Changeset 644
- Timestamp:
- Apr 21, 2006, 4:33:19 PM (15 years ago)
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po
r632 r644 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2004, 2005, 2006 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2004, 2005, 2006. 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. 7 7 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 8 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. … … 12 12 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2006-0 3-10 18:01+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2006-0 3-10 18:01+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-04-21 15:45+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:58+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 24 24 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 25 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:1 6925 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 26 26 msgid "evolution addressbook" 27 27 msgstr "Адресник на Evolution" … … 37 37 msgstr "Нов списък с контакти" 38 38 39 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:1 5240 #, c-format 41 msgid "current address book folderhas %d card"42 msgid_plural "current address book folderhas %d cards"43 msgstr[0] "текущата папка на адресника е с %d визитка"44 msgstr[1] "текущата папка на адресника е с %d визитки"39 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 40 #, c-format 41 msgid "current address book folder %s has %d card" 42 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" 43 msgstr[0] "текущата папка %s на адресника е с %d визитка" 44 msgstr[1] "текущата папка %s на адресника е с %d визитки" 45 45 46 46 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 … … 546 546 #. Create the contacts group 547 547 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:133 4548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335 549 549 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 550 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:58 5550 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 551 551 msgid "Contacts" 552 552 msgstr "Контакти" … … 802 802 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 803 803 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 804 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 194805 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 617../calendar/gui/e-memo-table.c:869804 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268 805 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 806 806 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 807 #: ../mail/em-folder-view.c:109 1../ui/evolution-addressbook.xml.h:49807 #: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 808 808 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 809 809 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 … … 821 821 msgstr "_Настройки..." 822 822 823 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:134 5823 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346 824 824 msgid "Contact Source Selector" 825 825 msgstr "Избиране на контакти" … … 830 830 831 831 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 832 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:49 2832 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 833 833 msgid "Failed to authenticate.\n" 834 834 msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n" 835 835 836 836 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 837 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:47 1837 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474 838 838 #, c-format 839 839 msgid "Enter password for %s (user %s)" … … 1210 1210 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 1211 1211 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 1212 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11213 1212 #: ../mail/message-tags.glade.h:1 1214 1213 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 … … 1224 1223 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 1225 1224 msgid "<b>Email</b>" 1226 msgstr "<b> Е-поща</b>"1225 msgstr "<b>Адрес на е-поща</b>" 1227 1226 1228 1227 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 … … 1320 1319 #: ../mail/mail-config.glade.h:154 1321 1320 msgid "Work" 1322 msgstr " Работнo"1321 msgstr "Служебен" 1323 1322 1324 1323 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 … … 2698 2697 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 2699 2698 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 2700 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:2 392701 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:2 282699 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 2700 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 2702 2701 msgid "_Location:" 2703 2702 msgstr "Местопо_ложение:" … … 2883 2882 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 2884 2883 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 2885 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1742886 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 595../calendar/gui/e-memo-table.c:8522884 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1248 2885 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 2887 2886 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 2888 2887 msgid "_Open" … … 2941 2940 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 2942 2941 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 2943 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1822944 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 602../calendar/gui/e-memo-table.c:8602942 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256 2943 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 2945 2944 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120 2946 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:10 772945 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1082 2947 2946 #: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 2948 2947 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 2949 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 6../ui/evolution-mail-message.xml.h:1042948 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 2950 2949 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 2951 2950 msgid "_Copy" … … 3753 3752 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 3754 3753 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 3755 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:182 53754 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826 3756 3755 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 3757 3756 msgid "Header" … … 3858 3857 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 3859 3858 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 3860 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:2 293861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:21 13859 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 3860 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 3862 3861 msgid "Size:" 3863 3862 msgstr "Размер:" … … 4097 4096 4098 4097 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 4098 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 4099 4099 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" 4100 4100 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този запис в дневника?" 4101 4101 4102 4102 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 4103 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 4103 4104 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" 4104 4105 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете това събрание?" 4105 4106 4106 4107 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 4108 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 4107 4109 msgid "Are you sure you want to delete this task?" 4108 4110 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази задача?" … … 4290 4292 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 4291 4293 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" 4292 msgstr "Искате ли да из пратите на всички участници съобщенияза отмяната?"4294 msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?" 4293 4295 4294 4296 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 … … 4356 4358 4357 4359 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 4358 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:13 44360 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130 4359 4361 msgid "_Send" 4360 4362 msgstr "Изпра_щане" … … 4475 4477 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 4476 4478 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 4477 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:59 14478 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:38 44479 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:59 14479 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 4480 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387 4481 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594 4480 4482 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 4481 4483 msgid "Tasks" … … 4541 4543 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 4542 4544 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 4543 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 74545 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 4544 4546 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 4545 4547 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 … … 5079 5081 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 5080 5082 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 5081 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:5 795082 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:38 35083 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:41 35084 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:59 05083 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 5084 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386 5085 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416 5086 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593 5085 5087 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 5086 5088 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 … … 5359 5361 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 5360 5362 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 5361 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h: 65363 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 5362 5364 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 5363 5365 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 5364 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 5365 msgid "Suggest automatic display of attachment" 5366 msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикрепен обект" 5366 msgid "_Suggest automatic display of attachment" 5367 msgstr "Предлагане на _автоматично показване на прикрепен обект" 5367 5368 5368 5369 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 … … 5371 5372 5372 5373 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 5373 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h: 25374 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 5374 5375 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 5375 5376 msgid "Attachment Properties" … … 5380 5381 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 5381 5382 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 5382 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h: 35383 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 5383 5384 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 5384 5385 msgid "Description:" … … 5386 5387 5387 5388 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 5388 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h: 45389 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 5389 5390 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 5390 5391 msgid "File name:" … … 5392 5393 5393 5394 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 5394 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h: 55395 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 5395 5396 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 5396 5397 msgid "MIME type:" … … 5458 5459 5459 5460 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 5460 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:57 25461 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 5461 5462 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 5462 5463 msgid "Free/Busy" … … 5814 5815 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121 5815 5816 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 5816 #: ../mail/em-folder-view.c:97 3../mail/message-list.c:17255817 #: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1725 5817 5818 msgid "_Move" 5818 5819 msgstr "Пре_местване" … … 5846 5847 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 5847 5848 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 5848 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 2025849 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 5849 5850 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 5850 5851 #: ../composer/e-msg-composer.c:3619 … … 5853 5854 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 5854 5855 msgid "_Remove" 5855 msgstr " _Премахване"5856 msgstr "Пре_махване" 5856 5857 5857 5858 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 … … 5919 5920 5920 5921 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2654 5921 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:4 645922 #: ../mail/em-utils.c:5 01../widgets/misc/e-attachment-bar.c:3395922 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498 5923 #: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 5923 5924 msgid "attachment" 5924 5925 msgstr "прикрепено" … … 5947 5948 msgstr "Имате права само за четене" 5948 5949 5950 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 5951 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" 5952 msgstr "_Изтриване на този обект от пощенските кутии на всички получатели?" 5953 5949 5954 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 5950 5955 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" … … 6030 6035 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 6031 6036 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 6032 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:44 66037 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 6033 6038 msgid "Or_ganizer:" 6034 6039 msgstr "О_рганизатор:" … … 6051 6056 6052 6057 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 6053 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:8 526058 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 6054 6059 msgid "Start date is wrong" 6055 6060 msgstr "Началната дата е грешна" … … 6069 6074 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 6070 6075 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 6071 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:90 96076 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 6072 6077 msgid "The organizer selected no longer has an account." 6073 6078 msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." … … 6075 6080 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 6076 6081 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 6077 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:91 56082 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 6078 6083 msgid "An organizer is required." 6079 6084 msgstr "Необходим е организатор." … … 6081 6086 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 6082 6087 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 6083 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 306088 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 6084 6089 msgid "At least one attendee is required." 