Changeset 590


Ignore:
Timestamp:
Mar 10, 2006, 10:10:36 AM (15 years ago)
Author:
zbrox
Message:

evolution (2.14) pre-final edition

  • обновен превод
  • поправена грешка #329
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r526 r590  
    1212"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2006-02-06 11:48+0200\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2006-02-06 11:47+0200\n"
     14"POT-Creation-Date: 2006-03-10 05:43+0100\n"
     15"PO-Revision-Date: 2006-03-10 10:09+0200\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2222
    2323#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
     
    115115msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
    116116
    117 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
     117#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:151
    118118#, c-format
    119119msgid "It has %d event."
     
    122122msgstr[1] ", %d събития"
    123123
    124 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
     124#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:153
    125125msgid "It has no events."
    126126msgstr "Няма събития."
    127127
    128 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
     128#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
    129129#, c-format
    130130msgid "Work Week View: %s. %s"
    131131msgstr "Изглед за работна седмица: %s. %s"
    132132
    133 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
     133#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:158
    134134#, c-format
    135135msgid "Day View: %s. %s"
    136136msgstr "Изглед за ден: %s. %s"
    137137
    138 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
     138#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:189
    139139msgid "calendar view for a work week"
    140140msgstr "календарен изглед за работна седмица"
    141141
    142 #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
     142#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:191
    143143msgid "calendar view for one or more days"
    144144msgstr "календарен изглед за един или повече дни"
     
    157157#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
    158158#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
    159 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
    160 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322
     159#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
     160#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
    161161msgid "%a %d %b"
    162162msgstr "%a %d %b"
     
    189189#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
    190190#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
    191 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
    192 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336
     191#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
     192#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
    193193msgid "%d %b"
    194194msgstr "%d %b"
     
    216216msgstr "Натиснете тук, ще откриете още събития."
    217217
    218 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
     218#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
    219219#, c-format
    220220msgid "Month View: %s. %s"
    221221msgstr "Изглед за месец: %s. %s"
    222222
    223 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
     223#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:162
    224224#, c-format
    225225msgid "Week View: %s. %s"
    226226msgstr "Изглед за седмица: %s. %s"
    227227
    228 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
     228#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:193
    229229msgid "calendar view for a month"
    230230msgstr "календарен изглед за месец"
    231231
    232 #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
     232#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:195
    233233msgid "calendar view for one or more weeks"
    234234msgstr "календарен изглед за една или повече седмици"
     
    609609#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
    610610#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
    611 #: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87
    612 #: ../mail/mail-config.glade.h:105
     611#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
    613612msgid "Personal"
    614613msgstr "Лично"
     
    649648msgstr "Създаване на нов адресник"
    650649
    651 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382
     650#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
    652651msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
    653652msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките или папките на адресника."
     
    671670#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    672671#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
    673 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
    674 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
    675 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    676 #: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
     672#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
     673#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
     674#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
     675#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
     676#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
    677677#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
    678678msgid "General"
     
    802802#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
    803803#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
    804 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
    805 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
     804#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
     805#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
    806806#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
    807807#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
    808 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
     808#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
    809809#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
    810810msgid "_Delete"
     
    939939
    940940#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
    941 #: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767
     941#: ../mail/em-account-editor.c:777
    942942msgid "Always"
    943943msgstr "Винаги"
     
    973973
    974974#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
    975 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766
     975#: ../mail/em-account-editor.c:776
    976976msgid "Never"
    977977msgstr "Никога"
    978978
     979#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
     980#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
    979981#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
     982#: ../mail/em-account-editor.c:304
     983msgid "No encryption"
     984msgstr "Без криптиране"
     985
     986#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
    980987msgid "One"
    981988msgstr "Едно ниво"
    982989
    983 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
     990#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
     991#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
     992#. abbreviation.
     993#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
     994#: ../mail/em-account-editor.c:312
     995msgid "SSL encryption"
     996msgstr "SSL криптиране"
     997
     998#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
    984999msgid "Search Filter"
    9851000msgstr "Филтър за търсенето"
    9861001
    987 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
     1002#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
    9881003msgid "Search _base:"
    9891004msgstr "База за _търсене:"
    9901005
    991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
     1006#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
    9921007msgid "Search _filter:"
    9931008msgstr "Филтър за _търсенето:"
    9941009
    995 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
     1010#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
    9961011msgid "Search filter"
    9971012msgstr "Филтър за търсенето"
    9981013
    999 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
     1014#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
    10001015msgid ""
    10011016"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
     
    10061021"промените - търсят се обекти от типа „лице“ (person)."
    10071022
    1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
     1023#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
    10091024msgid ""
    10101025"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
    1011 "server if your LDAP server supports SSL or TLS."
     1026"server if your LDAP server supports SSL."
    10121027msgstr ""
    10131028"При избирането на тази опция Evolution ще се свързва със сървър за LDAP, "
    1014 "само ако той поддържа SSL или TLS."
    1015 
    1016 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
    1017 msgid ""
    1018 "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
    1019 "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
    1020 "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
    1021 "because your connection is already secure."
    1022 msgstr ""
    1023 "Ако изберете тази опция, Evolution ще използва SSL/TLS, само когато сте в "
    1024 "несигурна среда. Например, ако вие и вашия LDAP сървър сте зад огнена стена"
    1025 "(firewall), тогава Evolution няма да използва SSL/TLS, защото ще ползвате "
    1026 "сигурна връзка."
    1027 
    1028 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
     1029"само ако той поддържа SSL."
     1030
     1031#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
     1032msgid ""
     1033"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
     1034"server if your LDAP server supports TLS."
     1035msgstr ""
     1036"При избирането на тази опция Evolution ще се свързва със сървър за LDAP, "
     1037"само ако той поддържа TLS."
     1038
     1039#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
    10291040msgid ""
    10301041"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
    1031 "TLS.  This means that your connection will be insecure, and that you will be "
    1032 "vulnerable to security exploits. "
     1042"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
     1043"vulnerable to security exploits."
    10331044msgstr ""
    10341045"Избирането на тази опция означава, че сървърът не поддържа SSL или TLS. Това "
    10351046"означава, че вашата Интернет връзка ще бъде несигурна и ще бъдете уязвими на "
    1036 "атаки срещу сигурността. "
    1037 
    1038 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
     1047"атаки срещу сигурността."
     1048
     1049#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
    10391050msgid "Sub"
    10401051msgstr "В цялото дърво"
    10411052
    1042 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
     1053#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
    10431054msgid "Supported Search Bases"
    10441055msgstr "Поддържани основи за търсене"
    10451056
    1046 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
     1057#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
     1058#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
     1059#. this abbreviation.
     1060#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
     1061#: ../mail/em-account-editor.c:308
     1062msgid "TLS encryption"
     1063msgstr "TLS криптиране"
     1064
     1065#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
    10471066msgid ""
    10481067"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
     
    10541073"директорното дърво."
    10551074
    1056 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
     1075#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
    10571076msgid ""
    10581077"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
     
    10661085"основата."
    10671086
    1068 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
     1087#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
    10691088msgid ""
    10701089"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
     
    10721091msgstr "Това е пълното име на LDAP сървъра. Примерно, „ldap.company.com“."
    10731092
    1074 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
     1093#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
    10751094msgid ""
    10761095"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
     
    10801099"прекалено голяма цифра тук може да забави адресника."
    10811100
    1082 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
     1101#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
    10831102msgid ""
    10841103"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
     
    10901109"да е анонимен."
    10911110
    1092 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
     1111#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
    10931112msgid ""
    10941113"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
     
    10981117"Evolution. Това име е само за лично ползване."
    10991118
    1100 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
     1119#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
    11011120msgid ""
    11021121"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
     
    11081127"администратор кой порт трябва да посочите."
    11091128
    1110 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
     1129#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
    11111130msgid "Using distinguished name (DN)"
    11121131msgstr "Използване на отличително име (DN)"
    11131132
    1114 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
     1133#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
    11151134msgid "Using email address"
    11161135msgstr "Използване на е-поща"
    11171136
    1118 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
    1119 #: ../mail/em-account-editor.c:303
     1137#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
    11201138msgid "Whenever Possible"
    11211139msgstr "Когато е възможно"
    11221140
    1123 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
     1141#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
    11241142msgid "_Add Address Book"
    11251143msgstr "_Добавяне на адресник"
    11261144
    1127 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
     1145#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
    11281146msgid "_Download limit:"
    11291147msgstr "_Ограничаване на изтеглянията:"
    11301148
    1131 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
     1149#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
    11321150msgid "_Find Possible Search Bases"
    11331151msgstr "Намиране на възмо_жни основи за търсене"
    11341152
    1135 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
     1153#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
    11361154msgid "_Login method:"
    11371155msgstr "_Метод за идентификация в системата:"
    11381156
    1139 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
    1140 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
     1157#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
     1158#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
    11411159#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
    11421160#: ../mail/mail-config.glade.h:164
     
    11451163msgstr "_Име:"
    11461164
    1147 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
    1148 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
     1165#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
    11491166msgid "_Port:"
    11501167msgstr "_Порт:"
    11511168
    1152 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
     1169#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
    11531170msgid "_Search scope:"
    11541171msgstr "Обхват на _търсене:"
    11551172
    1156 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
     1173#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
    11571174#: ../mail/mail-config.glade.h:171
    11581175#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
     
    11601177msgstr "_Сървър:"
    11611178
    1162 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
     1179#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
    11631180msgid "_Timeout:"
    11641181msgstr "Гра_тисен период:"
    11651182
    1166 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
     1183#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
    11671184msgid "_Use secure connection:"
    11681185msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    11691186
    1170 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
     1187#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
    11711188msgid "cards"
    11721189msgstr "карти"
    11731190
    1174 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
     1191#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
    11751192#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
    1176 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
    1177 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
    11781193#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
    11791194#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
    1180 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
    1181 #: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
    1182 #: ../mail/em-account-editor.c:1987
     1195#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
     1196#: ../mail/em-account-editor.c:2021
    11831197#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
    11841198#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
     
    11931207#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
    11941208#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
    1195 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
    11961209#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
    11971210#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
     
    13051318#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
    13061319#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
    1307 #: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154
     1320#: ../mail/mail-config.glade.h:154
    13081321msgid "Work"
    13091322msgstr "Работнo"
     
    14391452#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
    14401453#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
    1441 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
     1454#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
    14421455#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
    14431456#: ../widgets/text/e-text.c:3608
     
    24152428#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
    24162429#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
    2417 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
     2430#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
    24182431#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
    24192432#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
     
    24482461#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
    24492462#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
    2450 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
     2463#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
    24512464#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
    24522465msgid "Location"
     
    25122525msgstr "Редактор на контакти - %s"
    25132526
    2514 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757
     2527#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2773
    25152528msgid "Please select an image for this contact"
    25162529msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    25172530
    2518 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758
     2531#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2774
    25192532msgid "No image"
    25202533msgstr "Няма изображение"
    25212534
    2522 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042
     2535#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3058
    25232536msgid ""
    25242537"The contact data is invalid:\n"
     
    25282541"\n"
    25292542
    2530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
     2543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
    25312544msgid "Invalid contact."
    25322545msgstr "Невалиден контакт."
     
    26852698#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
    26862699#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
    2687 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
    2688 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216
     2700#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239
     2701#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228
    26892702msgid "_Location:"
    26902703msgstr "Местопо_ложение:"
     
    28562869#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    28572870#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    2858 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
     2871#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
    28592872#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
    28602873#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
     
    28632876
    28642877#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
    2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068
     2878#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
    28662879#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
    28672880msgid "Save as VCard..."
     
    28692882
    28702883#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
    2871 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
    2872 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
    2873 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
     2884#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
     2885#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
     2886#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
    28742887#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
    28752888msgid "_Open"
     
    29282941#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
    29292942#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
    2930 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
    2931 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
    2932 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
     2943#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
     2944#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
     2945#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
    29332946#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
    2934 #: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
    2935 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
     2947#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
     2948#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
    29362949#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
    29372950#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
     
    29452958#. All, unmatched, separator
    29462959#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
    2947 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
     2960#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
    29482961msgid "Any Category"
    29492962msgstr "Всяка категория"
    29502963
    29512964#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
    2952 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803
     2965#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
    29532966msgid "Print cards"
    29542967msgstr "Печатане на карти"
     
    30893102#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
    30903103#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
    3091 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490
     3104#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
    30923105#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    3093 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
     3106#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
    30943107msgid "Role"
    30953108msgstr "Роля"
     
    31283141#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
    31293142#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
    3130 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
     3143#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
    31313144#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
    31323145#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
     
    31363149#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
    31373150#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
    3138 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
     3151#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
    31393152#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
    31403153msgid "Width"
     
    31443157#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
    31453158#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
    3146 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
     3159#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
    31473160#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
    31483161#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
     
    31513164#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
    31523165#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
    3153 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
     3166#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
    31543167#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
    31553168msgid "Height"
     
    33573370#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
    33583371#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
    3359 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
    3360 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2377
     3372#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
     3373#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
    33613374msgid "Canceled"
    33623375msgstr "Отменено"
     
    33693382#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
    33703383#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
    3371 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
     3384#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
    33723385msgid "Authentication Failed"
    33733386msgstr "Удостоверяването неуспешно"
     
    35153528"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
    35163529"Do you really want to display this contact?"
    3517 msgid_plural ""
    35183530"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
    35193531"Do you really want to display all of these contacts?"
    3520 msgstr[0] ""
     3532msgstr ""
    35213533"Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n"
    35223534"Наистина ли искате показването на този контакт?"
    3523 msgstr[1] ""
    35243535"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
    35253536"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
     
    36653676msgstr "Внасяне..."
    36663677
    3667 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
     3678#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
    36683679msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
    36693680msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
    36703681
    3671 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
     3682#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
    36723683msgid "Evolution LDIF importer"
    36733684msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
    36743685
    3675 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
     3686#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
    36763687msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
    36773688msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта"
    36783689
    3679 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
     3690#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
    36803691msgid "Evolution VCard Importer"
    36813692msgstr "Интерфейс за внасяне на VCard"
     
    36863697msgstr "Печатане на плик"
    36873698
    3688 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033
     3699#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
    36893700msgid "Print contacts"
    36903701msgstr "Печатане на контакти"
    36913702
    3692 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124
    3693 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
     3703#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
     3704#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
    36943705msgid "Print contact"
    36953706msgstr "Печатане на контакт"
     
    38453856#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
    38463857#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
    3847 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
    3848 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199
     3858#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229
     3859#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211
    38493860msgid "Size:"
    38503861msgstr "Размер:"
     
    41204131
    41214132#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
    4122 msgid "Do not Send"
    4123 msgstr "Без изпращане"
     4133msgid "Do _not Send"
     4134msgstr "_Без изпращане"
    41244135
    41254136#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
     
    41864197
    41874198#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    4188 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
    4189 msgid "Send"
    4190 msgstr "Изпращане"
    4191 
    4192 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
    4193 msgid "Send Notice"
    4194 msgstr "Изпращане на известие"
    4195 
    4196 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
    41974199msgid ""
    41984200"Sending updated information allows other participants to keep their "
     
    42024204"своите календари осъвременени."
    42034205
    4204 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
     4206#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
    42054207msgid ""
    42064208"Sending updated information allows other participants to keep their task "
     
    42104212"актуални списъците си със задачи."
    42114213
    4212 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
     4214#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
    42134215msgid ""
    42144216"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
     
    42184220"ще бъде без тези прикрепени обекти."
    42194221
    4220 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
     4222#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
    42214223msgid ""
    42224224"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
     
    42264228"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
    42274229
    4228 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
     4230#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
    42294231msgid "Some features may not work properly with your current server."
    42304232msgstr ""
     
    42324234"на сървъра"
    42334235
    4234 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
     4236#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
    42354237msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
    42364238msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано."
    42374239
    4238 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
     4240#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
    42394241msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
    42404242msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано."
    42414243
    4242 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
     4244#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
    42434245msgid "The calendar is not marked for offline usage."
    42444246msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
    42454247
    4246 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
     4248#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
    42474249msgid "The calendar you have selected is read-only"
    42484250msgstr "Избраният календар е само за четене"
    42494251
    4250 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
     4252#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
    42514253msgid "The memo list is not marked for offline usage"
    42524254msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“"
    42534255
    4254 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
     4256#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    42554257msgid "The task list is not marked for offline usage."
    42564258msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“"
    42574259
    4258 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
     4260#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    42594261msgid "This calendar will be removed permanently."
    42604262msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги."
    42614263
    4262 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
     4264#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
    42634265msgid "This memo list will be removed permanently."
    42644266msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги."
    42654267
    4266 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
     4268#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    42674269msgid "This task list will be removed permanently."
    42684270msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
    42694271
    4270 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
     4272#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    42714273msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
    42724274msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?"
    42734275
    4274 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
     4276#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    42754277msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
    42764278msgstr "Искате ли да запазите промените по тази бележка?"
    42774279
    4278 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
     4280#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
    42794281msgid "Would you like to save your changes to this task?"
    42804282msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?"
    42814283
    4282 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
     4284#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
    42834285msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
    42844286msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?"
    42854287
    4286 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
     4288#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
    42874289msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
    42884290msgstr "Искате ли да изпратите на всички участници съобщения за отмяната?"
    42894291
    4290 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
     4292#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
    42914293msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
    42924294msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?"
    42934295
    4294 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4296#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
    42954297msgid "Would you like to send this task to participants?"
    42964298msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?"
    42974299
     4300#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
     4301msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
     4302msgstr ""
     4303"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
     4304
     4305#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4306msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
     4307msgstr ""
     4308"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
     4309
    42984310#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
    4299 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    4300 msgstr ""
    4301 "Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    4302 
    4303 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    4304 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    4305 msgstr ""
    4306 "Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    4307 
    4308 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    43094311msgid ""
    43104312"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    43164318"сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
    43174319
    4318 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
     4320#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    43194321msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
    43204322msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    43214323
    4322 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     4324#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    43234325msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
    43244326msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    43254327
    4326 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
     4328#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    43274329msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
    43284330msgstr "Направили сте промени по тази бележка, но още не сте ги запазили."
    43294331
    4330 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
     4332#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
    43314333msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    43324334msgstr ""
    43334335"Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    43344336
    4335 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
     4337#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    43364338msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    43374339msgstr "Задачите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    43384340
    4339 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
     4341#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
    43404342#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
    43414343msgid "_Discard Changes"
    43424344msgstr "_Игнориране на промените"
    43434345
    4344 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
     4346#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
    43454347#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
    43464348msgid "_Save"
    43474349msgstr "_Запазване"
    43484350
    4349 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     4351#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
    43504352msgid "_Save Changes"
    43514353msgstr "_Запазване на промените"
    43524354
    4353 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    4354 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
     4355#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
     4356#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
    43554357msgid "_Send"
    43564358msgstr "Изпра_щане"
    43574359
    4358 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
     4360#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
     4361msgid "_Send Notice"
     4362msgstr "Изпращане на _известие"
     4363
     4364#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    43594365msgid "{0}."
    43604366msgstr "{0}."
     
