin/tag.c:159
    2288323304#, c-format
    2288423305msgid ""
     
    2289323314"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
    2289423315
    22895 #: builtin/tag.c:139
     23316#: builtin/tag.c:163
    2289623317#, c-format
    2289723318msgid ""
     
    2290823329"изтриете вие.\n"
    2290923330
    22910 #: builtin/tag.c:198
     23331#: builtin/tag.c:230
    2291123332msgid "unable to sign the tag"
    2291223333msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
    2291323334
    22914 #: builtin/tag.c:200
    22915 msgid "unable to write tag file"
    22916 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
    22917 
    22918 #: builtin/tag.c:216
     23335#: builtin/tag.c:248
    2291923336#, c-format
    2292023337msgid ""
     
    2293023347"    git tag -f %s %s^{}"
    2293123348
    22932 #: builtin/tag.c:232
     23349#: builtin/tag.c:264
    2293323350msgid "bad object type."
    2293423351msgstr "неправилен вид обект."
    2293523352
    22936 #: builtin/tag.c:285
     23353#: builtin/tag.c:317
    2293723354msgid "no tag message?"
    2293823355msgstr "липсва съобщение за етикета"
    2293923356
    22940 #: builtin/tag.c:292
     23357#: builtin/tag.c:324
    2294123358#, c-format
    2294223359msgid "The tag message has been left in %s\n"
    2294323360msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
    2294423361
    22945 #: builtin/tag.c:403
     23362#: builtin/tag.c:435
    2294623363msgid "list tag names"
    2294723364msgstr "извеждане на имената на етикетите"
    2294823365
    22949 #: builtin/tag.c:405
     23366#: builtin/tag.c:437
    2295023367msgid "print <n> lines of each tag message"
    2295123368msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
    2295223369
    22953 #: builtin/tag.c:407
     23370#: builtin/tag.c:439
    2295423371msgid "delete tags"
    2295523372msgstr "изтриване на етикети"
    2295623373
    22957 #: builtin/tag.c:408
     23374#: builtin/tag.c:440
    2295823375msgid "verify tags"
    2295923376msgstr "проверка на етикети"
    2296023377
    22961 #: builtin/tag.c:410
     23378#: builtin/tag.c:442
    2296223379msgid "Tag creation options"
    2296323380msgstr "Опции при създаването на етикети"
    2296423381
    22965 #: builtin/tag.c:412
     23382#: builtin/tag.c:444
    2296623383msgid "annotated tag, needs a message"
    2296723384msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
    2296823385
    22969 #: builtin/tag.c:414
     23386#: builtin/tag.c:446
    2297023387msgid "tag message"
    2297123388msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет"
    2297223389
    22973 #: builtin/tag.c:416
     23390#: builtin/tag.c:448
    2297423391msgid "force edit of tag message"
    2297523392msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет"
    2297623393
    22977 #: builtin/tag.c:417
     23394#: builtin/tag.c:449
    2297823395msgid "annotated and GPG-signed tag"
    2297923396msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
    2298023397
    22981 #: builtin/tag.c:420
     23398#: builtin/tag.c:452
    2298223399msgid "use another key to sign the tag"
    2298323400msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
    2298423401
    22985 #: builtin/tag.c:421
     23402#: builtin/tag.c:453
    2298623403msgid "replace the tag if exists"
    2298723404msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
    2298823405
    22989 #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
     23406#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505
    2299023407msgid "create a reflog"
    2299123408msgstr "създаване на журнал на указателите"
    2299223409
    22993 #: builtin/tag.c:424