6085 6090 msgstr "Необходим е поне един участник." … … 6087 6092 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 6088 6093 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 6089 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 2036094 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 6090 6095 msgid "_Add " 6091 6096 msgstr "Доб_авяне " … … 6299 6304 6300 6305 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 6301 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:43 96306 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 6302 6307 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 6303 6308 msgid "_Group:" … … 6552 6557 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 6553 6558 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 6554 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2186559 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 6555 6560 #: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 6556 6561 msgid "Completed" … … 6628 6633 msgstr "Подробности на задачата" 6629 6634 6630 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:82 56635 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 6631 6636 msgid "Due date is wrong" 6632 6637 msgstr "Крайният срок е невалиден" 6633 6638 6634 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:16 536639 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649 6635 6640 #, c-format 6636 6641 msgid "Unable to open tasks in '%s'." … … 6777 6782 6778 6783 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 6779 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:282 36784 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2828 6780 6785 #, c-format 6781 6786 msgid "Click to open %s" … … 6860 6865 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 6861 6866 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 6862 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:41 16867 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 6863 6868 msgid "Busy" 6864 6869 msgstr "Заето" … … 6876 6881 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 6877 6882 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 6878 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:16 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776879 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 706883 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 6884 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 6880 6885 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 6881 6886 msgid "Yes" … … 6884 6889 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 6885 6890 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 6886 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:17 96891 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 6887 6892 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 6888 6893 msgid "No" … … 6895 6900 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 6896 6901 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 6897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:12 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1606898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:22 3 ../mail/em-utils.c:12746902 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 6903 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1309 6899 6904 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 6900 6905 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 … … 6926 6931 msgstr "неозаглавено_изображение.%s" 6927 6932 6928 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1766929 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 596../calendar/gui/e-memo-table.c:8546930 #: ../mail/em-folder-view.c:10 87../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:5656933 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1250 6934 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 6935 #: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 6931 6936 msgid "_Save As..." 6932 msgstr " Запазване _като..."6937 msgstr "_Запазване като..." 6933 6938 6934 6939 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 … … 6995 7000 msgstr "Изтриване на избраните обекти" 6996 7001 6997 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c: 8827002 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:956 6998 7003 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 6999 7004 msgid "Updating objects" 7000 7005 msgstr "Обновяване на обектите" 7001 7006 7002 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 0327003 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 138../calendar/gui/e-memo-table.c:7427007 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 7008 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 7004 7009 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 7005 7010 msgid "Save as..." 7006 7011 msgstr "Запазване като..." 7007 7012 7008 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 175../calendar/gui/e-memo-table.c:8537013 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1249 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 7009 7014 msgid "Open _Web Page" 7010 7015 msgstr "Отваряне на страница в _Интернет" 7011 7016 7012 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1777013 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5817014 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 597../calendar/gui/e-memo-table.c:8557015 #: ../mail/em-folder-view.c:10 887017 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1251 7018 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 7019 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 7020 #: ../mail/em-folder-view.c:1093 7016 7021 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 7017 7022 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 … … 7021 7026 msgstr "_Разпечатване..." 7022 7027 7023 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1817024 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 601../calendar/gui/e-memo-table.c:8597028 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1255 7029 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 7025 7030 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 7026 7031 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 … … 7028 7033 msgstr "Из_рязване" 7029 7034 7030 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1837031 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5847032 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 603../calendar/gui/e-memo-table.c:8617035 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1257 7036 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 7037 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 7033 7038 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 7034 7039 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 … … 7037 7042 msgstr "_Поставяне" 7038 7043 7039 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 187../ui/evolution-tasks.xml.h:227044 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 7040 7045 msgid "_Assign Task" 7041 7046 msgstr "_Задаване на задача" 7042 7047 7043 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 188../calendar/gui/e-memo-table.c:8657048 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 7044 7049 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 7045 7050 msgid "_Forward as iCalendar" 7046 7051 msgstr "_Препращане като iCalendar" 7047 7052 7048 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1897053 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1263 7049 7054 msgid "_Mark as Complete" 7050 7055 msgstr "_Отбелязване като приключено" 7051 7056 7052 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1907057 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1264 7053 7058 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" 7054 7059 msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени" 7055 7060 7056 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 1957061 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1269 7057 7062 msgid "_Delete Selected Tasks" 7058 7063 msgstr "_Изтриване на избраните задачи" 7059 7064 7060 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1 4287065 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1502 7061 7066 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 7062 7067 msgid "Click to add a task" … … 7093 7098 msgstr "Подреждане на задачи" 7094 7099 7095 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 2647100 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 7096 7101 msgid "Moving items" 7097 7102 msgstr "Преместване на обекти" 7098 7103 7099 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 2667104 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 7100 7105 msgid "Copying items" 7101 7106 msgstr "Копиране на обекти" 7102 7107 7103 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5757108 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 7104 7109 msgid "New _Appointment..." 7105 7110 msgstr "Нова _среща..." 7106 7111 7107 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5767112 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 7108 7113 msgid "New All Day _Event" 7109 7114 msgstr "Всички нови _събития за деня" 7110 7115 7111 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5777116 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 7112 7117 msgid "New _Meeting" 7113 7118 msgstr "Ново _събрание" 7114 7119 7115 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5787120 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 7116 7121 msgid "New _Task" 7117 7122 msgstr "Нова _задача" 7118 7123 7119 7124 #. FIXME: hook in this somehow 7120 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5887125 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 7121 7126 msgid "_Current View" 7122 7127 msgstr "_Текущ изглед" 7123 7128 7124 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5907129 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 7125 7130 msgid "Select T_oday" 7126 7131 msgstr "Избиране на _днешна дата" 7127 7132 7128 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 5917133 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 7129 7134 msgid "_Select Date..." 7130 7135 msgstr "Избор на д_ата..." 7131 7136 7132 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6077137 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1718 7133 7138 msgid "Cop_y to Calendar..." 7134 7139 msgstr "Копиране в _календар..." 7135 7140 7136 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6087141 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1719 7137 7142 msgid "Mo_ve to Calendar..." 7138 7143 msgstr "Преме_стване в календар..." 7139 7144 7140 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6097145 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 7141 7146 msgid "_Delegate Meeting..." 7142 7147 msgstr "_Делегиране на събрание..." 7143 7148 7144 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6107149 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 7145 7150 msgid "_Schedule Meeting..." 7146 7151 msgstr "Насрочване на с_ъбрание..." 7147 7152 7148 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6117153 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 7149 7154 msgid "_Forward as iCalendar..." 7150 7155 msgstr "Препра_ща като iCalendar..." 7151 7156 7152 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6127157 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 7153 7158 msgid "_Reply" 7154 7159 msgstr "Отгово_р" 7155 7160 7156 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 613 ../mail/em-folder-view.c:10827161 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724 ../mail/em-folder-view.c:1087 7157 7162 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 7158 7163 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 … … 7160 7165 msgstr "Отговор до _всички" 7161 7166 7162 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6187167 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729 7163 7168 msgid "Make this Occurrence _Movable" 7164 7169 msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" 7165 7170 7166 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 619../ui/evolution-calendar.xml.h:97171 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1730 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 7167 7172 msgid "Delete this _Occurrence" 7168 7173 msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" 7169 7174 7170 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1 6207175 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1731 7171 7176 msgid "Delete _All Occurrences" 7172 7177 msgstr "Изтриване на всички _събития" 7173 7178 7174 7179 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" 7175 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2 0307180 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2141 7176 7181 #, c-format 7177 7182 msgid "Organizer: %s <%s>" … … 7179 7184 7180 7185 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value 7181 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2 0347186 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145 7182 7187 #, c-format 7183 7188 msgid "Organizer: %s" … … 7185 7190 7186 7191 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" 7187 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2 050../calendar/gui/print.c:23367192 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2161 ../calendar/gui/print.c:2336 7188 7193 #, c-format 7189 7194 msgid "Location: %s" … … 7191 7196 7192 7197 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" 7193 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2 0817198 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 7194 7199 #, c-format 7195 7200 msgid "Time: %s %s" … … 7355 7360 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 7356 7361 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 7357 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2107362 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 7358 7363 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 7359 7364 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 … … 7368 7373 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 7369 7374 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 7370 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 9 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2127375 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 7371 7376 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 7372 7377 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 … … 7551 7556 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 7552 7557 msgid "Bad Free/Busy Message" 7553 msgstr "Лошо с вободен/зает съобщение"7558 msgstr "Лошо съобщение свободен/зает" 7554 7559 7555 7560 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 … … 7701 7706 7702 7707 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 7703 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c: 100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1177704 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 647708 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 7709 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 7705 7710 msgid "Individual" 7706 7711 msgstr "Индивидуално" 7707 7712 7708 7713 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 7709 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 2 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1197714 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 7710 7715 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 7711 7716 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 … … 7714 7719 7715 7720 