    44084414
    44094415#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
    4410 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
     4416#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
    44114417msgid "Calendar and Tasks"
    44124418msgstr "Календар и задачи"
     
    44554461
    44564462#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
    4457 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:530
    4458 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1000 ../calendar/gui/memos-control.c:340
     4463#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
     4464#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
     4465#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
    44594466msgid "Memos"
    44604467msgstr "Бележки"
    44614468
    44624469#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
    4463 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1833
    4464 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
    4465 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
     4470#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
     4471#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
     4472#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
    44664473#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
    44674474#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
     
    44874494
    44884495#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
    4489 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
    4490 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111
    4491 #: ../calendar/gui/misc.c:113
    44924496msgid "minute"
    44934497msgid_plural "minutes"
     
    45184522#. Location
    45194523#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4520 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272
    4521 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1278
    4522 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
     4524#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
     4525#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
     4526#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
    45234527#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
    45244528msgid "Location:"
     
    45304534
    45314535#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
    4532 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
     4536#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
    45334537#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
    45344538#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
    4535 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
    4536 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
     4539#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
     4540#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
    45374541#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
    45384542#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
     
    45524556msgstr "място на среща"
    45534557
    4554 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111
    4555 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1254
     4558#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
     4559#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
    45564560msgid "No summary available."
    45574561msgstr "Няма обобщение."
    45584562
    4559 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120
    4560 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
     4563#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
     4564#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
    45614565msgid "No description available."
    45624566msgstr "Няма описание."
    45634567
    4564 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130
     4568#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
    45654569msgid "No location information available."
    45664570msgstr "Няма информация за местоположението."
    45674571
    4568 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1188
     4572#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
    45694573#, c-format
    45704574msgid "You have %d alarms"
     
    45724576
    45734577#. FIXME
    4574 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
    4575 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372
     4578#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
     4579#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
    45764580msgid "Warning"
    45774581msgstr "Внимание"
    45784582
    4579 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352
     4583#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
    45804584msgid ""
    45814585"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    45894593"напомняне."
    45904594
    4591 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1378
     4595#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
    45924596#, c-format
    45934597msgid ""
     
    46064610"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    46074611
    4608 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1392
     4612#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
    46094613msgid "Do not ask me about this program again."
    46104614msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
     
    46224626msgstr "грешно време"
    46234627
    4624 #. Can't be zero
    4625 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105
    4626 #, c-format
    4627 msgid "(%d seconds)"
    4628 msgstr "(%d секунди)"
    4629 
    4630 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
    4631 #, c-format
    4632 msgid "(%d %s %d %s)"
    4633 msgstr "(%d %s %d %s)"
    4634 
    4635 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
    4636 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111
    4637 msgid "second"
    4638 msgstr "секунда"
    4639 
    4640 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
    4641 #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
    4642 msgid "seconds"
    4643 msgstr "секунди"
    4644 
    4645 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113
    4646 #, c-format
    4647 msgid "(%d %s)"
    4648 msgstr "(%d %s)"
    4649 
    4650 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
    4651 #, c-format
    4652 msgid " %u second"
    4653 msgstr "%u секунда"
    4654 
    4655 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
    4656 #, c-format
    4657 msgid " %u seconds"
    4658 msgstr "%u секунди"
    4659 
    4660 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
    4661 #, c-format
    4662 msgid " %u minute"
    4663 msgstr "%u минута"
    4664 
    4665 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
    4666 #, c-format
    4667 msgid " %u minutes"
    4668 msgstr "%u минути"
    4669 
    4670 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
    4671 #, c-format
    4672 msgid "%u hour"
    4673 msgstr "%u час"
    4674 
    4675 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
    4676 #, c-format
    4677 msgid "%u hours"
    4678 msgstr "%u часа"
     4628#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
     4629#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
     4630#: ../calendar/gui/misc.c:113
     4631#, c-format
     4632msgid "%d hour"
     4633msgid_plural "%d hours"
     4634msgstr[0] "%d час"
     4635msgstr[1] "%d часа"
     4636
     4637#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
     4638#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
     4639#: ../calendar/gui/misc.c:119
     4640#, c-format
     4641msgid "%d minute"
     4642msgid_plural "%d minutes"
     4643msgstr[0] "%d минута"
     4644msgstr[1] "%d минути"
     4645
     4646#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
     4647#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
     4648#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
     4649#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
     4650#: ../calendar/gui/misc.c:123
     4651#, c-format
     4652msgid "%d second"
     4653msgid_plural "%d seconds"
     4654msgstr[0] "%d секунда"
     4655msgstr[1] "%d секунди"
    46794656
    46804657#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
     
    50855062msgstr "Местонахождението съдържа"
    50865063
    5087 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
     5064#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
    50885065msgid "Unmatched"
    50895066msgstr "Несъвпадащ"
    50905067
    5091 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514
    5092 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
     5068#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
     5069#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
    50935070#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
    50945071#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
     
    50985075#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
    50995076#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
    5100 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
    5101 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123
     5077#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
     5078#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
    51025079#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
    51035080#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
     
    52395216msgstr "Изглед за месец"
    52405217
    5241 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
     5218#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
    52425219msgid "Error while opening the calendar"
    52435220msgstr "Грешка при отваряне на календара"
    52445221
    5245 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
     5222#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
    52465223msgid "Method not supported when opening the calendar"
    52475224msgstr "Методът не е поддържан при отварянето на календара"
    52485225
    5249 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
     5226#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
    52505227msgid "Permission denied to open the calendar"
    52515228msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
    52525229
    5253 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271
     5230#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
    52545231msgid "Unknown error"
    52555232msgstr "Неизвестна грешка"
     
    52885265
    52895266#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
    5290 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
     5267#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
    52915268msgid "Play a sound"
    52925269msgstr "Изпълнение на звук"
    52935270
    52945271#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
    5295 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
     5272#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
    52965273msgid "Pop up an alert"
    52975274msgstr "Показване на сигнал"
    52985275
    52995276#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
    5300 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
     5277#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
    53015278msgid "Run a program"
    53025279msgstr "Стартиране на програма"
     
    53075284
    53085285#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
    5309 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:457
     5286#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
    53105287msgid "Send an email"
    53115288msgstr "Изпращане на е-писмо"
     
    53355312msgstr "преди"
    53365313
     5314#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
     5315#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
    53375316#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
    5338 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
     5317#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
    53395318msgid "day(s)"
    53405319msgstr "ден(дни)"
     
    53605339msgstr "начало на среща"
    53615340
    5362 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
     5341#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
    53635342msgid "Action/Trigger"
    53645343msgstr "Действие/аларма"
     
    53715350#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
    53725351#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
    5373 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
     5352#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
    53745353msgid "Alarms"
    53755354msgstr "Аларми"
     
    53975376#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
    53985377#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
    5399 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
     5378#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
    54005379#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
    54015380#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
     
    54525431#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
    54535432#: ../mail/mail-config.glade.h:18
    5454 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
    54555433#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
    54565434msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
     
    54845462
    54855463#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
    5486 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
    5487 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
     5464#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
     5465#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
    54885466msgid "Friday"
    54895467msgstr "Петък"
     
    55005478
    55015479#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
    5502 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
    5503 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
     5480#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
     5481#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
    55045482msgid "Monday"
    55055483msgstr "Понеделник"
     
    55345512
    55355513#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
    5536 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
    5537 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
     5514#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
     5515#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
    55385516msgid "Saturday"
    55395517msgstr "Събота"
     
    55525530
    55535531#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
    5554 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
    5555 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
     5532#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
     5533#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
    55565534msgid "Sunday"
    55575535msgstr "Неделя"
     
    55705548
    55715549#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
    5572 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
    5573 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
     5550#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
     5551#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
    55745552msgid "Thursday"
    55755553msgstr "Четвъртък"
     
    55855563
    55865564#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
    5587 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
    5588 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
     5565#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
     5566#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
    55895567msgid "Tuesday"
    55905568msgstr "Вторник"
    55915569
    55925570#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
    5593 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
    5594 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
     5571#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
     5572#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
    55955573msgid "Wednesday"
    55965574msgstr "Сряда"
     
    56655643msgstr "преди всяка среща"
    56665644
    5667 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
     5645#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
    56685646msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
    56695647msgstr ""
    56705648"Копиране на събитията в календара за локална употреба в режим „Изключен“"
    56715649
    5672 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
     5650#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
    56735651msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
    56745652msgstr ""
     
    56765654"„Изключен“"
    56775655
    5678 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
     5656#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
    56795657msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
    56805658msgstr ""
     
    56825660"„Изключен“"
    56835661
    5684 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
     5662#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
    56855663#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
    56865664msgid "C_olor:"
    56875665msgstr "_Цвят:"
    56885666
    5689 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
     5667#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
    56905668msgid "Tasks List"
    56915669msgstr "Списък със задачи"
    56925670
    5693 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
     5671#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
    56945672msgid "Memos List"
    56955673msgstr "Списък с бележки"
    56965674
    5697 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
     5675#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
    56985676msgid "Calendar Properties"
    56995677msgstr "Настройки на календара"
    57005678
    5701 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
     5679#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
    57025680msgid "New Calendar"
    57035681msgstr "Нов календар"
    57045682
    5705 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528
     5683#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
    57065684msgid "Task List Properties"
    57075685msgstr "Настройки на списък със задачи"
    57085686
    5709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
     5687#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
    57105688#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
    57115689msgid "New Memo List"
     
    57975775msgstr "Грешка при проверка: %s"
    57985776
    5799 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2272
     5777#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
    58005778msgid " to "
    58015779msgstr " до "
    58025780
    5803 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2276
     5781#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
    58045782msgid " (Completed "
    58055783msgstr " (Приключено "
    58065784
    5807 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2278
     5785#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
    58085786msgid "Completed "
    58095787msgstr "Приключено "
    58105788
    5811 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283
     5789#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
    58125790msgid " (Due "
    58135791msgstr " (Краен срок "
    58145792
    5815 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285
     5793#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
    58165794msgid "Due "
    58175795msgstr "Краен срок "
     
    58255803#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
    58265804#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
    5827 #: ../composer/e-msg-composer.c:3034
     5805#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
    58285806#, c-format
    58295807msgid "Attached message"
     
    58325810msgstr[1] "%d прикрепени писма"
    58335811
    5834 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
     5812#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
    58355813#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5836 #: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730
     5814#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
    58375815msgid "_Move"
    58385816msgstr "Пре_местване"
    58395817
    5840 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
    5841 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732
     5818#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
     5819#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
    58425820msgid "Cancel _Drag"
    58435821msgstr "Отказване на _извлачването"
    58445822
    5845 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
     5823#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
    58465824msgid "Could not update object"
    58475825msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    58485826
    5849 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2479
     5827#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2479
    58505828#, c-format
    58515829msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    58545832msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
    58555833
    5856 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
     5834#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
    58575835msgid "Hide Attachment _Bar"
    58585836msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове"
    58595837
    5860 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985
    5861 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457
     5838#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
     5839#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
    58625840msgid "Show Attachment _Bar"
    58635841msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
    58645842
    5865 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
    5866 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
    5867 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914
    5868 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
     5843#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
     5844#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
     5845#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
     5846#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
    58695847#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5870 #: ../composer/e-msg-composer.c:3597
     5848#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
    58715849#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    58725850#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
     
    58755853msgstr "_Премахване"
    58765854
    5877 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
     5855#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
    58785856#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5879 #: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
     5857#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058
    58805858#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
    58815859msgid "_Properties"
    58825860msgstr "_Настройки"
    58835861
    5884 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
     5862#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
    58855863#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    5886 #: ../composer/e-msg-composer.c:3600
     5864#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
    58875865msgid "_Add attachment..."
    58885866msgstr "_Прикрепяне на файл...."
    58895867
    5890 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481
    5891 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
    5892 msgstr ""
    5893 "Бутон за прикрепяне: натиснете клавиша „Интервал“, за да превключите "
    5894 "показването на лентата за прикрепяне"
     5868#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
     5869#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
     5870msgid "Show Attachments"
     5871msgstr "Показване на прикрепени файлове"
     5872
     5873#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
     5874msgid "Press space key to toggle attachment bar"
     5875msgstr "Натиснете интервал, за да превключите показването на лентата за прикрепяне"
     5876
     5877#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076
     5878#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2119
     5879msgid "Edit Appointment"
     5880msgstr "Редактиране на среща"
     5881
     5882#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
     5883#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
     5884#, c-format
     5885msgid "Meeting - %s"
     5886msgstr "Събрание - %s"
     5887
     5888#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2084
     5889#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2127
     5890#, c-format
     5891msgid "Appointment - %s"
     5892msgstr "Среща - %s"
    58955893
    58965894#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
    58975895#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
    5898 msgid "Edit Appointment"
    5899 msgstr "Редактиране на среща"
    5900 
    5901 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
    5902 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137
    5903 #, c-format
    5904 msgid "Meeting - %s"
    5905 msgstr "Събрание - %s"
    5906 
    5907 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096
    5908 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139
    5909 #, c-format
    5910 msgid "Appointment - %s"
    5911 msgstr "Среща - %s"
    5912 
    5913 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
    5914 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
    59155896#, c-format
    59165897msgid "Assigned Task - %s"
    59175898msgstr "Назначена задача - %s"
    59185899
    5919 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
    5920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145
     5900#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
     5901#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2133
    59215902#, c-format
    59225903msgid "Task - %s"
    59235904msgstr "Задача - %s"
    59245905
    5925 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
    5926 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
     5906#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2093
     5907#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2136
    59275908#, c-format
    59285909msgid "Journal entry - %s"
    59295910msgstr "Запис в дневника - %s"
    59305911
    5931 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116
    5932 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158
     5912#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2104
     5913#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
    59335914msgid "No summary"
    59345915msgstr "Няма обобщение"
    59355916
    5936 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668
    5937 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156
    5938 #: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539
    5939 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
     5917#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2654
     5918#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
     5919#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
    59405920msgid "attachment"
    59415921msgstr "прикрепено"
    59425922
    5943 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761
    5944 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818
    5945 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842
     5923#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2743
     5924#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2797
     5925#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821
    59465926msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    59475927msgstr ""
    59485928"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    59495929
    5950 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
     5930#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2845
    59515931msgid "Unable to use current version!"
    59525932msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    60356015
    60366016#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
    6037 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720
     6017#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
    60386018msgid "This event has alarms"
    60396019msgstr "Това събитие има аларми"
    60406020
    6041 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873
     6021#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
    60426022#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
    60436023msgid "Cale_ndar:"
    60446024msgstr "К_алендар:"
    60456025
    6046 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
     6026#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
    60476027#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
    60486028#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
     
    60516031msgstr "О_рганизатор:"
    60526032
    6053 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917
     6033#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
    60546034msgid "_Delegatees"
    60556035msgstr "_Делегати"
    60566036
    6057 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
     6037#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
    60586038msgid "Atte_ndees"
    60596039msgstr "_Присъстващи"
     
    60686048
    60696049#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
    6070 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
     6050#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
    60716051msgid "Start date is wrong"
    60726052msgstr "Началната дата е грешна"
     
    60866066#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
    60876067#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
    6088 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
     6068#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
    60896069msgid "The organizer selected no longer has an account."
    60906070msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
     
    60926072#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
    60936073#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
    6094 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914
     6074#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
    60956075msgid "An organizer is required."
    60966076msgstr "Необходим е организатор."
     
