Changeset 3637


Ignore:
Timestamp:
Oct 13, 2022, 12:25:39 AM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-klotski: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-klotski.master.bg.po

    r3154 r3637  
    33# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     5# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    56# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
    67# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017, 2022.
    89# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    910# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
     
    1213msgstr ""
    1314"Project-Id-Version: gnome-klotski master\n"
    14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:58+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:10+0200\n"
     15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-klotski/issues\n"
     16"POT-Creation-Date: 2022-09-29 15:34+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2022-10-12 23:16+0200\n"
    1718"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1819"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2324"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2425
    25 #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:1
     26#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Toggle game menu" and "Restart"
     27#: data/ui/help-overlay.ui:31
     28msgctxt "shortcut window"
     29msgid "Puzzle-related"
     30msgstr "Главоблъсканица"
     31
     32#. Translators: Ctrl-Shift-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Puzzle-related"; toggles the game menu
     33#: data/ui/help-overlay.ui:36
     34msgctxt "shortcut window"
     35msgid "Toggle game menu"
     36msgstr "Превключване на менюто на играта"
     37
     38#. Translators: Ctrl-Shift-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Puzzle-related"; restarts the current puzzle
     39#: data/ui/help-overlay.ui:44
     40msgctxt "shortcut window"
     41msgid "Restart"
     42msgstr "Рестартиране"
     43
     44#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains the actions for selecting a new puzzle
     45#: data/ui/help-overlay.ui:54
     46msgctxt "shortcut window"
     47msgid "Change Puzzle popover"
     48msgstr "Прозорец за друга главоблъсканица"
     49
     50#. Translators: Ctrl-S shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Headerbar"; toggles the Change Puzzle menu
     51#: data/ui/help-overlay.ui:59
     52msgctxt "shortcut window"
     53msgid "Select new puzzle"
     54msgstr "Избор на нова главоблъсканица"
     55
     56#. Translators: Up action description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle popover"; switch to previous puzzle
     57#: data/ui/help-overlay.ui:67
     58msgctxt "shortcut window"
     59msgid "Previous puzzle"
     60msgstr "Предишна главоблъсканица"
     61
     62#. Translators: Down shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle popover"; switch to next puzzle
     63#: data/ui/help-overlay.ui:75
     64msgctxt "shortcut window"
     65msgid "Next puzzle"
     66msgstr "Следваща главоблъсканица"
     67
     68#. Translators: Page_Up action description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle popover"; switch to previous puzzles group
     69#: data/ui/help-overlay.ui:83
     70msgctxt "shortcut window"
     71msgid "Previous puzzles group"
     72msgstr "Предишна група главоблъсканици"
     73
     74#. Translators: Page_Down shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Change Puzzle popover"; switch to next puzzles group
     75#: data/ui/help-overlay.ui:91
     76msgctxt "shortcut window"
     77msgid "Next puzzles group"
     78msgstr "Следваща група главоблъсканици"
     79
     80#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains (only) "Scores dialog"
     81#: data/ui/help-overlay.ui:101
     82msgctxt "shortcut window"
     83msgid "Scores"
     84msgstr "Резултати"
     85
     86#. Translators: Ctrl-S shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Scores"
     87#: data/ui/help-overlay.ui:106
     88msgctxt "shortcut window"
     89msgid "Scores dialog"
     90msgstr "Прозорец с резултати"
     91
     92#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Help", "About", "Quit"...
