Changeset 4196


Ignore:
Timestamp:
Mar 10, 2025, 8:03:18 PM (10 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gitg: подаден през vertimus

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/gitg.master.bg.po

    r4195 r4196  
    11# Bulgarian translation of gitg po-file.
    22# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2023.
     3# Copyright (C) 2023, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2023, 2025.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: gitg master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2023-03-11 11:47+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:30+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2025-02-26 17:36+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2025-03-08 14:26+0100\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3434#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11
    3535msgid ""
    36 "gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
     36"Gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
    3737"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
    3838"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
    3939"repository and commit your work."
    4040msgstr ""
    41 "gitg е графичен интерфейс към git. Това е малък, бърз и удобен инструмент за "
     41"Gitg е графичен интерфейс към git. Това е малък, бърз и удобен инструмент за "
    4242"разглеждане на историята на хранилища на git. Освен визуализация gitg има "
    4343"възможности за управление на хранилища и подаване на промѐни."
     
    7373#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40
    7474msgid "Commit staged changes"
    75 msgstr "Подаване на промените в индекса"
     75msgstr "Подаване на промѐните в индекса"
    7676
    7777#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44
     
    7979msgstr "Списък с последно ползваните хранилища"
    8080
    81 #: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
     81#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:216
    8282msgid "The Gitg Team"
    8383msgstr "Екипът на Gitg"
    8484
    8585#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
    86 msgid "@binary@"
    87 msgstr "@binary@"
     86msgid "Gitg"
     87msgstr "Gitg"
    8888
    8989#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
     
    169169msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
    170170msgstr ""
    171 "Автоматично обновяване при промени в папката „.git“ от външни програми."
     171"Автоматично обновяване при промѐни в папката „.git“ от външни програми."
    172172
    173173#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
     
    227227#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
    228228msgid "Show Stashed Changes"
    229 msgstr "Показване на скатаните промени"
     229msgstr "Показване на скатаните промѐни"
    230230
    231231#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
     
    237237#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
    238238msgid "Show Staged Changes"
    239 msgstr "Показване на промените, които са добавени в индекса"
     239msgstr "Показване на промѐните, които са добавени в индекса"
    240240
    241241#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
     
    245245msgstr ""
    246246"Настройката указва дали да се показва виртуален обект в историята за текущо "
    247 "добавените промени в индекса."
     247"добавените промѐни в индекса."
    248248
    249249#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
    250250msgid "Show Unstaged Changes"
    251 msgstr "Показване на промените, които не са добавени в индекса"
     251msgstr "Показване на промѐните, които не са добавени в индекса"
    252252
    253253#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
     
    257257msgstr ""
    258258"Настройката указва дали да се показва виртуален обект в историята за "
    259 "недобавените промени в индекса."
     259"недобавените промѐни в индекса."
    260260
    261261#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
     
    303303"следеният клон."
    304304
    305 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
     305#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:170
     306#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:151
     307msgid "Filter unknown refs"
     308msgstr "Филтриране на непознатите указатели"
     309
     310#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:171
     311msgid "Hide any ref different from refs/heads and refs/remotes."
     312msgstr "Скриване на всички указатели освен refs/heads и refs/remotes."
     313
     314#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
    306315msgid "Switch to the new branch on creation"
    307316msgstr "Преминаване към новосъздадени клони"
    308317
    309 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
     318#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:180
    310319msgid ""
    311320"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
     
    315324"автоматично."
    316325
    317 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
     326#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
    318327msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
    319328msgstr "Индикация за дясно поле в изгледа за съобщение при подаване"
    320329
    321 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
     330#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
    322331msgid ""
    323332"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
     
    327336"решите къде да пренесете редовете в съобщението за подаване."
    328337
    329 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
     338#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
    330339msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
    331340msgstr "Колона за дясно поле"
    332341
    333 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
     342#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
    334343msgid ""
    335344"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
     
    339348"right-margin“ е зададена."
    340349
    341 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
     350#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
    342351msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
    343352msgstr "Поле за тема в изгледа за съобщение при подаване"
    344353
    345 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
     354#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
    346355msgid ""
    347356"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
     
    351360"margin-position“."
    352361
    353 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
     362#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
    354363msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
    355364msgstr "Колона за дясно поле за тема"
    356365
    357 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
     366#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
    358367msgid ""
    359368"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
     
    363372"subject-margin“ е истина."
    364373
    365 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
     374#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
    366375msgid "Enable Spell Checking"
    367376msgstr "Проверка на правописа"
    368377
    369 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
     378#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
    370379msgid ""
    371380"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
     