    60986078#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
    60996079#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
    6100 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929
     6080#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
    61016081msgid "At least one attendee is required."
    61026082msgstr "Необходим е поне един участник."
    61036083
    6104 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899
    6105 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915
    6106 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207
     6084#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
     6085#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
     6086#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
    61076087msgid "_Add "
    61086088msgstr "Доб_авяне "
    61096089
    6110 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627
     6090#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
    61116091#, c-format
    61126092msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    61136093msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    61146094
    6115 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
     6095#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
    61166096#, c-format
    61176097msgid "%d day before appointment"
     
    61206100msgstr[1] "%d дни преди среща"
    61216101
    6122 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
     6102#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
    61236103#, c-format
    61246104msgid "%d hour before appointment"
     
    61276107msgstr[1] "%d часа преди среща"
    61286108
    6129 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938
     6109#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
    61306110#, c-format
    61316111msgid "%d minute before appointement"
     
    61346114msgstr[1] "%d минути преди среща"
    61356115
    6136 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
     6116#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
    61376117msgid "Customize"
    61386118msgstr "Персонализиране"
     
    61436123#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    61446124#. is not permitted.
    6145 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
     6125#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
    61466126#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
    61476127#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    6148 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
    6149 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2271
    6150 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691
    6151 #: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468
    6152 #: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
     6128#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
     6129#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
     6130#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
     6131#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
     6132#: ../mail/em-junk-hook.c:78
    61536133#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
    61546134#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
     
    61796159
    61806160#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
    6181 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
     6161#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
    61826162msgid "Ca_tegories..."
    61836163msgstr "Ка_тегории..."
     
    62136193msgstr "_Време:"
    62146194
     6195#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
     6196#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
    62156197#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
    6216 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
     6198#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
    62176199msgid "for"
    62186200msgstr "за"
    62196201
     6202#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
     6203#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
    62206204#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
    6221 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
     6205#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
    62226206msgid "until"
    62236207msgstr "докато"
     
    62686252#. To translators: RSVP means "please reply"
    62696253#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
    6270 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502
     6254#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
    62716255#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
    62726256msgid "RSVP"
     
    62756259#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
    62766260#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    6277 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
     6261#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
    62786262#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
    62796263#: ../mail/message-list.etspec.h:12
     
    63026286msgstr "Организатор:"
    63036287
    6304 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313
     6288#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
    63056289msgid "Memo"
    63066290msgstr "Бележка"
     
    63116295msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    63126296
    6313 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
     6297#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
    63146298#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
    63156299#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
     
    63176301msgstr "_Група:"
    63186302
    6319 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
     6303#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
    63206304msgid "_Memo Content:"
    63216305msgstr "Съдържание на _бележката:"
     
    63906374msgstr "Всички случаи"
    63916375
    6392 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499
     6376#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
    63936377msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    63946378msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    63956379
    6396 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820
     6380#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
    63976381msgid "Recurrence date is invalid"
    63986382msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна"
    63996383
    6400 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931
     6384#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
     6385#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
     6386#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
    64016387msgid "on"
    64026388msgstr "на"
    64036389
    6404 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
     6390#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
     6391#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
     6392#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
     6393#.
     6394#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
    64056395msgid "first"
    64066396msgstr "първи"
    64076397
    6408 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
     6398#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
     6399#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
     6400#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
     6401#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
     6402#.
     6403#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
     6404msgid "second"
     6405msgstr "секунда"
     6406
     6407#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
     6408#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
     6409#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
     6410#.
     6411#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
    64096412msgid "third"
    64106413msgstr "трети"
    64116414
    6412 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
     6415#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
     6416#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
     6417#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
     6418#.
     6419#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
    64136420msgid "fourth"
    64146421msgstr "четвърти"
    64156422
    6416 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995
     6423#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
     6424#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
     6425#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
     6426#.
     6427#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
    64176428msgid "last"
    64186429msgstr "последен"
    64196430
    6420 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
     6431#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
     6432#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
     6433#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
    64216434msgid "Other Date"
    64226435msgstr "Друга дата"
    64236436
    6424 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
     6437#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
     6438#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
     6439#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
     6440#.
     6441#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
     6442msgid "1st to 10th"
     6443msgstr "от 1ви до 10ти"
     6444
     6445#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
     6446#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
     6447#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
     6448#.
     6449#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
     6450msgid "11th to 20th"
     6451msgstr "от 11ти до 20ти"
     6452
     6453#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
     6454#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
     6455#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
     6456#.
     6457#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
     6458msgid "21st to 31st"
     6459msgstr "от 21ви до 31ви"
     6460
     6461#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
    64256462msgid "day"
    64266463msgstr "ден"
    64276464
    6428 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183
     6465#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
     6466#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
     6467#.
     6468#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
    64296469msgid "on the"
    64306470msgstr "на"
    64316471
    6432 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372
     6472#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
    64336473msgid "occurrences"
    64346474msgstr "събития"
    64356475
    6436 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343
     6476#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
    64376477msgid "Date/Time"
    64386478msgstr "Дата/време:"
     
    64516491msgstr "<b>Повторение</b>"
    64526492
    6453 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
     6493#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
     6494#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
     6495#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
    64546496msgid "Every"
    64556497msgstr "Всеки"
    64566498
    6457 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
     6499#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
     6500#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
     6501#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
    64586502msgid "This appointment rec_urs"
    64596503msgstr "Тази среща е повтаря_ща се"
    64606504
    6461 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
     6505#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
     6506#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
     6507#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
    64626508msgid "forever"
    64636509msgstr "завинаги"
    64646510
    6465 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
     6511#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
     6512#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
     6513#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
    64666514msgid "month(s)"
    64676515msgstr "месец(и)"
    64686516
    6469 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
     6517#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
     6518#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
     6519#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
    64706520msgid "week(s)"
    64716521msgstr "седмиц(а/и)"
    64726522
    6473 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
     6523#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
    64746524msgid "year(s)"
    64756525msgstr "годин(а/и)"
     
    64806530msgstr "Датата на приключване е грешна"
    64816531
    6482 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523
     6532#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
    64836533msgid "Web Page"
    64846534msgstr "Интернет страница"
     
    64976547#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
    64986548#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
    6499 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
    6500 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897
    6501 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
    6502 #: ../calendar/gui/print.c:2374 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
     6549#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
     6550#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
     6551#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
     6552#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
    65036553msgid "Completed"
    65046554msgstr "Завършено"
     
    65066556#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    65076557#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6508 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
     6558#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
    65096559msgid "High"
    65106560msgstr "Високо"
     
    65136563#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
    65146564#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
    6515 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
    6516 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
    6517 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371
     6565#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
     6566#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
     6567#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
    65186568msgid "In Progress"
    65196569msgstr "В прогрес"
     
    65216571#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    65226572#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
    6523 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014
     6573#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
    65246574msgid "Low"
    65256575msgstr "Ниско"
     
    65276577#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    65286578#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    6529 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
    6530 #: ../mail/message-list.c:1015
     6579#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
     6580#: ../mail/message-list.c:1011
    65316581msgid "Normal"
    65326582msgstr "Нормално"
     
    65356585#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
    65366586#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
    6537 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
    6538 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2368
     6587#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
     6588#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
    65396589msgid "Not Started"
    65406590msgstr "Не е стартиран"
     
    65496599
    65506600#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
    6551 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
     6601#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
    65526602msgid "Undefined"
    65536603msgstr "Неопределено"
     
    65666616msgstr "_Интернет страница:"
    65676617
    6568 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420
    6569 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
     6618#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
     6619#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
    65706620msgid "_Task"
    65716621msgstr "_Задача"
    65726622
    6573 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
     6623#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
    65746624msgid "Task Details"
    65756625msgstr "Подробности на задачата"
    65766626
    6577 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
     6627#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
    65786628msgid "Due date is wrong"
    65796629msgstr "Крайният срок е невалиден"
    65806630
    6581 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659
     6631#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
    65826632#, c-format
    65836633msgid "Unable to open tasks in '%s'."
     
    66296679
    66306680#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
    6631 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
     6681#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
    66326682msgid "_Password:"
    66336683msgstr "_Парола:"
     
    66636713msgstr[1] "%d седмици"
    66646714
    6665 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
    6666 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
    6667 #, c-format
    6668 msgid "%d hour"
    6669 msgid_plural "%d hours"
    6670 msgstr[0] "%d час"
    6671 msgstr[1] "%d часа"
    6672 
    6673 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
    6674 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
    6675 #, c-format
    6676 msgid "%d minute"
    6677 msgid_plural "%d minutes"
    6678 msgstr[0] "%d минута"
    6679 msgstr[1] "%d минути"
    6680 
    6681 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
    6682 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
    6683 #, c-format
    6684 msgid "%d second"
    6685 msgid_plural "%d seconds"
    6686 msgstr[0] "%d секунда"
    6687 msgstr[1] "%d секунди"
    6688 
    6689 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467
     6715#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
    66906716msgid "Unknown action to be performed"
    66916717msgstr "Неизвестно действие за изпълнение"
     
    66936719#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    66946720#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    6695 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
     6721#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
    66966722#, c-format
    66976723msgid "%s %s before the start of the appointment"
     
    67006726#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    67016727#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    6702 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
     6728#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
    67036729#, c-format
    67046730msgid "%s %s after the start of the appointment"
     
    67076733#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    67086734#. * "Play a sound"
    6709 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:493
     6735#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
    67106736#, c-format
    67116737msgid "%s at the start of the appointment"
     
    67146740#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    67156741#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    6716 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
     6742#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
    67176743#, c-format
    67186744msgid "%s %s before the end of the appointment"
     
    67216747#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    67226748#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    6723 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
     6749#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
    67246750#, c-format
    67256751msgid "%s %s after the end of the appointment"
     
    67286754#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    67296755#. * "Play a sound"
    6730 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516
     6756#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
    67316757#, c-format
    67326758msgid "%s at the end of the appointment"
     
    67356761#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    67366762#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
    6737 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:540
     6763#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
    67386764#, c-format
    67396765msgid "%s at %s"
     
    67426768#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    67436769#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
    6744 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:548
     6770#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
    67456771#, c-format
    67466772msgid "%s for an unknown trigger type"
     
    67536779msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
    67546780
    6755 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201
     6781#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
    67566782msgid "Memo:"
    67576783msgstr "Бележка:"
    67586784
    6759 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234
     6785#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
    67606786#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
    67616787msgid "Web Page:"
     
    67676793
    67686794#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
    6769 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
     6795#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
    67706796#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
    67716797msgid "Summary:"
     
    67846810#. Status
    67856811#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
    6786 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
     6812#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
    67876813#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
    67886814#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
     
    67956821
    67966822#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
    6797 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
     6823#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
    67986824msgid "Public"
    67996825msgstr "Публичен"
    68006826
    68016827#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
    6802 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
     6828#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
    68036829msgid "Private"
    68046830msgstr "Частен"
    68056831
    68066832#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
    6807 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
     6833#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
    68086834msgid "Confidential"
    68096835msgstr "Поверително"
     
    68256851
    68266852#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
    6827 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
     6853#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
    68286854msgid "Free"
    68296855msgstr "Свободно"
    68306856
    68316857#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
    6832 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
    6833 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
     6858#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
     6859#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
    68346860msgid "Busy"
    68356861msgstr "Заето"
    68366862
    6837 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608
     6863#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
    68386864msgid ""
    68396865"The geographical position must be entered in the format: \n"
     
    68456871"45.436845,125.862501"
    68466872
    6847 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    6848 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
    6849 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
    6850 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809
     6873#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
     6874#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
     6875#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
     6876#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
    68516877#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
    68526878msgid "Yes"
    68536879msgstr "Да"
    68546880
    6855 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    6856 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
    6857 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
     6881#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
     6882#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
     6883#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
    68586884#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
    68596885msgid "No"
     
    68616887
    68626888#. This is the default filename used for temporary file creation
    6863 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
    6864 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122
    6865 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
    6866 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
    6867 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
    6868 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
     6889#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
     6890#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
     6891#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
     6892#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
     6893#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
    68696894#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
    6870 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312
     6895#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
    68716896#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
    68726897#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
    68736898#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
    68746899#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
    6875 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
     6900#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
    68766901msgid "Unknown"
    68776902msgstr "Неизвестен"
    68786903
    6879 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
     6904#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
    68806905msgid "Recurring"
    68816906msgstr "Повтарящ се"
    68826907
    6883 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
     6908#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
    68846909msgid "Assigned"
    68856910msgstr "Назначен"
    68866911
    6887 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:412
     6912#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
    68886913msgid "Save As..."
    68896914msgstr "Запазване като..."
    68906915
    6891 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909
     6916#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:1913
    68926917msgid "Select folder to save selected attachments..."
    68936918msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
    68946919
    6895 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:437
     6920#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
    68966921#, c-format
    68976922msgid "untitled_image.%s"
    68986923msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    68996924
    6900 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178
    6901 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856
     6925#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
     6926#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
    69026927#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
    69036928msgid "_Save As..."
    69046929msgstr "Запазване _като..."
    69056930
    6906 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:555
     6931#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
    69076932#: ../mail/em-popup.c:566
    69086933msgid "Set as _Background"
    69096934msgstr "Използване за _фон"
    69106935
    6911 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273
     6936#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
    69126937msgid "_Save Selected"
    69136938msgstr "_Запазване на избраните"
    69146939
    6915 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:775
     6940#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
    69166941#, c-format
    69176942msgid "Open in %s..."
    69186943msgstr "Отваряне в %s..."
    69196944
    6920 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
     6945#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
    69216946msgid "0%"
    69226947msgstr "0%"
    69236948
    6924 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
     6949#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
    69256950msgid "10%"
    69266951msgstr "10%"
    69276952
    6928 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
     6953#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
    69296954msgid "20%"
    69306955msgstr "20%"
    69316956
    6932 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
     6957#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
    69336958msgid "30%"
    69346959msgstr "30%"
    69356960
    6936 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
     6961#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
    69376962msgid "40%"
    69386963msgstr "40%"
    69396964
    6940 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
     6965#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
    69416966msgid "50%"
    69426967msgstr "50%"
    69436968
    6944 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
     6969#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
    69456970msgid "60%"
    69466971msgstr "60%"
    69476972
    6948 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
     6973#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
    69496974msgid "70%"
    69506975msgstr "70%"
    69516976
    6952 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
     6977#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
    69536978msgid "80%"
    69546979msgstr "80%"
    69556980
    6956 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
     6981#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
    69576982msgid "90%"
    69586983msgstr "90%"
    69596984
    6960 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
     6985#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
    69616986msgid "100%"
    69626987msgstr "100%"
    69636988
    6964 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527
    6965 msgid "Task Table"
    6966 msgstr "Таблица със задачи"
    6967 
    6968 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
    6969 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435
     6989#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
     6990#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
    69706991msgid "Deleting selected objects"
    69716992msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    69726993
    6973 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884
    6974 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612
     6994#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
     6995#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
    69756996msgid "Updating objects"
    69766997msgstr "Обновяване на обектите"
    69776998
    6978 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
    6979 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
     6999#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
     7000#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
    69807001#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
    69817002msgid "Save as..."
    69827003msgstr "Запазване като..."
    69837004
    6984 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
     7005#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
    69857006msgid "Open _Web Page"
    69867007msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    69877008
    6988 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
    6989 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592
    6990 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
     7009#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
     7010#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
     7011#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
    69917012#: ../mail/em-folder-view.c:1088
    69927013#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    6993 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
     7014#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
    69947015#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
    69957016#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
     
    69977018msgstr "_Разпечатване..."
    69987019
    6999 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
    7000 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
     7020#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
     7021#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
    70017022#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
    70027023#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     
    70047025msgstr "Из_рязване"
    70057026
    7006 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
    7007 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
    7008 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
    7009 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
     7027#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
     7028#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
     7029#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
     7030#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
    70107031#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
    70117032#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
     
    70137034msgstr "_Поставяне"
    70147035
    7015 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
     7036#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    70167037msgid "_Assign Task"
    70177038msgstr "_Задаване на задача"
    70187039
    7019 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867
     7040#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
    70207041#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    70217042msgid "_Forward as iCalendar"
    70227043msgstr "_Препращане като iCalendar"
    70237044
    7024 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191
     7045#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
    70257046msgid "_Mark as Complete"
    70267047msgstr "_Отбелязване като приключено"
    70277048
    7028 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192
     7049#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
    70297050msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    70307051msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени"
    70317052
    7032 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197
     7053#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
    70337054msgid "_Delete Selected Tasks"
    70347055msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    70357056
    7036 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
     7057#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
    70377058#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    70387059msgid "Click to add a task"
     