     23410#: builtin/tag.c:456
    2299423411msgid "Tag listing options"
    2299523412msgstr "Опции за извеждането на етикети"
    2299623413
    22997 #: builtin/tag.c:425
     23414#: builtin/tag.c:457
    2299823415msgid "show tag list in columns"
    2299923416msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
    2300023417
    23001 #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
     23418#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460
    2300223419msgid "print only tags that contain the commit"
    2300323420msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
    2300423421
    23005 #: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
     23422#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461
    2300623423msgid "print only tags that don't contain the commit"
    2300723424msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването"
    2300823425
    23009 #: builtin/tag.c:430
     23426#: builtin/tag.c:462
    2301023427msgid "print only tags that are merged"
    2301123428msgstr "извеждане само на слетите етикети"
    2301223429
    23013 #: builtin/tag.c:431
     23430#: builtin/tag.c:463
    2301423431msgid "print only tags that are not merged"
    2301523432msgstr "извеждане само на неслетите етикети"
    2301623433
    23017 #: builtin/tag.c:435
     23434#: builtin/tag.c:467
    2301823435msgid "print only tags of the object"
    2301923436msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА"
    2302023437
    23021 #: builtin/tag.c:483
     23438#: builtin/tag.c:515
    2302223439msgid "--column and -n are incompatible"
    2302323440msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
    2302423441
    23025 #: builtin/tag.c:505
     23442#: builtin/tag.c:537
    2302623443msgid "-n option is only allowed in list mode"
    2302723444msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък."
    2302823445
    23029 #: builtin/tag.c:507
     23446#: builtin/tag.c:539
    2303023447msgid "--contains option is only allowed in list mode"
    2303123448msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък."
    2303223449
    23033 #: builtin/tag.c:509
     23450#: builtin/tag.c:541
    2303423451msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
    2303523452msgstr "Опцията „-contains“ изисква  режим на списък."
    2303623453
    23037 #: builtin/tag.c:511
     23454#: builtin/tag.c:543
    2303823455msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
    2303923456msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък."
    2304023457
    23041 #: builtin/tag.c:513
     23458#: builtin/tag.c:545
    2304223459msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
    2304323460msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък."
    2304423461
    23045 #: builtin/tag.c:524
     23462#: builtin/tag.c:556
    2304623463msgid "only one -F or -m option is allowed."
    2304723464msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
    2304823465
    23049 #: builtin/tag.c:543
    23050 msgid "too many params"
    23051 msgstr "Прекалено много аргументи"
    23052 
    23053 #: builtin/tag.c:549
     23466#: builtin/tag.c:581
    2305423467#, c-format
    2305523468msgid "'%s' is not a valid tag name."
    2305623469msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
    2305723470
    23058 #: builtin/tag.c:554
     23471#: builtin/tag.c:586
    2305923472#, c-format
    2306023473msgid "tag '%s' already exists"
    2306123474msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
    2306223475
    23063 #: builtin/tag.c:585
     23476#: builtin/tag.c:617
    2306423477#, c-format
    2306523478msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
     
