Changeset 3572
- Timestamp:
- Sep 10, 2022, 5:02:36 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po (modified) (25 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-initial-setup.master.bg.po
r3504 r3572 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" 12 12 "issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 2022-0 3-03 14:21+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 2022-0 3-03 17:18+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 20:04+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2022-09-10 16:01+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 26 26 msgstr "Първоначални настройки" 27 27 28 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:40 728 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403 29 29 msgid "_Next" 30 30 msgstr "На_пред" 31 31 32 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:40 832 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404 33 33 msgid "_Accept" 34 34 msgstr "_Приемане" 35 35 36 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:40 936 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405 37 37 msgid "_Skip" 38 38 msgstr "П_ропускане" 39 39 40 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:4 1040 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406 41 41 msgid "_Previous" 42 42 msgstr "На_зад" 43 43 44 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:4 1144 #: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407 45 45 msgid "_Cancel" 46 46 msgstr "_Отказ" 47 47 48 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:2 7348 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:282 49 49 msgid "Force existing user mode" 50 50 msgstr "Принудително използване на съществуващ потребителски режим" 51 51 52 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:2 7952 #: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296 53 53 msgid "— GNOME initial setup" 54 54 msgstr "– първоначални настройки на GNOME" 55 55 56 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:3 656 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39 57 57 msgid "Take a Picture…" 58 58 msgstr "Снимка сега…" 59 59 60 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:18 560 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 61 61 msgid "Failed to register account" 62 62 msgstr "Неуспешна връзка с регистрация" 63 63 64 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:37 964 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371 65 65 msgid "No supported way to authenticate with this domain" 66 66 msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн" 67 67 68 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:41 968 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410 69 69 msgid "Failed to join domain" 70 70 msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна" 71 71 72 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:4 8772 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477 73 73 msgid "Failed to log into domain" 74 74 msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна" 75 75 76 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:1 776 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:12 77 77 msgid "Enterprise Login" 78 78 msgstr "Корпоративен вход" 79 79 80 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:1 880 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:13 81 81 msgid "" 82 82 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " … … 88 88 "корпоративни ресурси по Интернет." 89 89 90 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 3691 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 28790 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27 91 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153 92 92 msgid "_Domain" 93 93 msgstr "_Област/домейн" 94 94 95 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 5396 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui: 8495 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40 96 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:67 97 97 msgid "_Username" 98 98 msgstr "Потребителско _име" 99 99 100 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 70101 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:3 4100 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 101 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32 102 102 msgid "_Password" 103 103 msgstr "_Парола" 104 104 105 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 146105 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99 106 106 msgid "Enterprise domain or realm name" 107 107 msgstr "Корпоративен домейн/област" 108 108 109 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211 110 msgid "C_ontinue" 111 msgstr "_Напред" 112 113 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246 109 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126 114 110 msgid "Domain Administrator Login" 115 111 msgstr "Вход за администратор на областта/домейна" 116 112 117 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 266113 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141 118 114 msgid "" 119 115 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " … … 125 121 "паролата за областта/домейна и да избере уникално име за този компютър." 126 122 127 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 321123 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179 128 124 msgid "_Computer" 129 125 msgstr "_Компютър" 130 126 131 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 353127 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203 132 128 msgid "Administrator _Name" 133 129 msgstr "_Име на администратора" 134 130 135 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui: 387131 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227 136 132 msgid "Administrator Password" 137 133 msgstr "Парола на администратора" 134 135 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260 136 msgid "C_ontinue" 137 msgstr "_Напред" 138 138 139 139 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207 … … 141 141 msgstr "Проверете името и потребителското име. Можете да си изберете и снимка." 142 142 143 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:45 3143 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459 144 144 msgid "We need a few details to complete setup." 145 145 msgstr "За завършване на първоначалните настройки трябват още няколко детайла." 