Changeset 3969
- Timestamp:
- Sep 3, 2024, 11:31:10 AM (16 months ago)
- File:
-
- 1 moved
-
gnome/main/gnome-disk-utility.main.bg.po (moved) (moved from gnome/main/gnome-disk-utility.master.bg.po ) (169 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-disk-utility.main.bg.po
r3968 r3969 2 2 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov. 4 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk. 4 5 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. 5 6 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. 6 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2021, 2022, 2023. 8 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 7 9 # 8 10 msgid "" 9 11 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility ma ster\n"12 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility main\n" 11 13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" 12 14 "issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 202 3-01-28 12:53+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 202 2-03-03 17:55+0100\n"15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"16 "Language-Team: Bulgarian <dict@ fsa-bg.org>\n"15 "POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:21+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2024-09-03 10:27+0200\n" 17 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" 17 19 "Language: bg\n" 18 20 "MIME-Version: 1.0\n" 19 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 24 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 25 26 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 24 27 msgid "Disk Image Mounter" 25 28 msgstr "Монтиране на файлове с образи" … … 75 78 76 79 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 77 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:110 880 #: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 78 81 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 79 82 msgid "Disks" … … 101 104 "както и да записвате изображение върху USB памет." 102 105 103 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 106 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22 107 msgid "Partition and format disks" 108 msgstr "Разделяне и форматиране на дискове" 109 110 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:26 111 msgid "Inspect drive speed and health status" 112 msgstr "Проверка на скоростта и състоянието на дискове" 113 114 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:30 115 msgid "Manage your storage devices" 116 msgstr "Управление на устройствата за външна памет" 117 118 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 119 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:44 104 120 msgid "The GNOME Project" 105 121 msgstr "Проектът GNOME" … … 121 137 "странициране;виртуална;" 122 138 123 #: src/disk-image-mounter/main.c:5 3139 #: src/disk-image-mounter/main.c:52 124 140 msgid "An error occurred" 125 141 msgstr "Възникна грешка" 126 142 127 #: src/disk-image-mounter/main.c:7 4143 #: src/disk-image-mounter/main.c:73 128 144 msgid "Allow writing to the image" 129 145 msgstr "Разрешаване на писането във файла с образа" 130 146 131 #: src/disk-image-mounter/main.c:8 9147 #: src/disk-image-mounter/main.c:88 132 148 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" 133 149 msgstr "Изберете файлове с образи, които да бъдат монтирани" 134 150 135 #: src/disk-image-mounter/main.c:9 2src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936136 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:17 3 src/disks/gducreateformatdialog.c:474137 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:17 1 src/disks/gduwindow.c:818151 #: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 152 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 153 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 138 154 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 139 155 #: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 … … 149 165 msgstr "_Отмяна" 150 166 151 #: src/disk-image-mounter/main.c:9 3167 #: src/disk-image-mounter/main.c:92 152 168 msgid "_Mount" 153 169 msgstr "_Монтиране" 154 170 155 171 #. Add a RO check button that defaults to RO 156 #: src/disk-image-mounter/main.c:10 1172 #: src/disk-image-mounter/main.c:100 157 173 msgid "Set up _read-only mount" 158 174 msgstr "Монтиране в режим „само за _четене“" 159 175 160 #: src/disk-image-mounter/main.c:10 2176 #: src/disk-image-mounter/main.c:101 161 177 msgid "" 162 178 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " … … 166 182 "използва, ако не искате файлът с образ да бъде променян." 167 183 168 #: src/disk-image-mounter/main.c:14 3184 #: src/disk-image-mounter/main.c:142 169 185 #, c-format 170 186 msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" 171 187 msgstr "Грешка при свързване към демона udisks: %s (%s, %d)" 172 188 173 #: src/disk-image-mounter/main.c:15 1189 #: src/disk-image-mounter/main.c:150 174 190 msgid "Attach and mount one or more disk image files." 175 191 msgstr "Закачане и монтиране на един или повече файл с образ на диск." 176 192 177 #: src/disk-image-mounter/main.c:19 9193 #: src/disk-image-mounter/main.c:198 178 194 #, c-format 179 195 msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" 180 196 msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“ — може би томът не е монтиран?" 181 197 182 #: src/disk-image-mounter/main.c:20 6198 #: src/disk-image-mounter/main.c:205 183 199 #, c-format 184 200 msgid "Error opening “%s”: %m" 185 201 msgstr "Грешка при отваряне „%s“: %m" 186 202 187 #: src/disk-image-mounter/main.c:22 7203 #: src/disk-image-mounter/main.c:226 188 204 #, c-format 189 205 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" 190 206 msgstr "Грешка при свързване на образ на диск: %s (%s, %d)" 191 207 192 #: src/disks/gduapplication.c:9 2208 #: src/disks/gduapplication.c:91 193 209 msgid "Stop running jobs?" 194 210 msgstr "Да се спрат ли текущите действия?" 195 211 196 #: src/disks/gduapplication.c:9 4212 #: src/disks/gduapplication.c:93 197 213 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." 198 214 msgstr "" … … 200 216 "развален диск/изображение." 201 217 202 #: src/disks/gduapplication.c:14 4218 #: src/disks/gduapplication.c:143 203 219 #, c-format 204 220 msgid "Error opening %s: %s" 205 221 msgstr "Грешка при отваряне на „%s“: %s" 206 222 207 #: src/disks/gduapplication.c:15 1223 #: src/disks/gduapplication.c:150 208 224 #, c-format 209 225 msgid "Error looking up block device for %s" 210 226 msgstr "Грешка при заключване на блоковото устройство на „%s“" 211 227 212 #: src/disks/gduapplication.c:17 3228 #: src/disks/gduapplication.c:172 213 229 msgid "Select device" 214 230 msgstr "Избор на устройство" 215 231 216 #: src/disks/gduapplication.c:17 4232 #: src/disks/gduapplication.c:173 217 233 msgid "Format selected device" 218 234 msgstr "Форматиране на устройство" 219 235 220 #: src/disks/gduapplication.c:17 5236 #: src/disks/gduapplication.c:174 221 237 msgid "Ignored, kept for compatibility" 222 238 msgstr "Прескача се, само за съвместимост" 223 239 224 #: src/disks/gduapplication.c:17 6240 #: src/disks/gduapplication.c:175 225 241 msgid "Restore disk image" 226 242 msgstr "Възстановяване на файл с образ" 227 243 228 #: src/disks/gduapplication.c:20 8244 #: src/disks/gduapplication.c:207 229 245 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" 230 246 msgstr "опцията „--format-device“ изисква „--block-device“\n" 231 247 232 #: src/disks/gduapplication.c:21 4248 #: src/disks/gduapplication.c:213 233 249 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" 234 250 msgstr "опциите „--format-device“ и „--restore-disk-image“ са несъвместими" … … 239 255 #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). 240 256 #. 241 #: src/disks/gduapplication.c:34 8257 #: src/disks/gduapplication.c:347 242 258 #, c-format 243 259 msgid "" … … 251 267 #. * or the next string for a longer explanation. 252 268 #. 253 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:14 5269 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 254 270 msgid "Read Error Rate" 255 271 msgstr "Честота на грешките при четене" 256 272 257 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:14 6273 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 258 274 msgid "" 259 275 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " … … 267 283 #. * or the next string for a longer explanation. 268 284 #. 269 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:15 5285 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 270 286 msgid "Throughput Performance" 271 287 msgstr "Производителност" 272 288 273 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:15 6289 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 274 290 msgid "Average efficiency of the disk" 275 291 msgstr "Средна производителност на диска" … … 278 294 #. * or the next string for a longer explanation. 279 295 #. 280 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:16 3296 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 281 297 msgid "Spinup Time" 282 298 msgstr "Време за развъртане" 283 299 284 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:16 4300 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 285 301 msgid "Time needed to spin up the disk" 286 302 msgstr "Необходимо време за развъртане на диска" … … 289 305 #. * or the next string for a longer explanation. 290 306 #. 291 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:17 1307 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 292 308 msgid "Start/Stop Count" 293 309 msgstr "Брой пускания/спирания" 294 310 295 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:17 2311 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 296 312 msgid "Number of spindle start/stop cycles" 297 313 msgstr "Брой цикли на пускане/спиране на оста" … … 300 316 #. * or the next string for a longer explanation. 301 317 #. 302 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:17 9318 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 303 319 msgid "Reallocated Sector Count" 304 320 msgstr "Брой на повторно заделените сектори" 305 321 306 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1 80322 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 307 323 msgid "" 308 324 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" … … 317 333 #. * or the next string for a longer explanation. 318 334 #. 319 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:18 9335 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 320 336 msgid "Read Channel Margin" 321 337 msgstr "Допуск на четене на канала" 322 338 323 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1 90339 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 324 340 msgid "Margin of a channel while reading data." 325 341 msgstr "Допуск на канала при четене на данни." … … 328 344 #. * or the next string for a longer explanation. 329 345 #. 330 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:19 7346 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 331 347 msgid "Seek Error Rate" 332 348 msgstr "Честота на грешките при търсене" 333 349 334 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:19 8350 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 335 351 msgid "Frequency of errors while positioning" 336 352 msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата" … … 339 355 #. * or the next string for a longer explanation. 340 356 #. 341 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:20 5357 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 342 358 msgid "Seek Timer Performance" 343 359 msgstr "Производителност за времето на търсене" 344 360 345 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:20 6361 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 346 362 msgid "Average efficiency of operations while positioning" 347 363 msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата" … … 350 366 #. * or the next string for a longer explanation. 351 367 #. 352 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:21 3 src/disks/gduatasmartdialog.c:538368 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 353 369 msgid "Power-On Hours" 354 370 msgstr "Часове в работно състояние" 355 371 356 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:21 4 src/disks/gduatasmartdialog.c:539372 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 357 373 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" 358 374 msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние" … … 361 377 #. * or the next string for a longer explanation. 362 378 #. 363 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:22 1379 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 364 380 msgid "Spinup Retry Count" 365 381 msgstr "Брой на опитите за развъртане" 366 382 367 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:22 2383 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 368 384 msgid "Number of retry attempts to spin up" 369 385 msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска" … … 372 388 #. * or the next string for a longer explanation. 