    2343823851msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
    2343923852
    23440 #: builtin/worktree.c:17
     23853#: builtin/worktree.c:18
    2344123854msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
    2344223855msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]"
    2344323856
    23444 #: builtin/worktree.c:18
     23857#: builtin/worktree.c:19
    2344523858msgid "git worktree list [<options>]"
    2344623859msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]"
    2344723860
    23448 #: builtin/worktree.c:19
     23861#: builtin/worktree.c:20
    2344923862msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
    2345023863msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
    2345123864
    23452 #: builtin/worktree.c:20
     23865#: builtin/worktree.c:21
    2345323866msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
    2345423867msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]"
    2345523868
    23456 #: builtin/worktree.c:21
     23869#: builtin/worktree.c:22
    2345723870msgid "git worktree prune [<options>]"
    2345823871msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]"
    2345923872
    23460 #: builtin/worktree.c:22
     23873#: builtin/worktree.c:23
    2346123874msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
    2346223875msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]"
    2346323876
    23464 #: builtin/worktree.c:23
     23877#: builtin/worktree.c:24
    2346523878msgid "git worktree unlock <path>"
    2346623879msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]"
    2346723880
    23468 #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
     23881#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933
    2346923882#, c-format
    2347023883msgid "failed to delete '%s'"
    2347123884msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
    2347223885
    23473 #: builtin/worktree.c:85
    23474 msgid "not a valid directory"
    23475 msgstr "не е валидна директория"
    23476 
    23477 #: builtin/worktree.c:91
    23478 msgid "gitdir file does not exist"
    23479 msgstr "файлът „gitdir“ не съществува"
    23480 
    23481 #: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
    23482 #, c-format
    23483 msgid "unable to read gitdir file (%s)"
    23484 msgstr "файлът „gitdir“ не може да бъде прочетен (%s)"
    23485 
    23486 #: builtin/worktree.c:115
    23487 #, c-format
    23488 msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
    23489 msgstr ""
    23490 "изчитането върна по-малко байтове от очакваното (очаквани: %<PRIuMAX> байта, "
    23491 "получени: %<PRIuMAX>)"
    23492 
    23493 #: builtin/worktree.c:123
    23494 msgid "invalid gitdir file"
    23495 msgstr "неправилен файл „gitdir“"
    23496 
    23497 #: builtin/worktree.c:131
    23498 msgid "gitdir file points to non-existent location"
    23499 msgstr "файлът „gitdir“ сочи несъществуващо местоположение"
    23500 
    23501 #: builtin/worktree.c:146
     23886#: builtin/worktree.c:74
    2350223887#, c-format
    2350323888msgid "Removing %s/%s: %s"
    2350423889msgstr "Изтриване на „%s/%s“: %s"
    2350523890
    23506 #: builtin/worktree.c:221
     23891#: builtin/worktree.c:149
    2350723892msgid "report pruned working trees"
    2350823893msgstr "докладване на окастрените работни дървета"
    2350923894
    23510 #: builtin/worktree.c:223
     23895#: builtin/worktree.c:151
    2351123896msgid "expire working trees older than <time>"
    2351223897msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
    2351323898
    23514 #: builtin/worktree.c:293
     23899#: builtin/worktree.c:221
    2351523900#, c-format
    2351623901msgid "'%s' already exists"
    2351723902msgstr "„%s“ вече съществува"
    2351823903
    23519 #: builtin/worktree.c:302
     23904#: builtin/worktree.c:230
    2352023905#, c-format
    2352123906msgid "unusable worktree destination '%s'"
    2352223907msgstr "целта не може да се ползва за работно дърво: „%s“"
    2352323908
    23524 #: builtin/worktree.c:307
     23909#: builtin/worktree.c:235
    2352523910#, c-format
    2352623911msgid ""
     