    375384"подаване."
    376385
    377 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
     386#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:236
    378387msgid "Spell Checking Language"
    379388msgstr "Език за правописа"
    380389
    381 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
     390#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
    382391msgid ""
    383392"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
     
    387396"подаване."
    388397
    389 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
     398#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:244
    390399msgid "Maximum number of previous commit messages"
    391400msgstr "Максимален брой съобщения от предишни подавания"
    392401
    393 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238
     402#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:245
    394403msgid ""
    395404"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
     
    399408"историята на подаванията."
    400409
    401 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
     410#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
    402411msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
    403412msgstr "Максимален брой дни за съобщения от предишни подавания"
    404413
    405 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
     414#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
    406415msgid ""
    407416"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
     
    411420"историята на подаванията."
    412421
    413 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
    414 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
     422#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
     423#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
    415424msgid "Type of datetime format selected."
    416425msgstr "Формат на датите"
    417426
    418 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
     427#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261
    419428msgid "Preferred datetime format of the user."
    420429msgstr "Предпочитан формат за датите."
    421430
    422 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
     431#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
    423432msgid "The datetime format to be used in commit-diff."
    424433msgstr "Формат за датата в разликите при подаване."
    425434
    426 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261
    427 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
     435#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:268
     436#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
    428437msgid "Custom datetime format."
    429438msgstr "Формат на датата по избор."
    430439
    431 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
     440#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
    432441msgid "Use patience algorithm to show diffs"
    433442msgstr "Разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
    434443
    435 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:271
     444#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
    436445msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
    437446msgstr ""
    438447"Ползване на алгоритъм за подредба като пасианс за показването на разлики."
    439448
    440 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
     449#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:284
    441450msgid "Ignore Whitespace Changes"
    442 msgstr "Игнориране на промените в знаците за интервали"
    443 
    444 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
     451msgstr "Игнориране на промѐните в знаците за интервали"
     452
     453#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285
    445454msgid ""
    446455"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
    447456"diff of a commit."
    448457msgstr ""
    449 "Настройката указва дали да се пренебрегват промените в знаците за интервали "
     458"Настройката указва дали да се пренебрегват промѐните в знаците за интервали "
    450459"при показване на разликите."
    451460
    452 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285
     461#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:292
    453462msgid "Show Changes Inline"
    454 msgstr "Промените да са вътре"
    455 
    456 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:286
     463msgstr "Промѐните да са вътре"
     464
     465#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293
    457466msgid ""
    458467"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
     
    460469"Настройката определя дали променените редове да се показват вътре в текста."
    461470
    462 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293
     471#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300
    463472msgid "Wrap"
    464473msgstr "Пренасяне"
    465474
    466 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:294
     475#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301
    467476msgid "Wrap lines."
    468477msgstr "Пренасяне на редове."
    469478
    470 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300
    471 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:318
     479#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
     480#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:325
    472481msgid "Number of Before/After Context Lines"
    473482msgstr "Брой редове преди и след за контекст"
    474483
    475 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301
     484#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308
    476485msgid ""
    477486"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
     
    481490"се извеждат при визуализирането на разлики."
    482491
    483 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308
    484 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:327
     492#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:315
     493#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:334
    485494msgid "Rendered Width of a Tab Character"
    486495msgstr "Широчина на табулацията"
    487496
    488 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:309
    489 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:328
     497#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:316
     498#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:335
    490499msgid ""
    491500"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
     
    495504"визуализирането на разликите."
    496505
    497 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:319
     506#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:326
    498507msgid ""
    499508"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
     
    505514#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
    506515msgid "There are no changes to be committed"
    507 msgstr "Няма промени за подаване"
     516msgstr "Няма промѐни за подаване"
    508517
    509518#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1097
     
    617626#: gitg/commit/gitg-commit.vala:977
    618627msgid "No dirty submodules"
    619 msgstr "Няма промени в подмодулите"
     628msgstr "Няма промѐни в подмодулите"
    620629
    621630#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1131
     
    629638#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315 gitg/commit/gitg-commit.vala:1465
    630639msgid "Discard changes"
    631 msgstr "Отмяна на промените"
     640msgstr "Отмяна на промѐните"
    632641
    633642#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1316
    634643msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
    635 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да отмените избраните промени?"
     644msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да отмените избраните промѐни?"
    636645
    637646#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
    638647#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1606
    639648#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
    640 #: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
     649#: gitg/gitg-window.vala:209 gitg/gitg-window.vala:740
    641650#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
    642651#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
     
    672681#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1449
    673682msgid "Failed to discard changes"
    674 msgstr "Неуспешна отмяна на промените"
     683msgstr "Неуспешна отмяна на промѐните"
    675684
    676685#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1470
     