    70697090msgstr "Подреждане на задачи"
    70707091
    7071 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267
     7092#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
    70727093msgid "Moving items"
    70737094msgstr "Преместване на обекти"
    70747095
    7075 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269
     7096#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
    70767097msgid "Copying items"
    70777098msgstr "Копиране на обекти"
    70787099
    7079 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586
     7100#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
    70807101msgid "New _Appointment..."
    70817102msgstr "Нова _среща..."
    70827103
    7083 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587
     7104#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
    70847105msgid "New All Day _Event"
    70857106msgstr "Всички нови _събития за деня"
    70867107
    7087 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
     7108#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
    70887109msgid "New _Meeting"
    70897110msgstr "Ново _събрание"
    70907111
    7091 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589
     7112#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
    70927113msgid "New _Task"
    70937114msgstr "Нова _задача"
    70947115
    70957116#. FIXME: hook in this somehow
    7096 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
     7117#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
    70977118msgid "_Current View"
    70987119msgstr "_Текущ изглед"
    70997120
    7100 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
     7121#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
    71017122msgid "Select T_oday"
    71027123msgstr "Избиране на _днешна дата"
    71037124
    7104 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
     7125#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
    71057126msgid "_Select Date..."
    71067127msgstr "Избор на д_ата..."
    71077128
    7108 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
     7129#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
    71097130msgid "Cop_y to Calendar..."
    71107131msgstr "Копиране в _календар..."
    71117132
    7112 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619
     7133#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
    71137134msgid "Mo_ve to Calendar..."
    71147135msgstr "Преме_стване в календар..."
    71157136
    7116 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
     7137#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
    71177138msgid "_Delegate Meeting..."
    71187139msgstr "_Делегиране на събрание..."
    71197140
    7120 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621
     7141#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
    71217142msgid "_Schedule Meeting..."
    71227143msgstr "Насрочване на с_ъбрание..."
    71237144
    7124 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622
     7145#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
    71257146msgid "_Forward as iCalendar..."
    71267147msgstr "Препра_ща като iCalendar..."
    71277148
    7128 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623
     7149#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
    71297150msgid "_Reply"
    71307151msgstr "Отгово_р"
    71317152
    7132 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082
     7153#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
    71337154#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
    71347155#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
     
    71367157msgstr "Отговор до _всички"
    71377158
    7138 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629
     7159#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
    71397160msgid "Make this Occurrence _Movable"
    71407161msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
    71417162
    7142 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630
     7163#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
    71437164msgid "Delete this _Occurrence"
    71447165msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
    71457166
    7146 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631
     7167#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
    71477168msgid "Delete _All Occurrences"
    71487169msgstr "Изтриване на всички _събития"
    71497170
    71507171#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    7151 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
     7172#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
    71527173#, c-format
    71537174msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    71557176
    71567177#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
    7157 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049
     7178#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
    71587179#, c-format
    71597180msgid "Organizer: %s"
     
    71617182
    71627183#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    7163 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 ../calendar/gui/print.c:2341
     7184#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
    71647185#, c-format
    71657186msgid "Location: %s"
     
    71677188
    71687189#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    7169 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2095
     7190#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
    71707191#, c-format
    71717192msgid "Time: %s %s"
     
    71977218#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
    71987219#.
    7199 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:557
     7220#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
    72007221#, c-format
    72017222msgid "%02i minute divisions"
     
    72087229#. order but don't change the specifiers or add
    72097230#. anything.
    7210 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
    7211 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1528
     7231#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
     7232#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
    72127233msgid "%A %d %B"
    72137234msgstr "%A %d %B"
    72147235
    72157236#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7216 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
    7217 #: ../calendar/gui/print.c:843
     7237#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
     7238#: ../calendar/gui/print.c:841
    72187239msgid "am"
    72197240msgstr "сутрин"
    72207241
    72217242#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7222 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
    7223 #: ../calendar/gui/print.c:845
     7243#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
     7244#: ../calendar/gui/print.c:843
    72247245msgid "pm"
    72257246msgstr "следобед"
    72267247
    7227 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
     7248#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
    72287249msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
    72297250msgstr "Да (сложно повторение)"
    72307251
    7231 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773
     7252#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
    72327253#, c-format
    72337254msgid "Every day"
     
    72367257msgstr[1] "На всеки %d дена"
    72377258
    7238 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
     7259#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
    72397260#, c-format
    72407261msgid "Every week"
     
    72437264msgstr[1] "На всеки %d седмици"
    72447265
    7245 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780
     7266#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
    72467267#, c-format
    72477268msgid "Every week on "
     
    72507271msgstr[1] "На всеки %d седмици в "
    72517272
    7252 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
     7273#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
    72537274msgid " and "
    72547275msgstr " и "
    72557276
    7256 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
     7277#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
    72577278#, c-format
    72587279msgid "The %s day of "
    72597280msgstr "%s ден от "
    72607281
    7261 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
     7282#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
    72627283#, c-format
    72637284msgid "The %s %s of "
    72647285msgstr "%s %s от "
    72657286
    7266 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
     7287#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
    72677288#, c-format
    72687289msgid "every month"
     
    72717292msgstr[1] "на всеки %d месеца"
    72727293
    7273 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819
     7294#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
    72747295#, c-format
    72757296msgid "Every year"
     
    72787299msgstr[1] "На всеки %d години"
    72797300
    7280 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830
     7301#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
    72817302#, c-format
    72827303msgid "a total of %d time"
     
    72857306msgstr[1] "общо %d пъти"
    72867307
    7287 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
     7308#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
    72887309msgid ", ending on "
    72897310msgstr ", завършва на "
    72907311
    7291 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
     7312#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
    72927313msgid "Starts"
    72937314msgstr "Начало"
    72947315
    7295 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
     7316#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
    72967317msgid "Ends"
    72977318msgstr "Край"
    72987319
    7299 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910
     7320#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
    73007321#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
    73017322msgid "Due"
    73027323msgstr "Краен срок"
    73037324
    7304 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007
     7325#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
    73057326msgid "iCalendar Information"
    73067327msgstr "iCalendar информация"
    73077328
    73087329#. Title
    7309 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967
     7330#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
    73107331msgid "iCalendar Error"
    73117332msgstr "Грешка в iCalendar"
    73127333
    7313 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
    7314 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083
     7334#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
     7335#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
    73157336#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
    73167337#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
     
    73217342
    73227343#. Describe what the user can do
    7323 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090
     7344#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
    73247345msgid ""
    73257346"<br> Please review the following information, and then select an action from "
     
    73297350"меню."
    73307351
    7331 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
    7332 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
    7333 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
     7352#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
     7353#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
     7354#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
    73347355#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
    73357356#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
     
    73377358msgstr "Прието"
    73387359
    7339 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
     7360#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
    73407361#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
    73417362msgid "Tentatively Accepted"
    73427363msgstr "Неуверено прието"
    73437364
    7344 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
    7345 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    7346 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
     7365#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
     7366#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
     7367#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
    73477368#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
    73487369#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
     
    73507371msgstr "Отказано"
    73517372
    7352 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
     7373#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
    73537374msgid ""
    73547375"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
     
    73577378"Събранието беше отменено, но не може да бъде намерено във вашите календари"
    73587379
    7359 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232
     7380#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
    73607381msgid ""
    73617382"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
     
    73647385"задачи"
    73657386
    7366 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
     7387#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
    73677388#, c-format
    73687389msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
    73697390msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
    73707391
    7371 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
     7392#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
    73727393msgid "Meeting Information"
    73737394msgstr "Информация за събрание"
    73747395
    7375 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
     7396#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
    73767397#, c-format
    73777398msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
    73787399msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието."
    73797400
    7380 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
     7401#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
    73817402#, c-format
    73827403msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
    73837404msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
    73847405
    7385 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
     7406#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
    73867407msgid "Meeting Proposal"
    73877408msgstr "Предложение за събрание"
    73887409
    73897410#. FIXME Whats going on here?
    7390 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
     7411#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
    73917412#, c-format
    73927413msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
    73937414msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
    73947415
    7395 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
     7416#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
    73967417msgid "Meeting Update"
    73977418msgstr "Обновяване на събранието"
    73987419
    7399 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
     7420#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
    74007421#, c-format
    74017422msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
    74027423msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за събранието."
    74037424
    7404 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
     7425#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
    74057426msgid "Meeting Update Request"
    74067427msgstr "Заявка за обновяване на събранието"
    74077428
    7408 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
     7429#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
    74097430#, c-format
    74107431msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
    74117432msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
    74127433
    7413 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
     7434#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
    74147435msgid "Meeting Reply"
    74157436msgstr "Отговор за събрание"
    74167437
    7417 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
     7438#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
    74187439#, c-format
    74197440msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
    74207441msgstr "<b>%s</b> отмени събранието."
    74217442
    7422 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
     7443#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
    74237444msgid "Meeting Cancelation"
    74247445msgstr "Отмяна на събрание"
    74257446
    7426 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
    7427 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
     7447#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
     7448#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
    74287449#, c-format
    74297450msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
    74307451msgstr "<b>%s</b> е изпратил неразбираемо съобщение."
    74317452
    7432 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
     7453#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
    74337454msgid "Bad Meeting Message"
    74347455msgstr "Лошо съобщение за събрание"
    74357456
    7436 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
     7457#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
    74377458#, c-format
    74387459msgid "<b>%s</b> has published task information."
    74397460msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
    74407461
    7441 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
     7462#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
    74427463msgid "Task Information"
    74437464msgstr "Информация за задача"
    74447465
    7445 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
     7466#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
    74467467#, c-format
    74477468msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
    74487469msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата."
    74497470
    7450 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
     7471#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
    74517472#, c-format
    74527473msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
    74537474msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
    74547475
    7455 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
     7476#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
    74567477msgid "Task Proposal"
    74577478msgstr "Предложение за задача"
    74587479
    74597480#. FIXME Whats going on here?
    7460 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
     7481#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
    74617482#, c-format
    74627483msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
    74637484msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
    74647485
    7465 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
     7486#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
    74667487msgid "Task Update"
    74677488msgstr "Обновяване на задача"
    74687489
    7469 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
     7490#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
    74707491#, c-format
    74717492msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
    74727493msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача."
    74737494
    7474 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
     7495#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
    74757496msgid "Task Update Request"
    74767497msgstr "Заявка за обновяване на задача"
    74777498
    7478 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
     7499#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
    74797500#, c-format
    74807501msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
    74817502msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
    74827503
    7483 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
     7504#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
    74847505msgid "Task Reply"
    74857506msgstr "Отговор на задача"
    74867507
    7487 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
     7508#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
    74887509#, c-format
    74897510msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
    74907511msgstr "<b>%s</b> отмени задача."
    74917512
    7492 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
     7513#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
    74937514msgid "Task Cancelation"
    74947515msgstr "Отмяна на задача"
    74957516
    7496 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
     7517#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
    74977518msgid "Bad Task Message"
    74987519msgstr "Лошо съобщение за задача"
    74997520
    7500 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
     7521#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
    75017522#, c-format
    75027523msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
    75037524msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
    75047525
    7505 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
     7526#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
    75067527msgid "Free/Busy Information"
    75077528msgstr "Информация свободен/зает"
    75087529
    7509 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
     7530#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
    75107531#, c-format
    75117532msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
    75127533msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
    75137534
    7514 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
     7535#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
    75157536msgid "Free/Busy Request"
    75167537msgstr "Заявка свободен/зает"
    75177538
    7518 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
     7539#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
    75197540#, c-format
    75207541msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
    75217542msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
    75227543
    7523 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
     7544#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
    75247545msgid "Free/Busy Reply"
    75257546msgstr "Отговор свободен/зает"
    75267547
    7527 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
     7548#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
    75287549msgid "Bad Free/Busy Message"
    75297550msgstr "Лошо свободен/зает съобщение"
    75307551
    7531 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552
     7552#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
    75327553msgid "The message does not appear to be properly formed"
    75337554msgstr "Изглежда съобщението е повредено."
    75347555
    7535 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
     7556#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
    75367557msgid "The message contains only unsupported requests."
    75377558msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
    75387559
    7539 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644
     7560#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
    75407561msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
    75417562msgstr "Прикрепеният обект не съдържа валидно съобщение за календар."
    75427563
    7543 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676
     7564#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
    75447565msgid "The attachment has no viewable calendar items"
    75457566msgstr "Прикрепеният обект не съдържа видими обекти на календар"
    75467567
    7547 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910
     7568#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
    75487569msgid "Update complete\n"
    75497570msgstr "Обновяването приключено\n"
    75507571
    7551 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938
     7572#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
    75527573msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
    75537574msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
    75547575
    7555 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948
     7576#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
    75567577msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
    75577578msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ.  Да се добави ли като участник?"
    75587579
    7559 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960
     7580#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
    75607581msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
    75617582msgstr ""
     
    75637584"състояние!\n"
    75647585
    7565 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
     7586#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
    75667587msgid "Attendee status updated\n"
    75677588msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
    75687589
    7569 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
     7590#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
    75707591#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
    75717592msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
     
    75747595"не съществува"
    75757596
    7576 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
    7577 msgid "Removal Complete"
    7578 msgstr "Преместването е приключено"
    7579 
    7580 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
     7597#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
    75817598msgid "Item sent!\n"
    75827599msgstr "Обектът е изпратен!\n"
    75837600
    7584 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
     7601#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
    75857602msgid "The item could not be sent!\n"
    75867603msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n"
    75877604
    7588 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165
     7605#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
    75897606msgid "Choose an action:"
    75907607msgstr "Избор на действие:"
    75917608
    7592 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
     7609#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
    75937610msgid "Update"
    75947611msgstr "Обновяване"
    75957612
    7596 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
     7613#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
    75977614#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
    75987615msgid "Accept"
    75997616msgstr "Приемане"
    76007617
    7601 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
     7618#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
    76027619msgid "Tentatively accept"
    76037620msgstr "Временно приемане"
    76047621
    7605 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
     7622#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
    76067623#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
    76077624msgid "Decline"
    76087625msgstr "Отказване"
    76097626
    7610 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
     7627#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
    76117628msgid "Send Free/Busy Information"
    76127629msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
    76137630
    7614 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
     7631#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
    76157632msgid "Update respondent status"
    76167633msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия"
    76177634
    7618 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
     7635#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
    76197636msgid "Send Latest Information"
    76207637msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    76217638
    7622 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
     7639#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
    76237640#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
    76247641#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
     
    76637680msgstr "начална дата"
    76647681
    7665 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
     7682#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
    76667683msgid "Chair Persons"
    76677684msgstr "Председателстващи"
    76687685
    7669 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
    7670 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
     7686#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
     7687#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
    76717688msgid "Required Participants"
    76727689msgstr "Нужни участници"
    76737690
    7674 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
     7691#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
    76757692msgid "Optional Participants"
    76767693msgstr "Възможни други участници"
    76777694
    7678 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
     7695#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
    76797696msgid "Resources"
    76807697msgstr "Ресурси"
    76817698
    7682 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
     7699#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
    76837700#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
    7684 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803
     7701#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
    76857702msgid "Individual"
    76867703msgstr "Индивидуално"
    76877704
    7688 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
     7705#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
    76897706#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
    76907707#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
     
    76937710msgstr "Група"
    76947711
    7695 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
     7712#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
    76967713#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
    76977714msgid "Resource"
    76987715msgstr "Ресурс"
    76997716
    7700 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
     7717#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
    77017718#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
    77027719msgid "Room"
    77037720msgstr "Помещение"
    77047721
    7705 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
     7722#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
    77067723#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
    77077724msgid "Chair"
    77087725msgstr "Председател"
    77097726
    7710 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
     7727#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
    77117728#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
    7712 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806
     7729#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
    77137730msgid "Required Participant"
    77147731msgstr "Заявен участник"
    77157732
    7716 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
     7733#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
    77177734#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
    77187735msgid "Optional Participant"
    77197736msgstr "Възможен участник"
    77207737
    7721 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
     7738#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
    77227739#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
    77237740msgid "Non-Participant"
    77247741msgstr "Не е участник"
    77257742
    7726 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
    7727 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
    7728 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816
     7743#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
     7744#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
     7745#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
    77297746msgid "Needs Action"
    77307747msgstr "Необходими действия"
    77317748
    7732 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    7733 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
    7734 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
     7749#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
     7750#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
     7751#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
    77357752msgid "Tentative"
    77367753msgstr "Пробен"
    77377754
    7738 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
    7739 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
     7755#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
     7756#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
    77407757#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
    77417758#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
     
    77447761
    77457762#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
    7746 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463
     7763#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
    77477764msgid "Attendee                          "
    77487765msgstr "Присъстващ"
    77497766
    7750 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
     7767#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
    77517768msgid "In Process"
    77527769msgstr "В прогрес"
     