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 7716 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 4 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1217721 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 7717 7722 msgid "Resource" 7718 7723 msgstr "Ресурс" 7719 7724 7720 7725 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 7721 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 6 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1237726 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 7722 7727 msgid "Room" 7723 7728 msgstr "Помещение" 7724 7729 7725 7730 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 7726 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1527731 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 7727 7732 msgid "Chair" 7728 7733 msgstr "Председател" 7729 7734 7730 7735 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 7731 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1547732 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:76 77736 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 7737 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 7733 7738 msgid "Required Participant" 7734 7739 msgstr "Заявен участник" 7735 7740 7736 7741 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 7737 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 9 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1567742 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 7738 7743 msgid "Optional Participant" 7739 7744 msgstr "Възможен участник" 7740 7745 7741 7746 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 7742 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:14 1 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1587747 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 7743 7748 msgid "Non-Participant" 7744 7749 msgstr "Не е участник" 7745 7750 7746 7751 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 7747 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2087748 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:77 77752 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 7753 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 7749 7754 msgid "Needs Action" 7750 7755 msgstr "Необходими действия" 7751 7756 7752 7757 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 7753 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 1 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2147754 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:41 07758 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 7759 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 7755 7760 msgid "Tentative" 7756 7761 msgstr "Пробен" 7757 7762 7758 7763 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 7759 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 3 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2167764 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 7760 7765 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 7761 7766 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 … … 7768 7773 msgstr "Присъстващ" 7769 7774 7770 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2207775 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 7771 7776 msgid "In Process" 7772 7777 msgstr "В прогрес" … … 7774 7779 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, 7775 7780 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. 7776 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:44 27777 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2 0987781 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447 7782 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 7778 7783 msgid "%A, %B %d, %Y" 7779 7784 msgstr "%A, %B %d, %Y" … … 7783 7788 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, 7784 7789 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. 7785 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:4 467786 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:21 317790 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451 7791 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 7787 7792 msgid "%a %m/%d/%Y" 7788 7793 msgstr "%a %m/%d/%Y" … … 7790 7795 #. This is a strftime() format string %m = month number, 7791 7796 #. %d = month day, %Y = full year. 7792 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:45 07797 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455 7793 7798 msgid "%m/%d/%Y" 7794 7799 msgstr "%m/%d/%Y" 7795 7800 7796 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:41 2../designs/OOA/ooa.glade.h:117801 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 7797 7802 msgid "Out of Office" 7798 7803 msgstr "Извън офиса" 7799 7804 7800 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:41 37805 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 7801 7806 msgid "No Information" 7802 7807 msgstr "Няма информация" 7803 7808 7804 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:42 77809 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 7805 7810 msgid "A_ttendees..." 7806 7811 msgstr "_Присъстващи..." 7807 7812 7808 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:44 47813 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 7809 7814 msgid "O_ptions" 7810 7815 msgstr "Оп_ции" 7811 7816 7812 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:46 17817 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 7813 7818 msgid "Show _only working hours" 7814 7819 msgstr "Показване _само на работните часове" 7815 7820 7816 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:47 17821 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 7817 7822 msgid "Show _zoomed out" 7818 7823 msgstr "Показване като _умалено" 7819 7824 7820 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:48 67825 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 7821 7826 msgid "_Update free/busy" 7822 7827 msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“" 7823 7828 7824 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:50 17829 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 7825 7830 msgid "_<<" 7826 7831 msgstr "_<<" 7827 7832 7828 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:5 197833 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 7829 7834 msgid "_Autopick" 7830 7835 msgstr "_Авт. избиране" 7831 7836 7832 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:53 47837 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 7833 7838 msgid ">_>" 7834 7839 msgstr ">_>" 7835 7840 7836 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:55 17841 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 7837 7842 msgid "_All people and resources" 7838 7843 msgstr "_Всички хора и ресурси" 7839 7844 7840 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:56 07845 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 7841 7846 msgid "All _people and one resource" 7842 7847 msgstr "Вси_чки хора и един ресурс" 7843 7848 7844 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:5 697849 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 7845 7850 msgid "_Required people" 7846 7851 msgstr "Ну_жни хора" 7847 7852 7848 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:57 87853 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 7849 7854 msgid "Required people and _one resource" 7850 7855 msgstr "Нужни хора и _един ресурс" 7851 7856 7852 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:61 47857 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 7853 7858 msgid "_Start time:" 7854 7859 msgstr "_Начало:" 7855 7860 7856 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:64 17861 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 7857 7862 msgid "_End time:" 7858 7863 msgstr "_Край:" … … 10303 10308 10304 10309 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 10305 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 910310 #: ../mail/mail.error.xml.h:18 10306 10311 msgid "Because "{1}"." 10307 10312 msgstr "Защото „{1}“." … … 10418 10423 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 10419 10424 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 10420 #: ../shell/main.c:5 1410425 #: ../shell/main.c:520 10421 10426 msgid "Evolution" 10422 10427 msgstr "Evolution" … … 10528 10533 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 10529 10534 msgid "Request a read receipt for all messages I send" 10530 msgstr "" 10531 "Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате" 10535 msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате" 10532 10536 10533 10537 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 10534 10538 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" 10535 msgstr "" 10536 "Освен ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" 10539 msgstr "Освен ако писмото е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" 10537 10540 10538 10541 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 … … 10594 10597 msgstr "Файлът съществува „{0}“." 10595 10598 10596 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:1 3310599 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129 10597 10600 msgid "_Overwrite" 10598 10601 msgstr "Пре_записване" … … 10762 10765 msgstr "Липсващо име на файл." 10763 10766 10764 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:7 110767 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 10765 10768 msgid "Missing name." 10766 10769 msgstr "Липсващо име." … … 10905 10908 msgstr "Настройки на пощата на Evolution" 10906 10909 10907 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:51 710910 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:518 10908 10911 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 10909 10912 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 … … 11047 11050 #: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 11048 11051 msgid "-------- Forwarded Message --------" 11049 msgstr "-------- Препратено съобщение--------"11050 11051 #: ../mail/em-composer-utils.c:166 611052 msgstr "-------- Препратено писмо --------" 11053 11054 #: ../mail/em-composer-utils.c:1665 11052 11055 msgid "an unknown sender" 11053 11056 msgstr "неизвестен подател" … … 11056 11059 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available 11057 11060 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 11058 #: ../mail/em-composer-utils.c:171 311061 #: ../mail/em-composer-utils.c:1712 11059 11062 msgid "" 11060 11063 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " … … 11159 11162 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 11160 11163 msgid "Follow Up" 11161 msgstr "Следващо съобщениев разговор"11164 msgstr "Следващо писмо в разговор" 11162 11165 11163 11166 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 … … 11380 11383 #. translators: standard local mailbox names 11381 11384 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 11382 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:59 711385 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598 11383 11386 msgid "Inbox" 11384 11387 msgstr "Пощенска кутия" … … 11466 11469 msgstr "П_реименуване..." 11467 11470 11468 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:1 3011471 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:126 11469 11472 msgid "_Empty Trash" 11470 11473 msgstr "Изчистване на _кошчето" … … 11475 11478 msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“" 11476 11479 11477 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:97 311478 #: ../mail/em-folder-view.c:9 88../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:8611480 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:978 11481 #: ../mail/em-folder-view.c:993 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 11479 11482 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 11480 11483 msgid "Select folder" 11481 11484 msgstr "Избор на папка" 11482 11485 11483 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:9 8811486 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:993 11484 11487 msgid "C_opy" 11485 11488 msgstr "_Копиране" … … 11503 11506 msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" 11504 11507 11505 #: ../mail/em-folder-view.c:108 1../ui/evolution-mail-message.xml.h:12711508 #: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 11506 11509 msgid "_Reply to Sender" 11507 msgstr " Отгово_р до подателя"11508 11509 #: ../mail/em-folder-view.c:108 3../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:57211510 msgstr "_Отговор до подателя" 11511 11512 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 11510 11513 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 11511 11514 msgid "_Forward" 11512 11515 msgstr "_Препращане" 11513 11516 11514 #: ../mail/em-folder-view.c:10 86../ui/evolution-mail-message.xml.h:10711517 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 11515 11518 msgid "_Edit as New Message..." 11516 11519 msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." 11517 11520 11518 #: ../mail/em-folder-view.c:109 211521 #: ../mail/em-folder-view.c:1097 11519 11522 msgid "U_ndelete" 11520 11523 msgstr "В_ъзстановяване на изтрито" 11521 11524 11522 #: ../mail/em-folder-view.c:109 311525 #: ../mail/em-folder-view.c:1098 11523 11526 msgid "_Move to Folder..." 11524 11527 msgstr "Пре_местване в папка..." 11525 11528 11526 #: ../mail/em-folder-view.c:109 411529 #: ../mail/em-folder-view.c:1099 11527 11530 msgid "_Copy to Folder..." 11528 11531 msgstr "_Копиране в папка..." 11529 11532 11530 #: ../mail/em-folder-view.c:1 09711533 #: ../mail/em-folder-view.c:1102 11531 11534 msgid "Mar_k as Read" 11532 11535 msgstr "От_белязване като прочетено" 11533 11536 11534 #: ../mail/em-folder-view.c:1 09811537 #: ../mail/em-folder-view.c:1103 11535 11538 msgid "Mark as _Unread" 11536 11539 msgstr "Отбелязване като _непрочетено" 11537 11540 11538 #: ../mail/em-folder-view.c:1 09911541 #: ../mail/em-folder-view.c:1104 11539 11542 msgid "Mark as _Important" 11540 msgstr "Отбелязване като в _ажно"11541 11542 #: ../mail/em-folder-view.c:110 011543 msgstr "Отбелязване като ва_жно" 11544 11545 #: ../mail/em-folder-view.c:1105 11543 11546 msgid "_Mark as Unimportant" 11544 11547 msgstr "Отбелязване като не_важно" 11545 11548 11546 #: ../mail/em-folder-view.c:110 111549 #: ../mail/em-folder-view.c:1106 11547 11550 msgid "Mark as _Junk" 11548 msgstr "Отбелязване като с_пам"11549 11550 #: ../mail/em-folder-view.c:110 211551 msgstr "Отбелязване като _спам" 11552 11553 #: ../mail/em-folder-view.c:1107 11551 11554 msgid "Mark as _Not Junk" 11552 11555 msgstr "Отбелязване като различ_но от спам" 11553 11556 11554 #: ../mail/em-folder-view.c:110 311557 #: ../mail/em-folder-view.c:1108 11555 11558 msgid "Mark for Follo_w Up..." 11556 msgstr "Отбелязване за про _следяване..."11557 11558 #: ../mail/em-folder-view.c:11 0511559 msgstr "Отбелязване за просле_дяване..." 