    2353223917"„unlock“, „prune“ или „remove“"
    2353323918
    23534 #: builtin/worktree.c:309
     23919#: builtin/worktree.c:237
    2353523920#, c-format
    2353623921msgid ""
     
    2354223927"„prune“ или „remove“"
    2354323928
    23544 #: builtin/worktree.c:360
     23929#: builtin/worktree.c:288
    2354523930#, c-format
    2354623931msgid "could not create directory of '%s'"
    2354723932msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
    2354823933
    23549 #: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
     23934#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
    2355023935#, c-format
    2355123936msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
    2355223937msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)"
    2355323938
    23554 #: builtin/worktree.c:496
     23939#: builtin/worktree.c:424
    2355523940#, c-format
    2355623941msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
     
    2355923944"„%s“)"
    2356023945
    23561 #: builtin/worktree.c:505
     23946#: builtin/worktree.c:433
    2356223947#, c-format
    2356323948msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
    2356423949msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)"
    2356523950
    23566 #: builtin/worktree.c:511
     23951#: builtin/worktree.c:439
    2356723952#, c-format
    2356823953msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
    2356923954msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)"
    2357023955
    23571 #: builtin/worktree.c:552
     23956#: builtin/worktree.c:480
    2357223957msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
    2357323958msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
    2357423959
    23575 #: builtin/worktree.c:555
     23960#: builtin/worktree.c:483
    2357623961msgid "create a new branch"
    2357723962msgstr "създаване на нов клон"
    2357823963
    23579 #: builtin/worktree.c:557
     23964#: builtin/worktree.c:485
    2358023965msgid "create or reset a branch"
    2358123966msgstr "създаване или зануляване на клони"
    2358223967
    23583 #: builtin/worktree.c:559
     23968#: builtin/worktree.c:487
    2358423969msgid "populate the new working tree"
    2358523970msgstr "подготвяне на новото работно дърво"
    2358623971
    23587 #: builtin/worktree.c:560
     23972#: builtin/worktree.c:488
    2358823973msgid "keep the new working tree locked"
    2358923974msgstr "новото работно дърво да остане заключено"
    2359023975
    23591 #: builtin/worktree.c:563
     23976#: builtin/worktree.c:491
    2359223977msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
    2359323978msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))"
    2359423979
    23595 #: builtin/worktree.c:566
     23980#: builtin/worktree.c:494
    2359623981msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
    2359723982msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон"
    2359823983
    23599 #: builtin/worktree.c:574
     23984#: builtin/worktree.c:502
    2360023985msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
    2360123986msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга"
    2360223987
    23603 #: builtin/worktree.c:635
     23988#: builtin/worktree.c:563
    2360423989msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
    2360523990msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон"
    2360623991
    23607 #: builtin/worktree.c:758
     23992#: builtin/worktree.c:680
     23993msgid "show extended annotations and reasons, if available"
     23994msgstr "извеждане на подробни анотации и обяснения, ако такива са налични"
     23995
     23996#: builtin/worktree.c:682
     23997msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
     23998msgstr ""
     23999"добавяне на анотация за окастряне на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ"
     24000
     24001#: builtin/worktree.c:691
     24002msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
     24003msgstr "опциите „--verbose“ и „--porcelain“ са несъвместими"
     24004
     24005#: builtin/worktree.c:718
    2360824006msgid "reason for locking"
    2360924007msgstr "причина за заключване"
    2361024008
    23611 #: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
    23612 #: builtin/worktree.c:1001
     24009#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837
     24010#: builtin/worktree.c:961
    2361324011#, c-format
    2361424012msgid "'%s' is not a working tree"
    2361524013msgstr "„%s“ не е работно дърво"
    2361624014
    23617 #: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
     24015#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765
    2361824016msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
    2361924017msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи"
    2362024018
    23621 #: builtin/worktree.c:777
     24019#: builtin/worktree.c:737
    2362224020#, c-format
    2362324021msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
    2362424022msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“"
    2362524023
    23626 #: builtin/worktree.c:779
     24024#: builtin/worktree.c:739
    2362724025#, c-format
    2362824026msgid "'%s' is already locked"
    2362924027msgstr "„%s“ вече е заключено"
    2363024028
    23631 #: builtin/worktree.c:807
     24029#: builtin/worktree.c:767
    2363224030#, c-format
    2363324031msgid "'%s' is not locked"
    2363424032msgstr "„%s“ не е заключено"
    2363524033
    23636 #: builtin/worktree.c:848
     24034#: builtin/worktree.c:808
    2363724035msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
    2363824036msgstr ""
    2363924037"не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули"
    2364024038
    23641 #: builtin/worktree.c:856
     24039#: builtin/worktree.c:816
    2364224040msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
    2364324041msgstr ""
     
    2364524043"заключено"
    2364624044
    23647 #: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
     24045#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963
    2364824046#, c-format
    2364924047msgid "'%s' is a main working tree"
    2365024048msgstr "„%s“ е основно работно дърво"
    2365124049
    23652 #: builtin/worktree.c:884
     24050#: builtin/worktree.c:844
    2365324051#, c-format
    2365424052msgid "could not figure out destination name from '%s'"
    2365524053msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“"
    2365624054
    23657 #: builtin/worktree.c:897
     24055#: builtin/worktree.c:857
    2365824056#, c-format
    2365924057msgid ""
     
    2366424062"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
    2366524063
    23666 #: builtin/worktree.c:899
     24064#: builtin/worktree.c:859
    2366724065msgid ""
    2366824066"cannot move a locked working tree;\n"
     
    2367224070"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
    2367324071
    23674 #: builtin/worktree.c:902
     24072#: builtin/worktree.c:862
    2367524073#, c-format
    2367624074msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
     