    77547771#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
    77557772#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    7756 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
    7757 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105
     7773#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
     7774#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
    77587775msgid "%A, %B %d, %Y"
    77597776msgstr "%A, %B %d, %Y"
     
    77637780#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
    77647781#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    7765 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
    7766 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138
     7782#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
     7783#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
    77677784msgid "%a %m/%d/%Y"
    77687785msgstr "%a %m/%d/%Y"
     
    77707787#. This is a strftime() format string %m = month number,
    77717788#. %d = month day, %Y = full year.
    7772 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
     7789#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
    77737790msgid "%m/%d/%Y"
    77747791msgstr "%m/%d/%Y"
    77757792
    7776 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
     7793#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
    77777794msgid "Out of Office"
    77787795msgstr "Извън офиса"
    77797796
    7780 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
     7797#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
    77817798msgid "No Information"
    77827799msgstr "Няма информация"
    77837800
    7784 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
    7785 msgid "Con_tacts..."
    7786 msgstr "К_онтакти..."
    7787 
    7788 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
     7801#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
     7802msgid "A_ttendees..."
     7803msgstr "_Присъстващи..."
     7804
     7805#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
    77897806msgid "O_ptions"
    77907807msgstr "Оп_ции"
    77917808
    7792 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
     7809#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
    77937810msgid "Show _only working hours"
    77947811msgstr "Показване _само на работните часове"
    77957812
    7796 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475
     7813#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
    77977814msgid "Show _zoomed out"
    77987815msgstr "Показване като _умалено"
    77997816
    7800 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
     7817#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
    78017818msgid "_Update free/busy"
    78027819msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
    78037820
    7804 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
     7821#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
    78057822msgid "_<<"
    78067823msgstr "_<<"
    78077824
    7808 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
     7825#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
    78097826msgid "_Autopick"
    78107827msgstr "_Авт. избиране"
    78117828
    7812 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538
     7829#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
    78137830msgid ">_>"
    78147831msgstr ">_>"
    78157832
    7816 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555
     7833#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
    78177834msgid "_All people and resources"
    78187835msgstr "_Всички хора и ресурси"
    78197836
    7820 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
     7837#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
    78217838msgid "All _people and one resource"
    78227839msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    78237840
    7824 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573
     7841#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
    78257842msgid "_Required people"
    78267843msgstr "Ну_жни хора"
    78277844
    7828 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
     7845#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
    78297846msgid "Required people and _one resource"
    78307847msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    78317848
    7832 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
     7849#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
    78337850msgid "_Start time:"
    78347851msgstr "_Начало:"
    78357852
    7836 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
     7853#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
    78377854msgid "_End time:"
    78387855msgstr "_Край:"
    78397856
    7840 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276
    7841 msgid "Memo Table"
    7842 msgstr "Таблица за бележки"
    7843 
    7844 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
     7857#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
    78457858msgid "_Delete Selected Memos"
    78467859msgstr "_Изтриване на избраните бележки"
    78477860
    7848 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
     7861#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
    78497862msgid "Click to add a memo"
    78507863msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
     
    78547867msgstr "Подреждане на бележки"
    78557868
    7856 #: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823
    7857 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571
     7869#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836
     7870#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
    78587871#, c-format
    78597872msgid ""
     
    78647877" %s"
    78657878
    7866 #: ../calendar/gui/e-memos.c:776
     7879#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
    78677880msgid "Loading memos"
    78687881msgstr "Зареждане на бележки"
    78697882
    7870 #: ../calendar/gui/e-memos.c:861
     7883#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
    78717884#, c-format
    78727885msgid "Opening memos at %s"
    78737886msgstr "Отваряне на бележки в %s"
    78747887
    7875 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
     7888#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239
    78767889msgid "Deleting selected objects..."
    78777890msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
     
    78827895msgstr "Въведете паролата за %s"
    78837896
    7884 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:871
     7897#: ../calendar/gui/e-tasks.c:884
    78857898msgid "Loading tasks"
    78867899msgstr "Зареждане на задачи"
    78877900
    7888 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:958
     7901#: ../calendar/gui/e-tasks.c:971
    78897902#, c-format
    78907903msgid "Opening tasks at %s"
    78917904msgstr "Отваряне на задачи в %s"
    78927905
    7893 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203
     7906#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216
    78947907msgid "Completing tasks..."
    78957908msgstr "Завършване на задачи..."
    78967909
    7897 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253
     7910#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266
    78987911msgid "Expunging"
    78997912msgstr "Изчистване на изтритите писма"
    79007913
    79017914#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
    7902 msgid "Timezone Button"
    7903 msgstr "Бутон за часови пояс"
     7915msgid "Select Timezone"
     7916msgstr "Избор на часови пояс"
    79047917
    79057918#. strftime format %d = day of month, %B = full
    79067919#. month name. You can change the order but don't
    79077920#. change the specifiers or add anything.
    7908 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1512
     7921#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
    79097922msgid "%d %B"
    79107923msgstr "%d %B"
    79117924
    7912 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792
     7925#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
    79137926msgid "Updating query"
    79147927msgstr "Обновяване на заявката"
    79157928
    7916 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246
     7929#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
    79177930msgid "_Custom View"
    79187931msgstr "_Личен изглед"
    79197932
    7920 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247
     7933#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
    79217934msgid "_Save Custom View"
    79227935msgstr "_Запазване на личния изглед"
    79237936
    7924 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252
     7937#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
    79257938msgid "_Define Views..."
    79267939msgstr "_Определяне на изгледите..."
    79277940
    7928 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414
     7941#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
    79297942#, c-format
    79307943msgid "Loading appointments at %s"
    79317944msgstr "Зареждане на срещи на %s"
    79327945
    7933 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433
     7946#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
    79347947#, c-format
    79357948msgid "Loading tasks at %s"
    79367949msgstr "Зареждане на задачи на %s"
    79377950
    7938 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537
     7951#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
    79397952#, c-format
    79407953msgid "Opening %s"
    79417954msgstr "Отваряне на %s..."
    79427955
    7943 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458
     7956#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
    79447957msgid "Purging"
    79457958msgstr "Прочистване"
     
    80108023msgstr "Необходим е поне един участник."
    80118024
    8012 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
     8025#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
    80138026msgid "Event information"
    80148027msgstr "Информация за събитие"
    80158028
    8016 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759
     8029#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
    80178030msgid "Task information"
    80188031msgstr "Информация за задача"
    80198032
    8020 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761
     8033#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
    80218034msgid "Journal information"
    80228035msgstr "Информация за дневник"
    80238036
    8024 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
     8037#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
    80258038msgid "Free/Busy information"
    80268039msgstr "Информация свободен/зает"
     
    80428055msgstr "Контра-предложение"
    80438056
    8044 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
     8057#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
    80458058#, c-format
    80468059msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    80478060msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    80488061
    8049 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
     8062#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
    80508063msgid "iCalendar information"
    80518064msgstr "iCalendar информация"
    80528065
    8053 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
     8066#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
    80548067msgid "You must be an attendee of the event."
    80558068msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
     
    81028115msgstr "Няма наличен календар, за да създавате бележки"
    81038116
    8104 #: ../calendar/gui/memos-component.c:975
     8117#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
    81058118msgid "Memo Source Selector"
    81068119msgstr "Избор на източниците за бележки"
    81078120
    8108 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
     8121#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
    81098122msgid "New memo"
    81108123msgstr "Нова бележка"
    81118124
    8112 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1159
     8125#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
    81138126msgid "_Memo"
    81148127msgstr "_Бележка"
    81158128
    8116 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1160
     8129#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
    81178130msgid "Create a new memo"
    81188131msgstr "Създаване на нова бележка"
    81198132
    8120 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
     8133#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
    81218134msgid "New memo list"
    81228135msgstr "Нов списък с бележки"
    81238136
    8124 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
     8137#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
    81258138msgid "Memo l_ist"
    81268139msgstr "С_писък с бележки"
    81278140
    8128 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
     8141#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
    81298142msgid "Create a new memo list"
    81308143msgstr "Създаване на нов списък с бележки"
     
    83008313
    83018314#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
    8302 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8315#: ../calendar/gui/print.c:574
    83038316msgid "Su"
    83048317msgstr "Нд"
    83058318
    8306 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8319#: ../calendar/gui/print.c:574
    83078320msgid "Mo"
    83088321msgstr "Пн"
    83098322
    8310 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8323#: ../calendar/gui/print.c:574
    83118324msgid "Tu"
    83128325msgstr "Вт"
    83138326
    8314 #: ../calendar/gui/print.c:575
     8327#: ../calendar/gui/print.c:574
    83158328msgid "We"
    83168329msgstr "Ср"
    83178330
    8318 #: ../calendar/gui/print.c:576
     8331#: ../calendar/gui/print.c:575
    83198332msgid "Th"
    83208333msgstr "Чт"
    83218334
    8322 #: ../calendar/gui/print.c:576
     8335#: ../calendar/gui/print.c:575
    83238336msgid "Fr"
    83248337msgstr "Пт"
    83258338
    8326 #: ../calendar/gui/print.c:576
     8339#: ../calendar/gui/print.c:575
    83278340msgid "Sa"
    83288341msgstr "Сб"
    83298342
    83308343#. Day
    8331 #: ../calendar/gui/print.c:1928
     8344#: ../calendar/gui/print.c:1923
    83328345msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
    83338346msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
    83348347
    8335 #: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1957
     8348#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
    83368349msgid "%a %b %d"
    83378350msgstr "%a %b %d"
    83388351
    8339 #: ../calendar/gui/print.c:1954
     8352#: ../calendar/gui/print.c:1949
    83408353msgid "%a %d %Y"
    83418354msgstr "%a %d %Y"
    83428355
    8343 #: ../calendar/gui/print.c:1958 ../calendar/gui/print.c:1960
    8344 #: ../calendar/gui/print.c:1961
     8356#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
     8357#: ../calendar/gui/print.c:1956
    83458358msgid "%a %b %d %Y"
    83468359msgstr "%a %b %d %Y"
    83478360
    8348 #: ../calendar/gui/print.c:1965
     8361#: ../calendar/gui/print.c:1960
    83498362#, c-format
    83508363msgid "Selected week (%s - %s)"
     
    83528365
    83538366#. Month
    8354 #: ../calendar/gui/print.c:1973
     8367#: ../calendar/gui/print.c:1968
    83558368msgid "Selected month (%b %Y)"
    83568369msgstr "Избран месец (%b %Y)"
    83578370
    83588371#. Year
    8359 #: ../calendar/gui/print.c:1980
     8372#: ../calendar/gui/print.c:1975
    83608373msgid "Selected year (%Y)"
    83618374msgstr "Избрана година (%Y)"
    83628375
    8363 #: ../calendar/gui/print.c:2309
     8376#: ../calendar/gui/print.c:2304
    83648377msgid "Appointment"
    83658378msgstr "Среща"
    83668379
    8367 #: ../calendar/gui/print.c:2311
     8380#: ../calendar/gui/print.c:2306
    83688381msgid "Task"
    83698382msgstr "Задача"
    83708383
    8371 #: ../calendar/gui/print.c:2333
     8384#: ../calendar/gui/print.c:2328
    83728385#, c-format
    83738386msgid "Summary: %s"
    83748387msgstr "Обобщено: %s"
    83758388
    8376 #: ../calendar/gui/print.c:2384
     8389#: ../calendar/gui/print.c:2379
    83778390#, c-format
    83788391msgid "Status: %s"
    83798392msgstr "Състояние: %s"
    83808393
    8381 #: ../calendar/gui/print.c:2401
     8394#: ../calendar/gui/print.c:2396
    83828395#, c-format
    83838396msgid "Priority: %s"
    83848397msgstr "Приоритет: %s"
    83858398
    8386 #: ../calendar/gui/print.c:2413
     8399#: ../calendar/gui/print.c:2408
    83878400#, c-format
    83888401msgid "Percent Complete: %i"
    83898402msgstr "Приключено в проценти: %i"
    83908403
    8391 #: ../calendar/gui/print.c:2425
     8404#: ../calendar/gui/print.c:2420
    83928405#, c-format
    83938406msgid "URL: %s"
    83948407msgstr "URL: %s"
    83958408
    8396 #: ../calendar/gui/print.c:2439
     8409#: ../calendar/gui/print.c:2434
    83978410#, c-format
    83988411msgid "Categories: %s"
    83998412msgstr "Категории: %s"
    84008413
    8401 #: ../calendar/gui/print.c:2450
     8414#: ../calendar/gui/print.c:2445
    84028415msgid "Contacts: "
    84038416msgstr "Контакти:"
    84048417
    8405 #: ../calendar/gui/print.c:2590 ../calendar/gui/print.c:2678
    8406 #: ../calendar/gui/print.c:2804 ../mail/em-format-html-print.c:178
     8418#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
     8419#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
    84078420msgid "Print Preview"
    84088421msgstr "Преглед преди разпечатване"
    84098422
    8410 #: ../calendar/gui/print.c:2625
     8423#: ../calendar/gui/print.c:2620
    84118424msgid "Print Item"
    84128425msgstr "Печат на обект"
     
    84388451msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
    84398452
    8440 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:990
     8453#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
    84418454msgid "Task Source Selector"
    84428455msgstr "Избор на източниците за задачи"
    84438456
    8444 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
     8457#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
    84458458msgid "New task"
    84468459msgstr "Нова задача"
    84478460
    8448 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1175
     8461#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
    84498462msgid "Create a new task"
    84508463msgstr "Създаване на нова задача"
    84518464
    8452 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
     8465#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
    84538466msgid "New assigned task"
    84548467msgstr "Новоназначена задача"
    84558468
    8456 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
     8469#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
    84578470msgid "Assigne_d Task"
    84588471msgstr "Назначаване на за_дача"
    84598472
    8460 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1183
     8473#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
    84618474msgid "Create a new assigned task"
    84628475msgstr "Създаване на новоназначена задача"
    84638476
    8464 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
     8477#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
    84658478msgid "New task list"
    84668479msgstr "Нов списък със задачи"
    84678480
    8468 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190
     8481#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
    84698482msgid "Task l_ist"
    84708483msgstr "Спис_ък със задачи"
    84718484
    8472 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1191
     8485#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
    84738486msgid "Create a new task list"
    84748487msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
    84758488
    8476 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:435
     8489#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
    84778490msgid ""
    84788491"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
     
    84868499"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
    84878500
    8488 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
     8501#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
    84898502msgid "Do not ask me again."
    84908503msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
    84918504
    8492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:472
     8505#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
    84938506msgid "Print Tasks"
    84948507msgstr "Задачи за разпечатване"
     
    1008510098
    1008610099#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    10087 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
     10100#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:988
    1008810101msgid "Attachment Bar"
    1008910102msgstr "Лента за прикрепени файлове"
     
    1021410227
    1021510228#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
    10216 #: ../composer/e-msg-composer.c:3843
     10229#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
    1021710230msgid "Show _Attachment Bar"
    1021810231msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове"
     
    1024010253msgstr "Отваряне на файл"
    1024110254
    10242 #: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596
    10243 #: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
     10255#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
     10256#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
    1024410257msgid "Autogenerated"
    1024510258msgstr "Автоматично генериран"
     
    1024910262msgstr "_Подпис:"
    1025010263
    10251 #: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
    10252 #: ../composer/e-msg-composer.c:3728
     10264#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
     10265#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
    1025310266msgid "Compose Message"
    1025410267msgstr "Писане на писмо"
    1025510268
    10256 #: ../composer/e-msg-composer.c:4952
     10269#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
    1025710270msgid ""
    1025810271"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
     
    1038910402
    1039010403#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
    10391 msgid "_Don't Recover"
     10404msgid "_Do not Recover"
    1039210405msgstr "_Без възстановяване"
    1039310406
     
    1040210415#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
    1040310416#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
    10404 #: ../shell/main.c:511
     10417#: ../shell/main.c:514
    1040510418msgid "Evolution"
    1040610419msgstr "Evolution"
    1040710420
    10408 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
    10409 msgid "The Evolution Groupware Suite"
    10410 msgstr "Програма за работа в група Evolution"
     10421#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
     10422msgid "Groupware Suite"
     10423msgstr "Програма за работа в група"
     10424
     10425#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
     10426msgid "The Evolution PIM and Email Client"
     10427msgstr "Програма организатор и пощенски клиент Evolution"
    1041110428
    1041210429#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
     
    1055310570
    1055410571#. setup a dummy error
    10555 #: ../e-util/e-error.c:442
    10556 #, c-format
    10557 msgid ""
    10558 "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
    10559 msgstr ""
    10560 "<span weight=\"bold\">Вътрешна грешка, непозната грешка „%s“ се изисква</"
    10561 "span>"
     10572#: ../e-util/e-error.c:443
     10573#, c-format
     10574msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
     10575msgstr "Вътрешна грешка, непозната грешка „%s“ се изисква"
    1056210576
    1056310577#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
     
    1057710591msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1057810592
    10579 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
     10593#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
    1058010594msgid "_Overwrite"
    1058110595msgstr "Пре_записване"
     
    1065610670
    1065710671#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
    10658 #: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85
    10659 #: ../mail/mail-config.glade.h:92
     10672#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
    1066010673msgid "Important"
    1066110674msgstr "Важно"
     
    1066310676#. forest green
    1066410677#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
    10665 #: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146
     10678#: ../mail/mail-config.glade.h:146
    1066610679msgid "To Do"
    1066710680msgstr "Трябва да се направи"
     
    1066910682#. blue
    1067010683#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
    10671 #: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96
     10684#: ../mail/mail-config.glade.h:96
    1067210685msgid "Later"
    1067310686msgstr "По-късно"
     
    1071810731
    1071910732#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
    10720 #: ../mail/em-utils.c:349
     10733#: ../mail/em-utils.c:311
    1072110734msgid "Incoming"
    1072210735msgstr "Входящи"
    1072310736
    10724 #: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350
     10737#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
    1072510738msgid "Outgoing"
    1072610739msgstr "Изходящи"
     
    1074610759msgstr "Липсващо име на файл."
    1074710760
    10748 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
     10761#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
    1074910762msgid "Missing name."
    1075010763msgstr "Липсващо име."
     