     93#: data/ui/help-overlay.ui:116
     94msgctxt "shortcut window"
     95msgid "Generic"
     96msgstr "Общи"
     97
     98#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": toggles the hamburger menu
     99#: data/ui/help-overlay.ui:121
     100msgctxt "shortcut window"
     101msgid "Toggle main menu"
     102msgstr "Превключване на основното меню"
     103
     104#. Translators: Ctrl-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens Shortcuts dialog
     105#: data/ui/help-overlay.ui:129
     106msgctxt "shortcut window"
     107msgid "Keyboard shortcuts"
     108msgstr "Клавишни комбинации"
     109
     110#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": opens the application help
     111#: data/ui/help-overlay.ui:137
     112msgctxt "shortcut window"
     113msgid "Help"
     114msgstr "Помощ"
     115
     116#. Translators: Shift-F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": shows the About dialog
     117#: data/ui/help-overlay.ui:145
     118msgctxt "shortcut window"
     119msgid "About"
     120msgstr "Относно"
     121
     122#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic": quits the application
     123#: data/ui/help-overlay.ui:153
     124msgctxt "shortcut window"
     125msgid "Quit"
     126msgstr "Спиране на програмата"
     127
     128#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Scores dialog
     129#: data/ui/klotski.ui:24
     130msgid "_Scores"
     131msgstr "_Резултати"
     132
     133#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the Keyboard Shortcuts dialog
     134#: data/ui/klotski.ui:31
     135msgid "_Keyboard Shortcuts"
     136msgstr "_Клавишни комбинации"
     137
     138#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the help of the application
     139#: data/ui/klotski.ui:36
     140msgid "_Help"
     141msgstr "Помо_щ"
     142
     143#. Translators: label of an entry in the Hamburger menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); opens the About dialog
     144#: data/ui/klotski.ui:41
     145msgid "_About Klotski"
     146msgstr "_Относно"
     147
     148#. Translators: label of an entry in the game menu (with a mnemonic that appears pressing Alt); allows to directly restart the current puzzle
     149#: data/ui/klotski.ui:50
     150msgid "_Start Over"
     151msgstr "_Стартиране наново"
     152
     153#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains classical levels
     154#: data/ui/klotski.ui:94
     155msgid "Huarong Trail"
     156msgstr "Пътят на Хуа Ронг"
     157
     158#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains medium-difficulty levels
     159#: data/ui/klotski.ui:106
     160msgid "Challenge Pack"
     161msgstr "Пакет с предизвикателства"
     162
     163#. Translators: name of a levels pack, as seen in the Change Puzzle popover; contains hardest levels
     164#: data/ui/klotski.ui:118
     165msgid "Skill Pack"
     166msgstr "Пакет за умели"
     167
     168#. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the previous level
     169#: data/ui/klotski.ui:300
     170msgid "Previous"
     171msgstr "Предишна"
     172
     173#. Translators: in the Change Puzzle popover, label of the button for playing the next level
     174#: data/ui/klotski.ui:313
     175msgid "Next"
     176msgstr "Следваща"
     177
     178#. Translators: application name, as used in the window manager, the window title, the about dialog...
     179#: data/ui/klotski.ui:328 data/ui/klotski.ui:339
     180#: data/org.gnome.Klotski.desktop.in:3 src/gnome-klotski.vala:25
     181msgid "Klotski"
     182msgstr "Клоцки"
     183
     184#. Translators: in the headerbar, button that allows via a popover to select a different puzzle (with a mnemonic that appears pressing Alt)
     185#: data/ui/klotski.ui:346
     186msgid "_Change Puzzle"
     187msgstr "С_мяна на загадката"
     188
     189#. Translators: tooltip text of the Change Puzzle menubutton, in the headerbar
     190#: data/ui/klotski.ui:351
     191msgid "Choose an other puzzle"
     192msgstr "Избор на друга загадка"
     193
     194#. Translators: tooltip text of the Start Over button, in the headerbar
     195#: data/ui/klotski.ui:364
     196msgid "Moves counter"
     197msgstr "Брой ходове"
     198
     199#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:7
    26200msgid "GNOME Klotski"
    27 msgstr "Клоцки"
    28 
    29 #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:2
    30 #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:2
     201msgstr "Клоцки на GNOME"
     202
     203#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Klotski.desktop.in:4
    31204msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
    32205msgstr "Главоблъсканицата се решава чрез плъзгане на блоковете"
    33206
    34 #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:3
     207#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:10
    35208msgid ""
    36209"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move "
     
    44217"минимален брой ходове."
    45218
    46 #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:4
     219#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:16
    47220msgid ""
    48221"GNOME Klotski comes with nearly thirty different puzzle layouts of varying "
     
    54227"от блокчетата. Други от вариантите са по-различни."