373 389 #. 374 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:22 9390 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 375 391 msgid "Calibration Retry Count" 376 392 msgstr "Брой на опитите за калибриране" 377 393 378 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:2 30394 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 379 395 msgid "Number of attempts to calibrate the device" 380 396 msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството" … … 383 399 #. * or the next string for a longer explanation. 384 400 #. 385 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:23 7401 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 386 402 msgid "Power Cycle Count" 387 403 msgstr "Брой цикли на пускане" 388 404 389 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:23 8405 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 390 406 msgid "Number of power-on events" 391 407 msgstr "Брой пускания на диска" … … 394 410 #. * or the next string for a longer explanation. 395 411 #. 396 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:24 5412 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 397 413 msgid "Soft read error rate" 398 414 msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене" 399 415 400 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:24 7416 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 401 417 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" 402 418 msgstr "Честота на грешки при четене от диска" … … 405 421 #. * or the next string for a longer explanation. 406 422 #. 407 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:25 4423 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 408 424 msgid "Reported Uncorrectable Errors" 409 425 msgstr "Докладвани непоправими грешки" 410 426 411 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:25 5427 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 412 428 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" 413 429 msgstr "" … … 418 434 #. * or the next string for a longer explanation. 419 435 #. 420 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:26 2436 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 421 437 msgid "High Fly Writes" 422 438 msgstr "Записи от ненормално разстояние" 423 439 424 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:26 3440 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 425 441 msgid "" 426 442 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" … … 432 448 #. * or the next string for a longer explanation. 433 449 #. 434 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:2 70450 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 435 451 msgid "Airflow Temperature" 436 452 msgstr "Температура на въздушния поток" 437 453 438 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:27 1454 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 439 455 msgid "Airflow temperature of the drive" 440 456 msgstr "Температура на въздушния поток на устройството" … … 443 459 #. * or the next string for a longer explanation. 444 460 #. 445 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:27 8 src/disks/gduatasmartdialog.c:448461 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 446 462 msgid "G-sense Error Rate" 447 463 msgstr "Честота на грешките при удар" 448 464 449 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:27 9465 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 450 466 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" 451 467 msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации" … … 454 470 #. * or the next string for a longer explanation. 455 471 #. 456 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:28 6 src/disks/gduatasmartdialog.c:505472 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 457 473 msgid "Power-off Retract Count" 458 474 msgstr "Брой прибирания на главите" 459 475 460 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:28 7476 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 461 477 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" 462 478 msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите" … … 465 481 #. * or the next string for a longer explanation. 466 482 #. 467 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:29 4 src/disks/gduatasmartdialog.c:481483 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 468 484 msgid "Load/Unload Cycle Count" 469 485 msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане" 470 486 471 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:29 5487 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 472 488 msgid "Number of cycles into landing zone position" 473 489 msgstr "" … … 477 493 #. * or the next string for a longer explanation. 478 494 #. 479 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:30 2 src/disks/gduatasmartdialog.c:521495 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 480 496 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 481 497 msgid "Temperature" 482 498 msgstr "Температура" 483 499 484 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:30 3500 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 485 501 msgid "Current internal temperature of the drive" 486 502 msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството" … … 489 505 #. * or the next string for a longer explanation. 490 506 #. 491 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:3 10507 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 492 508 msgid "Hardware ECC Recovered" 493 509 msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)" 494 510 495 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:31 1511 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 496 512 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" 497 513 msgstr "" … … 501 517 #. * or the next string for a longer explanation. 502 518 #. 503 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:31 8519 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 504 520 msgid "Reallocation Count" 505 521 msgstr "Брой опити за повторно заделяне" 506 522 507 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:31 9523 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 508 524 msgid "" 509 525 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " … … 518 534 #. * or the next string for a longer explanation. 519 535 #. 520 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:32 9536 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 521 537 msgid "Current Pending Sector Count" 522 538 msgstr "Брой на чакащите сектори" 523 539 524 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:3 30540 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 525 541 msgid "" 526 542 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " … … 537 553 #. * or the next string for a longer explanation. 538 554 #. 539 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:34 1555 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 540 556 msgid "Uncorrectable Sector Count" 541 557 msgstr "Брой непоправими сектори" 542 558 543 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:34 2559 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 544 560 msgid "" 545 561 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " … … 554 570 #. * or the next string for a longer explanation. 555 571 #. 556 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:35 1572 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 557 573 msgid "UDMA CRC Error Rate" 558 574 msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA" 559 575 560 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:35 2576 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 561 577 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" 562 578 msgstr "" … … 567 583 #. * or the next string for a longer explanation. 568 584 #. 569 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:35 9585 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 570 586 msgid "Write Error Rate" 571 587 msgstr "Честота на грешките при запис" 572 588 573 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:3 60589 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 574 590 msgid "" 575 591 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " … … 582 598 #. * or the next string for a longer explanation. 583 599 #. 584 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:36 7600 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 585 601 msgid "Soft Read Error Rate" 586 602 msgstr "Честота на програмните грешки при четене" 587 603 588 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:36 8604 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 589 605 msgid "Number of off-track errors" 590 606 msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката" … … 593 609 #. * or the next string for a longer explanation. 594 610 #. 595 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:37 5611 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 596 612 msgid "Data Address Mark Errors" 597 613 msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните" 598 614 599 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:37 6615 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 600 616 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" 601 617 msgstr "" … … 606 622 #. * or the next string for a longer explanation. 607 623 #. 608 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:38 3624 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 609 625 msgid "Run Out Cancel" 610 626 msgstr "Намаляване на отклонението" 611 627 612 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:38 4628 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 613 629 msgid "Number of ECC errors" 614 630 msgstr "Брой на грешките (ECC)" … … 617 633 #. * or the next string for a longer explanation. 618 634 #. 619 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:39 1635 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 620 636 msgid "Soft ECC correction" 621 637 msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)" 622 638 623 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:39 2639 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 624 640 msgid "Number of errors corrected by software ECC" 625 641 msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)." … … 628 644 #. * or the next string for a longer explanation. 629 645 #. 630 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:39 9646 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 631 647 msgid "Thermal Asperity Rate" 632 648 msgstr "Честота на резките температурни промѐни" 633 649 634 #: src/disks/gduatasmartdialog.c: 400650 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 635 651 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" 636 652 msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промѐни" … … 639 655 #. * or the next string for a longer explanation. 640 656 #. 641 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:40 7657 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 642 658 msgid "Flying Height" 643 659 msgstr "Височина на главите" 644 660 645 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:40 8661 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 646 662 msgid "Height of heads above the disk surface" 647 663 msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска" … … 650 666 #. * or the next string for a longer explanation. 651 667 #. 652 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:41 5668 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 653 669 msgid "Spin High Current" 654 670 msgstr "Големи токове при развъртане" 655 671 656 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:41 6672 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 657 673 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" 658 674 msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска." … … 661 677 #. * or the next string for a longer explanation. 662 678 #. 663 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:42 3679 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 664 680 msgid "Spin Buzz" 665 681 msgstr "Брой опити за развъртане" 666 682 667 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:42 4683 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 668 684 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" 669 685 msgstr "Брой опити за развъртане на устройството" … … 672 688 #. * or the next string for a longer explanation. 673 689 #. 674 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:43 1690 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 675 691 msgid "Offline Seek Performance" 676 692 msgstr "Производителност на търсене в автономен режим" 677 693 678 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:43 2694 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 679 695 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" 680 696 msgstr "Производителност на търсене при действия в автономен режим" … … 683 699 #. * or the next string for a longer explanation. 