Changeset 4216


Ignore:
Timestamp:
Mar 23, 2025, 12:57:46 PM (10 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

papers: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/incubator/papers.main.bg.po

    r4166 r4216  
    2121"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/papers/"
    2222"issues/\n"
    23 "POT-Creation-Date: 2025-02-26 08:50+0000\n"
    24 "PO-Revision-Date: 2025-02-26 10:58+0100\n"
     23"POT-Creation-Date: 2025-03-22 12:37+0000\n"
     24"PO-Revision-Date: 2025-03-22 16:31+0100\n"
    2525"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    2626"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    3737#: previewer/pps-previewer-window.c:488 shell/resources/pps-document-view.ui:80
    3838#: shell/resources/pps-loader-view.ui:10 shell/src/application.rs:45
    39 #: shell/src/application.rs:68 shell/src/application.rs:300
     39#: shell/src/application.rs:68 shell/src/application.rs:310
    4040#: shell/src/document_view/io.rs:198 shell/src/document_view/io.rs:199
    4141msgid "Papers"
     
    247247#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:769
    248248#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:775
    249 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:119 shell/src/properties_general.rs:183
     249#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:119 shell/src/properties_general.rs:197
    250250msgid "Yes"
    251251msgstr "Да"
     
    254254#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:772
    255255#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:775
    256 #: nautilus/pps-nautilus-extension.c:121 shell/src/properties_general.rs:184
     256#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:121 shell/src/properties_general.rs:198
    257257msgid "No"
    258258msgstr "Не"
     
    313313#.
    314314#: libdocument/backend/pdf/pps-poppler.c:985 libview/pps-print-operation.c:1903
    315 #: shell/src/properties_general.rs:86 shell/src/properties_general.rs:217
     315#: shell/src/properties_general.rs:100 shell/src/properties_general.rs:231
    316316msgid "None"
    317317msgstr "Няма"
     
    482482msgstr "Тази творба е обществено достояние"
    483483
    484 #: libview/context/pps-attachment-context.c:348
    485 #: shell/src/document_view/actions.rs:1044
     484#: libview/context/pps-attachment-context.c:349
     485#: shell/src/document_view/actions.rs:1042
    486486msgid "Save Attachment"
    487487msgid_plural "Save Attachments"
     
    498498msgstr "Редактиране на бележката"
    499499
    500 #: libview/pps-jobs.c:433
     500#: libview/pps-jobs.c:429
    501501#, c-format
    502502msgid "Failed to render page %d: %s"
    503503msgstr "Страница № %d не може да бъде изобразена: %s"
    504504
    505 #: libview/pps-jobs.c:440
     505#: libview/pps-jobs.c:436
    506506#, c-format
    507507msgid "Failed to render page %d"
    508508msgstr "Страница № %d не може да бъде изобразена"
    509509
    510 #: libview/pps-jobs.c:674
     510#: libview/pps-jobs.c:670
    511511#, c-format
    512512msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
    513513msgstr "Неуспешно създаване на миниатюра на страница № %d"
    514514
    515 #: libview/pps-jobs.c:1700
     515#: libview/pps-jobs.c:1696
    516516#, c-format
    517517msgid "Failed to print page %d: %s"
     
    553553#: libview/pps-print-operation.c:1361 previewer/pps-previewer-window.ui:91
    554554#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:87
    555 #: shell/resources/pps-document-view.ui:590 shell/resources/pps-window.ui:164
     555#: shell/resources/pps-document-view.ui:591 shell/resources/pps-window.ui:164
    556556#: shell/src/document_view/io.rs:599
    557557msgid "_Close"
     