    1081810831msgstr "месеци"
    1081910832
     10833#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
     10834msgid "seconds"
     10835msgstr "секунди"
     10836
    1082010837#: ../filter/filter.glade.h:19
    1082110838msgid "the current time"
     
    1083010847msgstr "години"
    1083110848
    10832 #: ../filter/rule-editor.c:292
     10849#: ../filter/rule-editor.c:378
    1083310850msgid "Add Rule"
    1083410851msgstr "Добавяне на правило"
    1083510852
    10836 #: ../filter/rule-editor.c:368
     10853#: ../filter/rule-editor.c:454
    1083710854msgid "Edit Rule"
    1083810855msgstr "Редактиране на правило"
    1083910856
    10840 #: ../filter/rule-editor.c:735
     10857#: ../filter/rule-editor.c:732
    1084110858msgid "Rule name"
    1084210859msgstr "Име на правило"
     
    1089510912
    1089610913#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
     10914#: ../mail/em-account-prefs.c:531
    1089710915msgid "Mail Accounts"
    1089810916msgstr "Абонаменти"
     
    1090710925msgstr "_Поща"
    1090810926
    10909 #: ../mail/em-account-editor.c:395
     10927#: ../mail/em-account-editor.c:403
    1091010928#, c-format
    1091110929msgid "%s License Agreement"
    1091210930msgstr "%s лицензно споразумение"
    1091310931
    10914 #: ../mail/em-account-editor.c:402
     10932#: ../mail/em-account-editor.c:410
    1091510933#, c-format
    1091610934msgid ""
     
    1092510943"След което декларирайте, че го приемате\n"
    1092610944
    10927 #: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
     10945#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
    1092810946#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
    1092910947msgid "Select Folder"
    1093010948msgstr "Избор на папка"
    1093110949
    10932 #: ../mail/em-account-editor.c:768
     10950#: ../mail/em-account-editor.c:778
    1093310951msgid "Ask for each message"
    1093410952msgstr "Питане за всяко писмо"
    1093510953
    10936 #: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91
     10954#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
    1093710955msgid "Identity"
    1093810956msgstr "Потребител"
    1093910957
    10940 #: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118
     10958#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
    1094110959msgid "Receiving Email"
    1094210960msgstr "Получаване на пощата"
    1094310961
    10944 #: ../mail/em-account-editor.c:1979
     10962#: ../mail/em-account-editor.c:2013
    1094510963msgid "Automatically check for _new mail every"
    1094610964msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки"
    1094710965
    10948 #: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130
     10966#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
    1094910967msgid "Sending Email"
    1095010968msgstr "Изпращане на писмо"
    1095110969
    10952 #: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68
     10970#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
    1095310971msgid "Defaults"
    1095410972msgstr "Стандартни"
    1095510973
    1095610974#. Security settings
    10957 #: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123
     10975#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
    1095810976#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
    1095910977msgid "Security"
     
    1096110979
    1096210980#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
    10963 #: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2413
     10981#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
    1096410982msgid "Receiving Options"
    1096510983msgstr "Получаване на настройки"
    1096610984
    10967 #: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2414
     10985#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
    1096810986msgid "Checking for New Mail"
    1096910987msgstr "Проверка за нова поща"
    1097010988
    10971 #: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:34
     10989#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
    1097210990msgid "Account Editor"
    1097310991msgstr "Редактор на абонаменти"
    1097410992
    10975 #: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:80
     10993#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
    1097610994msgid "Evolution Account Assistant"
    1097710995msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
    1097810996
    1097910997#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
    10980 #: ../mail/em-account-prefs.c:407
     10998#: ../mail/em-account-prefs.c:409
    1098110999msgid "Disable"
    1098211000msgstr "Изключване"
    1098311001
    1098411002#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
    10985 #: ../mail/em-account-prefs.c:409
     11003#: ../mail/em-account-prefs.c:411
    1098611004msgid "Enable"
    1098711005msgstr "Включване"
    1098811006
    1098911007#. translators: default account indicator
    10990 #: ../mail/em-account-prefs.c:459
     11008#: ../mail/em-account-prefs.c:466
    1099111009msgid "[Default]"
    1099211010msgstr "[По подразбиране]"
    1099311011
    1099411012#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
    10995 #: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930
     11013#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
    1099611014#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
    10997 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
     11015#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
    1099811016msgid "Enabled"
    1099911017msgstr "Включен"
    1100011018
    11001 #: ../mail/em-account-prefs.c:518
     11019#: ../mail/em-account-prefs.c:524
    1100211020msgid "Account name"
    1100311021msgstr "Име на абонамента"
    1100411022
    11005 #: ../mail/em-account-prefs.c:520
     11023#: ../mail/em-account-prefs.c:526
    1100611024msgid "Protocol"
    1100711025msgstr "Протокол"
    11008 
    11009 #: ../mail/em-account-prefs.c:525
    11010 msgid "Mail Accounts Table"
    11011 msgstr "Таблица с пощенски абонаменти"
    1101211026
    1101311027#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
     
    1102811042msgstr "Подпис(и)"
    1102911043
    11030 #: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389
     11044#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
    1103111045msgid "-------- Forwarded Message --------"
    1103211046msgstr "-------- Препратено съобщение --------"
    1103311047
    11034 #: ../mail/em-composer-utils.c:1658
     11048#: ../mail/em-composer-utils.c:1666
    1103511049msgid "an unknown sender"
    1103611050msgstr "неизвестен подател"
     
    1103911053#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
    1104011054#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
    11041 #: ../mail/em-composer-utils.c:1705
     11055#: ../mail/em-composer-utils.c:1713
    1104211056msgid ""
    1104311057"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
     
    1118511199msgstr "Тест за спам"
    1118611200
    11187 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105
    11188 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189
     11201#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
    1118911202msgid "Label"
    1119011203msgstr "Етикет"
     
    1129411307msgstr "Спиране на обработването"
    1129511308
    11296 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582
     11309#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
    1129711310#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
    1129811311#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
     
    1131211325msgstr "<b>Тогава</b>"
    1131311326
    11314 #: ../mail/em-folder-browser.c:143
     11327#: ../mail/em-folder-browser.c:144
    1131511328msgid "C_reate Search Folder From Search..."
    1131611329msgstr "Създаване на папка за търсене на чисто..."
     
    1131811331#. TODO: can this be done in a loop?
    1131911332#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
    11320 #: ../mail/em-folder-properties.c:145
     11333#: ../mail/em-folder-properties.c:150
    1132111334msgid "Total messages:"
    1132211335msgid_plural "Total messages:"
     
    1132511338
    1132611339#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
    11327 #: ../mail/em-folder-properties.c:158
     11340#: ../mail/em-folder-properties.c:163
    1132811341msgid "Unread messages:"
    1132911342msgid_plural "Unread messages:"
     
    1133111344msgstr[1] "Непрочетени писма:"
    1133211345
    11333 #: ../mail/em-folder-properties.c:289
     11346#: ../mail/em-folder-properties.c:316
    1133411347#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
    1133511348msgid "Folder Properties"
     
    1139411407msgstr "Копиране на папка %s"
    1139511408
    11396 #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634
     11409#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
    1139711410#, c-format
    1139811411msgid "Moving messages into folder %s"
    1139911412msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1140011413
    11401 #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636
     11414#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
    1140211415#, c-format
    1140311416msgid "Copying messages into folder %s"
     
    1145011463msgstr "П_реименуване..."
    1145111464
    11452 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128
     11465#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
    1145311466msgid "_Empty Trash"
    1145411467msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    1147011483
    1147111484#: ../mail/em-folder-utils.c:581
    11472 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
     11485#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
    1147311486#, c-format
    1147411487msgid "Creating folder `%s'"
     
    1147711490#: ../mail/em-folder-utils.c:730
    1147811491#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
    11479 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
     11492#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
    1148011493msgid "Create folder"
    1148111494msgstr "Създаване на папка"
     
    1148311496#: ../mail/em-folder-utils.c:730
    1148411497#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
    11485 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384
     11498#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
    1148611499msgid "Specify where to create the folder:"
    1148711500msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
     
    1153911552msgid "Mark for Follo_w Up..."
    1154011553msgstr "Отбелязване за про_следяване..."
     11554
     11555#: ../mail/em-folder-view.c:1105
     11556msgid "_Label"
     11557msgstr "_Етикет"
     11558
     11559#: ../mail/em-folder-view.c:1106
     11560msgid "_None"
     11561msgstr "_Без"
    1154111562
    1154211563#: ../mail/em-folder-view.c:1111
     
    1162111642
    1162211643#. message-search popup match count string
    11623 #: ../mail/em-format-html-display.c:494
     11644#: ../mail/em-format-html-display.c:496
    1162411645#, c-format
    1162511646msgid "Matches: %d"
    1162611647msgstr "Съвпадения: %d"
    1162711648
    11628 #: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607
     11649#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
    1162911650msgid "Unsigned"
    1163011651msgstr "Неподписано"
    1163111652
    11632 #: ../mail/em-format-html-display.c:754
     11653#: ../mail/em-format-html-display.c:756
    1163311654msgid ""
    1163411655"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1163611657msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1163711658
    11638 #: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608
     11659#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
    1163911660msgid "Valid signature"
    1164011661msgstr "Валиден подпис"
    1164111662
    11642 #: ../mail/em-format-html-display.c:755
     11663#: ../mail/em-format-html-display.c:757
    1164311664msgid ""
    1164411665"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1164811669"автентично."
    1164911670
    11650 #: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609
     11671#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
    1165111672msgid "Invalid signature"
    1165211673msgstr "Невалиден подпис"
    1165311674
    11654 #: ../mail/em-format-html-display.c:756
     11675#: ../mail/em-format-html-display.c:758
    1165511676msgid ""
    1165611677"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1166011681"било променено, преди да бъде получено."
    1166111682
    11662 #: ../mail/em-format-html-display.c:757
     11683#: ../mail/em-format-html-display.c:759
    1166311684msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1166411685msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1166511686
    11666 #: ../mail/em-format-html-display.c:757
     11687#: ../mail/em-format-html-display.c:759
    1166711688msgid ""
    1166811689"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1167211693"проверен."
    1167311694
    11674 #: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616
     11695#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
    1167511696msgid "Unencrypted"
    1167611697msgstr "Некриптирано"
    1167711698
    11678 #: ../mail/em-format-html-display.c:763
     11699#: ../mail/em-format-html-display.c:765
    1167911700msgid ""
    1168011701"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1168411705"видят неговото съдържание."
    1168511706
    11686 #: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617
     11707#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
    1168711708msgid "Encrypted, weak"
    1168811709msgstr "Слабо криптиране"
    1168911710
    11690 #: ../mail/em-format-html-display.c:764
     11711#: ../mail/em-format-html-display.c:766
    1169111712msgid ""
    1169211713"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1169811719"период от време."
    1169911720
    11700 #: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618
     11721#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
    1170111722msgid "Encrypted"
    1170211723msgstr "Криптирано"
    1170311724
    11704 #: ../mail/em-format-html-display.c:765
     11725#: ../mail/em-format-html-display.c:767
    1170511726msgid ""
    1170611727"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1171011731"неговото съдържание."
    1171111732
    11712 #: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619
     11733#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
    1171311734msgid "Encrypted, strong"
    1171411735msgstr "Силно криптирано"
    1171511736
    11716 #: ../mail/em-format-html-display.c:766
     11737#: ../mail/em-format-html-display.c:768
    1171711738msgid ""
    1171811739"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1172311744"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1172411745
    11725 #: ../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     11746#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1172611747msgid "_View Certificate"
    1172711748msgstr "_Преглед на сертификат"
    1172811749
    11729 #: ../mail/em-format-html-display.c:882
     11750#: ../mail/em-format-html-display.c:884
    1173011751msgid "This certificate is not viewable"
    1173111752msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1173211753
    11733 #: ../mail/em-format-html-display.c:1170
     11754#: ../mail/em-format-html-display.c:1174
    1173411755msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1173511756msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1173611757
    11737 #: ../mail/em-format-html-display.c:1178
     11758#: ../mail/em-format-html-display.c:1182
    1173811759msgid "Overdue:"
    1173911760msgstr "Просрочено:"
    1174011761
    11741 #: ../mail/em-format-html-display.c:1181
     11762#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
    1174211763msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1174311764msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1174411765
    11745 #: ../mail/em-format-html-display.c:1241
     11766#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
    1174611767msgid "_View Inline"
    1174711768msgstr "_Вграден преглед"
    1174811769
    11749 #: ../mail/em-format-html-display.c:1242
     11770#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
    1175011771msgid "_Hide"
    1175111772msgstr "_Скриване"
    1175211773
    11753 #: ../mail/em-format-html-display.c:1243
     11774#: ../mail/em-format-html-display.c:1247
    1175411775msgid "_Fit to Width"
    1175511776msgstr "Съразмерно ширината"
    1175611777
    11757 #: ../mail/em-format-html-display.c:1244
     11778#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
    1175811779msgid "Show _Original Size"
    1175911780msgstr "Оригинален раз_мер"
    1176011781
    11761 #: ../mail/em-format-html-display.c:1663
    11762 msgid "Attachment Button"
    11763 msgstr "Бутон за прикрепените файлове"
    11764 
    11765 #: ../mail/em-format-html-display.c:1870
     11782#: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45
     11783#: ../mail/message-list.etspec.h:1
     11784msgid "Attachment"
     11785msgstr "Прикрепен файл"
     11786
     11787#: ../mail/em-format-html-display.c:1874
    1176611788msgid "Select folder to save all attachments..."
    1176711789msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1176811790
    11769 #: ../mail/em-format-html-display.c:1917
    11770 msgid "Save Selected..."
    11771 msgstr "Запазване на избраното..."
     11791#: ../mail/em-format-html-display.c:1921
     11792msgid "_Save Selected..."
     11793msgstr "_Запазване на избраното..."
    1177211794
    1177311795#. Cant i put in the number of attachments here ?
    11774 #: ../mail/em-format-html-display.c:1984
     11796#: ../mail/em-format-html-display.c:1988
    1177511797#, c-format
    1177611798msgid "%d attachme_nt"
     
    1177911801msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1178011802
    11781 #: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067
     11803#: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071
    1178211804msgid "S_ave"
    1178311805msgstr "_Запазване"
    1178411806
    11785 #: ../mail/em-format-html-display.c:2002
     11807#: ../mail/em-format-html-display.c:2006
    1178611808msgid "S_ave All"
    1178711809msgstr "_Запазване на всички"
    1178811810
    11789 #: ../mail/em-format-html-display.c:2061
    11790 msgid "Toggle Attachment Bar"
    11791 msgstr "Превключване на лентата за прикрепени файлове"
    11792 
    11793 #: ../mail/em-format-html-display.c:2063
     11811#: ../mail/em-format-html-display.c:2067
    1179411812msgid "No Attachment"
    1179511813msgstr "Няма прикрепени файлове"
     