    55228
    56 #: ../data/gnome-klotski.appdata.xml.in.h:5
     229#: data/org.gnome.Klotski.appdata.xml.in:44
    57230msgid "The GNOME Project"
    58231msgstr "Проектът GNOME"
    59232
    60 #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:1 ../data/klotski.ui.h:6
    61 #: ../src/gnome-klotski.vala:66 ../src/gnome-klotski.vala:112
    62 msgid "Klotski"
    63 msgstr "Клоцки"
    64 
    65 #: ../data/gnome-klotski.desktop.in.h:3
     233#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
     234#: data/org.gnome.Klotski.desktop.in:6
    66235msgid "game;strategy;logic;move;"
    67236msgstr "игра;стратегия;ход;плочки;местене;game;strategy;logic;move;"
    68237
    69 #: ../data/klotski.ui.h:1
    70 msgid "Huarong Trail"
    71 msgstr "Пътят на Хуа Ронг"
    72 
    73 #: ../data/klotski.ui.h:2
    74 msgid "Challenge Pack"
    75 msgstr "Пакет с предизвикателства"
    76 
    77 #: ../data/klotski.ui.h:3
    78 msgid "Skill Pack"
    79 msgstr "Пакет за умели"
    80 
    81 #: ../data/klotski.ui.h:4
    82 msgid "Previous"
    83 msgstr "Предишна"
    84 
    85 #: ../data/klotski.ui.h:5
    86 msgid "Next"
    87 msgstr "Следваща"
    88 
    89 #: ../data/klotski.ui.h:7
    90 msgid "_Start Over"
    91 msgstr "_Стартиране наново"
    92 
    93 #: ../data/klotski.ui.h:8
    94 msgid "Restart the current puzzle"
    95 msgstr "Започване отначало"
    96 
    97 #: ../data/klotski.ui.h:9
    98 msgid "_Change Puzzle"
    99 msgstr "_Друга главоблъсканица"
    100 
    101 #: ../data/klotski.ui.h:10
    102 msgid "Choose an other puzzle"
    103 msgstr "Избор на друга загадка"
    104 
    105 #: ../data/klotski-menus.ui.h:1
    106 msgid "_Scores"
    107 msgstr "_Резултати"
    108 
    109 #: ../data/klotski-menus.ui.h:2
    110 msgid "_Help"
    111 msgstr "Помо_щ"
    112 
    113 #: ../data/klotski-menus.ui.h:3
    114 msgid "_About"
    115 msgstr "_Относно"
    116 
    117 #: ../data/klotski-menus.ui.h:4
    118 msgid "_Quit"
    119 msgstr "_Спиране на програмата"
    120 
    121 #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:1
     238#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/level'
     239#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:6
    122240msgid "The puzzle in play"
    123241msgstr "Текущата главоблъсканица"
    124242
    125 #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:2
     243#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/level'
     244#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:8
    126245msgid "The number of the puzzle being played."
    127246msgstr "Номерът на главоблъсканицата, която се играе в момента."
    128247
    129 #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:3
     248#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-width'
     249#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:13
     250msgid "The width of the window"
     251msgstr "Широчината на прозореца"
     252
     253#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-width'
     254#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:15
    130255msgid "Width of the window in pixels"
    131256msgstr "Широчината на прозореца в пиксели"
    132257
    133 #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:4
     258#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-height'
     259#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:20
     260msgid "The height of the window"
     261msgstr "Височината на прозореца"
     262
     263#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-height'
     264#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:22
    134265msgid "Height of the window in pixels"
    135266msgstr "Височината на прозореца в пиксели"
    136267
    137 #: ../data/org.gnome.klotski.gschema.xml.h:5
    138 msgid "true if the window is maximized"
    139 msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран"
    140 
    141 #: ../src/gnome-klotski.vala:17
     268#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-is-maximized'
     269#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:27
     270msgid "A flag to enable maximized mode"
     271msgstr "Флаг за включване на максимизирания режим"
     272
     273#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/Klotski/window-is-maximized'
     274#: data/org.gnome.Klotski.gschema.xml:29
     275msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode."