    654654msgstr "Преглед на документи"
    655655
    656 #: libview/pps-view.c:2109
     656#: libview/pps-view.c:2110
    657657msgid "Go to first page"
    658658msgstr "Към първата страница"
    659659
    660 #: libview/pps-view.c:2111
     660#: libview/pps-view.c:2112
    661661msgid "Go to previous page"
    662662msgstr "Към предишната страница"
    663663
    664 #: libview/pps-view.c:2113
     664#: libview/pps-view.c:2114
    665665msgid "Go to next page"
    666666msgstr "Към следващата страница"
    667667
    668 #: libview/pps-view.c:2115
     668#: libview/pps-view.c:2116
    669669msgid "Go to last page"
    670670msgstr "Към последната страница"
    671671
    672 #: libview/pps-view.c:2117
     672#: libview/pps-view.c:2118
    673673msgid "Go to page"
    674674msgstr "Към страница"
    675675
    676 #: libview/pps-view.c:2119
     676#: libview/pps-view.c:2120
    677677msgid "Find"
    678678msgstr "Търсене"
    679679
    680 #: libview/pps-view.c:2148
     680#: libview/pps-view.c:2149
    681681#, c-format
    682682msgid "Go to page %s"
    683683msgstr "Към страница %s"
    684684
    685 #: libview/pps-view.c:2154
     685#: libview/pps-view.c:2155
    686686#, c-format
    687687msgid "Go to %s on file “%s”"
    688688msgstr "Към %s във файла „%s“"
    689689
    690 #: libview/pps-view.c:2157
     690#: libview/pps-view.c:2158
    691691#, c-format
    692692msgid "Go to file “%s”"
    693693msgstr "Към файла „%s“"
    694694
    695 #: libview/pps-view.c:2165
     695#: libview/pps-view.c:2166
    696696#, c-format
    697697msgid "Launch %s"
    698698msgstr "Стартиране на %s"
    699699
    700 #: libview/pps-view.c:2172
     700#: libview/pps-view.c:2173
    701701#, c-format
    702702msgid "Reset form"
     
    816816#: nautilus/pps-nautilus-extension.c:123
    817817#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:59
    818 #: shell/src/properties_general.rs:185
     818#: shell/src/properties_general.rs:199
    819819msgid "Unknown"
    820820msgstr "Непознато"
     
    824824msgstr "Свойства на документа"
    825825
    826 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:59 shell/src/properties_general.rs:147
     826#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:59 shell/src/properties_general.rs:161
    827827msgid "Title"
    828828msgstr "Заглавие"
     
    832832msgstr "Местоположение"
    833833
    834 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:61 shell/src/properties_general.rs:148
     834#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:61 shell/src/properties_general.rs:162
    835835msgid "Subject"
    836836msgstr "Тема"
     
    838838#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:62
    839839#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:9
    840 #: shell/src/properties_general.rs:149
     840#: shell/src/properties_general.rs:163
    841841msgid "Author"
    842842msgstr "Автор"
    843843
    844 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:63 shell/src/properties_general.rs:150
     844#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:63 shell/src/properties_general.rs:164
    845845msgid "Keywords"
    846846msgstr "Ключови думи"
    847847
    848 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:64 shell/src/properties_general.rs:151
     848#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:64 shell/src/properties_general.rs:165
    849849msgid "Producer"
    850850msgstr "Производител"
    851851
    852 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:65 shell/src/properties_general.rs:152
     852#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:65 shell/src/properties_general.rs:166
    853853msgid "Creator"
    854854msgstr "Автор"
    855855
    856 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:66 shell/src/properties_general.rs:163
     856#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:66 shell/src/properties_general.rs:177
    857857msgid "Created"
    858858msgstr "Създаден"
    859859
    860 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:67 shell/src/properties_general.rs:164
     860#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:67 shell/src/properties_general.rs:178
    861861msgid "Modified"
    862862msgstr "Променян"
    863863
    864 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:68 shell/src/properties_general.rs:176
     864#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:68 shell/src/properties_general.rs:190
    865865msgid "Number of Pages"
    866866msgstr "Брой страници"
    867867
    868 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:69 shell/src/properties_general.rs:177
     868#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:69 shell/src/properties_general.rs:191
    869869msgid "Optimized"
    870870msgstr "Оптимизиран"
    871871
    872 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:70 shell/src/properties_general.rs:173
    873 #: shell/src/properties_general.rs:175
     872#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:70 shell/src/properties_general.rs:187
     873#: shell/src/properties_general.rs:189
    874874msgid "Format"
    875875msgstr "Формат"
    876876
    877 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:71 shell/src/properties_general.rs:178
     877#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:71 shell/src/properties_general.rs:192
    878878msgid "Security"
    879879msgstr "Сигурност"
    880880
    881 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:72 shell/src/properties_general.rs:187
     881#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:72 shell/src/properties_general.rs:201
    882882msgid "Contains Javascript"
    883883msgstr "Съдържа Javascript"
    884884
    885 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:73 shell/src/properties_general.rs:179
     885#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:73 shell/src/properties_general.rs:193
    886886msgid "Paper Size"
    887887msgstr "Размер на хартията"
    888888
    889 #: nautilus/pps-nautilus-extension.h:74 shell/src/properties_general.rs:136
     889#: nautilus/pps-nautilus-extension.h:74 shell/src/properties_general.rs:150
    890890msgid "Size"
    891891msgstr "Размер"
     