684 700 #. 685 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:43 9701 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 686 702 msgid "Disk Shift" 687 703 msgstr "Приплъзване на диска" 688 704 689 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:4 40705 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 690 706 msgid "" 691 707 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " … … 695 711 "температурни промѐни" 696 712 697 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:44 9713 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 698 714 msgid "" 699 715 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" … … 704 720 #. * or the next string for a longer explanation. 705 721 #. 706 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:45 6722 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 707 723 msgid "Loaded Hours" 708 724 msgstr "Работни часове" 709 725 710 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:45 7726 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 711 727 msgid "Number of hours in general operational state" 712 728 msgstr "Брой часове в основното работно състояние" … … 715 731 #. * or the next string for a longer explanation. 716 732 #. 717 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:46 4733 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 718 734 msgid "Load/Unload Retry Count" 719 735 msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване" 720 736 721 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:46 5737 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 722 738 msgid "" 723 739 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " … … 730 746 #. * or the next string for a longer explanation. 731 747 #. 732 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:47 3748 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 733 749 msgid "Load Friction" 734 750 msgstr "Натоварване поради триене" 735 751 736 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:47 4752 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 737 753 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" 738 754 msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли" 739 755 740 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:48 2756 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 741 757 msgid "Total number of load cycles" 742 758 msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане" … … 745 761 #. * or the next string for a longer explanation. 746 762 #. 747 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:48 9763 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 748 764 msgid "Load-in Time" 749 765 msgstr "Време за натоварване" 750 766 751 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:4 90767 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 752 768 msgid "General time for loading in a drive" 753 769 msgstr "Обичайно време за натоварване на диска" … … 756 772 #. * or the next string for a longer explanation. 757 773 #. 758 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:49 7774 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 759 775 msgid "Torque Amplification Count" 760 776 msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент" 761 777 762 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:49 8778 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 763 779 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" 764 780 msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството" 765 781 766 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:50 6782 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 767 783 msgid "Number of power-off retract events" 768 784 msgstr "Брой прибирания на главите при изключване" … … 771 787 #. * or the next string for a longer explanation. 772 788 #. 773 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:51 3789 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 774 790 msgid "GMR Head Amplitude" 775 791 msgstr "Амплитуда на трептене на главите" 776 792 777 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:51 4793 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 778 794 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" 779 795 msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние" 780 796 781 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:52 2797 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 782 798 msgid "Temperature of the drive" 783 799 msgstr "Температура на устройството" … … 786 802 #. * or the next string for a longer explanation. 787 803 #. 788 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:52 9804 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 789 805 msgid "Endurance Remaining" 790 806 msgstr "Остатъчна устойчивост" 791 807 792 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:5 30808 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 793 809 msgid "" 794 810 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " … … 801 817 #. * or the next string for a longer explanation. 802 818 #. 803 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:54 6819 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 804 820 msgid "Uncorrectable ECC Count" 805 821 msgstr "Брой непоправими грешки" 806 822 807 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:54 7823 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 808 824 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" 809 825 msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)" … … 812 828 #. * or the next string for a longer explanation. 813 829 #. 814 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:55 4830 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 815 831 msgid "Good Block Rate" 816 832 msgstr "Съотношение на добрите блокове" 817 833 818 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:55 5834 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 819 835 msgid "" 820 836 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " … … 826 842 #. * or the next string for a longer explanation. 827 843 #. 828 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:56 3844 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 829 845 msgid "Head Flying Hours" 830 846 msgstr "Часове работа на главата" 831 847 832 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:56 4848 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 833 849 msgid "Time while head is positioning" 834 850 msgstr "Време, за което главата се позиционира" … … 837 853 #. * or the next string for a longer explanation. 838 854 #. 839 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:57 1855 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 840 856 msgid "Read Error Retry Rate" 841 857 msgstr "Повторни четения при грешки" 842 858 843 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:57 2859 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 844 860 msgid "Number of errors while reading from a disk" 845 861 msgstr "Брой грешки при четене от диск" … … 848 864 #. * or the next string for a longer explanation. 849 865 #. 850 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:57 9866 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 851 867 msgid "Total LBAs Written" 852 868 msgstr "Общо записани логически блокове" 853 869 854 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:5 80870 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 855 871 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" 856 872 msgstr "Обемът данни записани върху диска по време на експлоатацията му" … … 859 875 #. * or the next string for a longer explanation. 860 876 #. 861 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:58 7877 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 862 878 msgid "Total LBAs Read" 863 879 msgstr "Общо прочетени логически блокове" 864 880 865 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:58 8881 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 866 882 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" 867 883 msgstr "Обемът данни прочетени от диска по време на експлоатацията му" 868 884 869 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:64 7885 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 870 886 #, c-format 871 887 msgid "No description for attribute %d" … … 873 889 874 890 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute 875 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:69 4891 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 876 892 msgid "FAILING" 877 893 msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА" 878 894 879 895 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past 880 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:70 3896 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 881 897 msgid "Failed in the past" 882 898 msgstr "Развалял се е в миналото" 883 899 884 900 # Резултат от самодиагностика 885 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:70 7901 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 886 902 msgid "OK" 887 903 msgstr "В добро състояние" … … 889 905 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute 890 906 #. * for a sector-based unit 891 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:73 4907 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 892 908 #, c-format 893 909 msgid "%d sector" … … 903 919 #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. 904 920 #. 905 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:74 6 src/disks/gduatasmartdialog.c:879921 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 906 922 #, c-format 907 923 msgid "%.0f° C / %.0f° F" … … 914 930 #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A 915 931 #. 916 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:75 7 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128932 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 917 933 msgid "N/A" 918 934 msgstr "не е налична" 919 935 920 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:77 7936 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 921 937 msgctxt "smart-self-test-result" 922 938 msgid "Last self-test completed successfully" 923 939 msgstr "Последната самодиагностика завърши успешно" 924 940 925 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:78 1941 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 926 942 msgctxt "smart-self-test-result" 927 943 msgid "Last self-test was aborted" 928 944 msgstr "Последната самодиагностика беше отменена" 929 945 930 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:78 5946 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 931 947 msgctxt "smart-self-test-result" 932 948 msgid "Last self-test was interrupted" 933 949 msgstr "Последната самодиагностика беше прекъсната" 934 950 935 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:78 9951 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 936 952 msgctxt "smart-self-test-result" 937 953 msgid "Last self-test did not complete" 938 954 msgstr "Последната самодиагностика не е приключила" 939 955 940 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:79 3956 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 941 957 msgctxt "smart-self-test-result" 942 958 msgid "Last self-test failed" … … 944 960 945 961 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem 946 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:79 8962 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 947 963 msgctxt "smart-self-test-result" 948 964 msgid "Last self-test failed (electrical)" … … 950 966 951 967 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism 952 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:80 3968 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 953 969 msgctxt "smart-self-test-result" 954 970 msgid "Last self-test failed (servo)" … … 956 972 957 973 #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - 958 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:80 8974 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 959 975 msgctxt "smart-self-test-result" 960 976 msgid "Last self-test failed (read)" … … 962 978 963 979 #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) 964 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:81 3980 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 965 981 msgctxt "smart-self-test-result" 966 982 msgid "Last self-test failed (handling)" … … 968 984 969 985 #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. 970 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:81 8986 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 971 987 #, c-format 972 988 msgctxt "smart-self-test-result" … … 975 991 976 992 #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. 