    715724#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1642
    716725msgid "_Stage changes"
    717 msgstr "_Вкарване на промените в индекса"
     726msgstr "_Вкарване на промѐните в индекса"
    718727
    719728#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1654
    720729msgid "_Unstage changes"
    721 msgstr "_Изваждане на промените от индекса"
     730msgstr "_Изваждане на промѐните от индекса"
    722731
    723732#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1666
    724733msgid "_Discard changes"
    725 msgstr "_Отмяна на промените"
     734msgstr "_Отмяна на промѐните"
    726735
    727736#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1678
     
    738747#, c-format
    739748msgid "Failed to stash changes: %s"
    740 msgstr "Неуспешно скатаване на промените: %s"
     749msgstr "Неуспешно скатаване на промѐните: %s"
    741750
    742751#: gitg/gitg-action-support.vala:130
    743752msgid "Unstaged changes"
    744 msgstr "Промени извън индекса"
     753msgstr "Промѐни извън индекса"
    745754
    746755#: gitg/gitg-action-support.vala:131
     
    749758"like to stash the changes before the checkout?"
    750759msgstr ""
    751 "В хранилището ви има промени извън индекса. Ще ги скатаете ли преди "
     760"В хранилището ви има промѐни извън индекса. Ще ги скатаете ли преди "
    752761"изтеглянето?"
    753762
    754763#: gitg/gitg-action-support.vala:133
    755764#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
    756 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
    757 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
    758 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:567
     765#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:94 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
     766#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
     767#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:560
    759768msgid "Cancel"
    760769msgstr "Отказ"
     
    762771#: gitg/gitg-action-support.vala:134
    763772msgid "Stash changes"
    764 msgstr "Скатаване на промените"
     773msgstr "Скатаване на промѐните"
    765774
    766775#: gitg/gitg-action-support.vala:138 gitg/gitg-action-support.vala:165
     
    793802
    794803#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46
    795 msgid "Add Remote"
    796 msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
     804msgid "Add a new remote…"
     805msgstr "Добавяне на ново отдалечено хранилище…"
    797806
    798807#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51
    799 msgid "Adds remote to the remotes list"
    800 msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище в списъка"
    801 
    802 #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107
     808msgid "Configure a new remote to add to the remotes list"
     809msgstr "Настройване на ново отдалечено хранилище, за да се добави списъка"
     810
     811#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59
    803812#, c-format
    804813msgid "Fetching from %s"
     
    810819msgstr "нов"
    811820
    812 #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:75 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:130
     821#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:75
    813822#, c-format
    814823msgid "Failed to fetch from %s: %s"
     
    826835msgstr "Доставяне от „%s“: %s"
    827836
    828 #: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129
     837#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:132
    829838msgid "Failed to add remote"
    830839msgstr "Неуспешно добавяне на отдалечено хранилище"
     
    887896"depends) to be compiled with threading support.\n"
    888897"\n"
    889 "If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
    890 "DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
     898"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with "
     899"-DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
    891900"\n"
    892901"Otherwise, report a bug in your distributions’ bug reporting system for "
     
    902911"библиотеката „libgit2“ е компилирана без поддръжка на нишки."
    903912
    904 #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
    905 #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
     913#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:82
     914#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
    906915#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
    907916msgid "Author Details"
    908917msgstr "Данни за автора"
    909918
    910 #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
     919#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:83
    911920msgid "Enter default details used for all repositories:"
    912921msgstr "Въведете стандартните настройки за всички хранилища:"
    913922
    914923#. Translators: %s is the repository name
    915 #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
     924#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
    916925#, c-format
    917926msgid "Override global details for repository “%s”:"
    918927msgstr "Указване на различни от стандартните настройки за хранилището „%s“:"
    919928
    920 #: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
     929#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:208
     930msgid ""
     931"Disable override will clean existing local author details. Are you sure?"
     932msgstr ""
     933"Изключването на зададените различни от стандартните настройки ще изтрие "
     934"данните за автора. Сигурни ли сте?"
     935
     936#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:228
    921937msgid "Failed to set Git user config."
    922938msgstr "Неуспешно задаване на потребителските настройки на Git."
     