    981981msgstr "Завъртане на страницата 90° надясно"
    982982
    983 #: shell/resources/help-overlay.ui:113 shell/resources/help-overlay.ui:377
     983#: shell/resources/help-overlay.ui:113 shell/resources/help-overlay.ui:371
    984984msgctxt "shortcut window"
    985985msgid "Zoom In"
    986986msgstr "Увеличаване"
    987987
    988 #: shell/resources/help-overlay.ui:119 shell/resources/help-overlay.ui:383
     988#: shell/resources/help-overlay.ui:119 shell/resources/help-overlay.ui:377
    989989msgctxt "shortcut window"
    990990msgid "Zoom Out"
     
    10211021msgstr "Преместване в документа"
    10221022
    1023 #: shell/resources/help-overlay.ui:160 shell/resources/help-overlay.ui:166
     1023#: shell/resources/help-overlay.ui:160
    10241024msgctxt "shortcut window"
    10251025msgid "Move Around Page"
    10261026msgstr "Преместване по страницата"
    10271027
    1028 #: shell/resources/help-overlay.ui:172
     1028#: shell/resources/help-overlay.ui:166
    10291029msgctxt "shortcut window"
    10301030msgid "Move Up/Down Page Several Lines"
    10311031msgstr "Придвижване няколко реда нагоре/надолу по страница"
    10321032
    1033 #: shell/resources/help-overlay.ui:178 shell/resources/help-overlay.ui:395
     1033#: shell/resources/help-overlay.ui:172 shell/resources/help-overlay.ui:389
    10341034msgctxt "shortcut window"
    10351035msgid "Previous Page"
    10361036msgstr "Предишна страница"
    10371037
    1038 #: shell/resources/help-overlay.ui:184 shell/resources/help-overlay.ui:389
     1038#: shell/resources/help-overlay.ui:178 shell/resources/help-overlay.ui:383
    10391039msgctxt "shortcut window"
    10401040msgid "Next Page"
    10411041msgstr "Следваща страница"
    10421042
    1043 #: shell/resources/help-overlay.ui:190
     1043#: shell/resources/help-overlay.ui:184
    10441044msgctxt "shortcut window"
    10451045msgid "Go to Page Number"
    10461046msgstr "Към страница"
    10471047
    1048 #: shell/resources/help-overlay.ui:196
     1048#: shell/resources/help-overlay.ui:190
    10491049msgctxt "shortcut window"
    10501050msgid "Previous Page (Fast)"
    10511051msgstr "Предишна страница (бързо)"
    10521052
    1053 #: shell/resources/help-overlay.ui:202
     1053#: shell/resources/help-overlay.ui:196
    10541054msgctxt "shortcut window"
    10551055msgid "Next Page (Fast)"
    10561056msgstr "Следваща страница (бързо)"
    10571057
    1058 #: shell/resources/help-overlay.ui:208
     1058#: shell/resources/help-overlay.ui:202
    10591059msgctxt "shortcut window"
    10601060msgid "Previous Visited Page"
    10611061msgstr "Предишна посетена страница"
    10621062
    1063 #: shell/resources/help-overlay.ui:214
     1063#: shell/resources/help-overlay.ui:208
    10641064msgctxt "shortcut window"
    10651065msgid "Next Visited Page"
    10661066msgstr "Следваща посетена страница"
    10671067
    1068 #: shell/resources/help-overlay.ui:220
     1068#: shell/resources/help-overlay.ui:214
    10691069msgctxt "shortcut window"
    10701070msgid "Go to Page Beginning/End"
    10711071msgstr "Към началото/края"
    10721072
    1073 #: shell/resources/help-overlay.ui:226
     1073#: shell/resources/help-overlay.ui:220
    10741074msgctxt "shortcut window"
    10751075msgid "Go to Document Start"
    10761076msgstr "Към края на документа"
    10771077
    1078 #: shell/resources/help-overlay.ui:232
     1078#: shell/resources/help-overlay.ui:226
    10791079msgctxt "shortcut window"
    10801080msgid "Go to Document End"
    10811081msgstr "Към началото на документа"
    10821082
    1083 #: shell/resources/help-overlay.ui:240
     1083#: shell/resources/help-overlay.ui:234
    10841084msgctxt "shortcut window"
    10851085msgid "Document View and Handling"
    10861086msgstr "Преглед и обработка на документи"
    10871087
    1088 #: shell/resources/help-overlay.ui:243
     1088#: shell/resources/help-overlay.ui:237
    10891089msgctxt "shortcut window"
    10901090msgid "Add Bookmark"
    10911091msgstr "Добавяне на отметка"
    10921092
    1093 #: shell/resources/help-overlay.ui:249
     1093#: shell/resources/help-overlay.ui:243
    10941094msgctxt "shortcut window"
    10951095msgid "Remove Bookmark"
    10961096msgstr "Премахване на отметка"
    10971097
    1098 #: shell/resources/help-overlay.ui:255
     1098#: shell/resources/help-overlay.ui:249