    1180911827msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди подателя"
    1181011828
    11811 #: ../mail/em-format-html.c:880
     11829#: ../mail/em-format-html.c:881
    1181211830msgid "Malformed external-body part."
    1181311831msgstr "Зле форматирана външна част на тялото на писмото"
    1181411832
    11815 #: ../mail/em-format-html.c:910
     11833#: ../mail/em-format-html.c:911
    1181611834#, c-format
    1181711835msgid "Pointer to FTP site (%s)"
    1181811836msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
    1181911837
    11820 #: ../mail/em-format-html.c:921
     11838#: ../mail/em-format-html.c:922
    1182111839#, c-format
    1182211840msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
    1182311841msgstr "Указател към локален файл (%s), валиден на сайта „%s“"
    1182411842
    11825 #: ../mail/em-format-html.c:923
     11843#: ../mail/em-format-html.c:924
    1182611844#, c-format
    1182711845msgid "Pointer to local file (%s)"
    1182811846msgstr "Указател към локален файл (%s)"
    1182911847
    11830 #: ../mail/em-format-html.c:944
     11848#: ../mail/em-format-html.c:945
    1183111849#, c-format
    1183211850msgid "Pointer to remote data (%s)"
    1183311851msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
    1183411852
    11835 #: ../mail/em-format-html.c:955
     11853#: ../mail/em-format-html.c:956
    1183611854#, c-format
    1183711855msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
    1183811856msgstr "Указател към неизвестни външни данни (тип „%s“)"
    1183911857
    11840 #: ../mail/em-format-html.c:1181
     11858#: ../mail/em-format-html.c:1183
    1184111859msgid "Formatting message"
    1184211860msgstr "Форматиране на писмо"
    1184311861
    11844 #: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11862#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
    1184511863#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
    1184611864#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
     
    1184811866msgstr "От"
    1184911867
    11850 #: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11868#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
    1185111869#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
    1185211870msgid "Reply-To"
    1185311871msgstr "Отговор до"
    1185411872
    11855 #: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11873#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
    1185611874#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
    1185711875#: ../mail/message-list.etspec.h:14
     
    1185911877msgstr "До"
    1186011878
    11861 #: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11879#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
    1186211880#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
    1186311881msgid "Cc"
    1186411882msgstr "Копие до"
    1186511883
    11866 #: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11884#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
    1186711885#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
    1186811886msgid "Bcc"
     
    1187011888
    1187111889#. pseudo-header
    11872 #: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322
    11873 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000
     11890#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
     11891#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
    1187411892msgid "Mailer"
    1187511893msgstr "Пощенска програма"
    1187611894
    1187711895#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
    11878 #: ../mail/em-format-html.c:1613
     11896#: ../mail/em-format-html.c:1615
    1187911897msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1188011898msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1188111899
    1188211900#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
    11883 #: ../mail/em-format-html.c:1616
     11901#: ../mail/em-format-html.c:1618
    1188411902msgid "<I> (%R %Z)</I>"
    1188511903msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
    1188611904
    11887 #: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329
     11905#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
    1188811906#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
    11889 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
     11907#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
     11908#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
    1189011909msgid "Date"
    1189111910msgstr "Дата"
    1189211911
    11893 #: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851
     11912#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
    1189411913#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
    1189511914msgid "Newsgroups"
     
    1190111920msgstr "%s прикрепен файл"
    1190211921
    11903 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
     11922#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
    1190411923msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
    1190511924msgstr ""
    1190611925"Неуспех при анализирането на писмото във формат S/MIME: неизвестна грешка"
    1190711926
    11908 #: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
     11927#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
    1190911928msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
    1191011929msgstr ""
     
    1191211931"код."
    1191311932
    11914 #: ../mail/em-format.c:1278
     11933#: ../mail/em-format.c:1279
    1191511934msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
    1191611935msgstr "Неподдържан метод за криптиране за multipart/encrypted"
    1191711936
    11918 #: ../mail/em-format.c:1445
     11937#: ../mail/em-format.c:1446
    1191911938msgid "Unsupported signature format"
    1192011939msgstr "Неподдържан формат на подписа"
    1192111940
    11922 #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
     11941#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
    1192311942msgid "Error verifying signature"
    1192411943msgstr "Грешка при проверката на подписа"
    1192511944
    11926 #: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
     11945#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
    1192711946msgid "Unknown error verifying signature"
    1192811947msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
     
    1205112070msgstr "Това съобщение да не се показва отново."
    1205212071
    12053 #: ../mail/em-utils.c:357
    12054 msgid "Filters"
    12055 msgstr "Филтри"
    12056 
    12057 #: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537
     12072#: ../mail/em-utils.c:319
     12073msgid "Message Filters"
     12074msgstr "Пощенски _филтри"
     12075
     12076#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
    1205812077msgid "message"
    1205912078msgstr "писмо"
    1206012079
    12061 #: ../mail/em-utils.c:672
     12080#: ../mail/em-utils.c:634
    1206212081msgid "Save Message..."
    1206312082msgstr "Запазване на писмо..."
    1206412083
    12065 #: ../mail/em-utils.c:721
     12084#: ../mail/em-utils.c:683
    1206612085msgid "Add address"
    1206712086msgstr "Добавяне на адрес"
    1206812087
    1206912088#. Drop filename for messages from a mailbox
    12070 #: ../mail/em-utils.c:1205
     12089#: ../mail/em-utils.c:1167
    1207112090#, c-format
    1207212091msgid "Messages from %s"
     
    1259212611
    1259312612#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
    12594 #: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518
     12613#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
    1259512614#, c-format
    1259612615msgid "Importing `%s'"
     
    1260912628msgstr "Внася се пощенска кутия"
    1261012629
    12611 #: ../mail/importers/mail-importer.c:377
     12630#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
    1261212631#, c-format
    1261312632msgid "Scanning %s"
     
    1280812827msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
    1280912828
     12829#: ../mail/mail-config.c:85
     12830msgid "I_mportant"
     12831msgstr "_Важно"
     12832
     12833#. red
     12834#: ../mail/mail-config.c:86
     12835msgid "_Work"
     12836msgstr "_Работнo"
     12837
     12838#. orange
     12839#: ../mail/mail-config.c:87
     12840msgid "_Personal"
     12841msgstr "_Лично"
     12842
     12843#. forest green
     12844#: ../mail/mail-config.c:88
     12845msgid "_To Do"
     12846msgstr "_За вършене"
     12847
     12848#. blue
     12849#: ../mail/mail-config.c:89
     12850msgid "_Later"
     12851msgstr "_По-късно"
     12852
    1281012853#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
    1281112854#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
     
    1297413017msgid "Attach original message"
    1297513018msgstr "Прикрепяне на оригиналното писмо"
    12976 
    12977 #: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
    12978 msgid "Attachment"
    12979 msgstr "Прикрепен файл"
    1298013019
    1298113020#: ../mail/mail-config.glade.h:46
     
    1341413453msgstr "_Скрипт:"
    1341513454
    13416 #: ../mail/mail-config.glade.h:172
    13417 msgid "_Show animated images"
    13418 msgstr "_Показване на анимирани изображения"
    13419 
     13455#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
    1342013456#: ../mail/mail-config.glade.h:173
     13457msgid "_Show image animations"
     13458msgstr "_Показване на анимации"
     13459
     13460#: ../mail/mail-config.glade.h:174
    1342113461msgid "_Use Secure Connection:"
    1342213462msgstr "_Използване на сигурна връзка (SSL):"
    1342313463
    13424 #: ../mail/mail-config.glade.h:174
     13464#: ../mail/mail-config.glade.h:175
    1342513465msgid "_Use the same fonts as other applications"
    1342613466msgstr "_Използване на същите шрифтове като останалите програми"
    1342713467
    13428 #: ../mail/mail-config.glade.h:175
     13468#: ../mail/mail-config.glade.h:176
    1342913469msgid "color"
    1343013470msgstr "цвят"
    1343113471
    13432 #: ../mail/mail-config.glade.h:176
     13472#: ../mail/mail-config.glade.h:177
    1343313473msgid "description"
    1343413474msgstr "описание"
     
    1353813578msgstr "с всички локални папки"
    1353913579
    13540 #: ../mail/mail-folder-cache.c:861
     13580#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
    1354113581#, c-format
    1354213582msgid "Pinging %s"
     
    1369113731" %s"
    1369213732
    13693 #: ../mail/mail-ops.c:2090
     13733#: ../mail/mail-ops.c:2091
    1369413734msgid "Saving attachment"
    1369513735msgstr "Запазване на прикрепен файл"
    1369613736
    13697 #: ../mail/mail-ops.c:2102
     13737#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
    1369813738#, c-format
    1369913739msgid ""
     
    1370413744" %s"
    1370513745
    13706 #: ../mail/mail-ops.c:2112
     13746#: ../mail/mail-ops.c:2120
    1370713747#, c-format
    1370813748msgid "Could not write data: %s"
    1370913749msgstr "Неуспех при записването на данните: %s"
    1371013750
    13711 #: ../mail/mail-ops.c:2262
     13751#: ../mail/mail-ops.c:2269
    1371213752#, c-format
    1371313753msgid "Disconnecting from %s"
    1371413754msgstr "Изключване от %s"
    1371513755
    13716 #: ../mail/mail-ops.c:2262
     13756#: ../mail/mail-ops.c:2269
    1371713757#, c-format
    1371813758msgid "Reconnecting to %s"
    1371913759msgstr "Повторно свързване с %s"
    1372013760
    13721 #: ../mail/mail-ops.c:2378
     13761#: ../mail/mail-ops.c:2385
    1372213762msgid "Checking Service"
    1372313763msgstr "Проверка на услугата"
     
    1372713767msgstr "Отмяна..."
    1372813768
    13729 #: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268
    13730 #, c-format
    13731 msgid "<b>%s (%s)</b> : %s"
    13732 msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s"
    13733 
    13734 #: ../mail/mail-send-recv.c:270
    13735 #, c-format
    13736 msgid "<b>%s (%s)</b>"
    13737 msgstr "<b>%s (%s)</b>"
    13738 
    13739 #: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276
    13740 #, c-format
    13741 msgid "<b>%s</b> : %s"
    13742 msgstr "<b>%s</b> : %s"
    13743 
    13744 #: ../mail/mail-send-recv.c:278
    13745 #, c-format
    13746 msgid "<b>%s</b>"
    13747 msgstr "<b>%s</b>"
    13748 
    1374913769#: ../mail/mail-send-recv.c:329
    1375013770msgid "Send & Receive Mail"
     
    1376813788
    1376913789#: ../mail/mail-session.c:204
    13770 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
     13790#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
    1377113791#, c-format
    1377213792msgid "Enter Password for %s"
     
    1406414084
    1406514085#: ../mail/mail.error.xml.h:49
     14086msgid "Do you want to mark all messages as read?"
     14087msgstr "Искате ли да отбележите всички писма като прочетени?"
     14088
     14089#: ../mail/mail.error.xml.h:50
    1406614090msgid "Do you wish to save your changes?"
    1406714091msgstr "Искате ли да запазите направените промени?"
    1406814092
    14069 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
     14093#: ../mail/mail.error.xml.h:51
    1407014094msgid "Enter password."
    1407114095msgstr "Въвеждане на парола."
    1407214096
    14073 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
     14097#: ../mail/mail.error.xml.h:52
    1407414098msgid "Error loading filter definitions."
    1407514099msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите."
    1407614100
    14077 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
     14101#: ../mail/mail.error.xml.h:53
    1407814102msgid "Error while performing operation."
    1407914103msgstr "Грешка при изпълнение на операцията."
    1408014104
    14081 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
     14105#: ../mail/mail.error.xml.h:54
    1408214106msgid "Error while {0}."
    1408314107msgstr "Грешка по време на {0}."
    1408414108
    14085 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
     14109#: ../mail/mail.error.xml.h:55
    1408614110msgid "File exists but cannot overwrite it."
    1408714111msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан."
    1408814112
    14089 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
     14113#: ../mail/mail.error.xml.h:56
    1409014114msgid "File exists but is not a regular file."
    1409114115msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл."
    1409214116
    14093 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
     14117#: ../mail/mail.error.xml.h:57
    1409414118msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
    1409514119msgstr ""
    1409614120"Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."
    1409714121
    14098 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
     14122#: ../mail/mail.error.xml.h:58
    1409914123msgid ""
    1410014124"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
     
    1410414128"нейни под-папки, ще бъде изтрито за постоянно."
    1410514129
    14106 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
     14130#: ../mail/mail.error.xml.h:59
    1410714131msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
    1410814132msgstr ""
     
    1411014134"постоянно."
    1411114135
    14112 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
     14136#: ../mail/mail.error.xml.h:60
    1411314137msgid ""
    1411414138"If you proceed, the account information and\n"
     
    1411814142"и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно."
    1411914143
    14120 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
     14144#: ../mail/mail.error.xml.h:62
    1412114145msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
    1412214146msgstr ""
    1412314147"Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."
    1412414148
    14125 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
     14149#: ../mail/mail.error.xml.h:63
    1412614150msgid ""
    1412714151"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
     
    1413114155"стартирате отново Evolution."
    1413214156
    14133 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
     14157#: ../mail/mail.error.xml.h:64
    1413414158msgid "Ignore"
    1413514159msgstr "Игнориране"
    1413614160
    14137 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
     14161#: ../mail/mail.error.xml.h:65
    1413814162msgid "Invalid authentication"
    1413914163msgstr "Невалидно удостоверяване"
    1414014164
    14141 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
     14165#: ../mail/mail.error.xml.h:66
    1414214166msgid "Mail filters automatically updated."
    1414314167msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват."
    1414414168
    14145 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
     14169#: ../mail/mail.error.xml.h:67
    1414614170msgid ""
    1414714171"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
     
    1415514179"това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“."
    1415614180
    14157 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
     14181#: ../mail/mail.error.xml.h:68
    1415814182msgid "Mark all messages as read"
    1415914183msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени"
    1416014184
    14161 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
     14185#: ../mail/mail.error.xml.h:69
    1416214186msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
    1416314187msgstr "Отбелязване на всички писма в избраната папка като прочетени"
    1416414188
    14165 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
     14189#: ../mail/mail.error.xml.h:70
    1416614190msgid "Missing folder."
    1416714191msgstr "Липсваща папка."
    1416814192
    14169 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
     14193#: ../mail/mail.error.xml.h:72
    1417014194msgid "No sources selected."
    1417114195msgstr "Няма избрани източници."
    1417214196
    14173 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
     14197#: ../mail/mail.error.xml.h:73
    1417414198msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
    1417514199msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
    1417614200
    14177 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
     14201#: ../mail/mail.error.xml.h:74
    1417814202msgid "Please check your account settings and try again."
    1417914203msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново."
    1418014204
    14181 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
     14205#: ../mail/mail.error.xml.h:75
    1418214206msgid "Please enable the account or send using another account."
    1418314207msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент."
    1418414208
    14185 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
     14209#: ../mail/mail.error.xml.h:76
    1418614210msgid ""
    1418714211"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
     
    1419214216"адреси."
    1419314217
    14194 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
     14218#: ../mail/mail.error.xml.h:77
    1419514219msgid ""
    1419614220"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
     
    1420414228"Изпращане въпреки това?"
    1420514229
    14206 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
     14230#: ../mail/mail.error.xml.h:80
    1420714231msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
    1420814232msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис."
    1420914233
    14210 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
     14234#: ../mail/mail.error.xml.h:81
    1421114235msgid "Please wait."
    1421214236msgstr "Изчакайте."
    1421314237
    14214 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
     14238#: ../mail/mail.error.xml.h:82
    1421514239msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
    1421614240msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1421714241
    14218 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
     14242#: ../mail/mail.error.xml.h:83
    1421914243msgid "Querying server"
    1422014244msgstr "Обръщане към сървър"
    1422114245
    14222 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
     14246#: ../mail/mail.error.xml.h:84
    1422314247msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
    1422414248msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
    1422514249
    14226 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
     14250#: ../mail/mail.error.xml.h:85
    1422714251msgid "Read receipt requested."
    1422814252msgstr "Изискано е известие за прочитане."
    1422914253
    14230 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
     14254#: ../mail/mail.error.xml.h:86
    1423114255msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
    1423214256msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни под-папки?"
    1423314257
    14234 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
     14258#: ../mail/mail.error.xml.h:87
    1423514259msgid "Search Folders automatically updated."
    1423614260msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
    1423714261
    14238 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
     14262#: ../mail/mail.error.xml.h:88
    1423914263msgid "Send Receipt"
    1424014264msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
    1424114265
    14242 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
     14266#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1424314267msgid "Signature Already Exists"
    1424414268msgstr "Подписът вече съществува"
    1424514269
    14246 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
     14270#: ../mail/mail.error.xml.h:90
    1424714271msgid ""
    1424814272"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
     
    1425214276"папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1425314277
    14254 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
     14278#: ../mail/mail.error.xml.h:91
    1425514279msgid ""
    1425614280"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
     
    1426814292"това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“. "
    1426914293
    14270 #: ../mail/mail.error.xml.h:93
     14294#: ../mail/mail.error.xml.h:94
    1427114295msgid ""
    1427214296"The following Search Folder(s):\n"
     
    1428214306"и бяха обновени."
    1428314307
    14284 #: ../mail/mail.error.xml.h:98
     14308#: ../mail/mail.error.xml.h:99
    1428514309msgid ""
    1428614310"The following filter rule(s):\n"
     
    1429614320"и бяха обновени."
    1429714321
    14298 #: ../mail/mail.error.xml.h:103
     14322#: ../mail/mail.error.xml.h:104
    1429914323msgid ""
    1430014324"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
     