11560 11561 #: ../mail/em-folder-view.c:1110 11559 11562 msgid "_Label" 11560 11563 msgstr "_Етикет" 11561 11564 11562 #: ../mail/em-folder-view.c:11 0611565 #: ../mail/em-folder-view.c:1111 11563 11566 msgid "_None" 11564 11567 msgstr "_Без" 11565 11568 11566 #: ../mail/em-folder-view.c:111 111569 #: ../mail/em-folder-view.c:1116 11567 11570 msgid "Fla_g Completed" 11568 11571 msgstr "Фла_гът е завършен" 11569 11572 11570 #: ../mail/em-folder-view.c:111 211573 #: ../mail/em-folder-view.c:1117 11571 11574 msgid "Cl_ear Flag" 11572 11575 msgstr "Из_чистване на отбелязването" 11573 11576 11574 #: ../mail/em-folder-view.c:11 1511577 #: ../mail/em-folder-view.c:1120 11575 11578 msgid "Crea_te Rule From Message" 11576 msgstr " _Създаване на правило от писмо"11577 11578 #: ../mail/em-folder-view.c:11 1611579 msgstr "С_ъздаване на правило от писмо" 11580 11581 #: ../mail/em-folder-view.c:1121 11579 11582 msgid "Search Folder from _Subject" 11580 msgstr " Създаване на папка за търсене от _подател"11581 11582 #: ../mail/em-folder-view.c:11 1711583 msgstr "Папка за търсене по _тема" 11584 11585 #: ../mail/em-folder-view.c:1122 11583 11586 msgid "Search Folder from Se_nder" 11584 msgstr "Папка за търсене от_подател"11585 11586 #: ../mail/em-folder-view.c:11 1811587 msgstr "Папка за търсене по _подател" 11588 11589 #: ../mail/em-folder-view.c:1123 11587 11590 msgid "Search Folder from _Recipients" 11588 msgstr "Папка за търсене от п_олучатели"11589 11590 #: ../mail/em-folder-view.c:11 1911591 msgstr "Папка за търсене по полу_чатели" 11592 11593 #: ../mail/em-folder-view.c:1124 11591 11594 msgid "Search Folder from Mailing _List" 11592 msgstr "Папка за търсене отпо_щенски списък"11593 11594 #: ../mail/em-folder-view.c:112 311595 msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък" 11596 11597 #: ../mail/em-folder-view.c:1128 11595 11598 msgid "Filter on Sub_ject" 11596 11599 msgstr "Филтър по т_ема" 11597 11600 11598 #: ../mail/em-folder-view.c:112 411601 #: ../mail/em-folder-view.c:1129 11599 11602 msgid "Filter on Sen_der" 11600 msgstr "Филтър по из_пращач"11601 11602 #: ../mail/em-folder-view.c:11 2511603 msgstr "Филтър по п_одател" 11604 11605 #: ../mail/em-folder-view.c:1130 11603 11606 msgid "Filter on Re_cipients" 11604 msgstr "Филтър по по _лучатели"11605 11606 #: ../mail/em-folder-view.c:11 2611607 msgstr "Филтър по получ_атели" 11608 11609 #: ../mail/em-folder-view.c:1131 11607 11610 msgid "Filter on _Mailing List" 11608 msgstr "Филтър по _пощенски списък"11611 msgstr "Филтър по поще_нски списък" 11609 11612 11610 11613 #. default charset used in mail view 11611 #: ../mail/em-folder-view.c:19 68 ../mail/em-folder-view.c:201211614 #: ../mail/em-folder-view.c:1973 ../mail/em-folder-view.c:2017 11612 11615 msgid "Default" 11613 11616 msgstr "Стандартно" 11614 11617 11615 #: ../mail/em-folder-view.c:211 111618 #: ../mail/em-folder-view.c:2116 11616 11619 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 11617 11620 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 … … 11619 11622 msgstr "Разпечатване на писмото" 11620 11623 11621 #: ../mail/em-folder-view.c:22 6711624 #: ../mail/em-folder-view.c:2272 11622 11625 msgid "Unable to retrieve message" 11623 msgstr " Не може да се получи съобщението"11624 11625 #: ../mail/em-folder-view.c:246 011626 msgstr "Писмото не може да се получи" 11627 11628 #: ../mail/em-folder-view.c:2465 11626 11629 msgid "_Copy Link Location" 11627 11630 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" 11628 11631 11629 #: ../mail/em-folder-view.c:246 211632 #: ../mail/em-folder-view.c:2467 11630 11633 msgid "Create _Search Folder" 11631 11634 msgstr "Създаване на п_апка за търсене" 11632 11635 11633 #: ../mail/em-folder-view.c:246 311636 #: ../mail/em-folder-view.c:2468 11634 11637 msgid "_From this Address" 11635 11638 msgstr "_От този адрес" 11636 11639 11637 #: ../mail/em-folder-view.c:246 411640 #: ../mail/em-folder-view.c:2469 11638 11641 msgid "_To this Address" 11639 11642 msgstr "_До този адрес" 11640 11643 11641 #: ../mail/em-folder-view.c:28 1811644 #: ../mail/em-folder-view.c:2823 11642 11645 #, c-format 11643 11646 msgid "Click to mail %s" … … 11923 11926 msgstr "%s прикрепен файл" 11924 11927 11925 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:15 7611928 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 11926 11929 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" 11927 11930 msgstr "" … … 11942 11945 msgstr "Неподдържан формат на подписа" 11943 11946 11944 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:15 1811947 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 11945 11948 msgid "Error verifying signature" 11946 11949 msgstr "Грешка при проверката на подписа" 11947 11950 11948 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:15 1811951 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 11949 11952 msgid "Unknown error verifying signature" 11950 11953 msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" … … 12071 12074 #: ../mail/em-utils.c:124 12072 12075 msgid "Do not show this message again." 12073 msgstr "Това съобщениеда не се показва отново."12076 msgstr "Това писмо да не се показва отново." 12074 12077 12075 12078 #: ../mail/em-utils.c:319 … … 12077 12080 msgstr "Пощенски _филтри" 12078 12081 12079 #: ../mail/em-utils.c:4 62 ../mail/em-utils.c:49912082 #: ../mail/em-utils.c:496 ../mail/em-utils.c:533 12080 12083 msgid "message" 12081 12084 msgstr "писмо" 12082 12085 12083 #: ../mail/em-utils.c:6 3412086 #: ../mail/em-utils.c:668 12084 12087 msgid "Save Message..." 12085 12088 msgstr "Запазване на писмо..." 12086 12089 12087 #: ../mail/em-utils.c: 68312090 #: ../mail/em-utils.c:717 12088 12091 msgid "Add address" 12089 12092 msgstr "Добавяне на адрес" 12090 12093 12091 12094 #. Drop filename for messages from a mailbox 12092 #: ../mail/em-utils.c:1 16712095 #: ../mail/em-utils.c:1201 12093 12096 #, c-format 12094 12097 msgid "Messages from %s" … … 12837 12840 #: ../mail/mail-config.c:86 12838 12841 msgid "_Work" 12839 msgstr "_ Работнo"12842 msgstr "_Служебно" 12840 12843 12841 12844 #. orange … … 12847 12850 #: ../mail/mail-config.c:88 12848 12851 msgid "_To Do" 12849 msgstr "_ За вършене"12852 msgstr "_Да се направи" 12850 12853 12851 12854 #. blue … … 12926 12929 #: ../mail/mail-config.glade.h:21 12927 12930 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" 12928 msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на съобщение</span>"12931 msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на писмо</span>" 12929 12932 12930 12933 #: ../mail/mail-config.glade.h:22 12931 12934 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" 12932 msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>"12935 msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за писмата</span>" 12933 12936 12934 12937 #: ../mail/mail-config.glade.h:23 … … 12971 12974 #: ../mail/mail-config.glade.h:32 12972 12975 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" 12973 msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>"12976 msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени писма и чернови</span>" 12974 12977 12975 12978 #: ../mail/mail-config.glade.h:33 … … 13055 13058 #: ../mail/mail-config.glade.h:54 13056 13059 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" 13057 msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщенияса спам"13060 msgstr "Проверяване дали някои от идващите писма са спам" 13058 13061 13059 13062 #: ../mail/mail-config.glade.h:55 … … 13103 13106 #: ../mail/mail-config.glade.h:70 13104 13107 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" 13105 msgstr "Цифрово _подписване на пращаните съобщения(по подразбиране)"13108 msgstr "Цифрово _подписване на пращаните писма (по подразбиране)" 13106 13109 13107 13110 #: ../mail/mail-config.glade.h:71 13108 13111 msgid "Do not quote original message" 13109 msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение"13112 msgstr "Без цитиране на оригиналното писмо" 13110 13113 13111 13114 #: ../mail/mail-config.glade.h:72 … … 13156 13159 #: ../mail/mail-config.glade.h:84 13157 13160 msgid "Format messages in _HTML" 13158 msgstr "Форматиране на съобщенията в_HTML"13161 msgstr "Форматиране на писмата с _HTML" 13159 13162 13160 13163 #: ../mail/mail-config.glade.h:85 … … 13214 13217 #: ../mail/mail-config.glade.h:104 13215 13218 msgid "PGP/GPG _Key ID:" 13216 msgstr "Идентификатор на PGP/GPG _ключ:"13219 msgstr "Идентификатор на _ключ за PGP/GPG:" 13217 13220 13218 13221 #: ../mail/mail-config.glade.h:107 … … 13446 13449 #: ../mail/mail-config.glade.h:168 13447 13450 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" 13448 msgstr "Запитва_не при изпращане на съобщенияс празно поле „Тема“"13451 msgstr "Запитва_не при изпращане на писма с празно поле „Тема“" 13449 13452 13450 13453 #: ../mail/mail-config.glade.h:169 … … 13510 13513 msgstr "" 13511 13514 "Отбелязване като следващо\n" 13512 " съобщениеот разговор"13515 "писмо от разговор" 13513 13516 13514 13517 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 … … 13874 13877 "\n" 13875 13878 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " 13876 "quit. \n"13879 "quit." 13877 13880 msgstr "" 13878 13881 "Вече съществува папка в „{1}“, която не е празна.\n" 13879 13882 "\n" 13880 "Може да изберете да игнорирате тази папка, да я презапишете илида добавите "13881 "съдържанието ,или да излезете.\n"13882 13883 #: ../mail/mail.error.xml.h: 613883 "Може да изберете да игнорирате тази папка, да я презапишете, да добавите " 13884 "съдържанието или да излезете." 13885 13886 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 13884 13887 msgid "" 13885 13888 "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " … … 13889 13892 "уведомление до {0}?" 13890 13893 13891 #: ../mail/mail.error.xml.h: 713894 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 13892 13895 msgid "" 13893 13896 "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " … … 13895 13898 msgstr "Подпис с име „{0}“ вече съществува. Изберете друго име." 13896 13899 13897 #: ../mail/mail.error.xml.h: 813900 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 13898 13901 msgid "" 13899 13902 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " … … 13903 13906 "идея какво точно ще прочетат в писмо." 13904 13907 13905 #: ../mail/mail.error.xml.h: 913908 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 13906 13909 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" 13907 13910 msgstr "" … … 13909 13912 "посредници?" 13910 13913 13911 #: ../mail/mail.error.xml.h: 1013914 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 13912 13915 msgid "Are you sure you want to delete this account?" 13913 13916 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?" 13914 13917 13915 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 113918 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 13916 13919 msgid "" 13917 13920 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" … … 13920 13923 "посредници?" 13921 13924 13922 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 213925 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 13923 13926 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" 13924 13927 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?" 13925 13928 13926 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 313929 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 13927 13930 msgid "" 13928 13931 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " … … 13932 13935 "всички папки?" 13933 13936 13934 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 413937 #: ../mail/mail.error.xml.h:13 13935 13938 msgid "" 13936 13939 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " … … 13940 13943 "папката „{0}“?" 13941 13944 13942 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 513945 #: ../mail/mail.error.xml.h:14 13943 13946 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" 13944 13947 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?" 13945 13948 13946 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 613949 #: ../mail/mail.error.xml.h:15 13947 13950 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" 13948 13951 msgstr "" … … 13950 13953 "„Скрито копие до“?" 13951 13954 13952 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 713955 #: ../mail/mail.error.xml.h:16 13953 13956 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" 13954 13957 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?" 13955 13958 13956 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 813959 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 13957 13960 msgid "Because "{0}"." 13958 13961 msgstr "Защото „{0}“." 13959 13962 13960 #: ../mail/mail.error.xml.h: 2013963 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 13961 13964 msgid "Because "{2}"." 13962 13965 msgstr "Защото „{2}“." 13963 13966 13964 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 113967 #: ../mail/mail.error.xml.h:20 13965 13968 msgid "Blank Signature" 13966 13969 msgstr "Празен подпис" 13967 13970 13968 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 213971 #: ../mail/mail.error.xml.h:21 13969 13972 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." 13970 13973 msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“." 13971 13974 13972 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 313975 #: ../mail/mail.error.xml.h:22 13973 13976 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." 13974 13977 msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“." 13975 13978 13976 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 413979 #: ../mail/mail.error.xml.h:23 13977 13980 msgid "Cannot create folder "{0}"." 13978 13981 msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“." 13979 13982 13980 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 513983 #: ../mail/mail.error.xml.h:24 13981 13984 msgid "Cannot create temporary save directory." 13982 13985 msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания." 13983 13986 13984 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 613987 #: ../mail/mail.error.xml.h:25 13985 13988 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" 13986 13989 msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“" 13987 13990 13988 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 713991 #: ../mail/mail.error.xml.h:26 13989 13992 msgid "Cannot delete folder "{0}"." 13990 13993 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“." 13991 13994 13992 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 813995 #: ../mail/mail.error.xml.h:27 13993 13996 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." 13994 13997 msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита." 13995 13998 13999 #: ../mail/mail.error.xml.h:28 14000 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." 14001 msgstr "" 14002 "Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува." 14003 13996 14004 #: ../mail/mail.error.xml.h:29 13997 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist."13998 msgstr ""13999 "Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."14000 14001 #: ../mail/mail.error.xml.h:3014002 14005 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." 14003 14006 msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“." 14004 14007 14005 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 114008 #: ../mail/mail.error.xml.h:30 14006 14009 msgid "Cannot open source "{1}"" 14007 14010 msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“." 14008 14011 14009 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 214012 #: ../mail/mail.error.xml.h:31 14010 14013 msgid "Cannot open source "{2}"." 14011 14014 msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“." 14012 14015 14013 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 314016 #: ../mail/mail.error.xml.h:32 14014 14017 msgid "Cannot open target "{2}"." 14015 14018 msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“." 14016 14019 14017 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 414020 #: ../mail/mail.error.xml.h:33 14018 14021 msgid "" 14019 14022 "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " … … 14025 14028 "лиценз." 14026 14029 14027 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 514030 #: ../mail/mail.error.xml.h:34 14028 14031 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." 14029 14032 msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“." 14030 14033 14031 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 614034 #: ../mail/mail.error.xml.h:35 14032 14035 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." 