Changeset 4130
- Timestamp:
- Feb 23, 2025, 1:23:07 PM (11 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gtksourceview.master.bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gtksourceview.master.bg.po
r3538 r4130 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. 5 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.5 # Copyright (C) 2022, 2025 Alexander Shopov. 6 6 # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. 7 7 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004. 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 9 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2016, 2022. 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2022, 2025. 10 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 11 10 # … … 14 13 "Project-Id-Version: gtksourceview master\n" 15 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n" 16 "POT-Creation-Date: 202 2-03-21 18:57+0000\n"17 "PO-Revision-Date: 202 2-03-25 11:03+0100\n"15 "POT-Creation-Date: 2025-02-13 02:30+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2025-02-23 10:25+0100\n" 18 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 19 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 301 300 msgstr "Шаблон на Tera" 302 301 302 #. (itstool) path: Adwaita-dark.xml/style-scheme@_name 303 #: Adwaita-dark.xml:20 304 msgid "Adwaita Dark" 305 msgstr "Adwaita, тъмна" 306 307 #. (itstool) path: style-scheme/_description 308 #: Adwaita-dark.xml:22 Adwaita.xml:22 309 msgid "An style scheme for Adwaita" 310 msgstr "Стилова схема за Adwaita" 311 312 #. (itstool) path: Adwaita.xml/style-scheme@_name 313 #: Adwaita.xml:20 314 msgid "Adwaita" 315 msgstr "Adwaita" 316 317 #. (itstool) path: classic-dark.xml/style-scheme@_name 318 #: classic-dark.xml:22 319 msgid "Classic Dark" 320 msgstr "Класическа, тъмна" 321 322 #. (itstool) path: style-scheme/_description 323 #: classic-dark.xml:24 324 msgid "Classic dark color scheme" 325 msgstr "Класическа тъмна цветова схема" 326 303 327 #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name 304 328 #: classic.xml:23 … … 311 335 msgstr "Класическа цветова схема" 312 336 337 #. (itstool) path: cobalt-light.xml/style-scheme@_name 338 #: cobalt-light.xml:20 339 msgid "Cobalt Light" 340 msgstr "Cobalt, светла" 341 342 #. (itstool) path: style-scheme/_description 343 #: cobalt-light.xml:22 cobalt.xml:27 344 msgid "Blue based color scheme" 345 msgstr "Синя цветова схема" 346 313 347 #. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name 314 348 #: cobalt.xml:25 … … 317 351 318 352 #. (itstool) path: style-scheme/_description 319 #: cobalt.xml:27 cobalt-light.xml:22320 msgid " Blue based color scheme"321 msgstr " Синя цветова схема"353 #: kate-dark.xml:24 354 msgid "Dark color scheme used in the Kate text editor" 355 msgstr "Тъмна цветова схема използвана в текстовия редактор Kate" 322 356 323 357 #. (itstool) path: style-scheme/_description … … 327 361 328 362 #. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name 329 #: oblivion.xml:2 4 oblivion.xml:23363 #: oblivion.xml:23 330 364 msgid "Oblivion" 331 365 msgstr "Oblivion" 332 366 333 367 #. (itstool) path: style-scheme/_description 334 #: oblivion.xml:2 7 oblivion.xml:25368 #: oblivion.xml:25 335 369 msgid "Dark color scheme using the Tango color palette" 336 370 msgstr "Тъмна цветова схема базирана на Tango" … … 366 400 msgstr "Цветова схема базирана на Tango" 367 401 368 #: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332 402 #: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:461 403 msgid "Snippets" 404 msgstr "Изрезки" 405 369 406 #: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:222 370 407 msgid "Document Words" 371 408 msgstr "Думи от документа" 372 409 373 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842 374 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838 410 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:920 375 411 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" 376 412 msgstr "Неправилна последователност от байтове във входа за прекодиране" 377 413 378 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848 379 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844 414 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:926 380 415 #, c-format 381 416 msgid "Error during conversion: %s" 382 417 msgstr "Грешка при прекодиране: %s" 383 418 384 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929 385 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925 419 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1019 386 420 #, c-format 387 421 msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported" 388 422 msgstr "Не се поддържа прекодиране от „%s“ към „UTF-8“" 389 423 390 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935 391 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931 424 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1025 392 425 #, c-format 393 426 msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”" 394 427 msgstr "Модулът за прекодиране от „%s“ към „UTF-8“ не може да бъде зареден" 395 428 396 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995 397 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:991 429 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1085 398 430 msgid "Invalid object, not initialized" 399 431 msgstr "Неправилен, неинициализиран обект" 400 432 401 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187 402 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1183 433 #: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1287 403 434 #, c-format 404 435 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input" 405 436 msgstr "Непълна последователност в „UTF-8“ във входа за прекодиране" 406 437 407 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the 408 #. popup, telling that all completion pages are shown. 