    10991099msgctxt "shortcut window"
    11001100msgid "Night Mode"
    11011101msgstr "Нощен режим"
    11021102
    1103 #: shell/resources/help-overlay.ui:261
     1103#: shell/resources/help-overlay.ui:255
    11041104msgctxt "shortcut window"
    11051105msgid "Continuous Scrolling"
    11061106msgstr "Непрекъснато придвижване"
    11071107
    1108 #: shell/resources/help-overlay.ui:267
     1108#: shell/resources/help-overlay.ui:261
    11091109msgctxt "shortcut window"
    11101110msgid "Dual Page"
    11111111msgstr "Двустранен"
    11121112
    1113 #: shell/resources/help-overlay.ui:273
     1113#: shell/resources/help-overlay.ui:267
    11141114msgctxt "shortcut window"
    11151115msgid "Odd Pages Left"
    11161116msgstr "Нечетните отляво"
    11171117
    1118 #: shell/resources/help-overlay.ui:279
     1118#: shell/resources/help-overlay.ui:273
    11191119msgctxt "shortcut window"
    11201120msgid "Document Properties"
    11211121msgstr "Свойства на документа"
    11221122
    1123 #: shell/resources/help-overlay.ui:285
     1123#: shell/resources/help-overlay.ui:279
    11241124msgctxt "shortcut window"
    11251125msgid "Add Text Annotation"
    11261126msgstr "Добавяне на текстова анотация"
    11271127
    1128 #: shell/resources/help-overlay.ui:291
     1128#: shell/resources/help-overlay.ui:285
    11291129msgctxt "shortcut window"
    11301130msgid "Highlight Text"
    11311131msgstr "Оцветяване"
    11321132
    1133 #: shell/resources/help-overlay.ui:299
     1133#: shell/resources/help-overlay.ui:293
    11341134msgctxt "shortcut window"
    11351135msgid "Finding Text"
    11361136msgstr "Търсене на текст"
    11371137
    1138 #: shell/resources/help-overlay.ui:302
     1138#: shell/resources/help-overlay.ui:296
    11391139msgctxt "shortcut window"
    11401140msgid "Find"
    11411141msgstr "Търсене"
    11421142
    1143 #: shell/resources/help-overlay.ui:308
     1143#: shell/resources/help-overlay.ui:302
    11441144msgctxt "shortcut window"
    11451145msgid "Find Next"
    11461146msgstr "Намери следващата"
    11471147
    1148 #: shell/resources/help-overlay.ui:314
     1148#: shell/resources/help-overlay.ui:308
    11491149msgctxt "shortcut window"
    11501150msgid "Find Previous"
    11511151msgstr "Намери предишната"
    11521152
    1153 #: shell/resources/help-overlay.ui:322
     1153#: shell/resources/help-overlay.ui:316
    11541154msgctxt "shortcut window"
    11551155msgid "General"
    11561156msgstr "Основни"
    11571157
    1158 #: shell/resources/help-overlay.ui:325
     1158#: shell/resources/help-overlay.ui:319
    11591159msgctxt "shortcut window"
    11601160msgid "Help"
    11611161msgstr "Помощ"
    11621162
    1163 #: shell/resources/help-overlay.ui:331
     1163#: shell/resources/help-overlay.ui:325
    11641164msgctxt "shortcut window"
    11651165msgid "Menu"
    11661166msgstr "Меню"
    11671167
    1168 #: shell/resources/help-overlay.ui:337
     1168#: shell/resources/help-overlay.ui:331
    11691169msgctxt "shortcut window"
    11701170msgid "Keyboard Shortcuts"
    11711171msgstr "Клавишни комбинации"
    11721172
    1173 #: shell/resources/help-overlay.ui:343
     1173#: shell/resources/help-overlay.ui:337
    11741174msgctxt "shortcut window"
    11751175msgid "New Window"
    11761176msgstr "Нов прозорец"
    11771177
    1178 #: shell/resources/help-overlay.ui:349
     1178#: shell/resources/help-overlay.ui:343
    11791179msgctxt "shortcut window"
    11801180msgid "Close Window"
    11811181msgstr "Затваряне на прозореца"
    11821182
    1183 #: shell/resources/help-overlay.ui:357
     1183#: shell/resources/help-overlay.ui:351
    11841184msgctxt "shortcut window"
    11851185msgid "Presentation Mode"
    11861186msgstr "Режим на презентация"
    11871187
    1188 #: shell/resources/help-overlay.ui:360
     1188#: shell/resources/help-overlay.ui:354
    11891189msgctxt "shortcut window"
    11901190msgid "Black Screen"
    11911191msgstr "Черен екран"
    11921192
    1193 #: shell/resources/help-overlay.ui:366
     1193#: shell/resources/help-overlay.ui:360
    11941194msgctxt "shortcut window"
    11951195msgid "White Screen"
    11961196msgstr "Бял екран"
    11971197
    1198 #: shell/resources/help-overlay.ui:374
     1198#: shell/resources/help-overlay.ui:368
    11991199msgctxt "shortcut window"
    12001200msgid "Touchpad Gestures"
     