     276msgstr ""
     277"Когато е включено, основният прозорец на програмата се отваря в "
     278"максимизирано състояние."
     279
     280#. Translators: command-line option description, see 'gnome-klotski --help'
     281#: src/gnome-klotski.vala:32
    142282msgid "Print release version and exit"
    143283msgstr "Извеждане на версията и спиране на програмата"
    144284
    145 #: ../src/gnome-klotski.vala:114
     285#. Translators: puzzle name
     286#: src/klotski-window.vala:91
     287msgid "Only 18 Steps"
     288msgstr "Само 18 стъпки"
     289
     290#. Translators: puzzle name
     291#: src/klotski-window.vala:104
     292msgid "Daisy"
     293msgstr "Маргаритка"
     294
     295#. Translators: puzzle name
     296#: src/klotski-window.vala:117
     297msgid "Violet"
     298msgstr "Виолетка"
     299
     300#. Translators: puzzle name
     301#: src/klotski-window.vala:130
     302msgid "Poppy"
     303msgstr "Мак"
     304
     305#. Translators: puzzle name
     306#: src/klotski-window.vala:143
     307msgid "Pansy"
     308msgstr "Теменуга"
     309
     310#. Translators: puzzle name
     311#: src/klotski-window.vala:156
     312msgid "Snowdrop"
     313msgstr "Снежинка"
     314
     315#. Translators: puzzle name — sometimes called by french name "L’Âne Rouge" (with the same meaning)
     316#: src/klotski-window.vala:169
     317msgid "Red Donkey"
     318msgstr "Червено магаре"
     319
     320#. Translators: puzzle name
     321#: src/klotski-window.vala:182
     322msgid "Trail"
     323msgstr "Път"
     324
     325#. Translators: puzzle name
     326#: src/klotski-window.vala:195
     327msgid "Ambush"
     328msgstr "Засада"
     329
     330#. Translators: puzzle name
     331#: src/klotski-window.vala:208
     332msgid "Agatka"
     333msgstr "Агатка"
     334
     335#. Translators: puzzle name
     336#: src/klotski-window.vala:219
     337msgid "Success"
     338msgstr "Успех"
     339
     340#. Translators: puzzle name
     341#: src/klotski-window.vala:229
     342msgid "Bone"
     343msgstr "Кокал"
     344
     345#. Translators: puzzle name
     346#: src/klotski-window.vala:242
     347msgid "Fortune"
     348msgstr "Фортуна"
     349
     350#. Translators: puzzle name
     351#: src/klotski-window.vala:256
     352msgid "Fool"
     353msgstr "Шут"
     354
     355#. Translators: puzzle name
     356#: src/klotski-window.vala:266
     357msgid "Solomon"
     358msgstr "Соломон"
     359
     360#. Translators: puzzle name
     361#: src/klotski-window.vala:279
     362msgid "Cleopatra"
     363msgstr "Клеопатра"
     364
     365#. Translators: puzzle name
     366#: src/klotski-window.vala:291
     367msgid "Shark"
     368msgstr "Акула"
     369
     370#. Translators: puzzle name
     371#: src/klotski-window.vala:303
     372msgid "Rome"
     373msgstr "Рим"
     374
     375#. Translators: puzzle name
     376#: src/klotski-window.vala:315
     377msgid "Pennant Puzzle"
     378msgstr "Вимпел"
     379
     380#. Translators: puzzle name
     381#: src/klotski-window.vala:328
     382msgid "Ithaca"
     383msgstr "Итака"
     384
     385#. Translators: puzzle name
     386#: src/klotski-window.vala:351
     387msgid "Pelopones"
     388msgstr "Пелопонес"
     389
     390#. Translators: puzzle name
     391#: src/klotski-window.vala:363
     392msgid "Transeuropa"
     393msgstr "Трансевропа"
     394
     395#. Translators: puzzle name
     396#: src/klotski-window.vala:375
     397msgid "Lodzianka"
     398msgstr "Лодзианка"
     399
     400#. Translators: puzzle name
     401#: src/klotski-window.vala:386
     402msgid "Polonaise"
     403msgstr "Полонеза"
     404
     405#. Translators: puzzle name
     406#: src/klotski-window.vala:397
     407msgid "Baltic Sea"
     408msgstr "Балтийско море"
     409
     410#. Translators: puzzle name
     411#: src/klotski-window.vala:409
     412msgid "American Pie"
     413msgstr "Американски пай"
     414
     415#. Translators: puzzle name
     416#: src/klotski-window.vala:425
     417msgid "Traffic Jam"
     418msgstr "Задръстване"
     419
     420#. Translators: puzzle name
     421#: src/klotski-window.vala:436
     422msgid "Sunshine"
     423msgstr "Слънце"
     424
     425#. Translators: in the Scores dialog, label indicating for which puzzle the best scores are displayed
     426#: src/klotski-window.vala:554
     427msgid "Puzzle"
     428msgstr "Главоблъсканица"
     429
     430#. Translators: headerbar title, when the puzzle is solved
     431#: src/klotski-window.vala:894
     432msgid "Level completed."
