Changeset 3888
- Timestamp:
- Dec 20, 2023, 1:39:57 PM (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po
r3887 r3888 240 240 "Project-Id-Version: gimp master\n" 241 241 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 242 "POT-Creation-Date: 2023-12- 08 21:04+0000\n"243 "PO-Revision-Date: 2023-12-20 1 1:57+0100\n"242 "POT-Creation-Date: 2023-12-20 11:21+0000\n" 243 "PO-Revision-Date: 2023-12-20 12:33+0100\n" 244 244 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 245 245 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 9449 9449 msgctxt "view-action" 9450 9450 msgid "_Open Display..." 9451 msgstr "Отваряне на _ дисплей…"9451 msgstr "Отваряне на _монитор…" 9452 9452 9453 9453 #: app/actions/view-actions.c:159 … … 10193 10193 msgid "Move this window to screen %s" 10194 10194 msgstr "Преместване на прозореца към екран %s" 10195 10196 #: app/actions/window-commands.c:73 10197 msgid "Open Display" 10198 msgstr "Отваряне на монитор" 10195 10199 10196 10200 #: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 … … 10213 10217 msgstr "_Добре" 10214 10218 10219 #: app/actions/window-commands.c:88 10220 msgid "" 10221 "Experimental multi-display stuff!\n" 10222 "Click OK and have fun crashing GIMP..." 10223 msgstr "" 10224 "Експериментална поддръжка на множество монитори!\n" 10225 "Натиснете „Добре“ и се забавлявайте със забиванията на GIMP…" 10226 10227 #: app/actions/window-commands.c:92 10228 msgid "Please enter the name of the new display:" 10229 msgstr "Въведете името на новия монитор:" 10230 10231 #: app/actions/window-commands.c:118 10232 #, c-format 10233 msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" 10234 msgstr "Монитор „%s“ не може да се отвори. Пробвайте с друг:" 10235 10215 10236 #: app/actions/windows-actions.c:102 10216 10237 msgctxt "windows-action" … … 10588 10609 msgid "Path" 10589 10610 msgstr "Пътека" 10611 10612 #: app/config/gimpdisplayconfig.c:142 10613 msgid "Transparency custom color 1" 10614 msgstr "Прозрачност за цвят 1" 10615 10616 #: app/config/gimpdisplayconfig.c:149 10617 msgid "Transparency custom color 2" 10618 msgstr "Прозрачност за цвят 2" 10590 10619 10591 10620 #. Not all strings defined here are used in the user interface … … 10756 10785 msgstr "Когато е включено, избраната шарка ще се ползва с всички инструменти" 10757 10786 10787 #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 10788 msgid "" 10789 "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " 10790 "tools." 10791 msgstr "" 10792 "Когато е включено, избраната стойност за автоматично увеличаване на активния " 10793 "слой при рисуване ще се ползва с всички инструменти." 10794 10758 10795 #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 10759 10796 msgid "Sets the browser used by the help system." … … 11675 11712 msgstr "Когато е включено, някои действия ще ползват OpenCL." 11676 11713 11714 #: app/config/gimprc-blurbs.h:785 11715 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." 11716 msgstr "" 11717 "Трябва да има компромис между качеството и скоростта на изобразяването на " 11718 "мащабирано изображение." 11719 11677 11720 #: app/config/gimprc-blurbs.h:792 11678 11721 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." … … 12956 12999 12957 13000 #: app/core/gimp-gradients.c:83 12958 msgid "FG to BG (Hard edge)"13001 msgid "FG to BG (Hard Edge)" 12959 13002 msgstr "От цвета за рисуване към цвета за фона (рязка граница)" 12960 13003 12961 13004 #: app/core/gimp-gradients.c:91 12962 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"13005 msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" 12963 13006 msgstr "" 12964 13007 "От цвета за рисуване към цвета за фона (HSV, тон обратно на часовниковата " … … 12966 13009 12967 13010 #: app/core/gimp-gradients.c:99 12968 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"13011 msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" 12969 13012 msgstr "" 12970 13013 "От цвета за рисуване към цвета за фона (HSV, тон по часовниковата стрелка)" … … 12975 13018 12976 13019 #: app/core/gimp-gradients.c:114 12977 msgid "FG to Transparent (Hard edge)"13020 msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" 