    12631263
    12641264#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:73
    1265 #: shell/resources/pps-document-view.ui:714
     1265#: shell/resources/pps-document-view.ui:715
    12661266msgid "Highlight"
    12671267msgstr "Оцветяване"
     
    12721272
    12731273#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:75
    1274 #: shell/resources/pps-document-view.ui:744
     1274#: shell/resources/pps-document-view.ui:745
    12751275msgid "Underline"
    12761276msgstr "Подчертаване"
    12771277
    12781278#: shell/resources/pps-annotation-properties-dialog.ui:76
    1279 #: shell/resources/pps-document-view.ui:724
     1279#: shell/resources/pps-document-view.ui:725
    12801280msgid "Squiggly"
    12811281msgstr "Вълнообразно"
     
    13341334msgstr "Автоматично напасване"
    13351335
    1336 #: shell/resources/pps-document-view.ui:564
     1336#: shell/resources/pps-document-view.ui:565
    13371337msgid "Selection too Small"
    13381338msgstr "Избрано е прекалено малко"
    13391339
    1340 #: shell/resources/pps-document-view.ui:565
     1340#: shell/resources/pps-document-view.ui:566
    13411341msgid ""
    13421342"A signature of this size may be too small to read. If you would like to "
     
    13481348"голям правоъгълник."
    13491349
    1350 #: shell/resources/pps-document-view.ui:570
     1350#: shell/resources/pps-document-view.ui:571
    13511351msgid "Start _Over"
    13521352msgstr "Започване _отново"
    13531353
    1354 #: shell/resources/pps-document-view.ui:571
     1354#: shell/resources/pps-document-view.ui:572
    13551355msgid "_Sign"
    13561356msgstr "_Подписване"
    13571357
    1358 #: shell/resources/pps-document-view.ui:577
     1358#: shell/resources/pps-document-view.ui:578
    13591359msgid "Abort Printing?"
    13601360msgstr "Искате ли да прекратите печатането?"
    13611361
    1362 #: shell/resources/pps-document-view.ui:578
     1362#: shell/resources/pps-document-view.ui:579
    13631363msgid ""
    13641364"There is one or more active print jobs. If the window is closed, pending "
     
    13681368"предстоящите задачи няма да бъдат отпечатани."
    13691369
    1370 #: shell/resources/pps-document-view.ui:581
     1370#: shell/resources/pps-document-view.ui:582
    13711371msgid "Abort _Print and Close"
    13721372msgstr "_Прекратяване на печатането и затваряне"
    13731373
    1374 #: shell/resources/pps-document-view.ui:582 shell/src/document_view.rs:716
     1374#: shell/resources/pps-document-view.ui:583 shell/src/document_view.rs:717
    13751375#: shell/src/document_view/io.rs:483 shell/src/document_view/io.rs:527
    13761376#: shell/src/document_view/io.rs:710
     