    1430814332"опитайте отново."
    1430914333
    14310 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
     14334#: ../mail/mail.error.xml.h:106
    1431114335msgid "The script file must exist and be executable."
    1431214336msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним."
    1431314337
    14314 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
     14338#: ../mail/mail.error.xml.h:107
    1431514339msgid ""
    1431614340"This folder may have been added implicitly,\n"
     
    1432114345"налага."
    1432214346
    14323 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
     14347#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1432414348msgid ""
    1432514349"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
     
    1432914353"да го пратите, е изключен"
    1433014354
    14331 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
     14355#: ../mail/mail.error.xml.h:110
    1433214356msgid ""
    1433314357"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
     
    1433514359"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
    1433614360
    14337 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
     14361#: ../mail/mail.error.xml.h:111
    1433814362msgid ""
    1433914363"This server does not support this type of authentication and may not support "
     
    1434314367"изобщо какъвто и да е тип."
    1434414368
    14345 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
     14369#: ../mail/mail.error.xml.h:112
    1434614370msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
    1434714371msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
    1434814372
    14349 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
     14373#: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14374msgid ""
     14375"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
     14376"subfolders."
     14377msgstr ""
     14378"Това ще отбележи всички псиам като прочетени, в избраната папка и нейните подпапки."
     14379
     14380#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1435014381msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
    1435114382msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise."
    1435214383
    14353 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14384#: ../mail/mail.error.xml.h:115
    1435414385msgid ""
    1435514386"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
     
    1435914390"използва ли стандартната папка за чернови?"
    1436014391
    14361 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
     14392#: ../mail/mail.error.xml.h:116
    1436214393msgid "Unable to read license file."
    1436314394msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение."
    1436414395
    14365 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
     14396#: ../mail/mail.error.xml.h:117
    1436614397msgid "Use _Default"
    1436714398msgstr "Използване на _стандартни"
    1436814399
    14369 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
     14400#: ../mail/mail.error.xml.h:118
    1437014401msgid "Use default drafts folder?"
    1437114402msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
    1437214403
    14373 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
     14404#: ../mail/mail.error.xml.h:119
    1437414405msgid "You have not filled in all of the required information."
    1437514406msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
    1437614407
    14377 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
     14408#: ../mail/mail.error.xml.h:120
    1437814409msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
    1437914410msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
    1438014411
    14381 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
     14412#: ../mail/mail.error.xml.h:121
    1438214413msgid "You may not create two accounts with the same name."
    1438314414msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име."
    1438414415
    14385 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
     14416#: ../mail/mail.error.xml.h:122
    1438614417msgid "You must name this Search Folder."
    1438714418msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
    1438814419
    14389 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
     14420#: ../mail/mail.error.xml.h:123
    1439014421msgid "You must specify a folder."
    1439114422msgstr "Трябва да определите папка."
    1439214423
    14393 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
     14424#: ../mail/mail.error.xml.h:124
    1439414425msgid ""
    1439514426"You must specify at least one folder as a source.\n"
     
    1440114432"папки, или и двете."
    1440214433
    14403 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
     14434#: ../mail/mail.error.xml.h:126
    1440414435msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
    1440514436msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1440614437
    14407 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
     14438#: ../mail/mail.error.xml.h:127
    1440814439msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
    1440914440msgstr "Писмото с тема „{0}“ не беше доставено."
    1441014441
    14411 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
     14442#: ../mail/mail.error.xml.h:128
    1441214443msgid "_Append"
    1441314444msgstr "_Прикрепяне"
    1441414445
    14415 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
     14446#: ../mail/mail.error.xml.h:129
    1441614447msgid "_Discard changes"
    1441714448msgstr "_Игнориране на промените"
    1441814449
    14419 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
     14450#: ../mail/mail.error.xml.h:131
    1442014451msgid "_Expunge"
    1442114452msgstr "_Изчистване"
    1442214453
    14423 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
     14454#: ../mail/mail.error.xml.h:132
    1442414455msgid "_Open Messages"
    1442514456msgstr "Отваряне на _писма"
    1442614457
    14427 #: ../mail/message-list.c:1004
     14458#: ../mail/message-list.c:1000
    1442814459msgid "Unseen"
    1442914460msgstr "Непрегледано"
    1443014461
    14431 #: ../mail/message-list.c:1005
     14462#: ../mail/message-list.c:1001
    1443214463msgid "Seen"
    1443314464msgstr "Прегледано"
    1443414465
    14435 #: ../mail/message-list.c:1006
     14466#: ../mail/message-list.c:1002
    1443614467msgid "Answered"
    1443714468msgstr "Отговорено"
    1443814469
    14439 #: ../mail/message-list.c:1007
     14470#: ../mail/message-list.c:1003
    1444014471msgid "Multiple Unseen Messages"
    1444114472msgstr "Множество непрегледани писма"
    1444214473
    14443 #: ../mail/message-list.c:1008
     14474#: ../mail/message-list.c:1004
    1444414475msgid "Multiple Messages"
    1444514476msgstr "Множество писма"
    1444614477
    14447 #: ../mail/message-list.c:1012
     14478#: ../mail/message-list.c:1008
    1444814479msgid "Lowest"
    1444914480msgstr "Най-ниска"
    1445014481
    14451 #: ../mail/message-list.c:1013
     14482#: ../mail/message-list.c:1009
    1445214483msgid "Lower"
    1445314484msgstr "Ниска"
    1445414485
    14455 #: ../mail/message-list.c:1017
     14486#: ../mail/message-list.c:1013
    1445614487msgid "Higher"
    1445714488msgstr "Висока"
    1445814489
    14459 #: ../mail/message-list.c:1018
     14490#: ../mail/message-list.c:1014
    1446014491msgid "Highest"
    1446114492msgstr "Най-висока"
    1446214493
    14463 #: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
     14494#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
    1446414495msgid "?"
    1446514496msgstr "?"
     
    1446714498#. strftime format of a time,
    1446814499#. in 12-hour format, without seconds.
    14469 #: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
     14500#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
    1447014501#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
    1447114502msgid "Today %l:%M %p"
    1447214503msgstr "Днес %l:%M %p"
    1447314504
    14474 #: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
     14505#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
    1447514506msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1447614507msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1447714508
    14478 #: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
     14509#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
    1447914510msgid "%a %l:%M %p"
    1448014511msgstr "%a %l:%M %p"
    1448114512
    14482 #: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     14513#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1448314514msgid "%b %d %l:%M %p"
    1448414515msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1448514516
    14486 #: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
     14517#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
    1448714518msgid "%b %d %Y"
    1448814519msgstr "%b %d %Y"
    1448914520
    14490 #: ../mail/message-list.c:2068
    14491 msgid "Message List"
    14492 msgstr "Списък на писмата"
    14493 
    14494 #: ../mail/message-list.c:3446
     14521#: ../mail/message-list.c:2063
     14522msgid "Messages"
     14523msgstr "Писма"
     14524
     14525#: ../mail/message-list.c:3441
    1449514526msgid "Generating message list"
    1449614527msgstr "Генериране на списък на писмата"
     
    1466214693msgstr "Възстановяване на настройките..."
    1466314694
    14664 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429
     14695#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
    1466514696#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
    1466614697msgid "Automatic Contacts"
    1466714698msgstr "Автоматични конткати"
    1466814699
    14669 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
    14670 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
    14671 msgstr "<span weight=\"bold\">Автоматични контакти</span>"
    14672 
    1467314700#. Enable BBDB checkbox
    14674 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
     14701#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
    1467514702msgid ""
    1467614703"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
     
    1467814705"_Автоматично добавяне на контакти в адресника, при отговор на писмо от тях"
    1467914706
    14680 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472
    14681 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
    14682 msgstr "<span weight=\"bold\">Бързи съобщения до контакти</span>"
     14707#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
     14708msgid "Instant Messaging Contacts"
     14709msgstr "Контакти с възможност за мигновени съобщения"
    1468314710
    1468414711#. Enable Gaim Checkbox
    14685 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485
     14712#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
    1468614713msgid ""
    1468714714"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
     
    1469114718
    1469214719#. Synchronize now button.
    14693 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502
     14720#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
    1469414721msgid "Synchronize with _buddy list now"
    1469514722msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
     
    1483114858#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
    1483214859#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
    14833 msgid "Mark as default folder"
    14834 msgstr "Обозначаване като стандартна папка"
     14860msgid "Mark as _default folder"
     14861msgstr "Обозначаване _като стандартна папка"
    1483514862
    1483614863#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
     
    1496214989msgstr "_Проверка за поддържани типове"
    1496314990
    14964 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
    14965 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
     14991#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193
     14992#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167
    1496614993msgid ""
    1496714994"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
     
    1500315030msgstr "Текущата Ви парола е с изтекъл срок. Променете я сега."
    1500415031
    15005 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
     15032#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
    1500615033#, c-format
    1500715034msgid "Your password will expire in the next %d days"
     
    1500915036
    1501015037#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
    15011 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
     15038#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
    1501215039msgid "Custom"
    1501315040msgstr "Личен"
     
    1517215199msgstr "бутон_ОК"
    1517315200
    15174 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
     15201#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
    1517515202msgid "(Permission denied.)"
    1517615203msgstr "(Достъпът е отказан)"
    1517715204
    15178 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
     15205#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
    1517915206msgid "Add User:"
    1518015207msgstr "Потребителско име:"
    1518115208
    15182 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
     15209#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
    1518315210msgid "Add User"
    1518415211msgstr "Добавяне на потребител"
     
    1575515782#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
    1575615783#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
    15757 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
     15784#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
    1575815785#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
    1575915786#, c-format
     
    1576515792msgstr "_Влизане в сървъра-посредник..."
    1576615793
    15767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
     15794#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
    1576815795msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
    1576915796msgstr ""
    1577015797"Разделът „Сървър-посредник“ ще е наличен, само когато режимът е „Включен“."
    1577115798
    15772 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
     15799#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
    1577315800msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
    1577415801msgstr ""
    1577515802"Разделът „Сървър-посредник“ ще е наличен, само когато абонаментът е включен."
    1577615803
    15777 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
     15804#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
    1577815805msgid "Users"
    1577915806msgstr "Потребители"
    1578015807
    15781 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
     15808#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
    1578215809msgid "Enter the users and set permissions"
    1578315810msgstr "Въвеждане на потребители и задаване на привилегии"
    1578415811
    15785 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
     15812#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
    1578615813msgid "New _Shared Folder..."
    1578715814msgstr "Нова _споделена папка..."
    1578815815
    15789 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446
     15816#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
    1579015817msgid "Sharing"
    1579115818msgstr "Споделяне"
     
    1581115838msgstr "_Внасяне към задачите"
    1581215839
    15813 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197
     15840#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
    1581415841msgid "Import ICS"
    1581515842msgstr "Внасяне на ICS"
    1581615843
    15817 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225
     15844#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
    1581815845msgid "Select Task List"
    1581915846msgstr "Избор на списък със задачи"
    1582015847
    15821 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229
     15848#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
    1582215849msgid "Select Calendar"
    1582315850msgstr "Избор на календар"
    1582415851
    15825 #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
     15852#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
    1582615853#: ../shell/e-shell-importer.c:703
    1582715854msgid "_Import"
     
    1601916046#. Delete message after acting
    1602016047#. FIXME Need a schema for this
    16021 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
     16048#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
    1602216049msgid "_Delete message after acting"
    1602316050msgstr "_Изтриване на писмото след действието"
    1602416051
    16025 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
    16026 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
    16027 msgstr "<span weight=\"bold\">Търсене на застъпвания</span>"
     16052#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
     16053#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
     16054msgid "Conflict Search"
     16055msgstr ""
    1602816056
    1602916057#. Source selector
    16030 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
     16058#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
    1603116059msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
    1603216060msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"
    1603316061
    16034 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
    16035 msgid "Conflict Search Table"
    16036 msgstr "Таблица за търсене на застъпвания"
    16037 
    1603816062#. strftime format of a weekday and a date.
    16039 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
     16063#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
    1604016064#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
    1604116065msgid "Today"
     
    1677716801
    1677816802#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
    16779 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
     16803#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
    1678016804#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
    1678116805#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
     
    1681116835msgstr "Информация за публикуването на календар"
    1681216836
    16813 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
     16837#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
    1681416838msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
    1681516839msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този адрес-УРЛ?"
     
    1683416858
    1683516859#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
     16860msgid "P_ort:"
     16861msgstr "_Порт:"
     16862
     16863#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
    1683616864msgid "Publishing Location"
    1683716865msgstr "Място за публикуване"
    1683816866
    16839 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
     16867#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
    1684016868msgid "Publishing _Frequency:"
    1684116869msgstr "_Честота на публикуване"
    1684216870
    16843 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
     16871#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
    1684416872msgid ""
    1684516873"SSH\n"
     
    1685916887"Друго място"
    1686016888
    16861 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19
     16889#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
    1686216890msgid "Service _type:"
    1686316891msgstr "Тип с_ървър:"
    1686416892
    16865 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
     16893#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
    1686616894msgid "_File:"
    1686716895msgstr "_Файл:"
     
    1701217040
    1701317041#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
    17014 msgid "Save to _Disk"
    17015 msgstr "Запазване на _диск"
    17016 
    17017 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
    1701817042msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
    1701917043msgstr "Запазване на избрания календар или списък със задачи на диска."
     17044
     17045#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
     17046msgid "_Save to Disk"
     17047msgstr "Запазване на _диска"
    1702017048
    1702117049#.
     
    1704617074
    1704717075#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
    17048 msgid "_Show only this Calendar"
     17076msgid "Show _only this Calendar"
    1704917077msgstr "По_казване само на този календар"
    1705017078
    1705117079#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
    17052 msgid "_Show only this Task List"
     17080msgid "Show _only this Task List"
    1705317081msgstr "Показване _само на този списък със задачи"
    1705417082
     
    1718317211"версия"
    1718417212
    17185 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
     17213#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473
    1718617214msgid "Start in offline mode"
    1718717215msgstr "Стартиране в режим „Изключен“"
     
    1738817416"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    1738917417"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    17390 
    17391 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:544
    17392 msgid "Groupware Suite"
    17393 msgstr "Програма за работа в група"
    1739417418
    1739517419#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
     
    1755217576msgstr "Да не се показва отново"
    1755317577
    17554 #: ../shell/main.c:468
     17578#: ../shell/main.c:471
    1755517579msgid "Start Evolution activating the specified component"
    1755617580msgstr "Стартиране на Evolution, активирайки избрания компонент"
    1755717581
    17558 #: ../shell/main.c:472
     17582#: ../shell/main.c:475
    1755917583msgid "Start in online mode"
    1756017584msgstr "Стартиране в режим „Включен“"
    1756117585
    17562 #: ../shell/main.c:475
     17586#: ../shell/main.c:478
    1756317587msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
    1756417588msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution"
    1756517589
    17566 #: ../shell/main.c:479
     17590#: ../shell/main.c:482
    1756717591msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
    1756817592msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4"
    1756917593
    17570 #: ../shell/main.c:482
     17594#: ../shell/main.c:485
    1757117595msgid "Send the debugging output of all components to a file."
    1757217596msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл."
    1757317597
    17574 #: ../shell/main.c:484
     17598#: ../shell/main.c:487
    1757517599msgid "Disable loading of any plugins."
    1757617600msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки."
    1757717601
    17578 #: ../shell/main.c:515
     17602#: ../shell/main.c:518
    1757917603#, c-format
    1758017604msgid ""
     
    1831218336msgstr "Поставяне"
    1831318337
    18314 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
     18338#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
    1831518339msgid "Paste the clipboard"
    1831618340msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен"
     
    1838618410msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
    1838718411
    18388 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
     18412#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
    1838918413#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
    1839018414msgid "_Actions"
     
    1844018464
    1844118465#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
    18442 msgid "Delete All Occurrences"
     18466msgid "Delete _all Occurrences"
     18467msgstr "Изтриване на всички _съвпадения"
     18468
     18469#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
     18470msgid "Delete all occurrences"
    1844318471msgstr "Изтриване на всички съвпадения"
    1844418472
    18445 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
     18473#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
    1844618474msgid "Delete the appointment"
    1844718475msgstr "Изтриване на срещата"
    1844818476
    18449 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
    18450 msgid "Delete this Occurrence"
     18477#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
     18478msgid "Delete this occurrence"
    1845118479msgstr "Изтриване на това съвпадение"
    1845218480
    18453 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
     18481#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
    1845418482msgid "Go To"
    1845518483msgstr "Отиване"
    1845618484
    18457 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
     18485#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
    1845818486msgid "Go back"
    1845918487msgstr "Връщане назад"
    1846018488
    18461 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
     18489#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
    1846218490msgid "Go forward"
    1846318491msgstr "Отиване напред"
    1846418492
    18465 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
     18493#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
    1846618494msgid "List"
    1846718495msgstr "Списък"
    1846818496
    18469 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
     18497#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
    1847018498msgid "Month"
    1847118499msgstr "Месец"
    1847218500