146 146 147 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:55 9147 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555 148 148 msgid "Administrator" 149 149 msgstr "Администратор" 150 150 151 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:56 5152 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:60 8151 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561 152 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604 153 153 #, c-format 154 154 msgid "Failed to create user '%s': " 155 155 msgstr "Неуспешно създаване на потребител „%s“: " 156 156 157 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui: 21157 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17 158 158 msgid "Avatar image" 159 159 msgstr "Изображение-аватар" 160 160 161 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:3 8162 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:2 83161 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:31 162 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274 163 163 msgid "About You" 164 164 msgstr "За вас" 165 165 166 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:3 9166 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:32 167 167 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." 168 168 msgstr "Въведете име и потребителско име. Можете да си изберете и снимка." 169 169 170 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui: 53170 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:44 171 171 msgid "_Full Name" 172 172 msgstr "П_ълно име" 173 173 174 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:1 49174 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:119 175 175 msgid "Set up _parental controls for this user" 176 176 msgstr "Задаване на _родителски контрол над потребителя" 177 177 178 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:1 56178 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:125 179 179 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." 180 180 msgstr "" … … 182 182 "парола." 183 183 184 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui: 43184 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:32 185 185 msgid "_Enterprise Login" 186 186 msgstr "_Корпоративен вход" 187 187 188 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui: 53188 #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:41 189 189 msgid "Go online to set up Enterprise Login." 190 190 msgstr "За създаване на корпоративна регистрация се свържете с мрежата." … … 214 214 msgstr "Неуспешно свързване с домейна „%s“: %s" 215 215 216 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c: 248216 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:153 217 217 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." 218 218 msgstr "Това име на потребител не е свободно. Пробвайте с друго." 219 219 220 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c: 251220 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:156 221 221 #, c-format 222 222 msgid "The username is too long." 223 223 msgstr "Потребителското име е прекалено дълго." 224 224 225 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c: 254226 msgid "The username cannot start with a “-”."227 msgstr "Потребителското име не може да започва с „-“."228 229 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c: 257225 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:159 226 msgid "The username must start with a lower case letter from a-z." 227 msgstr "Потребителското име трябва да започва с малка буква от „a“ до „z“." 228 229 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:162 230 230 msgid "That username isn’t available. Please try another." 231 231 msgstr "Това име на потребител не е свободно. Пробвайте с друго." 232 232 233 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c: 260234 msgid "" 235 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z,"236 " digits and the following characters: .- _"233 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:165 234 msgid "" 235 "The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and " 236 "the following characters: - _" 237 237 msgstr "" 238 238 "Потребителското може да съдържа:\n" 239 " ⁃ главни и/илималки букви от английската азбука;\n"239 " ⁃ малки букви от английската азбука;\n" 240 240 " ⁃ цифри;\n" 241 " ⁃ знаците „ .“ (точка), „-“ (тире) и „_“ (долно тире)."242 243 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c: 264241 " ⁃ знаците „-“ (тире) и „_“ (долно тире)." 242 243 #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169 244 244 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." 245 245 msgstr "Ще се използва за името на домашната ви папка. Не може да се променя." 246 246 247 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92 248 msgid "Add Account" 249 msgstr "Добавяне на регистрация" 250 251 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357 247 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:561 252 248 msgid "Online Accounts" 253 249 msgstr "Регистрации в сайтове" 254 250 255 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:1 7251 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12 256 252 msgid "Connect Your Online Accounts" 257 253 msgstr "Свързване към регистрации в сайтове" 258 254 259 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:1 8255 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13 260 256 msgid "" 261 257 "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, " … … 265 261 "контакти, документи, календар, е-поща и др. през Интернет." 266 262 267 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:4 8263 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40 268 264 msgid "" 269 265 "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." … … 272 268 "център" 273 269 274 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 270 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The 271 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. 272 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428 273 #, c-format 274 msgid "%s Account" 275 msgstr "Регистрация в %s" 276 277 #: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431 278 msgid "Remove Account" 279 msgstr "Изтриване на регистрация" 280 281 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243 275 282 msgid "Preview" 276 283 msgstr "Преглед" 277 284 278 285 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 279 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:22 7286 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 280 287 msgid "More…" 281 288 msgstr "Допълнителни…" … … 297 304 msgstr "Изберете клавиатурната подредба или метода за вход." 298 305 299 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:24 3306 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242 300 307 msgid "No languages found" 301 308 msgstr "Не са намерени езици" … … 309 316 #. * suitable for this in your language you may replace it. 310 317 #. 