977 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:82 5993 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 978 994 #, c-format 979 995 msgctxt "smart-self-test-result" … … 981 997 msgstr "Неопределен (%s)" 982 998 983 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:8 50999 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 984 1000 #, c-format 985 1001 msgid "%s ago" 986 1002 msgstr "Преди %s" 987 1003 988 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:91 31004 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 989 1005 msgid "SMART is not supported" 990 1006 msgstr "Не се поддържа самодиагностика (SMART)" 991 1007 992 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:92 11008 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 993 1009 msgid "SMART is not enabled" 994 1010 msgstr "Не е включена поддръжката за самодиагностика (SMART)" 995 1011 996 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:93 11012 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 997 1013 msgid "Self-test in progress" 998 1014 msgstr "Извършва се самодиагностика" 999 1015 1000 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:94 4 src/disks/gduatasmartdialog.c:9531016 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 1001 1017 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" 1002 1018 msgstr "ВЕРОЯТНО ДИСКЪТ ЩЕ СЕ ПОВРЕДИ СКОРО" 1003 1019 1004 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:97 61020 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 1005 1021 msgid "SELF-TEST FAILED" 1006 1022 msgstr "САМОДИАГНОСТИКАТА ЗАВЪРШИ НЕУСПЕШНО" 1007 1023 1008 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:98 51024 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 1009 1025 #, c-format 1010 1026 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" … … 1013 1029 msgstr[1] "В добро състояние, %d атрибута са извън нормата" 1014 1030 1015 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:99 61031 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 1016 1032 #, c-format 1017 1033 msgid "Disk is OK, one bad sector" … … 1020 1036 msgstr[1] "В добро състояние, %d лоши сектори" 1021 1037 1022 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:100 71038 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 1023 1039 #, c-format 1024 1040 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" … … 1028 1044 1029 1045 #. Otherwise, it's all honky dory 1030 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:101 61046 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 1031 1047 msgid "Disk is OK" 1032 1048 msgstr "В добро състояние" … … 1036 1052 #. * The second %s is the temperature of the drive. 1037 1053 #. 1038 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:10 301054 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 1039 1055 #, c-format 1040 1056 msgid "%s (%s)" 1041 1057 msgstr "%s (%s)" 1042 1058 1043 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:111 61059 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 1044 1060 msgid "Pre-Fail" 1045 1061 msgstr "Преди повреда" 1046 1062 1047 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:111 81063 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 1048 1064 msgid "Old-Age" 1049 1065 msgstr "Възраст" 1050 1066 1051 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:112 11067 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 1052 1068 msgid "Online" 1053 1069 msgstr "Включен" 1054 1070 1055 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:112 31071 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 1056 1072 msgid "Offline" 1057 1073 msgstr "Изключен" 1058 1074 1059 1075 #. Translators: XXX 1060 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:123 21076 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 1061 1077 msgid "Threshold exceeded" 1062 1078 msgstr "Прагът е преминат" 1063 1079 1064 1080 #. Translators: XXX 1065 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:123 71081 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 1066 1082 msgid "Threshold not exceeded" 1067 1083 msgstr "Прагът не е преминат" 1068 1084 1069 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:131 31085 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 1070 1086 msgid "Error refreshing SMART data" 1071 1087 msgstr "Грешка при опресняване на данни от самодиагностика (SMART)" 1072 1088 1073 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:134 51089 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 1074 1090 msgid "Error aborting SMART self-test" 1075 1091 msgstr "Грешка при спиране на самодиагностика (SMART)" 1076 1092 1077 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:136 41093 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 1078 1094 msgid "Error starting SMART self-test" 1079 1095 msgstr "Грешка при стартиране на самодиагностика (SMART)" 1080 1096 1081 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 61097 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 1082 1098 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" 1083 1099 msgstr "Грешка при превключване на състоянието на самодиагностика (SMART)" 1084 1100 1085 1101 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) 1086 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 61102 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 1087 1103 msgid "ID" 1088 1104 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 1089 1105 1090 1106 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description 1091 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:157 81107 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 1092 1108 msgid "Attribute" 1093 1109 msgstr "Атрибут" 1094 1110 1095 1111 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value 1096 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:159 21112 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 1097 1113 msgid "Value" 1098 1114 msgstr "Стойност" 1099 1115 1100 1116 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value 1101 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:160 41117 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 1102 1118 msgid "Normalized" 1103 1119 msgstr "Нормализиран" 1104 1120 1105 1121 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value 1106 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:161 61122 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 1107 1123 msgid "Threshold" 1108 1124 msgstr "Праг" 1109 1125 1110 1126 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value 1111 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 81127 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 1112 1128 msgid "Worst" 1113 1129 msgstr "Най-лош" 1114 1130 1115 1131 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type 1116 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:16 401132 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 1117 1133 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 1118 1134 msgid "Type" … … 1120 1136 1121 1137 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) 1122 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:165 21138 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 1123 1139 msgid "Updates" 1124 1140 msgstr "Обновления" 1125 1141 1126 1142 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute 1127 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:166 4src/disks/ui/disks.ui:3551143 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 1128 1144 msgid "Assessment" 1129 1145 msgstr "Оценка" 1130 1146 1131 1147 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second 1132 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:33 21148 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 1133 1149 #, c-format 1134 1150 msgctxt "benchmark-graph" … … 1137 1153 1138 1154 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds 1139 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:33 71155 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 1140 1156 #, c-format 1141 1157 msgctxt "benchmark-graph" … … 1144 1160 1145 1161 #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second 1146 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:66 11162 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 1147 1163 #, c-format 1148 1164 msgctxt "benchmark-transfer-rate" … … 1150 1166 msgstr "%s/s" 1151 1167 1152 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:67 6 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:8881168 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 1153 1169 #, c-format 1154 1170 msgid "%u sample" … … 1162 1178 #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". 1163 1179 #. 1164 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:71 71180 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 1165 1181 #, c-format 1166 1182 msgctxt "benchmark-updated" … … 1168 1184 msgstr "%s (преди %s)" 1169 1185 1170 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:72 91186 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 1171 1187 msgctxt "benchmark-updated" 1172 1188 msgid "No benchmark data available" 1173 1189 msgstr "Липсват данни от тестове за производителност" 1174 1190 1175 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:73 41191 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 1176 1192 msgctxt "benchmark-updated" 1177 1193 msgid "Opening Device…" 1178 1194 msgstr "Отваряне на устройството…" 1179 1195 1180 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:73 81196 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 1181 1197 #, c-format 1182 1198 msgctxt "benchmark-updated" … … 1184 1200 msgstr "Изчисляване на скоростта на обмен (завършени са %2.1f %%)…" 1185 1201 1186 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:74 51202 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 1187 1203 #, c-format 1188 1204 msgctxt "benchmark-updated" … … 1190 1206 msgstr "Изчисляване на времето за достъп (завършени са %2.1f %%)…" 1191 1207 1192 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:81 11208 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 1193 1209 msgctxt "benchmarking" 1194 1210 msgid "An error occurred" … … 1196 1212 1197 1213 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" 1198 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:88 61214 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 1199 1215 #, c-format 1200 1216 msgctxt "benchmark-access-time" … … 1203 1219 1204 1220 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited 1205 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:11 801221 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 1206 1222 msgctxt "create-inhibit-message" 1207 1223 msgid "Benchmarking device" 1208 1224 msgstr "Тестване на производителността на диска" 1209 1225 1210 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:120 61226 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 1211 1227 #, c-format 1212 1228 msgctxt "benchmarking" … … 1214 1230 msgstr "Грешка при определяне на размера на устройството: %m" 1215 1231 1216 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:121 61232 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 1217 1233 #, c-format 1218 1234 msgctxt "benchmarking" … … 1220 1236 msgstr "Грешка при определяне на размера на страницата: %m\n" 1221 1237 1222 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:12 50 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:13131223 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:133 21238 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 1239 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 1224 1240 #, c-format 1225 1241 msgctxt "benchmarking" … … 1227 1243 msgstr "Грешка при търсене до отместване %lld" 1228 1244 1229 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:126 11245 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 1230 1246 #, c-format 1231 1247 msgctxt "benchmarking" … … 1233 1249 msgstr "Грешка при предварително четене на %s при отместване %s" 1234 1250 1235 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:127 31251 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 1236 1252 #, c-format 1237 1253 msgctxt "benchmarking" … … 1239 1255 msgstr "Грешка при търсене при отместване %s" 1240 1256 1241 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:128 71257 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 1242 1258 #, c-format 1243 1259 msgctxt "benchmarking" … … 1245 1261 msgstr "Грешка при четене на %s при отместване %s" 1246 1262 1247 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:132 21263 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 1248 1264 #, c-format 1249 1265 msgctxt "benchmarking" … … 1251 1267 msgstr "Грешка при предварително четене на %lld байта при отместване %lld" 1252 1268 1253 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:134 31269 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 1254 1270 #, c-format 1255 1271 