    2367824076"проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s"
    2367924077
    23680 #: builtin/worktree.c:907
     24078#: builtin/worktree.c:867
    2368124079#, c-format
    2368224080msgid "failed to move '%s' to '%s'"
    2368324081msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
    2368424082
    23685 #: builtin/worktree.c:953
     24083#: builtin/worktree.c:913
    2368624084#, c-format
    2368724085msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
    2368824086msgstr "неуспешно изпълнение на „git status“ върху „%s“"
    2368924087
    23690 #: builtin/worktree.c:957
     24088#: builtin/worktree.c:917
    2369124089#, c-format
    2369224090msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
     
    2369524093"необходима опцията „--force“"
    2369624094
    23697 #: builtin/worktree.c:962
     24095#: builtin/worktree.c:922
    2369824096#, c-format
    2369924097msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
     
    2370124099"командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d"
    2370224100
    23703 #: builtin/worktree.c:985
     24101#: builtin/worktree.c:945
    2370424102msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
    2370524103msgstr ""
    2370624104"принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено"
    2370724105
    23708 #: builtin/worktree.c:1008
     24106#: builtin/worktree.c:968
    2370924107#, c-format
    2371024108msgid ""
     
    2371524113"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
    2371624114
    23717 #: builtin/worktree.c:1010
     24115#: builtin/worktree.c:970
    2371824116msgid ""
    2371924117"cannot remove a locked working tree;\n"
     
    2372324121"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
    2372424122
    23725 #: builtin/worktree.c:1013
     24123#: builtin/worktree.c:973
    2372624124#, c-format
    2372724125msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
    2372824126msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s"
    2372924127
    23730 #: builtin/worktree.c:1037
     24128#: builtin/worktree.c:997
    2373124129#, c-format
    2373224130msgid "repair: %s: %s"
    2373324131msgstr "поправяне: %s: „%s“"
    2373424132
    23735 #: builtin/worktree.c:1040
     24133#: builtin/worktree.c:1000
    2373624134#, c-format
    2373724135msgid "error: %s: %s"
     
    2375424152msgstr "само за изчистване на грешки"
    2375524153
    23756 #: http-fetch.c:114
     24154#: http-fetch.c:118
    2375724155#, c-format
    2375824156msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
    2375924157msgstr "опцията „--packfile“ изисква валидна контролна сума (а не „%s“)"
    2376024158
    23761 #: http-fetch.c:122
     24159#: http-fetch.c:128
    2376224160msgid "not a git repository"
    2376324161msgstr "не е хранилище на Git"
     24162
     24163#: http-fetch.c:134
     24164msgid "--packfile requires --index-pack-args"
     24165msgstr "опцията „--packfile“ изисква опция „--index-pack-args“"
     24166
     24167#: http-fetch.c:143
     24168msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
     24169msgstr "опцията „--index-pack-args“ изисква опция „--packfile“"
    2376424170
    2376524171#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
     
    2379524201"bare]\n"
    2379624202"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
     24203"           [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
    2379724204"           <command> [<args>]"
    2379824205msgstr ""
    2379924206"git [--version] [--help] [-C ПЪТ] [-c ИМЕ=СТОЙНОСТ]\n"
    2380024207"           [--exec-path[=ПЪТ]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
    23801 "           [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
     24208"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
     24209"bare]\n"
    2380224210"           [--git-dir=ПЪТ] [--work-tree=ПЪТ] [--namespace=ИМЕ]\n"
     24211"           [--super-prefix=ПЪТ] [--config-env=ИМЕ=ПРОМЕНЛИВА_НА_СРЕДАТА]\n"
    2380324212"           КОМАНДА [АРГ…]"
    2380424213
    23805 #: git.c:35
     24214#: git.c:36
    2380624215msgid ""
    2380724216"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
     