409 #: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838 410 msgid "All" 411 msgstr "Всички" 412 413 #. Tooltip style 414 #: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262 415 msgid "Completion Info" 416 msgstr "Информация за дописване" 417 418 #: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494 419 msgid "Provider" 420 msgstr "Предоставящ модул" 421 422 #: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86 423 msgid "Show detailed proposal information" 424 msgstr "Извеждане на подробна информация за приложението" 425 426 #: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88 427 msgid "_Details…" 428 msgstr "_Подробности…" 438 #: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:248 439 #: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:252 440 #, c-format 441 msgid "%d of %u" 442 msgstr "%d от %u" 443 444 #: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.ui:56 445 msgid "_Details" 446 msgstr "_Подробности" 429 447 430 448 #. regex_new could fail, for instance if there are different … … 432 450 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming 433 451 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.) 434 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140 435 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3124 452 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3128 436 453 #, c-format 437 454 msgid "" … … 444 461 "Грешката е: %s" 445 462 446 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4474 447 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4458 463 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462 448 464 msgid "" 449 465 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be " … … 453 469 "ще бъде изключено." 454 470 455 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5724 456 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5708 471 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712 457 472 #, c-format 458 473 msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command" 459 474 msgstr "контекстът „%s“ не може да съдържа команда „\\%%{…@start}“" 460 475 461 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5887 462 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5977 463 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5871 464 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5961 476 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875 477 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5965 465 478 #, c-format 466 479 msgid "duplicated context id “%s”" 467 480 msgstr "идентификаторът на контекст „%s“ се повтаря" 468 481 469 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6091 470 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6151 471 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6075 472 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6135 482 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079 483 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6139 473 484 #, c-format 474 485 msgid "" … … 479 490 "езика „%s“, указател „%s“ " 480 491 481 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165 482 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149 492 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153 483 493 #, c-format 484 494 msgid "invalid context reference “%s”" 485 495 msgstr "неправилен указател към контекст „%s“" 486 496 487 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6184 488 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6194 489 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6168 490 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178 497 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172 498 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182 491 499 #, c-format 492 500 msgid "unknown context “%s”" 493 501 msgstr "непознат контекст „%s“" 494 502 495 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:62 93503 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6283 496 504 #, c-format 497 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"505 msgid "Missing main language definition (id = “%s”)." 498 506 msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)." 499 507 500 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:140 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183 508 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:136 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179 509 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183 501 510 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:185 gtksourceview/gtksourceencoding.c:187 502 511 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:189 gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 503 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:193 gtksourceview/gtksourceencoding.c:195504 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:136 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179505 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181506 512 msgid "Unicode" 507 513 msgstr "Уникод" 508 514 509 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:154 gtksourceview/gtksourceencoding.c:178510 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228 gtksourceview/gtksourceencoding.c:271511 515 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:150 gtksourceview/gtksourceencoding.c:174 512 516 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224 gtksourceview/gtksourceencoding.c:267 … … 514 518 msgstr "Западноевропейско" 515 519 516 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:156 gtksourceview/gtksourceencoding.c:230 517 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:267 gtksourceview/gtksourceencoding.c:152 518 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263 520 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:152 gtksourceview/gtksourceencoding.c:226 521 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:263 519 522 msgid "Central European" 520 523 msgstr "Централноевропейско" 521 524 522 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:15 8 gtksourceview/gtksourceencoding.c:154525 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:154 