msgctxt "benchmarking" … … 1257 1273 msgstr "Грешка при запис на %lld байта при отместване %lld: %m" 1258 1274 1259 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:135 31275 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 1260 1276 #, c-format 1261 1277 msgctxt "benchmarking" … … 1263 1279 msgstr "Трябваше да бъдат записани %lld байта, а не само %lld: %m" 1264 1280 1265 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:136 31281 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 1266 1282 #, c-format 1267 1283 msgctxt "benchmarking" … … 1269 1285 msgstr "Грешка при синхронизиране (на отместване %lld): %m" 1270 1286 1271 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:140 31287 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 1272 1288 #, c-format 1273 1289 msgctxt "benchmarking" … … 1275 1291 msgstr "Грешка при търсене при отместване %lld:%m" 1276 1292 1277 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:141 51293 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 1278 1294 #, c-format 1279 1295 msgctxt "benchmarking" … … 1281 1297 msgstr "Грешка при четене на %lld байта от отместване %lld" 1282 1298 1283 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:7 81299 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 1284 1300 msgid "The passphrases do not match" 1285 1301 msgstr "Паролите не съвпадат" 1286 1302 1287 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:8 71303 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 1288 1304 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" 1289 1305 msgstr "Паролата съвпада с текущата" 1290 1306 1291 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:10 71307 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 1292 1308 msgid "Error updating /etc/crypttab" 1293 1309 msgstr "Грешка при обновяване на „/etc/crypttab“" 1294 1310 1295 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:12 21311 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 1296 1312 msgid "Error changing passphrase" 1297 1313 msgstr "Грешка при промяна на парола" 1298 1314 1299 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:27 6 src/disks/gducrypttabdialog.c:4101315 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 1300 1316 msgid "Error retrieving configuration data" 1301 1317 msgstr "Грешка при получаване на данните за настройките" 1302 1318 1303 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:30 41319 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 1304 1320 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" 1305 1321 msgstr "Данните в „/etc/crypttab“ са повредени" 1306 1322 1307 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:33 31323 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 1308 1324 msgid "" 1309 1325 "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " … … 1334 1350 #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". 1335 1351 #. 1336 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:27 41352 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 1337 1353 #, c-format 1338 1354 msgid "Disk Image of %s (%s).img" … … 1343 1359 #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION 1344 1360 #. 1345 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:30 71361 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 1346 1362 msgid "Disk image read error" 1347 1363 msgstr "Грешка при четене на файл с образ" 1348 1364 1349 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:34 31365 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 1350 1366 msgid "Allocating Disk Image" 1351 1367 msgstr "Заделяне на файл с образ" 1352 1368 1353 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:34 71369 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 1354 1370 msgid "Retrieving DVD keys" 1355 1371 msgstr "Извличане на ключовете за DVD" … … 1358 1374 #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). 1359 1375 #. 1360 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:35 61376 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 1361 1377 #, c-format 1362 1378 msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" … … 1364 1380 1365 1381 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION 1366 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:4 101367 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:61 31382 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 1383 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 1368 1384 msgid "Disk image copying complete" 1369 1385 msgstr "Копирането на образ на диска завърши" 1370 1386 1371 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:43 91387 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 1372 1388 msgid "Error creating disk image" 1373 1389 msgstr "Грешка при създаване на образ на диск" … … 1404 1420 1405 1421 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 1406 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:73 11422 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 1407 1423 msgid "Error determining size of device: " 1408 1424 msgstr "Грешка при определяне на размера на устройството:" 1409 1425 1410 1426 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:738 1411 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:73 81427 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 1412 1428 #, c-format 1413 1429 msgid "Device is size 0" … … 1419 1435 1420 1436 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931 1421 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:16 61437 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 1422 1438 #, c-format 1423 1439 msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" … … 1425 1441 1426 1442 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:934 1427 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:16 91443 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 1428 1444 #, c-format 1429 1445 msgid "" … … 1434 1450 1435 1451 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:937 1436 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:17 21452 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 1437 1453 msgid "_Replace" 1438 1454 msgstr "_Замяна" 1439 1455 1440 1456 #: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:987 1441 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:8 41457 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 1442 1458 msgid "Error opening file for writing" 1443 1459 msgstr "Грешка при отваряне на файла за запис" … … 1460 1476 msgstr "Програмата „%s“ липсва." 1461 1477 1462 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:17 51478 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 1463 1479 msgid "_Previous" 1464 1480 msgstr "На_зад" 1465 1481 1466 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:18 11482 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 1467 1483 msgid "Cre_ate" 1468 1484 msgstr "Съз_даване" 1469 1485 1470 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:18 71486 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 1471 1487 msgid "Form_at" 1472 1488 msgstr "_Форматиране" 1473 1489 1474 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:19 41490 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 1475 1491 msgid "N_ext" 1476 1492 msgstr "На_пред" 1477 1493 1478 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:22 11494 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 1479 1495 msgid "Error formatting volume" 1480 1496 msgstr "Грешка при форматиране на тома" 1481 1497 1482 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:29 21498 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 1483 1499 msgid "Error creating partition" 1484 1500 msgstr "Грешка при създаване на дял" 1485 1501 1486 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:45 41502 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 1487 1503 msgid "Create Partition" 1488 1504 msgstr "Създаване на дял" 1489 1505 1490 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:46 31506 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 1491 1507 msgid "Format Volume" 1492 1508 msgstr "Форматиране на тома" 1493 1509 1494 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:46 61510 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 1495 1511 msgid "Custom Format" 1496 1512 msgstr "Друго форматиране" 1497 1513 1498 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:46 91514 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 1499 1515 msgid "Set Password" 1500 1516 msgstr "Задаване на парола" 1501 1517 1502 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:47 21518 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 1503 1519 msgid "Confirm Details" 1504 1520 msgstr "Потвърждаване на детайлите" 1505 1521 1506 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:47 5 src/disks/gduformatdiskdialog.c:1471522 #: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 1507 1523 msgid "_Format" 1508 1524 msgstr "_Форматиране" … … 1540 1556 msgstr "Без файлова система" 1541 1557 1542 #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:3 201558 #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 1543 1559 msgid "" 1544 1560 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." 1545 1561 msgstr "Неуспешно създаване на нов дял. Вече има четири основни дяла." 1546 1562 1547 #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:32 41563 #: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 1548 1564 msgid "This is the last primary partition that can be created." 1549 1565 msgstr "Това е последният основен дял, които може да бъде създаден." … … 1553 1569 msgstr "Паролите не съвпадат" 1554 1570 1555 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:8 61571 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 1556 1572 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" 1557 1573 msgstr "Грешка при премахване на запис от „/etc/crypttab“" 1558 1574 1559 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:16 41575 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 1560 1576 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" 1561 1577 msgstr "Грешка при добавяне на запис в „/etc/crypttab“" 1562 1578 1563 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:18 51579 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 1564 1580 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" 1565 1581 msgstr "Грешка при обновяване на запис в „/etc/crypttab“" 1566 1582 1567 1583 # Контекстът е парола. 1568 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:24 2 src/disks/gducrypttabdialog.c:2571584 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 1569 1585 msgid "Will be created" 1570 1586 msgstr "Ще бъде създадена" 1571 1587 1572 1588 # Контекстът е парола. 1573 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:24 4 src/disks/gducrypttabdialog.c:2641589 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 1574 1590 msgid "None" 1575 1591 msgstr "Липсва" 1576 1592 1577 1593 # Контекстът е парола. 1578 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:26 61594 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 1579 1595 msgid "Will be deleted" 1580 1596 msgstr "Ще бъде изтрита" 1581 1597 1582 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:34 61598 #: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 1583 1599 msgid "" 1584 1600 "Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be " … … 1589 1605 1590 1606 # Контекстът е парола. 