    2381724226"системата за помощ използвайте „git help git“."
    2381824227
    23819 #: git.c:187
     24228#: git.c:188
    2382024229#, c-format
    2382124230msgid "no directory given for --git-dir\n"
    2382224231msgstr "опцията „--git-dir“ изисква директория\n"
    2382324232
    23824 #: git.c:201
     24233#: git.c:202
    2382524234#, c-format
    2382624235msgid "no namespace given for --namespace\n"
    2382724236msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n"
    2382824237
    23829 #: git.c:215
     24238#: git.c:216
    2383024239#, c-format
    2383124240msgid "no directory given for --work-tree\n"
    2383224241msgstr "опцията „--work-tree“ изисква директория\n"
    2383324242
    23834 #: git.c:229
     24243#: git.c:230
    2383524244#, c-format
    2383624245msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
    2383724246msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n"
    2383824247
    23839 #: git.c:251
     24248#: git.c:252
    2384024249#, c-format
    2384124250msgid "-c expects a configuration string\n"
    2384224251msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n"
    2384324252
    23844 #: git.c:289
     24253#: git.c:292
    2384524254#, c-format
    2384624255msgid "no directory given for -C\n"
    2384724256msgstr "опцията „-C“ изисква директория\n"
    2384824257
    23849 #: git.c:315
     24258#: git.c:318
    2385024259#, c-format
    2385124260msgid "unknown option: %s\n"
    2385224261msgstr "непозната опция: „%s“\n"
    2385324262
    23854 #: git.c:364
     24263#: git.c:367
    2385524264#, c-format
    2385624265msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
    2385724266msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“"
    2385824267
    23859 #: git.c:373
     24268#: git.c:376
    2386024269#, c-format
    2386124270msgid ""
     
    2386624275"За това може да ползвате „!git“ в псевдонима"
    2386724276
    23868 #: git.c:380
     24277#: git.c:383
    2386924278#, c-format
    2387024279msgid "empty alias for %s"
    2387124280msgstr "празен псевдоним за „%s“"
    2387224281
    23873 #: git.c:383
     24282#: git.c:386
    2387424283#, c-format
    2387524284msgid "recursive alias: %s"
    2387624285msgstr "зациклен псевдоним: „%s“"
    2387724286
    23878 #: git.c:465
     24287#: git.c:468
    2387924288msgid "write failure on standard output"
    2388024289msgstr "грешка при запис на стандартния изход"
    2388124290
    23882 #: git.c:467
     24291#: git.c:470
    2388324292msgid "unknown write failure on standard output"
    2388424293msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход"
    2388524294
    23886 #: git.c:469
     24295#: git.c:472
    2388724296msgid "close failed on standard output"
    2388824297msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход"
    2388924298
    23890 #: git.c:820
     24299#: git.c:823
    2389124300#, c-format
    2389224301msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
    2389324302msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s"
    2389424303
    23895 #: git.c:870
     24304#: git.c:873
    2389624305#, c-format
    2389724306msgid "cannot handle %s as a builtin"
    2389824307msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда"
    2389924308
    23900 #: git.c:883
     24309#: git.c:886
    2390124310#, c-format
    2390224311msgid ""
     
    2390724316"\n"
    2390824317
    23909 #: git.c:903
     24318#: git.c:906
    2391024319#, c-format
    2391124320msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
     
    2391424323"git\n"
    2391524324
    23916 #: git.c:915
     24325#: git.c:918
    2391724326#, c-format
    2391824327msgid "failed to run command '%s': %s\n"
     
    2416324572"знак „NUL“"
    2416424573
    24165 #: ref-filter.h:96
     24574#: ref-filter.h:99
    2416624575msgid "key"
    2416724576msgstr "КЛЮЧ"
    2416824577
    24169 #: ref-filter.h:96
     24578#: ref-filter.h:99
    2417024579msgid "field name to sort on"
    2417124580msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
     
    2417624585"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
    2417724586"индекса"
    24178 
    24179 #: wt-status.h:80
    24180 msgid "HEAD detached at "
    24181 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
    24182 
    24183 #: wt-status.h:81
    24184 msgid "HEAD detached from "
    24185 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
    2418624587
    2418724588#: command-list.h:50
     