12978 13021 msgstr "От цвета за рисуване към прозрачно (рязка граница)" 12979 13022 … … 18186 18229 "редактиране" 18187 18230 18188 #: app/dialogs/resize-dialog.c:7 5318231 #: app/dialogs/resize-dialog.c:760 18189 18232 #, c-format 18190 18233 msgid "Scale template to %.2f ppi" 18191 18234 msgstr "_Преоразмеряване на шаблона към %.2f тчк./инч" 18192 18235 18193 #: app/dialogs/resize-dialog.c:7 5818236 #: app/dialogs/resize-dialog.c:765 18194 18237 #, c-format 18195 18238 msgid "Set image to %.2f ppi" … … 18233 18276 msgid "_Stroke" 18234 18277 msgstr "_Щрихи" 18278 18279 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 18280 msgid "Line" 18281 msgstr "Линия" 18282 18283 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 18284 msgid "Paint tool" 18285 msgstr "Четка" 18235 18286 18236 18287 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 … … 29338 29389 msgid "Paths Menu" 29339 29390 msgstr "Меню за пътеки" 29340 29341 #~ msgctxt "select-action"29342 #~ msgid "Create a floating selection"29343 #~ msgstr "Създаване на плаваща селекция"29344 29345 #~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."29346 #~ msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл."29347 29348 #~ msgctxt "undo-type"29349 #~ msgid "Fill with Solid Color"29350 #~ msgstr "Запълване с плътен цвят"29351 29352 #, c-format29353 #~ msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version."29354 #~ msgstr ""29355 #~ "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на файла „shortcutsrc“ на "29356 #~ "GIMP."29357 29358 #~ msgid "Invalid empty brush name"29359 #~ msgstr "Името на четка не може да е празно"29360 29361 #~ msgid "Invalid empty paint dynamics name"29362 #~ msgstr "Името на динамика за рисуване не може да е празно"29363 29364 #, c-format29365 #~ msgid "Paint dynamics '%s' not found"29366 #~ msgstr "Динамиката за рисуване „%s“ липсва"29367 29368 #, c-format29369 #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"29370 #~ msgstr "Динамиката за рисуване „%s“ не може да се редактира"29371 29372 #, c-format29373 #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"29374 #~ msgstr "Името на динамиката за рисуване „%s“ не може да се промени"29375 29376 #~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name"29377 #~ msgstr "Името на четка от MyPaint не може да е празно"29378 29379 #, c-format29380 #~ msgid "MyPaint brush '%s' not found"29381 #~ msgstr "Четката от MyPaint „%s“ липсва"29382 29383 #, c-format29384 #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"29385 #~ msgstr "Четката от MyPaint „%s“ не може да се редактира"29386 29387 #, c-format29388 #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"29389 #~ msgstr "Името на четката от MyPaint „%s“ не може да се промени"29390 29391 #~ msgid "Invalid empty pattern name"29392 #~ msgstr "Името на шарката не може да е празно"29393 29394 #, c-format29395 #~ msgid "Pattern '%s' not found"29396 #~ msgstr "Шарката „%s“ липсва"29397 29398 #~ msgid "Invalid empty gradient name"29399 #~ msgstr "Името на преливка не може да е празно"29400 29401 #, c-format29402 #~ msgid "Gradient '%s' not found"29403 #~ msgstr "Преливката „%s“ липсва"29404 29405 #, c-format29406 #~ msgid "Gradient '%s' is not editable"29407 #~ msgstr "Преливката „%s“ не може да се редактира"29408 29409 #, c-format29410 #~ msgid "Gradient '%s' is not renamable"29411 #~ msgstr "Името на преливката „%s“ не може да се промени"29412 29413 #, c-format29414 #~ msgid "Palette '%s' not found"29415 #~ msgstr "Палитрата „%s“ липсва"29416 29417 #, c-format29418 #~ msgid "Palette '%s' is not editable"29419 #~ msgstr "Палитрата „%s“ не може да се редактира"29420 29421 #~ msgid "Invalid empty font name"29422 #~ msgstr "Името на шрифт не може да е празно"29423 29424 #, c-format29425 #~ msgid "Font '%s' not found"29426 #~ msgstr "Шрифтът „%s“ липсва"29427 29428 #~ msgid "Use editor"29429 #~ msgstr "Външен редактор"29430 29431 #~ msgctxt "dialogs-action"29432 #~ msgid "_Preferences Dialog"29433 #~ msgstr "Прозорче за _настройки"29434 29435 #, c-format29436 #~ msgid "Rotate %s?"29437 #~ msgstr "Да се завърти ли „%s“?"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)