14033 14036 msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена." 14034 14037 14035 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 714038 #: ../mail/mail.error.xml.h:36 14036 14039 msgid "Cannot save changes to account." 14037 14040 msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонамента." 14038 14041 14039 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 814042 #: ../mail/mail.error.xml.h:37 14040 14043 msgid "Cannot save to directory "{0}"." 14041 14044 msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“." 14042 14045 14043 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 914046 #: ../mail/mail.error.xml.h:38 14044 14047 msgid "Cannot save to file "{0}"." 14045 14048 msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“." 14046 14049 14047 #: ../mail/mail.error.xml.h: 4014050 #: ../mail/mail.error.xml.h:39 14048 14051 msgid "Cannot set signature script "{0}"." 14049 14052 msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“." 14050 14053 14051 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 114054 #: ../mail/mail.error.xml.h:40 14052 14055 msgid "" 14053 14056 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " … … 14058 14061 "натиснат." 14059 14062 14060 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 214063 #: ../mail/mail.error.xml.h:41 14061 14064 msgid "Could not save signature file." 14062 14065 msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа." 14063 14066 14064 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 314067 #: ../mail/mail.error.xml.h:42 14065 14068 msgid "Delete "{0}"?" 14066 14069 msgstr "Изтриване на „{0}“?" 14067 14070 14068 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 414071 #: ../mail/mail.error.xml.h:43 14069 14072 msgid "Delete account?" 14070 14073 msgstr "Изтриване на абонамента?" 14071 14074 14072 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 514075 #: ../mail/mail.error.xml.h:44 14073 14076 msgid "Discard changes?" 14074 14077 msgstr "Игнориране на промените?" 14075 14078 14076 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 614079 #: ../mail/mail.error.xml.h:45 14077 14080 msgid "Do not delete" 14078 14081 msgstr "Да не се изтрива" 14079 14082 14080 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 714083 #: ../mail/mail.error.xml.h:46 14081 14084 msgid "Do not disable" 14082 14085 msgstr "Да не се изключва" 14083 14086 14084 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 814087 #: ../mail/mail.error.xml.h:47 14085 14088 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" 14086 14089 msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в под-папките?" 14087 14090 14088 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 914091 #: ../mail/mail.error.xml.h:48 14089 14092 msgid "Do you want to mark all messages as read?" 14090 14093 msgstr "Искате ли да отбележите всички писма като прочетени?" 14091 14094 14092 #: ../mail/mail.error.xml.h: 5014095 #: ../mail/mail.error.xml.h:49 14093 14096 msgid "Do you wish to save your changes?" 14094 14097 msgstr "Искате ли да запазите направените промени?" 14095 14098 14096 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 114099 #: ../mail/mail.error.xml.h:50 14097 14100 msgid "Enter password." 14098 14101 msgstr "Въвеждане на парола." 14099 14102 14100 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 214103 #: ../mail/mail.error.xml.h:51 14101 14104 msgid "Error loading filter definitions." 14102 14105 msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите." 14103 14106 14104 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 314107 #: ../mail/mail.error.xml.h:52 14105 14108 msgid "Error while performing operation." 14106 14109 msgstr "Грешка при изпълнение на операцията." 14107 14110 14108 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 414111 #: ../mail/mail.error.xml.h:53 14109 14112 msgid "Error while {0}." 14110 14113 msgstr "Грешка по време на {0}." 14111 14114 14112 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 514115 #: ../mail/mail.error.xml.h:54 14113 14116 msgid "File exists but cannot overwrite it." 14114 14117 msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан." 14115 14118 14116 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 614119 #: ../mail/mail.error.xml.h:55 14117 14120 msgid "File exists but is not a regular file." 14118 14121 msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл." 14119 14122 14123 #: ../mail/mail.error.xml.h:56 14124 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." 14125 msgstr "" 14126 "Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма." 14127 14120 14128 #: ../mail/mail.error.xml.h:57 14121 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."14122 msgstr ""14123 "Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."14124 14125 #: ../mail/mail.error.xml.h:5814126 14129 msgid "" 14127 14130 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " … … 14131 14134 "нейни под-папки, ще бъде изтрито за постоянно." 14132 14135 14133 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 914136 #: ../mail/mail.error.xml.h:58 14134 14137 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." 14135 14138 msgstr "" … … 14137 14140 "постоянно." 14138 14141 14139 #: ../mail/mail.error.xml.h: 6014142 #: ../mail/mail.error.xml.h:59 14140 14143 msgid "" 14141 14144 "If you proceed, the account information and\n" … … 14145 14148 "и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно." 14146 14149 14150 #: ../mail/mail.error.xml.h:61 14151 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." 14152 msgstr "" 14153 "Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно." 14154 14147 14155 #: ../mail/mail.error.xml.h:62 14148 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."14149 msgstr ""14150 "Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."14151 14152 #: ../mail/mail.error.xml.h:6314153 14156 msgid "" 14154 14157 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " … … 14158 14161 "стартирате отново Evolution." 14159 14162 14160 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 414163 #: ../mail/mail.error.xml.h:63 14161 14164 msgid "Ignore" 14162 14165 msgstr "Игнориране" 14163 14166 14164 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 514167 #: ../mail/mail.error.xml.h:64 14165 14168 msgid "Invalid authentication" 14166 14169 msgstr "Невалидно удостоверяване" 14167 14170 14168 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 614171 #: ../mail/mail.error.xml.h:65 14169 14172 msgid "Mail filters automatically updated." 14170 14173 msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват." 14171 14174 14172 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 714175 #: ../mail/mail.error.xml.h:66 14173 14176 msgid "" 14174 14177 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " … … 14182 14185 "това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“." 14183 14186 14184 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 814187 #: ../mail/mail.error.xml.h:67 14185 14188 msgid "Mark all messages as read" 14186 14189 msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени" 14187 14190 14188 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 914191 #: ../mail/mail.error.xml.h:68 14189 14192 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" 14190 14193 msgstr "Отбелязване на всички писма в избраната папка като прочетени" 14191 14194 14192 #: ../mail/mail.error.xml.h: 7014195 #: ../mail/mail.error.xml.h:69 14193 14196 msgid "Missing folder." 14194 14197 msgstr "Липсваща папка." 14195 14198 14196 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 214199 #: ../mail/mail.error.xml.h:71 14197 14200 msgid "No sources selected." 14198 14201 msgstr "Няма избрани източници." 14199 14202 14200 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 314203 #: ../mail/mail.error.xml.h:72 14201 14204 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." 14202 14205 msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време." 14203 14206 14204 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 414207 #: ../mail/mail.error.xml.h:73 14205 14208 msgid "Please check your account settings and try again." 14206 14209 msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново." 14207 14210 14208 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 514211 #: ../mail/mail.error.xml.h:74 14209 14212 msgid "Please enable the account or send using another account." 14210 14213 msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент." 14211 14214 14212 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 614215 #: ../mail/mail.error.xml.h:75 14213 14216 msgid "" 14214 14217 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " … … 14219 14222 "адреси." 14220 14223 14221 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 714224 #: ../mail/mail.error.xml.h:76 14222 14225 msgid "" 14223 14226 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " … … 14231 14234 "Изпращане въпреки това?" 14232 14235 14233 #: ../mail/mail.error.xml.h: 8014236 #: ../mail/mail.error.xml.h:79 14234 14237 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." 14235 14238 msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис." 14236 14239 14237 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 114240 #: ../mail/mail.error.xml.h:80 14238 14241 msgid "Please wait." 14239 14242 msgstr "Изчакайте." 14240 14243 14241 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 214244 #: ../mail/mail.error.xml.h:81 14242 14245 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." 14243 14246 msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“." 14244 14247 14245 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 314248 #: ../mail/mail.error.xml.h:82 14246 14249 msgid "Querying server" 14247 14250 msgstr "Обръщане към сървър" 14248 14251 14249 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 414252 #: ../mail/mail.error.xml.h:83 14250 14253 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." 14251 14254 msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване." 14252 14255 14253 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 514256 #: ../mail/mail.error.xml.h:84 14254 14257 msgid "Read receipt requested." 14255 14258 msgstr "Изискано е известие за прочитане." 14256 14259 14257 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 614260 #: ../mail/mail.error.xml.h:85 14258 14261 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" 14259 14262 msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни под-папки?" 14260 14263 14261 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 714264 #: ../mail/mail.error.xml.h:86 14262 14265 msgid "Search Folders automatically updated." 14263 14266 msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени." 14264 14267 14265 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 814268 #: ../mail/mail.error.xml.h:87 14266 14269 msgid "Send Receipt" 14267 14270 msgstr "Изпращане на известие за прочитане" 14268 14271 14269 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 914272 #: ../mail/mail.error.xml.h:88 14270 14273 msgid "Signature Already Exists" 14271 14274 msgstr "Подписът вече съществува" 14272 14275 14273 #: ../mail/mail.error.xml.h: 9014276 #: ../mail/mail.error.xml.h:89 14274 14277 msgid "" 14275 14278 "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " … … 14279 14282 "папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате." 14280 14283 14281 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 114284 #: ../mail/mail.error.xml.h:90 14282 14285 msgid "" 14283 14286 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" … … 14295 14298 "това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“. " 14296 14299 14297 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 414300 #: ../mail/mail.error.xml.h:93 14298 14301 msgid "" 14299 14302 "The following Search Folder(s):\n" … … 14309 14312 "и бяха обновени." 14310 14313 14311 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 914314 #: ../mail/mail.error.xml.h:98 14312 14315 msgid "" 14313 14316 "The following filter rule(s):\n" … … 14323 14326 "и бяха обновени." 14324 14327 14325 #: ../mail/mail.error.xml.h:104 14326 msgid "" 14327 "The message was sent via the "sendmail" external application. " 14328 "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" 14329 "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and " 14330 "resend." 14331 msgstr "" 14332 "Писмото бе изпратено през външната програма „sendmail“. Sendmail върна " 14333 "следната грешка: състояние 67: писмото не е пратено.\n" 14334 "Писмото е запазено в папката „За изпращане“. Проверете го за грешки и " 14335 "опитайте отново." 14336 14337 #: ../mail/mail.error.xml.h:106 14328 #: ../mail/mail.error.xml.h:103 14338 14329 msgid "The script file must exist and be executable." 14339 14330 msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним." 14340 14331 14341 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 714332 #: ../mail/mail.error.xml.h:104 14342 14333 msgid "" 14343 14334 "This folder may have been added implicitly,\n" … … 14348 14339 "налага." 14349 14340 14350 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 914341 #: ../mail/mail.error.xml.h:106 14351 14342 msgid "" 14352 14343 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " … … 14356 14347 "да го пратите, е изключен" 14357 14348 14358 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1014349 #: ../mail/mail.error.xml.h:107 14359 14350 msgid "" 14360 14351 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" … … 14362 14353 "Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)" 14363 14354 14364 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1114355 #: ../mail/mail.error.xml.h:108 14365 14356 msgid "" 14366 14357 "This server does not support this type of authentication and may not support " … … 14370 14361 "изобщо какъвто и да е тип." 14371 14362 14372 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1214363 #: ../mail/mail.error.xml.h:109 14373 14364 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." 14374 14365 msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени." 14375 14366 14376 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 314367 #: ../mail/mail.error.xml.h:110 14377 14368 msgid "" 14378 14369 "This will mark all messages as read in the selected folder and its " … … 14382 14373 "подпапки." 14383 14374 14384 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 414375 #: ../mail/mail.error.xml.h:111 14385 14376 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." 14386 14377 msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise." 14387 14378 14388 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 514379 #: ../mail/mail.error.xml.h:112 14389 14380 msgid "" 14390 14381 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " … … 14394 14385 "използва ли стандартната папка за чернови?" 14395 14386 14396 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 614387 #: ../mail/mail.error.xml.h:113 14397 14388 msgid "Unable to read license file." 14398 14389 msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение." 14399 14390 14400 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 714391 #: ../mail/mail.error.xml.h:114 14401 14392 msgid "Use _Default" 14402 14393 msgstr "Използване на _стандартни" 14403 14394 14404 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 814395 #: ../mail/mail.error.xml.h:115 14405 14396 msgid "Use default drafts folder?" 14406 14397 msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?" 14407 14398 14408 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 914399 #: ../mail/mail.error.xml.h:116 14409 14400 msgid "You have not filled in all of the required information." 14410 14401 msgstr "Не сте подали цялата необходима информация." 