311 #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:13 6318 #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132 312 319 msgid "Welcome!" 313 320 msgstr "Добре дошли!" 314 321 315 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c: 318322 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:297 316 323 msgctxt "Wireless access point" 317 324 msgid "Other…" 318 325 msgstr "Други…" 319 326 320 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c: 403327 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:379 321 328 msgid "Wireless networking is disabled" 322 329 msgstr "Безжичната мрежа е изключена" 323 330 324 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c: 410331 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:386 325 332 msgid "Checking for available wireless networks" 326 333 msgstr "Търсене на налични безжични мрежи" 327 334 328 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c: 805335 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:781 329 336 msgid "Network" 330 337 msgstr "Мрежа" 331 338 332 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:1 8339 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:15 333 340 msgid "Wi-Fi" 334 341 msgstr "Безжична мрежа" 335 342 336 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:1 9343 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:16 337 344 msgid "" 338 345 "Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other " … … 343 350 "пояс и местоположение." 344 351 345 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui: 76352 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:56 346 353 msgid "No wireless available" 347 354 msgstr "Не е налична безжична мрежа" 348 355 349 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui: 91356 #: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:69 350 357 msgid "Turn On" 351 358 msgstr "Включване" … … 367 374 368 375 #. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. 369 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c: 79376 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90 370 377 msgid "Set a Password" 371 378 msgstr "Задаване на парола" 372 379 373 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c: 80374 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c: 89380 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91 381 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100 375 382 msgid "Be careful not to lose your password." 376 383 msgstr "Внимавайте да не загубите паролата си!" 377 384 378 385 #. Translators: The placeholder is for the user’s full name. 379 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c: 87386 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98 380 387 #, c-format 381 388 msgid "Set a Password for %s" 382 389 msgstr "Задаване на парола на %s" 383 390 384 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c: 95391 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106 385 392 msgid "Set a Parent Password" 386 393 msgstr "Задаване на родителска парола" 387 394 388 395 #. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. 389 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c: 97396 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108 390 397 #, c-format 391 398 msgid "This password will control access to the parental controls for %s." 392 399 msgstr "Тази парола управлява достъпа до родителския контрол над %s." 393 400 394 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228 395 msgid "This is a weak password." 396 msgstr "Това е слаба парола." 397 398 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234 401 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243 399 402 msgid "The passwords do not match." 400 403 msgstr "Паролите не съвпадат." 401 404 402 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:4 20405 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:437 403 406 msgid "Password" 404 407 msgstr "Парола" 405 408 406 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui: 66409 #: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53 407 410 msgid "_Confirm" 408 411 msgstr "_Потвърждаване" … … 529 532 "Ако добавите още букви, цифри или знаци ще направите паролата още по-силна." 530 533 531 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,534 #. Translators: the first parameter here is the name of a distribution, 532 535 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't 533 536 #. * detect any distribution. … … 536 539 #, c-format 537 540 msgid "" 538 "Send ing reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are"539 " sent anonymously and are scrubbed of personal data."540 msgstr "" 541 "Изпращане то на доклади при технически проблеми помага на разработчиците да"542 " подобрят %s. Докладите се изпращат анонимно и без идентифициращи данни в тях."541 "Sends technical reports that have personal information automatically " 542 "removed. Data is collected by %1$s (<a href='%2$s'>privacy policy</a>)." 543 msgstr "" 544 "Изпращане на технически доклади, в които личните данни са изтрити. Данните " 545 "се събират от %1$s (<a href='%2$s'>Политика за лични данни</a>)." 543 546 544 547 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, … … 548 551 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 549 552 #, c-format 550 msgid "Problem data will be collected by %s:" 551 msgstr "Данните с проблеми ще се изпратят на %s:" 552 553 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79 554 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 555 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210 553 msgid "" 554 "Sends technical reports that have personal information automatically " 555 "removed. Data is collected by %s." 556 msgstr "" 557 "Изпращане на технически доклади, в които личните данни са изтрити. Данните " 558 "се събират от %s." 559 560 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196 556 561 msgid "Privacy Policy" 557 562 msgstr "Настройки за лични данни" 558 563 559 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 560 msgid "Uses Mozilla Location Service:" 561 msgstr "Използва услугата за местоположение на Mozilla:" 562 563 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246 564 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 564 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231 565 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 565 566 msgid "Privacy" 566 567 msgstr "Лични данни" 567 568 568 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui: 31569 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27 569 570 msgid "Location Services" 570 571 msgstr "Местоположение" 571 572 572 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52 573 msgid "" 574 "Allows applications to determine your geographical location. An indication " 575 "is shown when location services are in use." 576 msgstr "" 577 "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. При " 578 "ползването на тази възможност се извежда индикация." 