     433msgstr "Нивото е решено."
     434
     435#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
     436#: src/klotski-window.vala:1119
     437msgid "Lars Rydlinge (original author)"
     438msgstr "Lars Rydlinge (първи автор)"
     439
     440#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
     441#: src/klotski-window.vala:1123
     442msgid "Robert Ancell (port to vala)"
     443msgstr "Robert Ancell (порт към vala)"
     444
     445#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
     446#: src/klotski-window.vala:1127
     447msgid "John Cheetham (port to vala)"
     448msgstr "John Cheetham (порт към vala)"
     449
     450#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
     451#: src/klotski-window.vala:1131
     452msgid "Andrew Sobala"
     453msgstr "Andrew Sobala"
     454
     455#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
     456#: src/klotski-window.vala:1139
    146457msgid "Sliding block puzzles"
    147458msgstr "Главоблъсканица чрез плъзгане на блоковете"
    148459
    149 #: ../src/gnome-klotski.vala:122
     460#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
     461#: src/klotski-window.vala:1143
     462msgid "Copyright © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
     463msgstr "Авторски права © 1999-2008 – Lars Rydlinge"
     464
     465#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end
     466#: src/klotski-window.vala:1147
     467#, c-format
     468msgid "Copyright © %u-%u – Michael Catanzaro"
     469msgstr "Авторски права © %u-%u – Michael Catanzaro"
     470
     471#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of start and end
     472#: src/klotski-window.vala:1151
     473#, c-format
     474msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
     475msgstr "Авторски права © %u-%u – Arnaud Bonatti"
     476
     477#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
     478#: src/klotski-window.vala:1157
    150479msgid "translator-credits"
    151480msgstr ""
    152 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    153 "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
    154 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    155 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
     481"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
     482"space.org</a>&gt;\n"
     483"Евгени Боевски  &lt;<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
     484"a>&gt;\n"
     485"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
     486"a>&gt;\n"
     487"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
     488"a>&gt;\n"
     489"\n"
    156490"\n"
    157491"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    158 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
    159 "bg</a>\n"
    160 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
    161 "cult.bg/bugs</a>"
    162 
    163 #. puzzle name
    164 #: ../src/klotski-window.vala:74
    165 msgid "Only 18 Steps"
    166 msgstr "Само 18 стъпки"
    167 
    168 #. puzzle name
    169 #: ../src/klotski-window.vala:87
    170 msgid "Daisy"
    171 msgstr "Маргаритка"
    172 
    173 #. puzzle name
    174 #: ../src/klotski-window.vala:100
    175 msgid "Violet"
    176 msgstr "Виолетка"
    177 
    178 #. puzzle name
    179 #: ../src/klotski-window.vala:113
    180 msgid "Poppy"
    181 msgstr "Мак"
    182 
    183 #. puzzle name
    184 #: ../src/klotski-window.vala:126
    185 msgid "Pansy"
    186 msgstr "Теменуга"
    187 
    188 #. puzzle name