    9961012
    9971013#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
    998 msgid "Create branch"
    999 msgstr "Създаване на клон"
     1014msgid "Create branch"
     1015msgstr "Създаване на клон"
    10001016
    10011017#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
     
    10041020
    10051021#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
    1006 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180
     1022#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:182
    10071023msgid "Failed to create branch"
    10081024msgstr "Неуспешно създаване на клон"
    10091025
    10101026#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
    1011 msgid "Create patch"
    1012 msgstr "Създаване на кръпка"
     1027msgid "Create patch"
     1028msgstr "Създаване на кръпка"
    10131029
    10141030#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
     
    10291045
    10301046#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
    1031 msgid "Create tag"
    1032 msgstr "Създаване на етикет"
     1047msgid "Create tag"
     1048msgstr "Създаване на етикет"
    10331049
    10341050#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
     
    11081124
    11091125#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51
    1110 msgid "Edit remote"
    1111 msgstr "Редактиране на отдалечено хранилище"
     1126msgid "Edit remote"
     1127msgstr "Редактиране на отдалечено хранилище"
    11121128
    11131129#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56
    1114 msgid "Edits the remote from the remotes list"
    1115 msgstr "Редактиране на отдалечено хранилище от списъка."
     1130msgid "Reconfigure this remote's name or URL"
     1131msgstr "Промяна на името или адреса на това отдалечено хранилище"
    11161132
    11171133#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82
     
    11421158msgstr "Успешно изтегляне на клон"
    11431159
    1144 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195
     1160#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:197
    11451161#, c-format
    11461162msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s"
     
    11731189msgstr "Създаване на нов етикет към избрания указател"
    11741190
    1175 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
    1176 msgid "Delete"
    1177 msgstr "Изтриване"
     1191#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
     1192msgid "Delete"
     1193msgstr "Изтриване"
    11781194
    11791195#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
     
    11821198
    11831199#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
    1184 #, c-format
    1185 msgid "Delete branch %s"
    1186 msgstr "Изтриване на клона „%s“"
     1200msgid "Confirm branch deletion"
     1201msgstr "Потвърждаване на изтриване на клон"
    11871202
    11881203#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
    11891204#, c-format
    1190 msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
    1191 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете клона „%s“?"
    1192 
    1193 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
    1194 #, c-format
    1195 msgid "Delete tag %s"
    1196 msgstr "Изтриване на етикета „%s“"
    1197 
    1198 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79
    1199 #, c-format
    1200 msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
    1201 msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете етикета „%s“?"
    1202 
    1203 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83
    1204 #, c-format
    1205 msgid "Delete remote branch %s"
    1206 msgstr "Изтриване на отдалечения клон „%s“"
    1207 
    1208 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84
    1209 #, c-format
    1210 msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?"
    1211 msgstr ""
    1212 "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете отдалечения клон „%s“?"
     1205msgid ""
     1206"Are you sure that you want to permanently delete the branch <b><i>“%s”</i></"
     1207"b>?"
     1208msgstr ""
     1209"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете клона „<b><i>%s</i></b>“?"
     1210
     1211#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:80
     1212msgid "Confirm tag deletion"
     1213msgstr "Потвърждаване на изтриването на етикета"
     1214
     1215#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:81
     1216#, c-format
     1217msgid ""
     1218"Are you sure that you want to permanently delete the tag <b><i>“%s”</i></b>?"
     1219msgstr ""
     1220"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете етикета „<b><i>%s</i></b>“?"
     1221
     1222#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:87
     1223msgid "Confirm remote branch deletion"
     1224msgstr "Потвърждаване на изтриването на следящ клон"
     1225
     1226#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
     1227#, c-format
     1228msgid ""
     1229"Are you sure that you want to permanently delete the remote branch "
     1230"<b><i>“%s”</i></b>?"
     1231msgstr ""
     1232"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете отдалечения клон "
     1233"„<b><i>%s</i></b>“?"
     1234
     1235#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:95
     1236msgid "Delete"
     1237msgstr "Изтриване"
    12131238
    12141239#. Translators: %s is the name of the tag
    1215 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
     1240#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:125
    12161241#, c-format
    12171242msgid "Failed to delete tag %s"
     
    12191244
    12201245#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message
    1221 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
     1246#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:128
    12221247#, c-format
    12231248msgid "The tag %s could not be deleted: %s"
     
    12251250
    12261251#. Translators: %s is the name of the branch
    1227 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127
     1252#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:133
    12281253#, c-format
    12291254msgid "Failed to delete branch %s"
     
    12311256
    12321257#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message
    1233 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
     1258#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:136
    12341259#, c-format
    12351260msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
     
    12451270msgid "Fetch remote objects from %s"
    12461271msgstr "Доставяне на отдалечените обекти от „%s“"
     1272
     1273#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107
     1274#, c-format
     1275msgid "Fetching from <a href='%s'>%s</a>"
     1276msgstr "Доставяне от „<a href='%s'>%s</a>“"
    12471277
    12481278#. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
     