    13781378msgstr "_Отмяна"
    13791379
    1380 #: shell/resources/pps-document-view.ui:583
     1380#: shell/resources/pps-document-view.ui:584
    13811381msgid "Close _After Printing"
    13821382msgstr "Затваряне _след отпечатване"
    13831383
    1384 #: shell/resources/pps-document-view.ui:597
     1384#: shell/resources/pps-document-view.ui:598
    13851385msgid "Open…"
    13861386msgstr "Отваряне…"
    13871387
    1388 #: shell/resources/pps-document-view.ui:603
     1388#: shell/resources/pps-document-view.ui:604
    13891389msgid "Ni_ght Mode"
    13901390msgstr "Но_щен режим"
    13911391
    1392 #: shell/resources/pps-document-view.ui:609 shell/resources/pps-window.ui:171
     1392#: shell/resources/pps-document-view.ui:610 shell/resources/pps-window.ui:171
    13931393msgid "_Keyboard Shortcuts"
    13941394msgstr "_Клавишни комбинации"
    13951395
    1396 #: shell/resources/pps-document-view.ui:613 shell/resources/pps-window.ui:175
     1396#: shell/resources/pps-document-view.ui:614 shell/resources/pps-window.ui:175
    13971397msgid "_Help"
    13981398msgstr "Помо_щ"
    13991399
    1400 #: shell/resources/pps-document-view.ui:617 shell/resources/pps-window.ui:179
     1400#: shell/resources/pps-document-view.ui:618 shell/resources/pps-window.ui:179
    14011401msgid "_About Papers"
    14021402msgstr "_Относно „Документи“"
    14031403
    1404 #: shell/resources/pps-document-view.ui:625
     1404#: shell/resources/pps-document-view.ui:626
    14051405msgid "_Print…"
    14061406msgstr "_Печат…"
    14071407
    1408 #: shell/resources/pps-document-view.ui:629
     1408#: shell/resources/pps-document-view.ui:630
    14091409msgid "Fullscreen"
    14101410msgstr "Цял екран"
    14111411
    1412 #: shell/resources/pps-document-view.ui:633
     1412#: shell/resources/pps-document-view.ui:634
    14131413msgid "Present as Slideshow"
    14141414msgstr "Представяне като прожекция"
    14151415
    1416 #: shell/resources/pps-document-view.ui:639
     1416#: shell/resources/pps-document-view.ui:640
    14171417msgid "Sign D_igitally…"
    14181418msgstr "_Електронен подпис…"
    14191419
    1420 #: shell/resources/pps-document-view.ui:645
     1420#: shell/resources/pps-document-view.ui:646
    14211421msgid "Open a C_opy"
    14221422msgstr "Отваряне на _копие"
    14231423
    1424 #: shell/resources/pps-document-view.ui:649
     1424#: shell/resources/pps-document-view.ui:650
    14251425msgid "Open With…"
    14261426msgstr "Отваряне с…"
    14271427
    1428 #: shell/resources/pps-document-view.ui:653
     1428#: shell/resources/pps-document-view.ui:654
    14291429msgid "_Save As…"
    14301430msgstr "_Запазване на изображението като…"
    14311431
    1432 #: shell/resources/pps-document-view.ui:659
     1432#: shell/resources/pps-document-view.ui:660
    14331433msgid "_Continuous"
    14341434msgstr "_Без прекъсване"
    14351435
    1436 #: shell/resources/pps-document-view.ui:663
     1436#: shell/resources/pps-document-view.ui:664
    14371437msgid "_Dual"
    14381438msgstr "_Две страници"
    14391439
    1440 #: shell/resources/pps-document-view.ui:667
     1440#: shell/resources/pps-document-view.ui:668
    14411441msgid "_Odd Pages Left"
    14421442msgstr "_Нечетните отляво"
    14431443
    1444 #: shell/resources/pps-document-view.ui:671
     1444#: shell/resources/pps-document-view.ui:672
    14451445msgid "Right to Left Document"
    14461446msgstr "Документ от дясно на ляво"
    14471447
    1448 #: shell/resources/pps-document-view.ui:677
     1448#: shell/resources/pps-document-view.ui:678
    14491449msgid "Ro_tate ⤵"
    14501450msgstr "Завъртане на_дясно"
    14511451
    1452 #: shell/resources/pps-document-view.ui:683
     1452#: shell/resources/pps-document-view.ui:684
    14531453msgid "Document Prop_erties"
    14541454msgstr "_Свойства на документа"
    14551455
    1456 #: shell/resources/pps-document-view.ui:734
     1456#: shell/resources/pps-document-view.ui:735
    14571457msgid "Strikethrough"
    14581458msgstr "Зачеркване"
    14591459
    1460 #: shell/resources/pps-document-view.ui:838
     1460#: shell/resources/pps-document-view.ui:839
    14611461msgid "_Open Link"
    14621462msgstr "_Отваряне на връзка"
    14631463
    1464 #: shell/resources/pps-document-view.ui:843
     1464#: shell/resources/pps-document-view.ui:844
    14651465msgid "_Copy Link Address"
    14661466msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    14671467
    1468 #: shell/resources/pps-document-view.ui:848
     1468#: shell/resources/pps-document-view.ui:849
    14691469msgid "_Go To"
    14701470msgstr "_Към"
    14711471
    1472 #: shell/resources/pps-document-view.ui:853
     1472#: shell/resources/pps-document-view.ui:854
    14731473msgid "Open in New _Window"
    14741474msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
    14751475
    1476 #: shell/resources/pps-document-view.ui:860
     1476#: shell/resources/pps-document-view.ui:861
    14771477msgid "_Copy"
    14781478msgstr "_Копиране"
    14791479
    1480 #: shell/resources/pps-document-view.ui:864
     1480#: shell/resources/pps-document-view.ui:865
    14811481msgid "Select _All"
    14821482msgstr "Избор на _всичко"
    14831483
    1484 #: shell/resources/pps-document-view.ui:870
     1484#: shell/resources/pps-document-view.ui:871
    14851485msgid "_Save Image As…"
    14861486msgstr "_Запазване на изображението като…"
    14871487
    1488 #: shell/resources/pps-document-view.ui:875
     1488#: shell/resources/pps-document-view.ui:876
    14891489msgid "Copy _Image"
    14901490msgstr "Копиране на _изображението"
    14911491
    1492 #: shell/resources/pps-document-view.ui:882
     1492#: shell/resources/pps-document-view.ui:883
    14931493#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:79
    14941494msgid "_Open Attachment"
    14951495msgstr "_Отваряне на прикрепения файл"
    14961496
    1497 #: shell/resources/pps-document-view.ui:887
     1497#: shell/resources/pps-document-view.ui:888
    14981498#: shell/resources/pps-sidebar-annotations.ui:84
    14991499msgid "_Save Attachment As…"
    15001500msgstr "_Запазване на прикрепения файл като…"
    15011501
    1502 #: shell/resources/pps-document-view.ui:895
     1502#: shell/resources/pps-document-view.ui:896
    15031503msgid "Annotation _Properties…"
    15041504msgstr "_Свойства на анотацията…"
    15051505
    1506 #: shell/resources/pps-document-view.ui:900
     1506#: shell/resources/pps-document-view.ui:901
    15071507msgid "R_emove Annotation"
    15081508msgstr "_Премахване на анотацията"
    15091509
    1510 #: shell/resources/pps-document-view.ui:907
     1510#: shell/resources/pps-document-view.ui:908
    15111511msgid "_Add Text Annotation"
    15121512msgstr "_Добавяне на текстова анотация"
    15131513
    1514 #: shell/resources/pps-document-view.ui:912
     1514#: shell/resources/pps-document-view.ui:913
    15151515msgid "_Highlight Selected Text"
    15161516msgstr "О_цветяване на избрания текст"
     