1591 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:49 61607 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 1592 1608 msgid "(None)" 1593 1609 msgstr "(Няма)" 1594 1610 1595 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:61 11611 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 1596 1612 msgid "Disk Drives" 1597 1613 msgstr "Дискови устройства" 1598 1614 1599 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:102 51615 #: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 1600 1616 msgid "Other Devices" 1601 1617 msgstr "Други устройства" 1602 1618 1603 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:28 81619 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 1604 1620 msgctxt "standby-value" 1605 1621 msgid "Never" 1606 1622 msgstr "Никога" 1607 1623 1608 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:30 71624 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 1609 1625 msgctxt "standby-value" 1610 1626 msgid "Vendor-defined" 1611 1627 msgstr "Зададено от производителя" 1612 1628 1613 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:31 11629 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 1614 1630 msgctxt "standby-value" 1615 1631 msgid "Reserved" 1616 1632 msgstr "Запазено" 1617 1633 1618 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:33 21634 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 1619 1635 msgctxt "apm-level" 1620 1636 msgid "255 (Disabled)" 1621 1637 msgstr "255 (Изключено)" 1622 1638 1623 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:33 61639 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 1624 1640 #, c-format 1625 1641 msgctxt "apm-level" … … 1627 1643 msgstr "%d (спирането на въртенето е разрешено)" 1628 1644 1629 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:3 401645 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 1630 1646 #, c-format 1631 1647 msgctxt "apm-level" … … 1633 1649 msgstr "%d (спирането на въртенето не е разрешено)" 1634 1650 1635 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:35 51651 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 1636 1652 msgctxt "aam-level" 1637 1653 msgid "0 (Disabled)" 1638 1654 msgstr "0 (Изключено)" 1639 1655 1640 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:38 41656 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 1641 1657 msgid "Error setting configuration" 1642 1658 msgstr "Грешка при задаване на настройките" 1643 1659 1644 1660 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1645 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:41 41661 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 1646 1662 msgid "Never" 1647 1663 msgstr "Никога" 1648 1664 1649 1665 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1650 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:41 61666 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 1651 1667 msgid "5 minutes" 1652 1668 msgstr "5 минути" 1653 1669 1654 1670 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1655 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:41 81671 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 1656 1672 msgid "10 minutes" 1657 1673 msgstr "10 минути" 1658 1674 1659 1675 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1660 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:4 201676 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 1661 1677 msgid "15 minutes" 1662 1678 msgstr "15 минути" 1663 1679 1664 1680 #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible 1665 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:42 21681 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 1666 1682 msgid "3 hours" 1667 1683 msgstr "3 часа" 1668 1684 1669 1685 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible 1670 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:42 61686 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 1671 1687 msgid "Save Power" 1672 1688 msgstr "Пестене на енергия" 1673 1689 1674 1690 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. 1675 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:42 81691 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 1676 1692 msgid "← Spindown" 1677 1693 msgstr "← Спиране на въртенето" 1678 1694 1679 1695 #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible 1680 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:4 301696 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 1681 1697 msgid "Perform Better" 1682 1698 msgstr "По-добра производителност" 1683 1699 1684 1700 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible 1685 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:43 41701 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 1686 1702 msgid "Quiet (Slow)" 1687 1703 msgstr "Тихо (бавно)" 1688 1704 1689 1705 #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible 1690 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:43 61706 #: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 1691 1707 msgid "Loud (Fast)" 1692 1708 msgstr "Шумно (бързо)" 1693 1709 1694 #: src/disks/gdufilesystemdialog.c:5 91710 #: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 1695 1711 msgid "Error setting label" 1696 1712 msgstr "Грешка при запазване на етикет" 1697 1713 1698 #: src/disks/gdufilesystemdialog.c:15 41714 #: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 1699 1715 msgid "The label matches the existing label" 1700 1716 msgstr "Етикетът е същият както текущия" 1701 1717 1702 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:5 21718 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 1703 1719 msgid "Error formatting disk" 1704 1720 msgstr "Грешка при форматиране на диска" 1705 1721 1706 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:1 101722 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 1707 1723 msgid "Are you sure you want to format the disk?" 1708 1724 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска?" 1709 1725 1710 1726 #. Translators: warning used for quick format 1711 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:11 51727 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 1712 1728 msgid "" 1713 1729 "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " … … 1717 1733 "чрез програми за възстановяване на данни." 1718 1734 1719 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:11 81735 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 1720 1736 msgid "" 1721 1737 "<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old " … … 1729 1745 1730 1746 #. Translators: warning used when overwriting data 1731 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:12 51747 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 1732 1748 msgid "" 1733 1749 "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " … … 1737 1753 "възстановен чрез програми за възстановяване на данни." 1738 1754 1739 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:13 41755 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 1740 1756 msgid "" 1741 1757 "<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to " … … 1758 1774 #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" 1759 1775 #. 1760 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:23 81776 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 1761 1777 #, c-format 1762 1778 msgid "At least %s" … … 1767 1783 #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" 1768 1784 #. 1769 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:24 81785 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 1770 1786 #, c-format 1771 1787 msgid "Approximately %s" 1772 1788 msgstr "Приблизително %s" 1773 1789 1774 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:28 21790 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 1775 1791 msgid "Don’t overwrite existing data" 1776 1792 msgstr "Без презаписване на съществуващи данни" 1777 1793 1778 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:28 31794 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 1779 1795 msgid "Quick" 1780 1796 msgstr "Бързо" 1781 1797 1782 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:29 31798 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 1783 1799 msgid "Overwrite existing data with zeroes" 1784 1800 msgstr "Записване на нула върху всички съществуващи данни" 1785 1801 1786 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:29 41802 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 1787 1803 msgid "Slow" 1788 1804 msgstr "Бавно" 1789 1805 1790 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:32 61806 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 1791 1807 msgid "ATA Secure Erase" 1792 1808 msgstr "Сигурно изтриване на ATA" 1793 1809 1794 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:34 11810 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 1795 1811 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" 1796 1812 msgstr "Разширено сигурно изтриване на ATA" 1797 1813 1798 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:38 41814 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 1799 1815 msgid "Compatible with all systems and devices" 1800 1816 msgstr "Съвместимо с всички операционни системи" 1801 1817 1802 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:38 51818 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 1803 1819 msgid "MBR / DOS" 1804 1820 msgstr "Главен дял за начално зареждане (MBR)/DOS" 1805 1821 1806 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:39 51822 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 1807 1823 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" 1808 1824 msgstr "" … … 1810 1826 "от 2 TB" 1811 1827 1812 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:39 61828 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 1813 1829 msgid "GPT" 1814 1830 msgstr "GTP" 1815 1831 1816 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:41 31832 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 1817 1833 msgid "No partitioning" 1818 1834 msgstr "Без разделяне" 1819 1835 1820 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:41 41836 #: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 1821 1837 msgid "Empty" 1822 1838 msgstr "без" 1823 1839 1824 #: src/disks/gdufstabdialog.c:15 51840 #: src/disks/gdufstabdialog.c:154 1825 1841 #, c-format 1826 1842 msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" 1827 1843 msgstr "Съвпада с дял № %u на устройството със зададените данни" 1828 1844 1829 #: src/disks/gdufstabdialog.c:15 81845 #: src/disks/gdufstabdialog.c:157 1830 1846 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" 1831 1847 msgstr "Съвпада с всички дялове на устройството със зададените данни" 1832 1848 1833 #: src/disks/gdufstabdialog.c:16 31849 #: src/disks/gdufstabdialog.c:162 1834 1850 #, c-format 1835 1851 msgid "" … … 1838 1854 "Съвпада с дял № %u на всяко устройство свързано към зададения порт или адрес" 1839 1855 1840 #: src/disks/gdufstabdialog.c:16 61856 #: src/disks/gdufstabdialog.c:165 1841 1857 msgid "" 1842 1858 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" 1843 1859 msgstr "Съвпада с всяко устройство свързано на зададения порт или адрес" 1844 1860 1845 #: src/disks/gdufstabdialog.c:1 701861 #: src/disks/gdufstabdialog.c:169 1846 1862 msgid "Matches any device with the given label" 1847 1863 msgstr "Съвпада с всяко устройство със зададения етикет" 1848 1864 1849 #: src/disks/gdufstabdialog.c:17 41865 #: src/disks/gdufstabdialog.c:173 1850 1866 msgid "Matches the device with the given UUID" 1851 1867 msgstr "Съвпада с устройството със зададения идентификатор (UUID)" 1852 1868 1853 #: src/disks/gdufstabdialog.c:17 81869 #: src/disks/gdufstabdialog.c:177 1854 1870 msgid "Matches the given device" 1855 1871 msgstr "Съвпада със зададеното устройство" 1856 1872 1857 #: src/disks/gdufstabdialog.c:48 11873 #: src/disks/gdufstabdialog.c:480 1858 1874 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." 1859 1875 msgstr "" … … 1861 1877 "премахнат." 1862 1878 1863 #: src/disks/gdufstabdialog.c:54 21879 #: src/disks/gdufstabdialog.c:541 1864 1880 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" 1865 1881 msgstr "Грешка при премахване на остарял запис от „/etc/fstab“" 1866 1882 1867 #: src/disks/gdufstabdialog.c:59 81883 #: src/disks/gdufstabdialog.c:597 1868 1884 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" 1869 1885 msgstr "Грешка при добавяне на нов запис в „/etc/fstab“" 1870 1886 1871 #: src/disks/gdufstabdialog.c:62 21887 #: src/disks/gdufstabdialog.c:621 1872 1888 msgid "Error updating /etc/fstab entry" 1873 1889 msgstr "Грешка при обновяване на запис в „/etc/fstab“" 1874 1890 1875 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:9 91891 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 1876 1892 msgid "Error writing file" 1877 1893 msgstr "Грешка при записване на файла" … … 1880 1896 #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". 1881 1897 #. 1882 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:19 61898 #: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 1883 1899 #, c-format 1884 1900 msgid "Unnamed (%s).img" 1885 1901 msgstr "(%s).img без име" 1886 1902 1887 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:12 71903 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 1888 1904 msgid "Error setting partition type" 1889 1905 msgstr "Грешка при задаване на вида на дяла" 1890 1906 1891 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:13 91907 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 1892 1908 msgid "Error setting partition name" 1893 1909 msgstr "Грешка при задаване на името на дяла" 1894 1910 1895 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:15 11911 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 1896 1912 msgid "Error setting partition flags" 1897 1913 msgstr "Грешка при задаване флаговете на дяла" 1898 1914 1899 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:38 61915 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 1900 1916 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>" 1901 1917 msgstr "Видът на дяла представен като 32-битов идентификатор (<i>GUID</i>)" 1902 1918 1903 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:38 71919 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 1904 1920 msgid "Legacy BIOS _Bootable" 1905 1921 msgstr "_С възможност за стартиране от остарял BIOS" 1906 1922 1907 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:38 9src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:941923 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 1908 1924 msgid "" 1909 1925 "This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is " … … 1914 1930 "вида GPT в системи с главен дял за начално зареждане." 