    12511281msgstr "обновен"
    12521282
     1283#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:130
     1284#, c-format
     1285msgid "Failed to fetch from <a href='%s'>%s</a>: <b>%s</b>"
     1286msgstr "Неуспешно доставяне от „<a href='%s'>%s</a>“: %s"
     1287
    12531288#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
    12541289#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:143
    12551290#, c-format
    1256 msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
    1257 msgstr "Доставяне от „%s“: всичко е обновено"
     1291msgid "Fetched from <a href='%s'>%s</a>: <b>everything is up to date</b>"
     1292msgstr "Доставяне от „<a href='%s'>%s</a>“: <b>всичко е обновено</b>"
    12581293
    12591294#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
     
    13301365
    13311366#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
    1332 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
     1367#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1252
    13331368msgid "Tags"
    13341369msgstr "Етикети"
    13351370
    1336 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
     1371#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:65
    13371372#, c-format
    13381373msgid "Push to %s"
    13391374msgstr "Изтласкване към „%s“"
    13401375
    1341 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
     1376#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:76
    13421377#, c-format
    13431378msgid "Push branch to %s"
    13441379msgstr "Изтласкване на клона към „%s“"
    13451380
    1346 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
     1381#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:92
    13471382#, c-format
    13481383msgid "Pushing to %s"
    13491384msgstr "Изтласкване към „%s“"
    13501385
    1351 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
     1386#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:101
    13521387#, c-format
    13531388msgid "Failed to push to %s: %s"
     
    13551390
    13561391#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
    1357 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
     1392#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:108
    13581393#, c-format
    13591394msgid "Pushed to %s"
    13601395msgstr "Изтласкано към „%s“"
    13611396
    1362 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
     1397#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:119
    13631398#, c-format
    13641399msgid "Push branch %s"
    13651400msgstr "Изтласкване на клона „%s“"
    13661401
    1367 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
     1402#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:120
    13681403#, c-format
    13691404msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
    13701405msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтласкате клона „%s“?"
    13711406
    1372 #: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
     1407#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:124
    13731408msgid "Push"
    13741409msgstr "Изтласкване"
    13751410
    13761411#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
    1377 msgid "Rename"
    1378 msgstr "Преименуване"
     1412msgid "Rename"
     1413msgstr "Преименуване"
    13791414
    13801415#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53
     
    14001435msgstr "Неуспешно преименуване"
    14011436
     1437#: gitg/gitg-ref-action-tag-info.vala:46
     1438msgid "Show tag info"
     1439msgstr "Показване на информация за етикета"
     1440
     1441#: gitg/gitg-ref-action-tag-info.vala:51
     1442msgid "Show info at selected tag"
     1443msgstr "Показване на информация за избрания етикет"
     1444
    14021445#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
    14031446msgid "Close"
     
    14131456
    14141457#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
    1415 #, c-format
    1416 msgid "Delete remote %s"
    1417 msgstr "Изтриване на отдалеченото хранилище „%s“"
     1458msgid "Confirm remote deletion"
     1459msgstr "Потвърждаване на изтриването на отдалечено хранилище"
    14181460
    14191461#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
    14201462#, c-format
    1421 msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
     1463msgid "Are you sure that you want to remove the remote <b><i>“%s”</i></b>?"
    14221464msgstr ""
    14231465"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете отдалеченото хранилище "
    1424 "„%s“?"
    1425 
    1426 #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
     1466"„<b><i>%s</i></b>“?"
     1467
     1468#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:68
    14271469msgid "Remove"
    14281470msgstr "Изтриване"
    14291471
    1430 #: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
     1472#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:92
    14311473msgid "Failed to remove remote"
    14321474msgstr "Неуспешно изтриване на отдалечено хранилище"
    14331475
    1434 #: gitg/gitg-window.vala:202
     1476#: gitg/gitg-window.vala:206
    14351477msgid "Add Repository"
    14361478msgstr "Добавяне на хранилище"
    14371479
    1438 #: gitg/gitg-window.vala:206
     1480#: gitg/gitg-window.vala:210
    14391481#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:34
    14401482#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
     