579 580 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74 573 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:28 574 msgid "" 575 "Allows applications to determine your geographical location. Uses the " 576 "Mozilla Location Service (<a href='https://location.services.mozilla.com/" 577 "privacy'>privacy policy</a>)." 578 msgstr "" 579 "Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. " 580 "Ползва се услугата за определяне на местоположението на Mozilla (<a " 581 "href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Политика за лични " 582 "данни</a>)." 583 584 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44 581 585 msgid "Automatic Problem Reporting" 582 586 msgstr "Автоматично докладване на проблеми" 583 587 584 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui: 110588 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:62 585 589 msgid "" 586 590 "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." … … 589 593 "център." 590 594 591 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:1 13592 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:1 6595 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:109 596 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11 593 597 msgid "Third-Party Repositories" 594 598 msgstr "Хранилища от трети страни" 595 599 596 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:11 4600 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:110 597 601 msgid "" 598 602 "Third-party repositories provide access to additional software from selected " … … 604 608 "които са необходим за някои устройства. Част от софтуера е собственически." 605 609 606 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:12 7610 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:120 607 611 msgid "_Disable Third-Party Repositories" 608 612 msgstr "_Изключване на хранилищата от трети страни" 609 613 610 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:1 32614 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:125 611 615 msgid "_Enable Third-Party Repositories" 612 616 msgstr "_Включване на хранилища от трети страни" … … 615 619 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't 616 620 #. * detect any distribution. 617 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:23 3621 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232 618 622 #, c-format 619 623 msgid "_Start Using %s" … … 623 627 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't 624 628 #. * detect any distribution. 625 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:2 40629 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239 626 630 #, c-format 627 631 msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" 628 632 msgstr "Вече може да ползвате %s. Надяваме се да ви хареса!" 629 633 630 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:26 4634 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:263 631 635 msgid "Setup Complete" 632 636 msgstr "Всичко е настроено" 633 637 634 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui: 64638 #: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:7 635 639 msgid "All done!" 636 640 msgstr "Готови сте!" … … 646 650 #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. 647 651 #. 648 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:5 23649 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:5 51652 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548 653 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576 650 654 #, c-format 651 655 msgid "%s, %s" 652 656 msgstr "%s, %s" 653 654 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822655 msgid "Loading…"656 msgstr "Зареждане…"657 657 658 658 #. Translators: "city, country" … … 687 687 msgstr "%s (%s)" 688 688 689 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:48 3690 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:1 7689 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484 690 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12 691 691 msgid "Time Zone" 692 692 msgstr "Часови пояс" 693 693 694 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:1 8694 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:13 695 695 msgid "" 696 696 "The time zone will be set automatically if your location can be found. You " … … 700 700 "открито. Можете и ръчна да потърсите град, чийто пояс да ползвате." 701 701 702 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui: 56702 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:44 703 703 msgid "Please search for a nearby city" 704 704 msgstr "Потърсете за град наблизо" … … 712 712 #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38" 713 713 #. 714 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c: 209714 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75 715 715 #, c-format 716 716 msgid "Welcome to %s !" 717 717 msgstr "Добре дошли в „%s“!" 718 718 719 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui: 5719 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:4 720 720 msgid "Setup" 721 721 msgstr "Първоначални настройки" 722 722 723 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui: 43723 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39 724 724 msgid "" 725 725 "Setup will guide you through making an account and enabling some features. " … … 730 730 "с това!" 731 731 732 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui: 54732 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49 733 733 msgid "_Start Setup" 734 734 msgstr "_Първоначални настройки"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)