1915 1931 1916 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:39 51932 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 1917 1933 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" 1918 1934 msgstr "Видът на дяла представен като 8-битово цяло число без знак" 1919 1935 1920 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:39 61936 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 1921 1937 msgid "_Bootable" 1922 1938 msgstr "_С възможност за стартиране" 1923 1939 1924 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:39 81940 #: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 1925 1941 msgid "" 1926 1942 "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " … … 1931 1947 "система. Дял с този флаг се нарича още <i>активен</i> дял." 1932 1948 1933 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:9 91949 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 1934 1950 msgctxt "Password strength" 1935 1951 msgid "Weak" 1936 1952 msgstr "Слаба" 1937 1953 1938 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c: 1001954 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 1939 1955 msgctxt "Password strength" 1940 1956 msgid "Fair" 1941 1957 msgstr "Приемлива" 1942 1958 1943 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:10 11959 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 1944 1960 msgctxt "Password strength" 1945 1961 msgid "Good" 1946 1962 msgstr "Добра" 1947 1963 1948 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:10 21964 #: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 1949 1965 msgctxt "Password strength" 1950 1966 msgid "Strong" … … 2002 2018 "Грешка при монтиране на файловата система, за да се изчисли минималния размер" 2003 2019 2004 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:27 72020 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 2005 2021 msgid "File does not appear to be XZ compressed" 2006 2022 msgstr "Файлът не е компресиран с XZ" … … 2009 2025 #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". 2010 2026 #. 2011 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:28 62027 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 2012 2028 #, c-format 2013 2029 msgid "%s when decompressed" 2014 2030 msgstr "%s след разархивиране" 2015 2031 2016 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:30 22032 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 2017 2033 msgid "Cannot restore image of size 0" 2018 2034 msgstr "Не може да бъде възстановен образ с размер 0" 2019 2035 2020 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:31 12036 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 2021 2037 #, c-format 2022 2038 msgid "The disk image is %s smaller than the target device" 2023 2039 msgstr "Избраният образ е с %s по-малък от целевото устройство" 2024 2040 2025 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:3 202041 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 2026 2042 #, c-format 2027 2043 msgid "The disk image is %s bigger than the target device" 2028 2044 msgstr "Избраният образ е с %s по-голям от целевото устройство" 2029 2045 2030 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:6 502046 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 2031 2047 msgid "Error restoring disk image" 2032 2048 msgstr "Грешка при възстановяване на образ на диск" 2033 2049 2034 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:9 302050 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 2035 2051 msgid "Error opening file for reading" 2036 2052 msgstr "Грешка при отваряне на файла за четене" 2037 2053 2038 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:94 52054 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 2039 2055 msgid "Error determining size of file" 2040 2056 msgstr "Грешка при определяне на размера на файла" 2041 2057 2042 2058 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited 2043 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:97 32059 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 2044 2060 msgctxt "restore-inhibit-message" 2045 2061 msgid "Copying disk image to device" … … 2047 2063 2048 2064 #. Translators: this is the description of the job 2049 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:97 92065 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 2050 2066 msgid "Restoring Disk Image" 2051 2067 msgstr "Възстановяване на файл с образ" 2052 2068 2053 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:103 52069 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 2054 2070 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" 2055 2071 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете файла с образ на устройството?" 2056 2072 2057 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:103 62073 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 2058 2074 msgid "All existing data will be lost" 2059 2075 msgstr "Всички налични данни ще бъдат изгубени" 2060 2076 2061 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:103 72077 #: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 2062 2078 msgid "_Restore" 2063 2079 msgstr "_Възстановяване" 2064 2080 2065 #: src/disks/gduunlockdialog.c:8 52081 #: src/disks/gduunlockdialog.c:84 2066 2082 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" 2067 2083 msgstr "Паролата за шифриране бе получена от ключодържателя" 2068 2084 2069 #: src/disks/gduunlockdialog.c:11 32085 #: src/disks/gduunlockdialog.c:112 2070 2086 msgid "Error unlocking device" 2071 2087 msgstr "Грешка при отключване на устройство" 2072 2088 2073 #: src/disks/gduunlockdialog.c:25 3src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:1932089 #: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 2074 2090 msgid "Select a Keyfile" 2075 2091 msgstr "Избор на файл с ключ" 2076 2092 2077 #: src/disks/gduunlockdialog.c:33 92093 #: src/disks/gduunlockdialog.c:338 2078 2094 msgid "Set options to unlock" 2079 2095 msgstr "Настройки за отключване" 2080 2096 2081 #: src/disks/gduvolumegrid.c:26 22097 #: src/disks/gduvolumegrid.c:261 2082 2098 msgid "Volumes Grid" 2083 2099 msgstr "Мрежа с томове" 2084 2100 2085 #: src/disks/gduvolumegrid.c:56 6 src/disks/gduwindow.c:20312101 #: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 2086 2102 msgid "No Media" 2087 2103 msgstr "Липсва носител" 2088 2104 2089 #: src/disks/gduvolumegrid.c:166 62105 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 2090 2106 msgctxt "volume-grid" 2091 2107 msgid "Filesystem" 2092 2108 msgstr "файлова система" 2093 2109 2094 #: src/disks/gduvolumegrid.c:167 62110 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 2095 2111 msgctxt "volume-grid" 2096 2112 msgid "Swap" … … 2100 2116 #. * The %d is the partition number. The %s is the name 2101 2117 #. 2102 #: src/disks/gduvolumegrid.c:169 92118 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 2103 2119 #, c-format 2104 2120 msgctxt "volume-grid" … … 2109 2125 #. * The %d is the partition number 2110 2126 #. 2111 #: src/disks/gduvolumegrid.c:170 62127 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 2112 2128 #, c-format 2113 2129 msgctxt "volume-grid" … … 2115 2131 msgstr "Дял %u" 2116 2132 2117 #: src/disks/gduvolumegrid.c:176 32133 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 2118 2134 msgctxt "volume-grid" 2119 2135 msgid "Extended Partition" 2120 2136 msgstr "Разширен дял" 2121 2137 2122 #: src/disks/gduvolumegrid.c:183 82138 #: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 2123 2139 msgctxt "volume-grid" 2124 2140 msgid "Free Space" 2125 2141 msgstr "Свободното пространство" 2126 2142 2127 #: src/disks/gduwindow.c:64 22143 #: src/disks/gduwindow.c:641 2128 2144 msgid "Error deleting loop device" 2129 2145 msgstr "Грешка при изтриване на устройството за файлове с образи (loop device)" 2130 2146 2131 #: src/disks/gduwindow.c:74 2 src/disks/gduwindow.c:7852147 #: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 2132 2148 msgid "Error attaching disk image" 2133 2149 msgstr "Грешка при свързване на образ на диск" 2134 2150 2135 #: src/disks/gduwindow.c:81 52151 #: src/disks/gduwindow.c:814 2136 2152 msgid "Select Disk Image to Attach" 2137 2153 msgstr "Изберете файл с образ, който да бъде закачен" 2138 2154 2139 #: src/disks/gduwindow.c:81 92155 #: src/disks/gduwindow.c:818 2140 2156 msgid "_Attach" 2141 2157 msgstr "_Закачане" … … 2144 2160 #. allow_compressed 2145 2161 #. Add a RO check button that defaults to RO 2146 #: src/disks/gduwindow.c:82 62162 #: src/disks/gduwindow.c:825 2147 2163 msgid "Set up _read-only loop device" 2148 2164 msgstr "" … … 2150 2166 "_четене“" 2151 2167 2152 #: src/disks/gduwindow.c:82 72168 #: src/disks/gduwindow.c:826 2153 2169 msgid "" 2154 2170 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " … … 2160 2176 2161 2177 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 2162 #: src/disks/gduwindow.c:167 42178 #: src/disks/gduwindow.c:1673 2163 2179 #, c-format 2164 2180 msgid "%s (Read-Only)" … … 2169 2185 #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). 2170 2186 #. 2171 #: src/disks/gduwindow.c:171 22187 #: src/disks/gduwindow.c:1711 2172 2188 #, c-format 2173 2189 msgctxt "job-remaining-with-rate" … … 2178 2194 #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). 2179 2195 #. 2180 #: src/disks/gduwindow.c:17 202196 #: src/disks/gduwindow.c:1719 2181 2197 #, c-format 2182 2198 msgctxt "job-remaining" … … 2189 2205 #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). 2190 2206 #. 2191 #: src/disks/gduwindow.c:173 52207 #: src/disks/gduwindow.c:1734 2192 2208 #, c-format 2193 2209 msgid "%s of %s — %s" … … 2198 2214 #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). 2199 2215 #. 2200 #: src/disks/gduwindow.c:18 602216 #: src/disks/gduwindow.c:1859 2201 2217 #, c-format 2202 2218 msgid "%s: %2.1f%%" 2203 2219 msgstr "%s: %2.1f%%" 2204 2220 2205 #: src/disks/gduwindow.c:19 40 src/disks/gduwindow.c:23232221 #: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 2206 2222 msgid "Block device is empty" 2207 2223 msgstr "Празно блоково устройство" 2208 2224 2209 2225 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. 2210 #: src/disks/gduwindow.c:196 32226 #: src/disks/gduwindow.c:1962 2211 2227 #, c-format 2212 2228 msgctxt "partitioning" … … 2217 2233 #. * our application is running. 2218 2234 #. 2219 #: src/disks/gduwindow.c:212 22235 #: src/disks/gduwindow.c:2121 2220 2236 msgid "Connected to another seat" 2221 2237 msgstr "Свързан на друг порт" 2222 2238 2223 #: src/disks/gduwindow.c:226 72239 #: src/disks/gduwindow.c:2266 2224 2240 msgid "Loop device is empty" 2225 2241 msgstr "Празно устройство за файлове с образи (loop device)" … … 2231 2247 #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). 2232 2248 #. 2233 #: src/disks/gduwindow.c:248 42249 #: src/disks/gduwindow.c:2483 2234 2250 #, c-format 2235 2251 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" 2236 2252 msgstr "%s — %s свободни (%.1f%% заети)" 2237 2253 2238 #: src/disks/gduwindow.c:251 42254 #: src/disks/gduwindow.c:2513 2239 2255 msgctxt "partition type" 2240 2256 msgid "Unknown" … … 2243 2259 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink 2244 2260 #. 2245 #: src/disks/gduwindow.c:255 22261 #: src/disks/gduwindow.c:2551 2246 2262 msgctxt "volume-content-fs" 2247 2263 msgid "Filesystem Root" … … 2249 2265 2250 2266 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar 2251 #: src/disks/gduwindow.c:25 602267 #: src/disks/gduwindow.c:2559 2252 2268 #, c-format 2253 2269 msgctxt "volume-content-fs" … … 2256 2272 2257 2273 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label 2258 #: src/disks/gduwindow.c:256 62274 #: src/disks/gduwindow.c:2565 2259 2275 msgctxt "volume-content-fs" 2260 2276 msgid "Not Mounted" … … 2262 2278 2263 2279 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use 2264 #: src/disks/gduwindow.c:258 92280 #: src/disks/gduwindow.c:2588 2265 2281 msgctxt "volume-content-swap" 2266 2282 msgid "Active" … … 2268 2284 2269 2285 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use 2270 #: src/disks/gduwindow.c:259 52286 #: src/disks/gduwindow.c:2594 2271 2287 msgctxt "volume-content-swap" 2272 2288 msgid "Not Active" … … 2274 2290 2275 2291 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked 2276 #: src/disks/gduwindow.c:26 102292 #: src/disks/gduwindow.c:2609 2277 2293 msgctxt "volume-content-crypto" 2278 2294 msgid "Unlocked" … … 2280 2296 2281 2297 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked 2282 #: src/disks/gduwindow.c:261 62298 #: src/disks/gduwindow.c:2615 2283 2299 msgctxt "volume-content-crypto" 2284 2300 msgid "Locked" 2285 2301 msgstr "Заключен" 2286 2302 2287 #: src/disks/gduwindow.c:26 302303 #: src/disks/gduwindow.c:2629 2288 2304 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" 2289 2305 msgid "Extended Partition" … … 2294 2310 #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". 