    14421484msgstr "_Добавяне"
    14431485
    1444 #: gitg/gitg-window.vala:208
     1486#: gitg/gitg-window.vala:212
    14451487msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
    14461488msgstr "_Претърсване за хранилища на git в тази папка"
    14471489
    1448 #: gitg/gitg-window.vala:517
     1490#: gitg/gitg-window.vala:552
    14491491msgid "Projects"
    14501492msgstr "Проекти"
    14511493
    1452 #: gitg/gitg-window.vala:703
     1494#: gitg/gitg-window.vala:738
    14531495msgid "Open Repository"
    14541496msgstr "Отваряне на хранилище"
    14551497
    1456 #: gitg/gitg-window.vala:706 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
     1498#: gitg/gitg-window.vala:741 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
    14571499msgid "_Open"
    14581500msgstr "_Отваряне"
    14591501
    1460 #: gitg/gitg-window.vala:846
     1502#: gitg/gitg-window.vala:881
    14611503msgid "Select items"
    14621504msgstr "Избор на обекти"
    14631505
    1464 #: gitg/gitg-window.vala:1064
     1506#: gitg/gitg-window.vala:1099
    14651507#, c-format
    14661508msgid "“%s” is not a Git repository."
    14671509msgstr "„%s“ не е хранилище на Git."
    14681510
    1469 #: gitg/gitg-window.vala:1213
     1511#: gitg/gitg-window.vala:1246
    14701512msgid ""
    14711513"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
     
    14751517"потребителските настройки."
    14761518
    1477 #: gitg/gitg-window.vala:1217
     1519#: gitg/gitg-window.vala:1250
    14781520msgid ""
    14791521"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
     
    14811523msgstr "Не сте настроили името си. Въведете го в потребителските настройки."
    14821524
    1483 #: gitg/gitg-window.vala:1221
     1525#: gitg/gitg-window.vala:1254
    14841526msgid ""
    14851527"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
     
    14891531"настройки."
    14901532
    1491 #: gitg/gitg-window.vala:1224
     1533#: gitg/gitg-window.vala:1257
    14921534msgid "Missing author details"
    14931535msgstr "Липсват данни за автора"
     
    15191561msgstr "УКАЗАТЕЛ"
    15201562
    1521 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
     1563#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:168
    15221564#, c-format
    15231565msgid "%zu ahead, %zu behind"
    15241566msgstr "напред с %zu, назад с %zu"
    15251567
    1526 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
     1568#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:172
    15271569#, c-format
    15281570msgid "%zu ahead"
    15291571msgstr "напред с %zu"
    15301572
    1531 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
     1573#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:176
    15321574#, c-format
    15331575msgid "%zu behind"
    15341576msgstr "назад с %zu"
    15351577
    1536 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
     1578#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:210
    15371579#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81
    15381580msgid "All commits"
    15391581msgstr "Всички подавания"
    15401582
    1541 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197
     1583#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1250
    15421584msgid "Branches"
    15431585msgstr "Клони"
    15441586
    1545 #: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1198
     1587#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1251
    15461588msgid "Remotes"
    15471589msgstr "Отдалечени хранилища"
    15481590
     1591#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1253
     1592msgid "Stash"
     1593msgstr "Скатаване"
     1594
    15491595#: gitg/history/gitg-history.vala:348
    1550 #: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
     1596#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:226
    15511597#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
    15521598msgid "History"
     
    15571603msgstr "Разглеждане на историята на хранилището"
    15581604
    1559 #: gitg/history/gitg-history.vala:959
     1605#: gitg/history/gitg-history.vala:968
    15601606msgid "Mainline"
    15611607msgstr "Основен клон"
     
    16901736"The submodule is in a dirty state and has staged and/or unstaged changes "
    16911737"that are not yet committed as shown below."
    1692 msgstr "В подмодула има неподадени промени както е показано по-долу."
     1738msgstr "В подмодула има неподадени промѐни както е показано по-долу."
    16931739
    16941740#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:50
     
    17471793
    17481794#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:71
     1795#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:53
    17491796msgid "Tag _name:"
    17501797msgstr "Име на _етикета:"
     
    18701917msgstr "Показване на следения клон при показване на локалния"
    18711918
    1872 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
     1919#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:170
    18731920msgid "Commits"
    18741921msgstr "Подавания"
    18751922
    1876 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174
     1923#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:190
    18771924msgid "Collapse inactive lanes"
    18781925msgstr "Свиване на неактивните редове"
    18791926
    1880 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215
     1927#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:231
    18811928msgid "Early"
    18821929msgstr "Рано"
    18831930
    1884 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227
     1931#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:243
    18851932msgid "Late"
    18861933msgstr "Късно"
    18871934
    1888 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242
     1935#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:258
    18891936msgid "Show history in topological order"
    18901937msgstr "История в топологически ред"
    18911938
    1892 #: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:257
     1939#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:273
    18931940msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
    18941941msgstr "Запазване на базата за текущия клон"
     
