Changeset 47 for extras/f-spot.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jul 21, 2005, 6:41:37 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/f-spot.HEAD.bg.po
r46 r47 10 10 "Project-Id-Version: f-spot\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-07-21 02:58+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 2005-07-21 1 0:47+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-07-21 18:48+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-07-21 18:48+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; "19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 21 #: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../src/f-spot.glade.h:68 … … 160 160 msgstr "Файл" 161 161 162 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:71 ../src/FolderExport.cs:63 5162 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:71 ../src/FolderExport.cs:638 163 163 msgid "Index" 164 164 msgstr "Индекс" … … 195 195 "permissions are correct and try again" 196 196 msgstr "" 197 "Грешка \"{0}\" при създаване на папката \"{1}\". Проверете пътяи "198 " правата иопитайте отново."197 "Грешка „{0}“ при създаване на папката „{1}“. Проверете пътя и правата и " 198 "опитайте отново." 199 199 200 200 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:188 ../src/CDExport.cs:139 … … 222 222 #, csharp-format 223 223 msgid "Transferring \"{0}\" from camera" 224 msgstr "Пренасяне на снимка \"{0}\"от камера"224 msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“ от камера" 225 225 226 226 #: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:270 … … 239 239 #, csharp-format 240 240 msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD" 241 msgstr "Пренасяне на снимка \"{0}\"на CD"241 msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“ на CD" 242 242 243 243 #: ../src/CDExport.cs:59 ../src/FlickrExport.cs:96 ../src/GalleryExport.cs:421 … … 279 279 #, csharp-format 280 280 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save image {1}" 281 msgstr "Получи се изключение \"{0}\". Не може да се запази изображението {1}"281 msgstr "Получи се изключение „{0}“. Не може да се запази изображението {1}" 282 282 283 283 #: ../src/Exif.cs:226 … … 299 299 #: ../src/Exif.cs:234 300 300 msgid "InterOperability Directory" 301 msgstr " "301 msgstr "Директория за съвместимост" 302 302 303 303 #: ../src/Exif.cs:236 … … 316 316 #, csharp-format 317 317 msgid "Uploading picture \"{0}\"" 318 msgstr "Качване на снимка \"{0}\""318 msgstr "Качване на снимка „{0}“" 319 319 320 320 #: ../src/FlickrExport.cs:103 ../src/GalleryExport.cs:438 … … 358 358 msgstr "Прехвърляне на изображения" 359 359 360 #: ../src/FolderExport.cs:63 3360 #: ../src/FolderExport.cs:636 361 361 msgid "Prev" 362 362 msgstr "Предишна" 363 363 364 #: ../src/FolderExport.cs:6 38../src/f-spot.glade.h:95364 #: ../src/FolderExport.cs:641 ../src/f-spot.glade.h:95 365 365 msgid "Next" 366 366 msgstr "Следващо" 367 367 368 #: ../src/FolderExport.cs:70 1368 #: ../src/FolderExport.cs:704 369 369 msgid "Gallery generated by " 370 370 msgstr "Галерията е генерирана от " 371 371 372 #: ../src/FolderExport.cs:73 3372 #: ../src/FolderExport.cs:736 373 373 msgid "Pages:" 374 374 msgstr "Страници:" … … 476 476 #: ../src/f-spot.glade.h:26 477 477 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n" 478 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Грешка при свързване с галерията</span>\n" 478 msgstr "" 479 "<span weight='bold' size='larger'>Грешка при свързване с галерията</span>\n" 479 480 480 481 #: ../src/f-spot.glade.h:28 … … 1124 1125 "The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a " 1125 1126 "different directory" 1126 msgstr "" 1127 "Папката, която сте избрали \"{0}\" не съществува. Изберете друга папка." 1127 msgstr "Папката, която сте избрали „{0}“ не съществува. Изберете друга папка." 1128 1128 1129 1129 #: ../src/InfoBox.cs:70 ../src/PhotoVersionCommands.cs:55 … … 1174 1174 #, csharp-format 1175 1175 msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera" 1176 msgstr "Получи се грешка \"{0}\"при свързването с фотоапарата"1176 msgstr "Получи се грешка „{0}“ при свързването с фотоапарата" 1177 1177 1178 1178 #. Translators should localize the following string … … 1181 1181 #: ../src/MainWindow.cs:1093 1182 1182 msgid "translator-credits" 1183 msgstr "Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>" 1184 "" 1185 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа." 1186 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg" 1183 msgstr "" 1184 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 1185 "\n" 1186 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 1187 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 1187 1188 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1188 1189 … … 1216 1217 #: ../src/MainWindow.cs:1503 1217 1218 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive." 1219 msgid_plural "" 1218 1220 "This deletes all versions of the selected photos from your drive." 