    2453024931
    2453124932#: command-list.h:132
    24532 msgid "Creates a tag object"
    24533 msgstr "Създаване на обект-етикет"
     24933msgid "Creates a tag object with extra validation"
     24934msgstr "Създаване на обект-етикет с допълнителни проверки"
    2453424935
    2453524936#: command-list.h:133
     
    2483925240
    2484025241#: command-list.h:209
     25242msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
     25243msgstr "Съответствия на имена на автор/подаващ и/или адреси на е-поща"
     25244
     25245#: command-list.h:210
    2484125246msgid "Defining submodule properties"
    2484225247msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
    2484325248
    24844 #: command-list.h:210
     25249#: command-list.h:211
    2484525250msgid "Git namespaces"
    2484625251msgstr "Пространства от имена на Git"
    2484725252
    24848 #: command-list.h:211
     25253#: command-list.h:212
    2484925254msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
    2485025255msgstr "Помощни програми за работа с отдалечените хранилища"
    2485125256
    24852 #: command-list.h:212
     25257#: command-list.h:213
    2485325258msgid "Git Repository Layout"
    2485425259msgstr "Устройство на хранилището на Git"
    2485525260
    24856 #: command-list.h:213
     25261#: command-list.h:214
    2485725262msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
    2485825263msgstr "Указване на версии и диапазони в Git"
    2485925264
    24860 #: command-list.h:214
     25265#: command-list.h:215
    2486125266msgid "Mounting one repository inside another"
    2486225267msgstr "Монтиране на едно хранилище в друго"
    2486325268
    24864 #: command-list.h:215
     25269#: command-list.h:216
    2486525270msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
    2486625271msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част"
    2486725272
    24868 #: command-list.h:216
     25273#: command-list.h:217
    2486925274msgid "A tutorial introduction to Git"
    2487025275msgstr "Въвеждащ урок за Git"
    2487125276
    24872 #: command-list.h:217
     25277#: command-list.h:218
    2487325278msgid "An overview of recommended workflows with Git"
    2487425279msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
    2487525280
    24876 #: git-bisect.sh:48
    24877 #, sh-format
    24878 msgid "Bad rev input: $arg"
    24879 msgstr "Неправилна версия: „${arg}“"
    24880 
    24881 #: git-bisect.sh:82
    24882 msgid "No logfile given"
    24883 msgstr "Не е зададен журнален файл"
    24884 
    24885 #: git-bisect.sh:83
    24886 #, sh-format
    24887 msgid "cannot read $file for replaying"
    24888 msgstr ""
    24889 "Журналният файл „${file}“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
    24890 "командите от него наново"
    24891 
    24892 #: git-bisect.sh:105
    24893 msgid "?? what are you talking about?"
    24894 msgstr ""
    24895 "Непозната команда.  Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
    24896 
    24897 #: git-bisect.sh:115
     25281#: git-bisect.sh:68
    2489825282msgid "bisect run failed: no command provided."
    2489925283msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда."
    2490025284
    24901 #: git-bisect.sh:120
     25285#: git-bisect.sh:73
    2490225286#, sh-format
    2490325287msgid "running $command"
    2490425288msgstr "изпълнение на командата „${command}“"
    2490525289
    24906 #: git-bisect.sh:127
     25290#: git-bisect.sh:80
    2490725291#, sh-format
    2490825292msgid ""
     
    2491425298"[0, 128)"
    2491525299
    24916 #: git-bisect.sh:152
     25300#: git-bisect.sh:105
    2491725301msgid "bisect run cannot continue any more"
    2491825302msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
    2491925303
    24920 #: git-bisect.sh:158
     25304#: git-bisect.sh:111
    2492125305#, sh-format
    2492225306msgid ""
     
    2492725311"функцията „bisect-state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}"
    2492825312
    24929 #: git-bisect.sh:165
     25313#: git-bisect.sh:118
    2493025314msgid "bisect run success"
    2493125315msgstr "успешно двоично търсене"
    24932 
    24933 #: git-bisect.sh:173
    24934 msgid "We are not bisecting."
    24935 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
    2493625316
    2493725317#: git-merge-octopus.sh:46
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.