    189 #: ../src/klotski-window.vala:139
    190 msgid "Snowdrop"
    191 msgstr "Снежинка"
    192 
    193 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
    194 #: ../src/klotski-window.vala:152
    195 msgid "Red Donkey"
    196 msgstr "Червено магаре"
    197 
    198 #. puzzle name
    199 #: ../src/klotski-window.vala:165
    200 msgid "Trail"
    201 msgstr "Път"
    202 
    203 #. puzzle name
    204 #: ../src/klotski-window.vala:178
    205 msgid "Ambush"
    206 msgstr "Засада"
    207 
    208 #. puzzle name
    209 #: ../src/klotski-window.vala:191
    210 msgid "Agatka"
    211 msgstr "Агатка"
    212 
    213 #. puzzle name
    214 #: ../src/klotski-window.vala:202
    215 msgid "Success"
    216 msgstr "Успех"
    217 
    218 #. puzzle name
    219 #: ../src/klotski-window.vala:212
    220 msgid "Bone"
    221 msgstr "Кокал"
    222 
    223 #. puzzle name
    224 #: ../src/klotski-window.vala:225
    225 msgid "Fortune"
    226 msgstr "Фортуна"
    227 
    228 #. puzzle name
    229 #: ../src/klotski-window.vala:239
    230 msgid "Fool"
    231 msgstr "Шут"
    232 
    233 #. puzzle name
    234 #: ../src/klotski-window.vala:249
    235 msgid "Solomon"
    236 msgstr "Соломон"
    237 
    238 #. puzzle name
    239 #: ../src/klotski-window.vala:262
    240 msgid "Cleopatra"
    241 msgstr "Клеопатра"
    242 
    243 #. puzzle name
    244 #: ../src/klotski-window.vala:274
    245 msgid "Shark"
    246 msgstr "Акула"
    247 
    248 #. puzzle name
    249 #: ../src/klotski-window.vala:286
    250 msgid "Rome"
    251 msgstr "Рим"
    252 
    253 #. puzzle name
    254 #: ../src/klotski-window.vala:298
    255 msgid "Pennant Puzzle"
    256 msgstr "Вимпел"
    257 
    258 #. puzzle name
    259 #: ../src/klotski-window.vala:311
    260 msgid "Ithaca"
    261 msgstr "Итака"
    262 
    263 #. puzzle name
    264 #: ../src/klotski-window.vala:334
    265 msgid "Pelopones"
    266 msgstr "Пелопонес"
    267 
    268 #. puzzle name
    269 #: ../src/klotski-window.vala:346
    270 msgid "Transeuropa"
    271 msgstr "Трансевропа"
    272 
    273 #. puzzle name
    274 #: ../src/klotski-window.vala:358
    275 msgid "Lodzianka"
    276 msgstr "Лодзианка"
    277 
    278 #. puzzle name
    279 #: ../src/klotski-window.vala:369
    280 msgid "Polonaise"
    281 msgstr "Полонеза"
    282 
    283 #. puzzle name
    284 #: ../src/klotski-window.vala:380
    285 msgid "Baltic Sea"
    286 msgstr "Балтийско море"
    287 
    288 #. puzzle name
    289 #: ../src/klotski-window.vala:392
    290 msgid "American Pie"
    291 msgstr "Американски пай"
    292 
    293 #. puzzle name
    294 #: ../src/klotski-window.vala:408
    295 msgid "Traffic Jam"
    296 msgstr "Задръстване"
    297 
    298 #. puzzle name
    299 #: ../src/klotski-window.vala:419
    300 msgid "Sunshine"
    301 msgstr "Слънце"
    302 
    303 #. Label on the scores dialog, next to dropdown */
    304 #: ../src/klotski-window.vala:527
    305 msgid "Puzzle"
    306 msgstr "Главоблъсканица"
    307 
    308 #: ../src/klotski-window.vala:781
    309 #, c-format
    310 msgid "Moves: %d"
    311 msgstr "Ходове: %d"
    312 
    313 #: ../src/klotski-window.vala:784
    314 msgid "Level completed."
    315 msgstr "Нивото е решено."
     492"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
     493"a> ни.\n"
     494"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
     495"newticket'>съответния раздел</a>."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.