1219 msgstr "Това изтрива всички версии на избраната снимка от диска Ви." 1221 msgstr[0] "Това изтрива всички версии на избраната снимка от диска Ви." 1222 msgstr[1] "Това изтрива всички версии на избраните снимки от диска Ви." 1220 1223 1221 1224 #: ../src/MainWindow.cs:1506 … … 1315 1318 #, csharp-format 1316 1319 msgid "Really delete version \"{0}\"?" 1317 msgstr "Наистина ли да се изтрие версията \"{0}\"?"1320 msgstr "Наистина ли да се изтрие версията „{0}“?" 1318 1321 1319 1322 #: ../src/PhotoView.cs:94 … … 1367 1370 #: ../src/PhotoView.cs:472 1368 1371 msgid "Remove redeye from selected area" 1369 msgstr "Премахване на ефекта \"червени очи\"от избрания регион"1372 msgstr "Премахване на ефекта „червени очи“ от избрания регион" 1370 1373 1371 1374 #: ../src/PhotoView.cs:473 … … 1376 1379 #, csharp-format 1377 1380 msgid "Received exception \"{0}\" while rotating image {1}" 1378 msgstr "Получи се грешка \"{0}\"при завъртане на изображението {1}."1381 msgstr "Получи се грешка „{0}“ при завъртане на изображението {1}." 1379 1382 1380 1383 #: ../src/RotateCommand.cs:61 … … 1389 1392 #, csharp-format 1390 1393 msgid "Rotating picture \"{0}\"" 1391 msgstr "Завъртане на сникмата \"{0}\""1394 msgstr "Завъртане на сникмата „{0}“" 1392 1395 1393 1396 #: ../src/RotateCommand.cs:115 … … 1403 1406 "The image could not be rotated because it is on a read only file system or " 1404 1407 "media such as a CDROM. Please check the permissions and try again" 1408 msgid_plural "" 1405 1409 "{0} images could not be rotated because they are on a read only file system " 1406 1410 "or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again" 1407 msgstr ""1411 msgstr[0] "" 1408 1412 "Изображението не може да бъде завъртяно, защото се намира на файлова система " 1409 1413 "с права само за четене или на носител като CDROM. Проверете привилегиите и " 1410 1414 "опитайте пак." 1411 "{0} Изображения не може да бъдат завъртени, защото се намират на файлова " 1415 msgstr[1] "" 1416 "{0} изображения не може да бъдат завъртени, защото се намират на файлова " 1412 1417 "система с права само за четене или на носител като CDROM. Проверете " 1413 1418 "привилегиите и опитайте пак." … … 1431 1436 #: ../src/StockIcons.cs:34 1432 1437 msgid "Reduce Red-Eye" 1433 msgstr "Премахване на ефекта \"Червени очи\""1438 msgstr "Премахване на ефекта „Червени очи“" 1434 1439 1435 1440 #: ../src/StockIcons.cs:37 … … 1510 1515 #: ../src/Util.cs:270 1511 1516 msgid "There was an error invoking the external handler" 1512 msgstr " "1517 msgstr "Грешка при стартирането на външна програма за обработка" 1513 1518 1514 1519 #: ../src/Util.cs:271 … … 1519 1524 msgstr "" 1520 1525 "Получена е грешка:\n" 1521 "\"{0}\"\n" 1522 1523 #~ msgid "Error: Error while transfering, Aborting" 1524 #~ msgstr "Грешка: Грешка при пренасянето. Прекратява се" 1525 1526 #~ msgid "Add Gallery" 1527 #~ msgstr "Добавяне на галерия" 1528 1529 #~ msgid "Album:" 1530 #~ msgstr "Албум:" 1531 1532 #~ msgid "Export to _Original..." 1533 #~ msgstr "Изнасяне към оригинала..." 1534 1535 #~ msgid "Export to _VFS..." 1536 #~ msgstr "Изнасяне към VFS..." 1537 1538 #~ msgid "Gallery Settings" 1539 #~ msgstr "Настройка на галерията" 1540 1541 #~ msgid "Import From:" 1542 #~ msgstr "Внасяне от:" 1543 1544 #~ msgid "No Formatting" 1545 #~ msgstr "Без форматиране" 1546 1547 #~ msgid "Uri:" 1548 #~ msgstr "Адрес:" 1549 1550 #~ msgid "Url:" 1551 #~ msgstr "Url:" 1552 1553 #~ msgid "User_name:" 1554 #~ msgstr "Потребителско име:" 1555 1556 #~ msgid "_Gallery Name:" 1557 #~ msgstr "Име на галерията:" 1558 1559 #~ msgid "_Password:" 1560 #~ msgstr "Парола:" 1561 1562 #~ msgid "_Url:" 1563 #~ msgstr "_Url:" 1564 1565 #~ msgid "Scaling picture \"{0}\"" 1566 #~ msgstr "Мащабиране на сникмата \"{0}\"" 1567 1568 #~ msgid "Transferring picture \"{0}\"" 1569 #~ msgstr "Прехвърляне на снимка \"{0}\"" 1526 "„{0}“\n"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.