2295 2311 #. 2296 #: src/disks/gduwindow.c:26 502312 #: src/disks/gduwindow.c:2649 2297 2313 #, c-format 2298 2314 msgctxt "volume-contents-combiner" … … 2301 2317 2302 2318 #. Translators: used to convey free space for partitions 2303 #: src/disks/gduwindow.c:277 32319 #: src/disks/gduwindow.c:2772 2304 2320 msgid "Unallocated Space" 2305 2321 msgstr "Незаделено пространство" 2306 2322 2307 #: src/disks/gduwindow.c:298 22323 #: src/disks/gduwindow.c:2981 2308 2324 msgid "Error while repairing filesystem" 2309 2325 msgstr "Грешка при поправяне на файлова система" 2310 2326 2311 #: src/disks/gduwindow.c:300 92327 #: src/disks/gduwindow.c:3008 2312 2328 msgid "Repair successful" 2313 2329 msgstr "Успешно поправяне" 2314 2330 2315 #: src/disks/gduwindow.c:300 92331 #: src/disks/gduwindow.c:3008 2316 2332 msgid "Repair failed" 2317 2333 msgstr "Неуспешно поправяне" 2318 2334 2319 #: src/disks/gduwindow.c:301 22335 #: src/disks/gduwindow.c:3011 2320 2336 #, c-format 2321 2337 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." … … 2323 2339 2324 2340 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU 2325 #: src/disks/gduwindow.c:301 82341 #: src/disks/gduwindow.c:3017 2326 2342 #, c-format 2327 2343 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." 2328 2344 msgstr "Файловата система %s на %s не бе поправена." 2329 2345 2330 #: src/disks/gduwindow.c:308 82346 #: src/disks/gduwindow.c:3087 2331 2347 msgid "Confirm Repair" 2332 2348 msgstr "Потвърждаване на поправката" 2333 2349 2334 #: src/disks/gduwindow.c:309 12350 #: src/disks/gduwindow.c:3090 2335 2351 msgid "" 2336 2352 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " … … 2344 2360 "време, особено ако дялът съдържа много данни." 2345 2361 2346 #: src/disks/gduwindow.c:313 32362 #: src/disks/gduwindow.c:3132 2347 2363 msgid "Error while taking filesystem ownership" 2348 2364 msgstr "Грешка при придобиване на собственост на файлова система" 2349 2365 2350 #: src/disks/gduwindow.c:320 52366 #: src/disks/gduwindow.c:3204 2351 2367 msgid "Error while checking filesystem" 2352 2368 msgstr "Грешка при проверка на файлова система" 2353 2369 2354 #: src/disks/gduwindow.c:323 22370 #: src/disks/gduwindow.c:3231 2355 2371 msgid "Filesystem intact" 2356 2372 msgstr "Файловата система е наред" 2357 2373 2358 #: src/disks/gduwindow.c:323 22374 #: src/disks/gduwindow.c:3231 2359 2375 msgid "Filesystem damaged" 2360 2376 msgstr "Файловата система е повредена" 2361 2377 2362 #: src/disks/gduwindow.c:323 52378 #: src/disks/gduwindow.c:3234 2363 2379 #, c-format 2364 2380 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." … … 2366 2382 2367 2383 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU 2368 #: src/disks/gduwindow.c:324 12384 #: src/disks/gduwindow.c:3240 2369 2385 #, c-format 2370 2386 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." 2371 2387 msgstr "Файловата система %s на %s трябва да се поправи." 2372 2388 2373 #: src/disks/gduwindow.c:330 92389 #: src/disks/gduwindow.c:3308 2374 2390 msgid "Confirm Check" 2375 2391 msgstr "Потвърждаване на проверката" 2376 2392 2377 #: src/disks/gduwindow.c:331 22393 #: src/disks/gduwindow.c:3311 2378 2394 msgid "" 2379 2395 "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " … … 2382 2398 "Проверката може да отнеме много време, особено ако дялът съдържа много данни." 2383 2399 2384 #: src/disks/gduwindow.c:358 92400 #: src/disks/gduwindow.c:3588 2385 2401 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" 2386 2402 msgstr "Възникна грешка при приспиване на диска" 2387 2403 2388 #: src/disks/gduwindow.c:363 62404 #: src/disks/gduwindow.c:3635 2389 2405 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" 2390 2406 msgstr "Грешка при събуждане на устройството от състояние на изчакване" 2391 2407 2392 #: src/disks/gduwindow.c:368 22408 #: src/disks/gduwindow.c:3681 2393 2409 msgid "Error powering off drive" 2394 2410 msgstr "Грешка при изключване на устройството" 2395 2411 2396 2412 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives 2397 #: src/disks/gduwindow.c:373 42413 #: src/disks/gduwindow.c:3733 2398 2414 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" 2399 2415 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите устройствата?" 2400 2416 2401 2417 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives 2402 #: src/disks/gduwindow.c:373 62418 #: src/disks/gduwindow.c:3735 2403 2419 msgid "" 2404 2420 "This operation will prepare the system for the following drives to be " … … 2408 2424 "следните устройства:" 2409 2425 2410 #: src/disks/gduwindow.c:37 40src/disks/ui/drive-menu.ui:442426 #: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 2411 2427 msgid "_Power Off" 2412 2428 msgstr "_Изключване" 2413 2429 2414 #: src/disks/gduwindow.c:38 202430 #: src/disks/gduwindow.c:3819 2415 2431 msgid "Error mounting filesystem" 2416 2432 msgstr "Грешка при монтиране на файлова система" 2417 2433 2418 #: src/disks/gduwindow.c:390 52434 #: src/disks/gduwindow.c:3904 2419 2435 msgid "Error deleting partition" 2420 2436 msgstr "Грешка при изтриване на дял" 2421 2437 2422 #: src/disks/gduwindow.c:394 22438 #: src/disks/gduwindow.c:3941 2423 2439 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" 2424 2440 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?" 2425 2441 2426 #: src/disks/gduwindow.c:394 32442 #: src/disks/gduwindow.c:3942 2427 2443 msgid "All data on the partition will be lost" 2428 2444 msgstr "Всички данни на дяла ще бъдат изгубени" 2429 2445 2430 #: src/disks/gduwindow.c:394 42446 #: src/disks/gduwindow.c:3943 2431 2447 msgid "_Delete" 2432 2448 msgstr "_Изтриване" 2433 2449 2434 #: src/disks/gduwindow.c:397 52450 #: src/disks/gduwindow.c:3974 2435 2451 msgid "Error ejecting media" 2436 2452 msgstr "Грешка при изваждане на носителя" 2437 2453 2438 #: src/disks/gduwindow.c:405 82454 #: src/disks/gduwindow.c:4057 2439 2455 msgid "Error starting swap" 2440 2456 msgstr "Грешка при стартиране на виртуалната памет" 2441 2457 2442 #: src/disks/gduwindow.c:409 52458 #: src/disks/gduwindow.c:4094 2443 2459 msgid "Error stopping swap" 2444 2460 msgstr "Грешка при спиране на виртуалната памет" 2445 2461 2446 #: src/disks/gduwindow.c:413 72462 #: src/disks/gduwindow.c:4136 2447 2463 msgid "Error setting autoclear flag" 2448 2464 msgstr "Грешка при задаване флага за автоматично изчистване (autoclear)" 2449 2465 2450 #: src/disks/gduwindow.c:41 90 src/disks/gduwindow.c:42542466 #: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 2451 2467 msgid "Error canceling job" 2452 2468 msgstr "Грешка при отмяна на задача" … … 2486 2502 msgid "translator-credits" 2487 2503 msgstr "" 2488 "Ивайло Вълков <<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</" 2489 "a>>\n" 2490 "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</" 2491 "a>>\n" 2492 "\n" 2504 "Ивайло Вълков <<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</a>>\n" 2505 "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</a>>\n" 2506 "Twlvnn Kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n" 2493 2507 "\n" 2494 2508 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 2495 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</" 2496 "a> ни.\n" 2497 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" 2498 "newticket'>съответния раздел</a>." 2509 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</a> ни.\n" 2510 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/newticket'>съответния раздел</a>." 2499 2511 2500 2512 #: src/disks/ui/app-menu.ui:6 … … 3845 3857 msgstr "_Тестване на производителността на дял" 3846 3858 3847 #: src/libgdu/gduutils.c:10 73859 #: src/libgdu/gduutils.c:106 3848 3860 msgid "All Files" 3849 3861 msgstr "Всички файлове" 3850 3862 3851 #: src/libgdu/gduutils.c:11 23863 #: src/libgdu/gduutils.c:111 3852 3864 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" 3853 3865 msgstr "Файлове с образи (*.img, *.img.xz, *.iso)" 3854 3866 3855 #: src/libgdu/gduutils.c:11 43867 #: src/libgdu/gduutils.c:113 3856 3868 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" 3857 3869 msgstr "Файлове с образи (*.img, *.iso)" 3858 3870 3859 3871 #. Translators: Used for number of years 3860 #: src/libgdu/gduutils.c:44 33872 #: src/libgdu/gduutils.c:442 3861 3873 #, c-format 3862 3874 msgid "%d year" … … 3866 3878 3867 3879 #. Translators: Used for number of months 3868 #: src/libgdu/gduutils.c:4 503880 #: src/libgdu/gduutils.c:449 3869 3881 #, c-format 3870 3882 msgid "%d month" … … 3874 3886 3875 3887 #. Translators: Used for number of days 3876 #: src/libgdu/gduutils.c:45 73888 #: src/libgdu/gduutils.c:456 3877 3889 #, c-format 3878 3890 msgid "%d day" … … 3882 3894 3883 3895 #. Translators: Used for number of hours 3884 #: src/libgdu/gduutils.c:46 43896 #: src/libgdu/gduutils.c:463 3885 3897 #, c-format 3886 3898 msgid "%d hour" … … 3890 3902 3891 3903 #. Translators: Used for number of minutes 3892 #: src/libgdu/gduutils.c:47 13904 #: src/libgdu/gduutils.c:470 3893 3905 #, c-format 3894 3906 msgid "%d minute" … … 3898 3910 3899 3911 #. Translators: Used for number of seconds 3900 #: src/libgdu/gduutils.c:47 83912 #: src/libgdu/gduutils.c:477 3901 3913 #, c-format 3902 3914 msgid "%d second" … … 3906 3918 3907 3919 #. Translators: Used for number of milli-seconds 3908 #: src/libgdu/gduutils.c:48 53920 #: src/libgdu/gduutils.c:484 3909 3921 #, c-format 3910 3922 msgid "%d milli-second" … … 3914 3926 3915 3927 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days 3916 #: src/libgdu/gduutils.c:54 93928 #: src/libgdu/gduutils.c:548 3917 3929 #, c-format 3918 3930 msgctxt "duration-year-to-inf" … … 3921 3933 3922 3934 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days 3923 #: src/libgdu/gduutils.c:55 43935 #: src/libgdu/gduutils.c:553 3924 3936 #, c-format 3925 3937 msgctxt "duration-months-to-year" … … 3928 3940 3929 3941 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours 3930 #: src/libgdu/gduutils.c:55 93942 #: src/libgdu/gduutils.c:558 3931 3943 #, c-format 3932 3944 msgctxt "duration-day-to-month" … … 3935 3947 3936 3948 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes 3937 #: src/libgdu/gduutils.c:56 43949 #: src/libgdu/gduutils.c:563 3938 3950 #, c-format 3939 3951 msgctxt "duration-hour-to-day" … … 3942 3954 3943 3955 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds 3944 #: src/libgdu/gduutils.c:57 53956 #: src/libgdu/gduutils.c:574 3945 3957 #, c-format 3946 3958 msgctxt "duration-minute-to-hour" … … 3948 3960 msgstr "%s и %s" 3949 3961 3950 #: src/libgdu/gduutils.c:58 43962 #: src/libgdu/gduutils.c:583 3951 3963 msgctxt "duration" 3952 3964 msgid "Less than a minute" … … 3954 3966 3955 3967 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds 3956 #: src/libgdu/gduutils.c:58 93968 #: src/libgdu/gduutils.c:588 3957 3969 #, c-format 3958 3970 msgctxt "duration-second-to-minute" … … 3961 3973 3962 3974 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds 3963 #: src/libgdu/gduutils.c:59 53975 #: src/libgdu/gduutils.c:594 3964 3976 #, c-format 3965 3977 msgctxt "duration-zero-to-second" … … 3968 3980 3969 3981 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action 3970 #: src/libgdu/gduutils.c:8 403982 #: src/libgdu/gduutils.c:839 3971 3983 msgctxt "confirmation-list-of-devices" 3972 3984 msgid "Affected Devices" 3973 3985 msgstr "Участващи устройства" 3974 3986 3975 #: src/libgdu/gduutils.c:144 33987 #: src/libgdu/gduutils.c:1442 3976 3988 msgid "Error unmounting filesystem" 3977 3989 msgstr "Грешка при демонтиране на файлова система" 3978 3990 3979 #: src/libgdu/gduutils.c:147 53991 #: src/libgdu/gduutils.c:1474 3980 3992 msgid "Error locking device" 3981 3993 msgstr "Грешка при заключване на устройството" 3982 3994 3983 #: src/libgdu/gduutils.c:149 63995 #: src/libgdu/gduutils.c:1495 3984 3996 msgid "Error disabling autoclear for loop device" 3985 3997 msgstr "" … … 3988 4000 3989 4001 #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification 3990 #: src/notify/gdusdmonitor.c:35 64002 #: src/notify/gdusdmonitor.c:355 3991 4003 msgctxt "notify-smart" 3992 4004 msgid "Hard Disk Problems Detected" … … 3994 4006 3995 4007 #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification 3996 #: src/notify/gdusdmonitor.c:35 84008 #: src/notify/gdusdmonitor.c:357 3997 4009 msgctxt "notify-smart" 3998 4010 msgid "A hard disk is likely to fail soon." … … 4000 4012 4001 4013 #. Translators: Text for button in SMART failure notification 4002 #: src/notify/gdusdmonitor.c:36 24014 #: src/notify/gdusdmonitor.c:361 4003 4015 msgctxt "notify-smart" 4004 4016 msgid "Examine"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)