    15931593msgstr "Допълнителна информация"
    15941594
     1595#: shell/resources/pps-properties-signatures.ui:37
     1596msgid "Signature Information"
     1597msgstr "Информация за подписи"
     1598
    15951599#: shell/resources/pps-properties-signatures.ui:55
    15961600msgid "View Details…"
     
    16811685msgstr "_Отваряне на друг файл…"
    16821686
    1683 #: shell/src/application.rs:202
     1687#: shell/src/application.rs:212
    16841688msgid "© 1996–2025 The Papers authors"
    16851689msgstr "© 1996-2025 Авторите на „Документи“"
    16861690
    1687 #: shell/src/application.rs:203
     1691#: shell/src/application.rs:213
    16881692msgid "translator-credits"
    16891693msgstr ""
     
    17111715"newticket'>съответния раздел</a>."
    17121716
    1713 #: shell/src/application.rs:307
     1717#: shell/src/application.rs:317
    17141718msgid "The page label of the document to display."
    17151719msgstr "Текст за страница."
    17161720
    1717 #: shell/src/application.rs:308
     1721#: shell/src/application.rs:318
    17181722msgid "PAGE"
    17191723msgstr "СТРАНИЦА"
    17201724
    1721 #: shell/src/application.rs:316
     1725#: shell/src/application.rs:326
    17221726msgid "The page number of the document to display."
    17231727msgstr "Текст за номер на страница."
    17241728
    1725 #: shell/src/application.rs:317
     1729#: shell/src/application.rs:327
    17261730msgid "NUMBER"
    17271731msgstr "НОМЕР"
    17281732
    1729 #: shell/src/application.rs:325
     1733#: shell/src/application.rs:335
    17301734msgid "Named destination to display."
    17311735msgstr "Отваряне на документ при препратка."
    17321736
    1733 #: shell/src/application.rs:326
     1737#: shell/src/application.rs:336
    17341738msgid "DEST"
    17351739msgstr "ПРЕПРАТКА"
    17361740
    1737 #: shell/src/application.rs:334
     1741#: shell/src/application.rs:344
    17381742msgid "Run papers in fullscreen mode."
    17391743msgstr "Стартиране на „Документи“ в режим цял екран"
    17401744
    1741 #: shell/src/application.rs:343
     1745#: shell/src/application.rs:353
    17421746msgid "Run papers in presentation mode."
    17431747msgstr "Стартиране на „Документи“ в режим на презентация"
    17441748
    1745 #: shell/src/application.rs:352
     1749#: shell/src/application.rs:362
    17461750msgid "Show the version of the program."
    17471751msgstr "Извеждане на версията на програмата."
    17481752
    1749 #: shell/src/application.rs:362
     1753#: shell/src/application.rs:372
    17501754msgid "[FILE…]"
    17511755msgstr "[ФАЙЛ…]"
     