    19972044#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
    19982045msgctxt "shortcut window"
     2046msgid "Move to next search result"
     2047msgstr "Към следващия резултат"
     2048
     2049#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
     2050msgctxt "shortcut window"
     2051msgid "Move to previous search result"
     2052msgstr "Към предишния резултат"
     2053
     2054#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
     2055msgctxt "shortcut window"
    19992056msgid "Close the active window"
    20002057msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
    20012058
    2002 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
     2059#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
    20032060msgctxt "shortcut window"
    20042061msgid "Quit the application"
    20052062msgstr "Спиране на програмата"
    20062063
    2007 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
     2064#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
    20082065msgctxt "shortcut window"
    20092066msgid "Change to Dash"
    20102067msgstr "Към изгледа за любимите"
    20112068
    2012 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
     2069#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:103
    20132070msgctxt "shortcut window"
    20142071msgid "Change to History View"
    20152072msgstr "Към изгледа за историята"
    20162073
    2017 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
     2074#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:110
    20182075msgctxt "shortcut window"
    20192076msgid "Change to Commit View"
    20202077msgstr "Към изгледа за подаване"
    20212078
    2022 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:103
     2079#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:117
    20232080msgctxt "shortcut window"
    20242081msgid "Change to activity"
    20252082msgstr "Избор на дейност"
    20262083
    2027 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:111
     2084#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:125
    20282085msgctxt "shortcut window"
    20292086msgid "Commit Activity"
    20302087msgstr "Дейности по подаване"
    20312088
    2032 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
     2089#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
    20332090msgctxt "shortcut window"
    20342091msgid "Select/Unselect"
    20352092msgstr "Избиране/Отмяна на избора"
    20362093
    2037 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
     2094#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
    20382095msgctxt "shortcut window"
    20392096msgid "Open commit dialog"
    20402097msgstr "Отваряне на прозорчето за подаване"
    20412098
    2042 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
     2099#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
    20432100msgctxt "shortcut window"
    20442101msgid "Stage selection"
    20452102msgstr "Добавяне на избраното към индекса"
    20462103
    2047 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
     2104#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:151
    20482105msgctxt "shortcut window"
    20492106msgid "Unstage selection"
    20502107msgstr "Изваждане на избраното от индекса"
    20512108
    2052 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
     2109#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:158
    20532110msgctxt "shortcut window"
    20542111msgid "Discard selection"
    20552112msgstr "Отмяна на избора"
    20562113
    2057 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:151
     2114#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:165
    20582115msgctxt "shortcut window"
    20592116msgid "Edit selection"
    20602117msgstr "Редактиране на избраното"
    20612118
    2062 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:159
     2119#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:173
    20632120msgctxt "shortcut window"
    20642121msgid "Commit Dialog"
    20652122msgstr "Прозорче за подаване"
    20662123
    2067 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
     2124#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
    20682125msgctxt "shortcut window"
    20692126msgid "Commit"
    20702127msgstr "Подаване"
    20712128
    2072 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
     2129#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:185
    20732130msgctxt "shortcut window"
    20742131msgid "Cancel Commit"
    20752132msgstr "Отказ от подаване"
    20762133
    2077 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
     2134#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:192
    20782135msgctxt "shortcut window"
    20792136msgid "Previous commit message"
    20802137msgstr "Съобщение при предишното подаване"
    20812138
    2082 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:185
     2139#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:199
    20832140msgctxt "shortcut window"
    20842141msgid "Next commit message"
    20852142msgstr "Съобщение при следващото подаване"
    20862143
    2087 #: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:193
     2144#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:207
    20882145msgctxt "shortcut window"
    20892146msgid "History Activity"
    20902147msgstr "Дейности по историята"
     2148
     2149#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:7
     2150msgid "Show Tag info"
     2151msgstr "Показване на информацията за етикет"
     2152
     2153#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:20
     2154#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230
     2155msgid "_Close"
     2156msgstr "_Затваряне"
    20912157
    20922158#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
     
    21102176msgstr "Общи настройки"
    21112177
    2112 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230
    2113 msgid "_Close"
    2114 msgstr "_Затваряне"
     2178#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:266
     2179msgid "Previous result"
     2180msgstr "Предишен резултат"
     2181
     2182#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:282
     2183msgid "Next result"
     2184msgstr "Следващ резултат"
    21152185
    21162186#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
     
    21212191msgstr "„%s“ изисква парола"
    21222192
    2123 #: libgitg/gitg-date.vala:346
     2193#: libgitg/gitg-date.vala:345
    21242194msgid "Now"
    21252195msgstr "Сега"
    21262196
    2127 #: libgitg/gitg-date.vala:350
     2197#: libgitg/gitg-date.vala:349
    21282198#, c-format
    21292199msgid "A minute ago"
     
