Changeset 409 for help/gnome-terminal


Ignore:
Timestamp:
Dec 12, 2005, 10:26:22 PM (20 years ago)
Author:
zbrox
Message:

просто прехвърлям нещата от у нас в хранилището. временни неща. трябва да бъдат преведени преди четвъртък. тежки два дни ще са. и само защото съм объркал един ред при смятането...глупак съм, ей!

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • help/gnome-terminal/gnome-terminal.gnome-2-12.bg.po

    r348 r409  
     1#
    12msgid ""
    23msgstr ""
    3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
     4"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
     5"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    46"POT-Creation-Date: 2005-11-23 19:35+0200\n"
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     7"PO-Revision-Date: 2005-12-13 22:26+0200\n"
     8"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <z@zbrox.org>\n"
     9"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    810"MIME-Version: 1.0\n"
    911"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     12"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
    1113
    1214#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:2(para)
    1315msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
    14 msgstr ""
     16msgstr "Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на GNU“, версия 1.1 или всяка следваща версия, издадена от Фондация „Свободен софтуер“; без „Непроменливи раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това ръководство."
    1517
    1618#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:12(para)
    1719msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
    18 msgstr ""
     20msgstr "Това ръководство е част от колекция ръководства за GNOME, разпространявани под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е описано в раздел 6 от лиценза."
    1921
    2022#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:19(para)
    2123msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
    22 msgstr ""
     24msgstr "Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена присъстват в която и да е документация за GNOME и членовете на проекта за документация на GNOME са осведомени за съответните търговски марки, тогава имената са с главни букви или начални главни букви."
    2325
    2426#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:35(para)
    2527msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
    26 msgstr ""
     28msgstr "ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО  И ДА Е ГАРАНЦИЯ, ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НАДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ (НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
    2729
    2830#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:55(para)
    2931msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
    30 msgstr ""
     32msgstr "ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗАРАЗРАБОТКАТА, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
    3133
    3234#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/legal.xml:28(para)
    3335msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
    34 msgstr ""
     36msgstr "ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU, С ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
    3537
    3638#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    3840#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:263(None)
    3941msgid "@@image: 'figures/gnome-terminal-default.png'; md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40"
    40 msgstr ""
     42msgstr "@@image: 'figures/gnome-terminal-default.png'; md5=c249ee278cd09e0f69f4a84358ef0a40"
    4143
    4244#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
     