14411 14402 14412 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2014403 #: ../mail/mail.error.xml.h:117 14413 14404 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" 14414 14405 msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?" 14415 14406 14416 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2114407 #: ../mail/mail.error.xml.h:118 14417 14408 msgid "You may not create two accounts with the same name." 14418 14409 msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име." 14419 14410 14420 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2214411 #: ../mail/mail.error.xml.h:119 14421 14412 msgid "You must name this Search Folder." 14422 14413 msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене" 14423 14414 14424 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 314415 #: ../mail/mail.error.xml.h:120 14425 14416 msgid "You must specify a folder." 14426 14417 msgstr "Трябва да определите папка." 14427 14418 14428 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 414419 #: ../mail/mail.error.xml.h:121 14429 14420 msgid "" 14430 14421 "You must specify at least one folder as a source.\n" … … 14436 14427 "папки, или и двете." 14437 14428 14438 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 614429 #: ../mail/mail.error.xml.h:123 14439 14430 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." 14440 14431 msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно." 14441 14432 14442 #: ../mail/mail.error.xml.h:127 14443 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." 14444 msgstr "Писмото с тема „{0}“ не беше доставено." 14445 14446 #: ../mail/mail.error.xml.h:128 14433 #: ../mail/mail.error.xml.h:124 14447 14434 msgid "_Append" 14448 14435 msgstr "_Прикрепяне" 14449 14436 14450 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 914437 #: ../mail/mail.error.xml.h:125 14451 14438 msgid "_Discard changes" 14452 14439 msgstr "_Игнориране на промените" 14453 14440 14454 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 3114441 #: ../mail/mail.error.xml.h:127 14455 14442 msgid "_Expunge" 14456 14443 msgstr "_Изчистване" 14457 14444 14458 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 3214445 #: ../mail/mail.error.xml.h:128 14459 14446 msgid "_Open Messages" 14460 14447 msgstr "Отваряне на _писма" … … 14527 14514 msgstr "Писма" 14528 14515 14529 #: ../mail/message-list.c:344 114516 #: ../mail/message-list.c:3442 14530 14517 msgid "Generating message list" 14531 14518 msgstr "Генериране на списък на писмата" … … 14717 14704 msgid "" 14718 14705 "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" 14719 msgstr "" 14720 "Периодично синхронизиране на контактите и изображенията с програмата за " 14721 "бързи съобщения Gaim" 14706 msgstr "Периодично синхронизиране на контактите и изображенията с Gaim" 14722 14707 14723 14708 #. Synchronize now button. … … 14993 14978 msgstr "_Проверка за поддържани типове" 14994 14979 14995 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:19 314996 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:16 714980 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 14981 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 14997 14982 msgid "" 14998 14983 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" … … 15175 15160 msgstr "Преустановяване на абонамент за папката..." 15176 15161 15177 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:46 315178 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:52 315162 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 15163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 15179 15164 #, c-format 15180 15165 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" 15181 15166 msgstr "Отписване от папка „%s“?" 15182 15167 15183 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:47 515184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:53 515168 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 15169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 15185 15170 #, c-format 15186 15171 msgid "Unsubscribe from \"%s\"" … … 15623 15608 msgstr "Преустановяване на абонамент за папки" 15624 15609 15625 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:41 415610 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417 15626 15611 msgid "Checklist" 15627 15612 msgstr "Списък с отметки" … … 15633 15618 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 15634 15619 msgid "Junk Settings" 15635 msgstr "Настройки за спам съобщенията"15620 msgstr "Настройки за спам" 15636 15621 15637 15622 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 15638 15623 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" 15639 msgstr "<b>Настройки за спам съобщенията</b>"15624 msgstr "<b>Настройки за спам</b>" 15640 15625 15641 15626 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 15642 15627 msgid "Junk Mail Settings..." 15643 msgstr "Настройки за спам съобщенията..."15628 msgstr "Настройки за спам..." 15644 15629 15645 15630 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 … … 15653 15638 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 15654 15639 msgid "Junk Mail Settings" 15655 msgstr "Настройки за спам съобщенията"15640 msgstr "Настройки за спам" 15656 15641 15657 15642 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 … … 15666 15651 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 15667 15652 msgid "_Junk List" 15668 msgstr "С_писък със спам съобщенията"15653 msgstr "С_писък със спам" 15669 15654 15670 15655 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 … … 16524 16509 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 16525 16510 msgid "Convert the selected message to a new task" 16526 msgstr "Превръщане на избраното съобщениев нова задача"16511 msgstr "Превръщане на избраното писмо в нова задача" 16527 16512 16528 16513 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 … … 16584 16569 "has been sent." 16585 16570 msgstr "" 16586 "Електронно писмо ще бъде изпратено към URL „{0}“. Можете или да изпратите "16587 " съобщениетоавтоматично, или да го видите и промените преди това.\n"16571 "Електронно писмо ще бъде изпратено към URL „{0}“. Можете или да го изпратите " 16572 "автоматично, или да го видите и промените преди това.\n" 16588 16573 "\n" 16589 16574 "Трябва да получите отговор от пощенския списък скоро след като писмото ви е " … … 16715 16700 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 16716 16701 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." 16717 msgstr "Генериране на D-BUS съобщениепри пристигането на ново писмо."16702 msgstr "Генериране на съобщение за D-BUS при пристигането на ново писмо." 16718 16703 16719 16704 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 … … 16955 16940 16956 16941 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 16957 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 1../ui/evolution-message-composer.xml.h:1916942 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 16958 16943 msgid "Save" 16959 16944 msgstr "Запазване" … … 17215 17200 "версия" 17216 17201 17217 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:4 7317202 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:468 17218 17203 msgid "Start in offline mode" 17219 17204 msgstr "Стартиране в режим „Изключен“" … … 17534 17519 17535 17520 #. Preview/Alpha/Beta version warning message 17536 #: ../shell/main.c:23 017521 #: ../shell/main.c:231 17537 17522 #, no-c-format 17538 17523 msgid "" … … 17568 17553 "и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n" 17569 17554 17570 #: ../shell/main.c:25 417555 #: ../shell/main.c:255 17571 17556 msgid "" 17572 17557 "Thanks\n" … … 17576 17561 "От екипа на Evolution\n" 17577 17562 17578 #: ../shell/main.c:26 117563 #: ../shell/main.c:262 17579 17564 msgid "Do not tell me again" 17580 17565 msgstr "Да не се показва отново" 17581 17566 17582 #: ../shell/main.c:4 7117567 #: ../shell/main.c:466 17583 17568 msgid "Start Evolution activating the specified component" 17584 17569 msgstr "Стартиране на Evolution, активирайки избрания компонент" 17585 17570 17586 #: ../shell/main.c:47 517571 #: ../shell/main.c:470 17587 17572 msgid "Start in online mode" 17588 17573 msgstr "Стартиране в режим „Включен“" 17589 17574 17590 #: ../shell/main.c:47 817575 #: ../shell/main.c:473 17591 17576 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" 17592 17577 msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution" 17593 17578 17594 #: ../shell/main.c:4 8217579 #: ../shell/main.c:477 17595 17580 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" 17596 17581 msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4" 17597 17582 17598 #: ../shell/main.c:48 517583 #: ../shell/main.c:480 17599 17584 msgid "Send the debugging output of all components to a file." 17600 17585 msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл." 17601 17586 17602 #: ../shell/main.c:48 717587 #: ../shell/main.c:482 17603 17588 msgid "Disable loading of any plugins." 17604 17589 msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки." 17605 17590 17606 #: ../shell/main.c:518 17591 #: ../shell/main.c:513 17592 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" 17593 msgstr " - организатор и пощенски клиент - Evolution" 17594 17595 #: ../shell/main.c:524 17607 17596 #, c-format 17608 17597 msgid "" … … 18373 18362 18374 18363 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 18375 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 218364 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 18376 18365 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 18377 18366 msgid "Select _All" … … 18590 18579 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 18591 18580 msgid "Cut selected text to the clipboard" 18592 msgstr "Поставяне на съобщениетов буфера за обмен"18581 msgstr "Поставяне на текста в буфера за обмен" 18593 18582 18594 18583 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 … … 18600 18589 msgstr "Поставяне от буфера за обмен" 18601 18590 18602 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 018591 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 18603 18592 msgid "Paste text from the clipboard" 18604 18593 msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен" 18605 18594 18606 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 318595 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 18607 18596 msgid "Select all text" 18608 18597 msgstr "Избиране на целия текст" … … 18639 18628 msgstr "Затваряне" 18640 18629 18641 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 18630 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 18631 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 18632 msgid "I_nsert" 18633 msgstr "Вмъква_не" 18634 18635 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 18642 18636 msgid "_Attachment..." 18643 18637 msgstr "_Прикрепен..." 18644 18638 18645 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 5../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:418639 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 18646 18640 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 18647 18641 msgid "_Close" 18648 18642 msgstr "_Затваряне" 18649 18643 18650 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 8../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:618644 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 18651 18645 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 18652 18646 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 … … 18655 18649 msgstr "_Файл" 18656 18650 18657 #: ../ui/evolution-editor.xml.h: 19../ui/evolution.xml.h:4318651 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:43 18658 18652 msgid "_Help" 18659 18653 msgstr "_Помощ" 18660 18661 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:2018662 msgid "_Insert"18663 msgstr "_Вмъкване"18664 18654 18665 18655 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 … … 18958 18948 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 18959 18949 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" 18960 msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение"18950 msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното" 18961 18951 18962 18952 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 … … 19494 19484 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 19495 19485 msgid "Encrypt this message with PGP" 19496 msgstr "Криптиране на това съобщениес PGP"19486 msgstr "Криптиране с PGP" 19497 19487 19498 19488 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 19499 19489 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" 19500 msgstr "Криптиране на това съобщение със S/MIME сертификатза криптиране"19490 msgstr "Криптиране със сертификат на S/MIME за криптиране" 19501 19491 19502 19492 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 … … 19513 19503 msgstr "HT_ML" 19514 19504 19515 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1119516 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1619517 msgid "I_nsert"19518 msgstr "Вмъква_не"19519 19520 19505 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 19521 19506 msgid "Open a file" … … 19524 19509 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 19525 19510 msgid "PGP Encrypt" 19526 msgstr " PGP криптиране"19511 msgstr "Kриптиране с PGP" 19527 19512 19528 19513 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 19529 19514 msgid "PGP Sign" 19530 msgstr " PGP подпис"19515 msgstr "Подпис с PGP" 19531 19516 19532 19517 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 … … 19597 19582 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 19598 19583 msgid "Sign this message with your PGP key" 19599 msgstr "Подписване на съобщението с вашия PGP ключ"19584 msgstr "Подписване с Вашия ключ за PGP" 19600 19585 19601 19586 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 19602 19587 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" 19603 msgstr "Подписване на съобщението с вашия S/MIME сертификат"19588 msgstr "Подписване с Вашия сертификат за S/MIME за подписване" 19604 19589 19605 19590 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 … … 20094 20079 20095 20080 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 20096 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:18 3920081 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1840 20097 20082 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 20098 20083 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 … … 20158 20143 msgid "Type of view:" 20159 20144 msgstr "Вид изглед:" 20145 20146 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 20147 msgid "Suggest automatic display of attachment" 20148 msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикрепен обект" 20160 20149 20161 20150 #. Translators: These are the first characters of each day of the … … 20539 20528 msgstr "Търсене _сега" 20540 20529 20541 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:54 620530 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 20542 20531 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 20543 20532 msgid "Cursor Row" 20544 20533 msgstr "Ред на показалец" 20545 20534 20546 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:55 320535 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 20547 20536 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 20548 20537 msgid "Cursor Column" … … 20759 20748 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 20760 20749 msgid "<- _Remove" 20761 msgstr "<- _Премахване"20750 msgstr "<- Пре_махване" 20762 20751 20763 20752 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 … … 20875 20864 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 20876 20865 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 20877 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:180 420866 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1805 20878 20867 msgid "DnD code" 20879 20868 msgstr "ИиП код" … … 20882 20871 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 20883 20872 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 20884 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:181 820873 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1819 20885 20874 msgid "Full Header" 20886 20875 msgstr "Пълна заглавна част" … … 21048 21037 msgstr "Персонифициране на текущия изглед..." 21049 21038 21050 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:181 1../widgets/text/e-entry.c:126321039 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812 ../widgets/text/e-entry.c:1263 21051 21040 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 21052 21041 msgid "Fontset" 21053 21042 msgstr "Набор от шрифтове" 21054 21043 21055 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:183 221044 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1833 21056 21045 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 21057 21046 msgid "Sort Info" 21058 21047 msgstr "Информация за подреждането" 21059 21048 21060 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:184 621049 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1847 21061 21050 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 21062 21051 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 -