    21322202msgstr[1] "Преди %d минути"
    21332203
    2134 #: libgitg/gitg-date.vala:355
     2204#: libgitg/gitg-date.vala:354
    21352205msgid "Half an hour ago"
    21362206msgstr "Преди половин час"
    21372207
    2138 #: libgitg/gitg-date.vala:360
     2208#: libgitg/gitg-date.vala:359
    21392209#, c-format
    21402210msgid "An hour ago"
     
    21432213msgstr[1] "Преди %d часа"
    21442214
    2145 #: libgitg/gitg-date.vala:365
     2215#: libgitg/gitg-date.vala:364
    21462216#, c-format
    21472217msgid "A day ago"
     
    21532223#. used when the date is in the current year and uses a 24 hour
    21542224#. clock.
    2155 #: libgitg/gitg-date.vala:374
     2225#: libgitg/gitg-date.vala:385
    21562226msgid "%b %e, %H∶%M"
    21572227msgstr "%e %b, %H∶%M"
     
    21602230#. used when the date is in the current year and uses a 12 hour
    21612231#. clock.
    2162 #: libgitg/gitg-date.vala:381
     2232#: libgitg/gitg-date.vala:392
    21632233msgid "%b %e, %I∶%M %p"
    21642234msgstr "%e %b, %I∶%M %p"
     
    21672237#. used when the date is not in the current year and uses a 24
    21682238#. hour clock.
    2169 #: libgitg/gitg-date.vala:391
     2239#: libgitg/gitg-date.vala:402
    21702240msgid "%b %e %Y, %H∶%M"
    21712241msgstr "%e %b %Y, %H∶%M"
     
    21742244#. used when the date is not in the current year and uses a 12
    21752245#. hour clock.
    2176 #: libgitg/gitg-date.vala:398
     2246#: libgitg/gitg-date.vala:409
    21772247msgid "%b %e %Y, %I∶%M %p"
    21782248msgstr "%e %b %Y, %I∶%M %p"
     
    22112281
    22122282#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:176
    2213 #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
     2283#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:217
    22142284msgid "Expand all"
    22152285msgstr "Разширяване на всички"
    22162286
    2217 #: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:237
    2218 #, c-format
    2219 msgid "Committed by %s"
    2220 msgstr "Подадено от %s"
     2287#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:229
     2288#, c-format
     2289msgid "<small>Authored by</small> %s"
     2290msgstr "<small>Автор</small> %s"
     2291
     2292#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:243
     2293#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:247
     2294#, c-format
     2295msgid "<small>Committed by</small> %s"
     2296msgstr "<small>Подадено от</small> %s"
    22212297
    22222298#. Translators: Unif stands for unified diff format
     
    22512327
    22522328#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
    2253 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:161
     2329#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
    22542330#, c-format
    22552331msgid "at %s"
     
    22572333
    22582334#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
    2259 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:170
     2335#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:171
    22602336#, c-format
    22612337msgid "%s at %s"
    22622338msgstr "%s в %s"
    22632339
    2264 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:553
     2340#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:546
    22652341msgid "Cloning…"
    22662342msgstr "Клониране…"
    22672343
    2268 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:566
     2344#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:559
    22692345#, c-format
    22702346msgid ""
     
    22752351"премахване от диска и не може да се отмени. Сигурни ли сте, че искате това?"
    22762352
    2277 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:568
     2353#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:561
    22782354msgid "Move to trash"
    22792355msgstr "Преместване в кошчето"
    22802356
    2281 #: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:569
     2357#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:562
    22822358msgid "Delete permanently"
    22832359msgstr "Окончателно изтриване"
     
    23372413msgstr "_Запомняне завинаги"
    23382414
    2339 #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
     2415#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:157
    23402416msgid "Parents"
    23412417msgstr "Родители"
     
    23492425msgstr "В два панела"
    23502426
    2351 #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:62
     2427#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:63
    23522428msgid "Slider"
    23532429msgstr "Плъзгач"
    23542430
    2355 #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:89
     2431#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:91
    23562432msgid "Overlay"
    23572433msgstr "Отгоре"
    23582434
    2359 #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:107
     2435#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:109
    23602436msgid "Difference"
    23612437msgstr "Разлика"
     
    23892465#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125
    23902466msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
    2391 msgstr "Показване на промените от избраното подаване"
     2467msgstr "Показване на промѐните от избраното подаване"
    23922468
    23932469#: plugins/files/gitg-files.vala:68
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.