523 526 msgid "South European" 524 527 msgstr "Южноевропейско" 525 528 526 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:174 527 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281 gtksourceview/gtksourceencoding.c:156 528 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277 529 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:156 gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 530 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:277 529 531 msgid "Baltic" 530 532 msgstr "Балтийско" 531 533 532 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:232533 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:245 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249534 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:269535 534 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:158 gtksourceview/gtksourceencoding.c:228 536 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:241 gtksourceview/gtksourceencoding.c:24 7537 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:2 65535 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:241 gtksourceview/gtksourceencoding.c:245 536 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265 538 537 msgid "Cyrillic" 539 538 msgstr "Кирилица" 540 539 541 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238 542 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:279 gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 543 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275 540 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 541 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:275 544 542 msgid "Arabic" 545 543 msgstr "Арабско" 546 544 547 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:273548 545 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:269 549 546 msgid "Greek" 550 547 msgstr "Гръцко" 551 548 552 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:16 8 gtksourceview/gtksourceencoding.c:164549 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 553 550 msgid "Hebrew Visual" 554 551 msgstr "Визуален иврит" 555 552 556 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 557 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:275 gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 558 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:230 gtksourceview/gtksourceencoding.c:271 553 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:230 554 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:271 559 555 msgid "Turkish" 560 556 msgstr "Турско" 561 557 562 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:1 72 gtksourceview/gtksourceencoding.c:168558 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 563 559 msgid "Nordic" 564 560 msgstr "Скандинавско" 565 561 566 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:17 6 gtksourceview/gtksourceencoding.c:172562 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 567 563 msgid "Celtic" 568 564 msgstr "Келтско" 569 565 570 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:1 80 gtksourceview/gtksourceencoding.c:176566 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 571 567 msgid "Romanian" 572 568 msgstr "Румънско" 573 569 574 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:19 8 gtksourceview/gtksourceencoding.c:194570 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 575 571 msgid "Armenian" 576 572 msgstr "Арменско" 577 573 578 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:200 gtksourceview/gtksourceencoding.c:202 579 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:216 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196 580 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:198 gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 574 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:196 gtksourceview/gtksourceencoding.c:198 575 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 581 576 msgid "Chinese Traditional" 582 577 msgstr "Китайско — традиционно" 583 578 584 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:20 4 gtksourceview/gtksourceencoding.c:200579 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:200 585 580 msgid "Cyrillic/Russian" 586 581 msgstr "Кирилица — руска" 587 582 588 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207 gtksourceview/gtksourceencoding.c:209 589 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241 590 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203 591 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205 gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 583 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:203 gtksourceview/gtksourceencoding.c:205 584 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207 gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 592 585 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 593 586 msgid "Japanese" 594 587 msgstr "Японско" 595 588 596 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:243597 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 gtksourceview/gtksourceencoding.c:262598 589 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239 599 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:2 58590 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:243 gtksourceview/gtksourceencoding.c:258 600 591 msgid "Korean" 601 592 msgstr "Корейско" 602 593 603 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219 gtksourceview/gtksourceencoding.c:221 604 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:223 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 605 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 594 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 595 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219 606 596 msgid "Chinese Simplified" 607 597 msgstr "Китайско — опростено" 608 598 609 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:22 5 gtksourceview/gtksourceencoding.c:221599 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:221 610 600 msgid "Georgian" 611 601 