    4446#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:333(None)
    4547msgid "@@image: 'figures/gnome-terminal-tabbed.png'; md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2"
    46 msgstr ""
     48msgstr "@@image: 'figures/gnome-terminal-tabbed.png'; md5=9fdbc20ee951085c29710f10d4e284b2"
    4749
    4850#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:18(title) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:72(revnumber)
    4951msgid "GNOME Terminal Manual V2.8"
    50 msgstr ""
     52msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.8"
    5153
    5254#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:20(year)
    5355msgid "2002"
    54 msgstr ""
     56msgstr "2002"
    5557
    5658#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:21(year)
    5759msgid "2003"
    58 msgstr ""
     60msgstr "2003"
    5961
    6062#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:22(year)
    6163msgid "2004"
    62 msgstr ""
     64msgstr "2004"
    6365
    6466#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:23(holder) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:45(orgname)
    6567msgid "Sun Microsystems"
    66 msgstr ""
     68msgstr "Sun Microsystems"
    6769
    6870#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:26(year) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:30(year) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:34(year)
    6971msgid "2000"
    70 msgstr ""
     72msgstr "2000"
    7173
    7274#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:27(holder)
    7375msgid "Miguel de Icaza"
    74 msgstr ""
     76msgstr "Miguel de Icaza"
    7577
    7678#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:31(holder)
    7779msgid "Michael Zucchi"
    78 msgstr ""
     80msgstr "Michael Zucchi"
    7981
    8082#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:35(holder)
    8183msgid "Alexander Kirillov"
    82 msgstr ""
     84msgstr "Alexander Kirillov"
    8385
    8486#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:38(publishername) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:52(orgname) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:59(orgname) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:66(orgname) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:78(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:88(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:96(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:106(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:118(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:130(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:142(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:154(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:166(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:179(para)
    8587msgid "GNOME Documentation Project"
    86 msgstr ""
     88msgstr "Проектът за превод на GNOME"
    8789
    8890#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:42(firstname)
    8991msgid "Sun"
    90 msgstr ""
     92msgstr "Sun"
    9193
    9294#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:43(surname)
    9395msgid "GNOME Documentation Team"
    94 msgstr ""
     96msgstr "Екипът за превод на GNOME"
    9597
    9698#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:49(firstname)
    9799msgid "Miguel"
    98 msgstr ""
     100msgstr "Miguel"
    99101
    100102#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:50(surname)
    101103msgid "de Icaza"
    102 msgstr ""
     104msgstr "de Icaza"
    103105
    104106#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:56(firstname)
    105107msgid "Michael"
    106 msgstr ""
     108msgstr "Michael"
    107109
    108110#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:57(surname)
    109111msgid "Zucchi"
    110 msgstr ""
     112msgstr "Zucchi"
    111113
    112114#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:63(firstname)
    113115msgid "Alexander"
    114 msgstr ""
     116msgstr "Alexander"
    115117
    116118#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:64(surname)
    117119msgid "Kirillov"
    118 msgstr ""
     120msgstr "Kirillov"
    119121
    120122#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:75(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:87(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:95(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:103(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:115(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:127(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:139(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:151(para) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:163(para)
    121123msgid "Sun GNOME Documentation Team"
    122 msgstr ""
     124msgstr "Екипът на Sun за документацията на GNOME"
    123125
    124126#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:84(revnumber)
    125127msgid "GNOME Terminal Manual V2.7"
    126 msgstr ""
     128msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.7"
    127129
    128130#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:85(date)
    129131msgid "November 2003"
    130 msgstr ""
     132msgstr "Ноември 2003"
    131133
    132134#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:92(revnumber)
    133135msgid "GNOME Terminal Manual V2.6"
    134 msgstr ""
     136msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.6"
    135137
    136138#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:93(date)
    137139msgid "September 2003"
    138 msgstr ""
     140msgstr "Септември 2003"
    139141
    140142#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:100(revnumber)
    141143msgid "GNOME Terminal Manual V2.5"
    142 msgstr ""
     144msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.5"
    143145
    144146#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:101(date)
    145147msgid "May 2003"
    146 msgstr ""
     148msgstr "Май 2003"
    147149
    148150#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:112(revnumber)
    149151msgid "GNOME Terminal Manual V2.4"
    150 msgstr ""
     152msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.4"
    151153
    152154#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:113(date)
    153155msgid "January 2003"
    154 msgstr ""
     156msgstr "Януари 2003"
    155157
    156158#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:124(revnumber)
    157159msgid "GNOME Terminal Manual V2.3"
    158 msgstr ""
     160msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.3"
    159161
    160162#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:125(date) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:137(date) ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:149(date)
    161163msgid "August 2002"
    162 msgstr ""
     164msgstr "Август 2002"
    163165
    164166#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:136(revnumber)
    165167msgid "GNOME Terminal Manual V2.2"
    166 msgstr ""
     168msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.2"
    167169
    168170#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:148(revnumber)
    169171msgid "GNOME Terminal Manual V2.1"
    170 msgstr ""
     172msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.1"
    171173
    172174#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:160(revnumber)
    173175msgid "GNOME Terminal Manual V2.0"
    174 msgstr ""
     176msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME, версия 2.0"
    175177
    176178#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:161(date)
    177179msgid "April 2002"
    178 msgstr ""
     180msgstr "Април 2002"
    179181
    180182#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:172(revnumber)
    181183msgid "GNOME Terminal User's Guide"
    182 msgstr ""
     184msgstr "Ръководство на Терминал на GNOME"
    183185
    184186#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:173(date)
    185187msgid "May 2000"
    186 msgstr ""
     188msgstr "Май 2000"
    187189
    188190#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:175(para)
    189191msgid "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome.org</email>"
    190 msgstr ""
     192msgstr "Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov <email>docs@gnome.org</email>"
    191193
    192194#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:185(releaseinfo)
    193195msgid "This manual describes version 2.5.90 of GNOME Terminal."
    194 msgstr ""
     196msgstr "Това ръководство описва версия 2.5.90 на Терминал на GNOME."
    195197
    196198#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:188(title)
    197199msgid "Feedback"
    198 msgstr ""
     200msgstr "Обратна връзка"
    199201
    200202#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:189(para)
    201203msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Terminal application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
    202 msgstr ""
     204msgstr "За да докладвате за грешка или да направите предложение относно GNOME Terminal или това ръководство, следвайте указанията, описани в <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна връзка на GNOME</ulink>."
    203205
    204206#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:196(primary)
    205207msgid "terminal application"
    206 msgstr ""
     208msgstr "терминал"
    207209
    208210#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:199(title)
    209211msgid "Introduction"
    210 msgstr ""
     212msgstr "Въведение"
    211213
    212214#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:200(para)
     
    248250#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:234(term)
    249251msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
    250 msgstr ""
     252msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>"
    251253
    252254#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:236(para)
     
    256258#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:241(term)
    257259msgid "Command line"
    258 msgstr ""
     260msgstr "От командния ред"
    259261
    260262#: ./gnome-terminal-gnome-2-12/help/C/gnome-terminal.xml:243(para)
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.