    17551759msgstr "Показване на подробностите"
    17561760
    1757 #: shell/src/document_view.rs:695
     1761#: shell/src/document_view.rs:696
    17581762msgid ""
    17591763"Document contains new or modified annotations and form fields that have been "
     
    17631767"полета."
    17641768
    1765 #: shell/src/document_view.rs:696
     1769#: shell/src/document_view.rs:697
    17661770msgid "Document contains form fields that have been filled out."
    17671771msgstr "Документът съдържа формуляри с попълнени полета."
    17681772
    1769 #: shell/src/document_view.rs:697
     1773#: shell/src/document_view.rs:698
    17701774msgid "Document contains new or modified annotations."
    17711775msgstr "Документът съдържа нови или променени анотации."
    17721776
    1773 #: shell/src/document_view.rs:705
     1777#: shell/src/document_view.rs:706
    17741778msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
    17751779msgstr "Ако не запазите копие, промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
    17761780
    1777 #: shell/src/document_view.rs:706
     1781#: shell/src/document_view.rs:707
    17781782msgid "Save Changes to a Copy?"
    17791783msgstr "Искате ли да запазите копие?"
    17801784
    1781 #: shell/src/document_view.rs:715
     1785#: shell/src/document_view.rs:716
    17821786msgid "Close _Without Saving"
    17831787msgstr "Затваряне _без запазване"
    17841788
    1785 #: shell/src/document_view.rs:717
     1789#: shell/src/document_view.rs:718
    17861790msgid "_Save a Copy"
    17871791msgstr "Запазване на _копие"
    17881792
    1789 #: shell/src/document_view/actions.rs:762
     1793#: shell/src/document_view/actions.rs:761
    17901794msgid "Save Image"
    17911795msgstr "Запазване на изображение"
    17921796
    1793 #: shell/src/document_view/actions.rs:798
     1797#: shell/src/document_view/actions.rs:797
    17941798msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
    17951799msgstr "Неуспешно намиране на подходящ формат за запазване на изображението"
    17961800
    1797 #: shell/src/document_view/actions.rs:821
     1801#: shell/src/document_view/actions.rs:820
    17981802msgid "The image could not be saved."
    17991803msgstr "Неуспешно запазване на изображението."
    18001804
    1801 #: shell/src/document_view/actions.rs:924
     1805#: shell/src/document_view/actions.rs:921
    18021806msgid "Caret navigation mode is now enabled, press F7 to disable."
    18031807msgstr "Режимът за придвижване е включен, натиснете F7, за да го изключите."
    18041808
    1805 #: shell/src/document_view/actions.rs:926
     1809#: shell/src/document_view/actions.rs:923
    18061810msgid "Caret navigation mode is now disabled, press F7 to enable."
    18071811msgstr "Режимът за придвижване е изключен, натиснете F7, за да го включите."
    18081812
    1809 #: shell/src/document_view/actions.rs:1028 shell/src/sidebar_attachments.rs:286
     1813#: shell/src/document_view/actions.rs:1026 shell/src/sidebar_attachments.rs:286
    18101814msgid "Unable to Open Attachment"
    18111815msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде отворен"
    18121816
    1813 #: shell/src/document_view/actions.rs:1061
     1817#: shell/src/document_view/actions.rs:1059
    18141818msgid "The attachment could not be saved."
    18151819msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
     
    19241928msgstr "Файл"
    19251929
    1926 #: shell/src/properties_general.rs:89
     1930#: shell/src/properties_general.rs:103
    19271931msgid "Folder"
    19281932msgstr "Папка"
    19291933
    1930 #: shell/src/properties_general.rs:145
     1934#: shell/src/properties_general.rs:159
    19311935msgid "Content"
    19321936msgstr "Съдържание"
    19331937
    1934 #: shell/src/properties_general.rs:161
     1938#: shell/src/properties_general.rs:175
    19351939msgid "Date &amp; Time"
    19361940msgstr "Дата и час"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.