msgstr "Грузинско" 612 602 613 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:236 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277614 603 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:232 gtksourceview/gtksourceencoding.c:273 615 604 msgid "Hebrew" 616 605 msgstr "Иврит" 617 606 618 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:2 53 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249607 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:249 619 608 msgid "Cyrillic/Ukrainian" 620 609 msgstr "Кирилица — украинска" 621 610 622 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:258 gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 623 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:283 gtksourceview/gtksourceencoding.c:254 624 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:260 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279 611 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254 gtksourceview/gtksourceencoding.c:260 612 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:279 625 613 msgid "Vietnamese" 626 614 msgstr "Виетнамско" 627 615 628 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:2 60 gtksourceview/gtksourceencoding.c:256616 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256 629 617 msgid "Thai" 630 618 msgstr "Тайско" 631 619 632 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:4 94 gtksourceview/gtksourceencoding.c:485620 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:485 633 621 msgid "Unknown" 634 622 msgstr "Непознато" … … 648 636 #. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas. 649 637 #. 650 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:6 38 gtksourceview/gtksourceencoding.c:628638 #: gtksourceview/gtksourceencoding.c:628 651 639 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']" 652 640 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'WINDOWS-1251', 'UTF-16', 'KOI8-R']" 653 641 654 #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:515655 642 #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:502 656 643 msgid "" 657 "There was a character encoding conversion error and it was needed to use a " 658 "fallback character." 659 msgstr "Грешка при прекодирането на знак, той бе заместен със знак за замяна." 660 661 #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:622 662 #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:617 644 "There was an encoding conversion error so a fallback character was used." 645 msgstr "Грешка при прекодирането, ползван е знак за замяна." 646 647 #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:616 663 648 msgid "File too big." 664 649 msgstr "Прекалено голям файл." 665 650 666 #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:776 667 #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:772 651 #: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:771 668 652 msgid "Not a regular file." 669 653 msgstr "Не е обикновен файл." 670 654 671 #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:975672 655 #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:962 673 656 msgid "The file is externally modified." 674 657 msgstr "Файлът е променен от друга програма." 675 658 676 #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1427 677 #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1402 659 #: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1403 678 660 msgid "The buffer contains invalid characters." 679 661 msgstr "Буферът съдържа непознати знаци." 680 662 681 #. #-#-#-#-# gtksourceview.gtksourceview-4-8.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#682 #. *683 #. * SECTION:language684 #. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language685 #. * @Title: GtkSourceLanguage686 #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager687 #. *688 #. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting689 #. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].690 #. *691 #. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and692 #. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.693 #.694 #. #-#-#-#-# gtksourceview.master.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#695 663 #. * 696 664 #. * GtkSourceLanguage: … … 704 672 #. * [method@Buffer.set_language] to apply it to a [class@Buffer]. 705 673 #. 706 #: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:5 6 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:52674 #: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:52 707 675 msgid "Others" 708 676 msgstr "Други" 709 677 710 #: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949711 678 #: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:946 712 679 #, c-format … … 714 681 msgstr "Непознат идентификатор „%s“ в регулярния израз „%s“" 715 682 716 #: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179717 683 #: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176 718 684 #, c-format … … 727 693 728 694 #. TODO: have a ChooserDialog? 729 #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185730 695 #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:178 731 696 msgid "Select a Style" 732 697 msgstr "Избор на стил" 733 698 734 #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189735 699 #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:182 736 700 msgid "_Cancel" 737 701 msgstr "_Отказ" 738 702 739 #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190740 703 #: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:183 741 704 msgid "_Select" 742 705 msgstr "_Избор" 743 706 744 #. create redo menu_item. 745 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1810 746 msgid "_Redo" 747 msgstr "_Повтаряне" 748 749 #. create undo menu_item. 750 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1821 751 msgid "_Undo" 752 msgstr "_Отмяна" 753 754 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1840 gtksourceview/gtksourceview.c:1806 707 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1931 755 708 msgid "All _Upper Case" 756 709 msgstr "Да са _главни" 757 710 758 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1 850 gtksourceview/gtksourceview.c:1810711 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1935 759 712 msgid "All _Lower Case" 760 713 msgstr "Да са _малки" 761 714 762 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1 860 gtksourceview/gtksourceview.c:1814715 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1939 763 716 msgid "_Invert Case" 764 717 msgstr "_Обръщане на регистъра" 765 718 766 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1 870 gtksourceview/gtksourceview.c:1818719 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1943 767 720 msgid "_Title Case" 768 721 msgstr "_Заглавни начални букви" 769 722 770 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1 880 gtksourceview/gtksourceview.c:1822723 #: gtksourceview/gtksourceview.c:1947 771 724 msgid "C_hange Case" 772 725 msgstr "_Смяна на регистъра" 773 726 774 #. (itstool) path: Adwaita-dark.xml/style-scheme@_name 775 #: Adwaita-dark.xml:20 776 msgid "Adwaita Dark" 777 msgstr "Adwaita, тъмна" 778 779 #. (itstool) path: style-scheme/_description 780 #: Adwaita-dark.xml:22 Adwaita.xml:22 781 msgid "An style scheme for Adwaita" 782 msgstr "Стилова схема за Adwaita" 783 784 #. (itstool) path: Adwaita.xml/style-scheme@_name 785 #: Adwaita.xml:20 786 msgid "Adwaita" 787 msgstr "Adwaita" 788 789 #. (itstool) path: classic-dark.xml/style-scheme@_name 790 #: classic-dark.xml:22 791 msgid "Classic Dark" 792 msgstr "Класическа, тъмна" 793 794 #. (itstool) path: style-scheme/_description 795 #: classic-dark.xml:24 796 msgid "Classic dark color scheme" 797 msgstr "Класическа тъмна цветова схема" 798 799 #. (itstool) path: cobalt-light.xml/style-scheme@_name 800 #: cobalt-light.xml:20 801 msgid "Cobalt Light" 802 msgstr "Cobalt, светла" 803 804 #. (itstool) path: style-scheme/_description 805 #: kate-dark.xml:24 806 msgid "Dark color scheme used in the Kate text editor" 807 msgstr "Тъмна цветова схема използвана в текстовия редактор Kate" 808 809 #: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:407 810 msgid "Snippets" 811 msgstr "Изрезки" 812 813 #: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:206 814 #: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:210 815 #, c-format 816 msgid "%d of %u" 817 msgstr "%d от %u" 818 819 #: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.ui:59 820 msgid "_Details" 821 msgstr "_Подробности" 822 823 #: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6279 824 #, c-format 825 msgid "Missing main language definition (id = “%s”)." 826 msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)." 827 828 #: gtksourceview/implregex.c:609 727 #: gtksourceview/implregex.c:615 829 728 msgid "hexadecimal digit or “}” expected" 830 729 msgstr "очаква се шестнадесетичен знак или „}“" 831 730 832 #: gtksourceview/implregex.c:6 25731 #: gtksourceview/implregex.c:631 833 732 msgid "hexadecimal digit expected" 834 733 msgstr "очаква се шестнадесетичен знак" 835 734 836 #: gtksourceview/implregex.c:6 65735 #: gtksourceview/implregex.c:671 837 736 msgid "missing “<” in symbolic reference" 838 737 msgstr "указател към знак, в който липсва „<“" 839 738 840 #: gtksourceview/implregex.c:6 74739 #: gtksourceview/implregex.c:680 841 740 msgid "unfinished symbolic reference" 842 741 msgstr "незавършен указател към знак" 843 742 844 #: gtksourceview/implregex.c:68 1743 #: gtksourceview/implregex.c:687 845 744 msgid "zero-length symbolic reference" 846 745 msgstr "указател към знак с нулева дължина" 847 746 848 #: gtksourceview/implregex.c:69 2747 #: gtksourceview/implregex.c:698 849 748 msgid "digit expected" 850 749 msgstr "очаква се знак" 851 750 852 #: gtksourceview/implregex.c:71 0751 #: gtksourceview/implregex.c:716 853 752 msgid "illegal symbolic reference" 854 753 msgstr "неправилен указател към знак" 855 754 856 #: gtksourceview/implregex.c:77 3755 #: gtksourceview/implregex.c:779 857 756 msgid "stray final “\\”" 858 757 msgstr "излишен знак „\\“ в края" 859 758 860 #: gtksourceview/implregex.c:7 77759 #: gtksourceview/implregex.c:783 861 760 msgid "unknown escape sequence" 862 761 msgstr "непозната екранираща последователност" 863 762 864 #: gtksourceview/implregex.c:7 87763 #: gtksourceview/implregex.c:793 865 764 #, c-format 866 765 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s" 867 766 msgstr "Грешка при анализа на заместващия текст „%s“ при знак %lu: %s" 868 767 869 #: gtksourceview/vim/gtksourceviminsert.c: 490768 #: gtksourceview/vim/gtksourceviminsert.c:502 870 769 msgid "-- INSERT --" 871 770 msgstr "-- ВМЪКНАТО --" … … 875 774 msgstr "-- ЗАМЯНА --" 876 775 877 #: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c: 299776 #: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:300 878 777 msgid "-- VISUAL --" 879 778 msgstr "-- ВИДИМО --" 880 779 881 #: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:30 2780 #: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:303 882 781 msgid "-- VISUAL LINE --" 883 782 msgstr "-- ВИДИМА ЛИНИЯ --" 884 783 885 #: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:30 5784 #: gtksourceview/vim/gtksourcevimvisual.c:306 886 785 msgid "-- VISUAL BLOCK --" 887 786 msgstr "-- ВИДИМ БЛОК --" 888 787 788 #~ msgid "All" 789 #~ msgstr "Всички" 790 791 #~ msgid "Completion Info" 792 #~ msgstr "Информация за дописване" 793 794 #~ msgid "Provider" 795 #~ msgstr "Предоставящ модул" 796 797 #~ msgid "Show detailed proposal information" 798 #~ msgstr "Извеждане на подробна информация за приложението" 799 800 #~ msgid "_Details…" 801 #~ msgstr "_Подробности…" 802 803 #, c-format 804 #~ msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)" 805 #~ msgstr "Основната дефиниция на език липсва (id = „%s“)." 806 807 #~ msgid "_Redo" 808 #~ msgstr "_Повтаряне" 809 810 #~ msgid "_Undo" 811 #~ msgstr "_Отмяна" 812 889 813 #~ msgid "Disabled" 890 814 #~ msgstr "Изключени"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)