gnome-2-14/desktop/evolution.gnome-2-14.bg.po
r627 r644 3 3 # Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg> 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2004, 2005, 2006 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> 2004, 2005, 2006. 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. 7 7 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005. 8 8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006. … … 12 12 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2006-0 3-10 17:26+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2006-0 3-10 17:26+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-04-21 15:45+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:59+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 546 546 #. Create the contacts group 547 547 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:133 4548 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1335 549 549 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 550 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:58 5550 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 551 551 msgid "Contacts" 552 552 msgstr "Контакти" … … 821 821 msgstr "_Настройки..." 822 822 823 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:134 5823 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1346 824 824 msgid "Contact Source Selector" 825 825 msgstr "Избиране на контакти" … … 830 830 831 831 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 832 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:49 2832 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:495 833 833 msgid "Failed to authenticate.\n" 834 834 msgstr "Неуспешно удостоверяване.\n" 835 835 836 836 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 837 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:47 1837 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474 838 838 #, c-format 839 839 msgid "Enter password for %s (user %s)" … … 1224 1224 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 1225 1225 msgid "<b>Email</b>" 1226 msgstr "<b> Е-поща</b>"1226 msgstr "<b>Адрес на е-поща</b>" 1227 1227 1228 1228 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 … … 1320 1320 #: ../mail/mail-config.glade.h:154 1321 1321 msgid "Work" 1322 msgstr " Работнo"1322 msgstr "Служебен" 1323 1323 1324 1324 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 … … 2698 2698 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 2699 2699 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 2700 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:2 392701 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:2 282700 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 2701 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 2702 2702 msgid "_Location:" 2703 2703 msgstr "Местопо_ложение:" … … 3293 3293 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 3294 3294 msgid "work" 3295 msgstr " работа"3295 msgstr "на работа" 3296 3296 3297 3297 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 … … 3753 3753 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 3754 3754 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 3755 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:182 53755 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826 3756 3756 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 3757 3757 msgid "Header" … … 3858 3858 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 3859 3859 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 3860 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:2 293861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:21 13860 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 3861 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 3862 3862 msgid "Size:" 3863 3863 msgstr "Размер:" … … 4290 4290 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 4291 4291 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" 4292 msgstr "Искате ли да из пратите на всички участници съобщенияза отмяната?"4292 msgstr "Искате ли да известите всички участници за отмяната?" 4293 4293 4294 4294 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 … … 4356 4356 4357 4357 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 4358 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:13 44358 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130 4359 4359 msgid "_Send" 4360 4360 msgstr "Изпра_щане" … … 4475 4475 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 4476 4476 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 4477 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:59 14478 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:38 44479 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:59 14477 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 4478 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387 4479 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594 4480 4480 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 4481 4481 msgid "Tasks" … … 5079 5079 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 5080 5080 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 5081 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:5 795082 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:38 35083 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:41 35084 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:59 05081 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 5082 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386 5083 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416 5084 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593 5085 5085 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 5086 5086 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 … … 5458 5458 5459 5459 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 5460 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:57 25460 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 5461 5461 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 5462 5462 msgid "Free/Busy" … … 5846 5846 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 5847 5847 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 5848 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 2025848 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 5849 5849 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 5850 5850 #: ../composer/e-msg-composer.c:3619 … … 5853 5853 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 5854 5854 msgid "_Remove" 5855 msgstr " _Премахване"5855 msgstr "Пре_махване" 5856 5856 5857 5857 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 … … 5919 5919 5920 5920 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2654 5921 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:4 645922 #: ../mail/em-utils.c:5 01../widgets/misc/e-attachment-bar.c:3395921 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498 5922 #: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 5923 5923 msgid "attachment" 5924 5924 msgstr "прикрепено" … … 6030 6030 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 6031 6031 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 6032 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:44 66032 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 6033 6033 msgid "Or_ganizer:" 6034 6034 msgstr "О_рганизатор:" … … 6051 6051 6052 6052 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 6053 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:8 526053 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 6054 6054 msgid "Start date is wrong" 6055 6055 msgstr "Началната дата е грешна" … … 6069 6069 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 6070 6070 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 6071 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:90 96071 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 6072 6072 msgid "The organizer selected no longer has an account." 6073 6073 msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." … … 6075 6075 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 6076 6076 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 6077 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:91 56077 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 6078 6078 msgid "An organizer is required." 6079 6079 msgstr "Необходим е организатор." … … 6081 6081 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 6082 6082 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 6083 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:9 306083 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 6084 6084 msgid "At least one attendee is required." 6085 6085 msgstr "Необходим е поне един участник." … … 6087 6087 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 6088 6088 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 6089 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1 2036089 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 6090 6090 msgid "_Add " 6091 6091 msgstr "Доб_авяне " … … 6299 6299 6300 6300 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 6301 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:43 96301 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 6302 6302 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 6303 6303 msgid "_Group:" … … 6552 6552 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 6553 6553 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 6554 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2186554 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 6555 6555 #: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 6556 6556 msgid "Completed" … … 6628 6628 msgstr "Подробности на задачата" 6629 6629 6630 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:82 56630 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 6631 6631 msgid "Due date is wrong" 6632 6632 msgstr "Крайният срок е невалиден" 6633 6633 6634 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:16 536634 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649 6635 6635 #, c-format 6636 6636 msgid "Unable to open tasks in '%s'." … … 6876 6876 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 6877 6877 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 6878 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:16 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776879 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 706878 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 6879 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 6880 6880 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 6881 6881 msgid "Yes" … … 6884 6884 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 6885 6885 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 6886 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:17 96886 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 6887 6887 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 6888 6888 msgid "No" … … 6895 6895 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 6896 6896 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 6897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:12 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1606898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:22 3 ../mail/em-utils.c:12746897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 6898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 ../mail/em-utils.c:1309 6899 6899 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 6900 6900 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 … … 6930 6930 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 6931 6931 msgid "_Save As..." 6932 msgstr " Запазване _като..."6932 msgstr "_Запазване като..." 6933 6933 6934 6934 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 … … 7355 7355 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 7356 7356 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 7357 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2107357 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 7358 7358 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 7359 7359 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 … … 7368 7368 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 7369 7369 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 7370 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 9 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2127370 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 7371 7371 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 7372 7372 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 … … 7551 7551 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 7552 7552 msgid "Bad Free/Busy Message" 7553 msgstr "Лошо с вободен/зает съобщение"7553 msgstr "Лошо съобщение свободен/зает" 7554 7554 7555 7555 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 … … 7701 7701 7702 7702 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 7703 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c: 100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1177704 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 647703 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:98 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 7704 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:755 7705 7705 msgid "Individual" 7706 7706 msgstr "Индивидуално" 7707 7707 7708 7708 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 7709 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 2 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1197709 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 7710 7710 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 7711 7711 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 … … 7714 7714 7715 7715 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 7716 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 4 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1217716 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 7717 7717 msgid "Resource" 7718 7718 msgstr "Ресурс" 7719 7719 7720 7720 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 7721 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:10 6 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1237721 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 7722 7722 msgid "Room" 7723 7723 msgstr "Помещение" 7724 7724 7725 7725 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 7726 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1527726 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 7727 7727 msgid "Chair" 7728 7728 msgstr "Председател" 7729 7729 7730 7730 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 7731 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1547732 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 677731 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 7732 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 7733 7733 msgid "Required Participant" 7734 7734 msgstr "Заявен участник" 7735 7735 7736 7736 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 7737 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:13 9 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1567737 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 7738 7738 msgid "Optional Participant" 7739 7739 msgstr "Възможен участник" 7740 7740 7741 7741 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 7742 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 41 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1587742 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 7743 7743 msgid "Non-Participant" 7744 7744 msgstr "Не е участник" 7745 7745 7746 7746 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 7747 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:18 5 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2087748 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:7 777747 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 7748 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:768 7749 7749 msgid "Needs Action" 7750 7750 msgstr "Необходими действия" 7751 7751 7752 7752 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 7753 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1 91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2147753 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 7754 7754 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 7755 7755 msgid "Tentative" … … 7757 7757 7758 7758 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 7759 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 3 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2167759 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 7760 7760 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 7761 7761 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 … … 7768 7768 msgstr "Присъстващ" 7769 7769 7770 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:19 7 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:2207770 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 7771 7771 msgid "In Process" 7772 7772 msgstr "В прогрес" … … 7775 7775 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. 7776 7776 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 7777 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2 0987777 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2100 7778 7778 msgid "%A, %B %d, %Y" 7779 7779 msgstr "%A, %B %d, %Y" … … 7784 7784 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. 7785 7785 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 7786 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:213 17786 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2133 7787 7787 msgid "%a %m/%d/%Y" 7788 7788 msgstr "%a %m/%d/%Y" … … 10303 10303 10304 10304 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 10305 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 910305 #: ../mail/mail.error.xml.h:18 10306 10306 msgid "Because "{1}"." 10307 10307 msgstr "Защото „{1}“." … … 10418 10418 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 10419 10419 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 10420 #: ../shell/main.c:51 410420 #: ../shell/main.c:515 10421 10421 msgid "Evolution" 10422 10422 msgstr "Evolution" 10423 10423 10424 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:5 4410424 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575 10425 10425 msgid "Groupware Suite" 10426 10426 msgstr "Програма за работа в група" … … 10528 10528 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 10529 10529 msgid "Request a read receipt for all messages I send" 10530 msgstr "" 10531 "Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате" 10530 msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички писма, които изпращате" 10532 10531 10533 10532 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 10534 10533 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" 10535 msgstr "" 10536 "Освен ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" 10534 msgstr "Освен ако писмото е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" 10537 10535 10538 10536 #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 … … 10594 10592 msgstr "Файлът съществува „{0}“." 10595 10593 10596 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:1 3310594 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129 10597 10595 msgid "_Overwrite" 10598 10596 msgstr "Пре_записване" … … 10681 10679 #: ../mail/mail-config.glade.h:146 10682 10680 msgid "To Do" 10683 msgstr " Трябва да се направи"10681 msgstr "Да се направи" 10684 10682 10685 10683 #. blue … … 10762 10760 msgstr "Липсващо име на файл." 10763 10761 10764 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:7 110762 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 10765 10763 msgid "Missing name." 10766 10764 msgstr "Липсващо име." … … 11047 11045 #: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 11048 11046 msgid "-------- Forwarded Message --------" 11049 msgstr "-------- Препратено съобщение--------"11050 11051 #: ../mail/em-composer-utils.c:166 611047 msgstr "-------- Препратено писмо --------" 11048 11049 #: ../mail/em-composer-utils.c:1665 11052 11050 msgid "an unknown sender" 11053 11051 msgstr "неизвестен подател" … … 11056 11054 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available 11057 11055 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 11058 #: ../mail/em-composer-utils.c:171 311056 #: ../mail/em-composer-utils.c:1712 11059 11057 msgid "" 11060 11058 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " … … 11159 11157 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 11160 11158 msgid "Follow Up" 11161 msgstr "Следващо съобщениев разговор"11159 msgstr "Следващо писмо в разговор" 11162 11160 11163 11161 #: ../mail/em-filter-i18n.h:27 … … 11380 11378 #. translators: standard local mailbox names 11381 11379 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 11382 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:59 711380 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:598 11383 11381 msgid "Inbox" 11384 11382 msgstr "Пощенска кутия" … … 11466 11464 msgstr "П_реименуване..." 11467 11465 11468 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:1 3011466 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:126 11469 11467 msgid "_Empty Trash" 11470 11468 msgstr "Изчистване на _кошчето" … … 11505 11503 #: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 11506 11504 msgid "_Reply to Sender" 11507 msgstr " Отгово_р до подателя"11505 msgstr "_Отговор до подателя" 11508 11506 11509 11507 #: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 … … 11538 11536 #: ../mail/em-folder-view.c:1099 11539 11537 msgid "Mark as _Important" 11540 msgstr "Отбелязване като в _ажно"11538 msgstr "Отбелязване като ва_жно" 11541 11539 11542 11540 #: ../mail/em-folder-view.c:1100 … … 11546 11544 #: ../mail/em-folder-view.c:1101 11547 11545 msgid "Mark as _Junk" 11548 msgstr "Отбелязване като с_пам"11546 msgstr "Отбелязване като _спам" 11549 11547 11550 11548 #: ../mail/em-folder-view.c:1102 … … 11554 11552 #: ../mail/em-folder-view.c:1103 11555 11553 msgid "Mark for Follo_w Up..." 11556 msgstr "Отбелязване за про _следяване..."11554 msgstr "Отбелязване за просле_дяване..." 11557 11555 11558 11556 #: ../mail/em-folder-view.c:1105 … … 11574 11572 #: ../mail/em-folder-view.c:1115 11575 11573 msgid "Crea_te Rule From Message" 11576 msgstr " _Създаване на правило от писмо"11574 msgstr "С_ъздаване на правило от писмо" 11577 11575 11578 11576 #: ../mail/em-folder-view.c:1116 11579 11577 msgid "Search Folder from _Subject" 11580 msgstr " Създаване на папка за търсене от _подател"11578 msgstr "Папка за търсене по _тема" 11581 11579 11582 11580 #: ../mail/em-folder-view.c:1117 11583 11581 msgid "Search Folder from Se_nder" 11584 msgstr "Папка за търсене от_подател"11582 msgstr "Папка за търсене по _подател" 11585 11583 11586 11584 #: ../mail/em-folder-view.c:1118 11587 11585 msgid "Search Folder from _Recipients" 11588 msgstr "Папка за търсене от п_олучатели"11586 msgstr "Папка за търсене по полу_чатели" 11589 11587 11590 11588 #: ../mail/em-folder-view.c:1119 11591 11589 msgid "Search Folder from Mailing _List" 11592 msgstr "Папка за търсене отпо_щенски списък"11590 msgstr "Папка за търсене по по_щенски списък" 11593 11591 11594 11592 #: ../mail/em-folder-view.c:1123 … … 11598 11596 #: ../mail/em-folder-view.c:1124 11599 11597 msgid "Filter on Sen_der" 11600 msgstr "Филтър по из_пращач"11598 msgstr "Филтър по п_одател" 11601 11599 11602 11600 #: ../mail/em-folder-view.c:1125 11603 11601 msgid "Filter on Re_cipients" 11604 msgstr "Филтър по по _лучатели"11602 msgstr "Филтър по получ_атели" 11605 11603 11606 11604 #: ../mail/em-folder-view.c:1126 11607 11605 msgid "Filter on _Mailing List" 11608 msgstr "Филтър по _пощенски списък"11606 msgstr "Филтър по поще_нски списък" 11609 11607 11610 11608 #. default charset used in mail view … … 11621 11619 #: ../mail/em-folder-view.c:2267 11622 11620 msgid "Unable to retrieve message" 11623 msgstr " Не може да се получи съобщението"11621 msgstr "Писмото не може да се получи" 11624 11622 11625 11623 #: ../mail/em-folder-view.c:2460 … … 11923 11921 msgstr "%s прикрепен файл" 11924 11922 11925 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:15 7611923 #: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 11926 11924 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" 11927 11925 msgstr "" … … 11942 11940 msgstr "Неподдържан формат на подписа" 11943 11941 11944 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:15 1811942 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 11945 11943 msgid "Error verifying signature" 11946 11944 msgstr "Грешка при проверката на подписа" 11947 11945 11948 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:15 1811946 #: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 11949 11947 msgid "Unknown error verifying signature" 11950 11948 msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" … … 12071 12069 #: ../mail/em-utils.c:124 12072 12070 msgid "Do not show this message again." 12073 msgstr "Това съобщениеда не се показва отново."12071 msgstr "Това писмо да не се показва отново." 12074 12072 12075 12073 #: ../mail/em-utils.c:319 … … 12077 12075 msgstr "Пощенски _филтри" 12078 12076 12079 #: ../mail/em-utils.c:4 62 ../mail/em-utils.c:49912077 #: ../mail/em-utils.c:496 ../mail/em-utils.c:533 12080 12078 msgid "message" 12081 12079 msgstr "писмо" 12082 12080 12083 #: ../mail/em-utils.c:6 3412081 #: ../mail/em-utils.c:668 12084 12082 msgid "Save Message..." 12085 12083 msgstr "Запазване на писмо..." 12086 12084 12087 #: ../mail/em-utils.c: 68312085 #: ../mail/em-utils.c:717 12088 12086 msgid "Add address" 12089 12087 msgstr "Добавяне на адрес" 12090 12088 12091 12089 #. Drop filename for messages from a mailbox 12092 #: ../mail/em-utils.c:1 16712090 #: ../mail/em-utils.c:1201 12093 12091 #, c-format 12094 12092 msgid "Messages from %s" … … 12837 12835 #: ../mail/mail-config.c:86 12838 12836 msgid "_Work" 12839 msgstr "_ Работнo"12837 msgstr "_Служебно" 12840 12838 12841 12839 #. orange … … 12847 12845 #: ../mail/mail-config.c:88 12848 12846 msgid "_To Do" 12849 msgstr "_ За вършене"12847 msgstr "_Да се направи" 12850 12848 12851 12849 #. blue … … 12926 12924 #: ../mail/mail-config.glade.h:21 12927 12925 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" 12928 msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на съобщение</span>"12926 msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на писмо</span>" 12929 12927 12930 12928 #: ../mail/mail-config.glade.h:22 12931 12929 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" 12932 msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>"12930 msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за писмата</span>" 12933 12931 12934 12932 #: ../mail/mail-config.glade.h:23 … … 12971 12969 #: ../mail/mail-config.glade.h:32 12972 12970 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" 12973 msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>"12971 msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени писма и чернови</span>" 12974 12972 12975 12973 #: ../mail/mail-config.glade.h:33 … … 13055 13053 #: ../mail/mail-config.glade.h:54 13056 13054 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" 13057 msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщенияса спам"13055 msgstr "Проверяване дали някои от идващите писма са спам" 13058 13056 13059 13057 #: ../mail/mail-config.glade.h:55 … … 13103 13101 #: ../mail/mail-config.glade.h:70 13104 13102 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" 13105 msgstr "Цифрово _подписване на пращаните съобщения(по подразбиране)"13103 msgstr "Цифрово _подписване на пращаните писма (по подразбиране)" 13106 13104 13107 13105 #: ../mail/mail-config.glade.h:71 13108 13106 msgid "Do not quote original message" 13109 msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение"13107 msgstr "Без цитиране на оригиналното писмо" 13110 13108 13111 13109 #: ../mail/mail-config.glade.h:72 … … 13156 13154 #: ../mail/mail-config.glade.h:84 13157 13155 msgid "Format messages in _HTML" 13158 msgstr "Форматиране на съобщенията в_HTML"13156 msgstr "Форматиране на писмата с _HTML" 13159 13157 13160 13158 #: ../mail/mail-config.glade.h:85 … … 13214 13212 #: ../mail/mail-config.glade.h:104 13215 13213 msgid "PGP/GPG _Key ID:" 13216 msgstr "Идентификатор на PGP/GPG _ключ:"13214 msgstr "Идентификатор на _ключ за PGP/GPG:" 13217 13215 13218 13216 #: ../mail/mail-config.glade.h:107 … … 13446 13444 #: ../mail/mail-config.glade.h:168 13447 13445 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" 13448 msgstr "Запитва_не при изпращане на съобщенияс празно поле „Тема“"13446 msgstr "Запитва_не при изпращане на писма с празно поле „Тема“" 13449 13447 13450 13448 #: ../mail/mail-config.glade.h:169 … … 13510 13508 msgstr "" 13511 13509 "Отбелязване като следващо\n" 13512 " съобщениеот разговор"13510 "писмо от разговор" 13513 13511 13514 13512 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 … … 13874 13872 "\n" 13875 13873 "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " 13876 "quit. \n"13874 "quit." 13877 13875 msgstr "" 13878 13876 "Вече съществува папка в „{1}“, която не е празна.\n" 13879 13877 "\n" 13880 "Може да изберете да игнорирате тази папка, да я презапишете илида добавите "13881 "съдържанието ,или да излезете.\n"13882 13883 #: ../mail/mail.error.xml.h: 613878 "Може да изберете да игнорирате тази папка, да я презапишете, да добавите " 13879 "съдържанието или да излезете." 13880 13881 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 13884 13882 msgid "" 13885 13883 "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " … … 13889 13887 "уведомление до {0}?" 13890 13888 13891 #: ../mail/mail.error.xml.h: 713889 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 13892 13890 msgid "" 13893 13891 "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " … … 13895 13893 msgstr "Подпис с име „{0}“ вече съществува. Изберете друго име." 13896 13894 13897 #: ../mail/mail.error.xml.h: 813895 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 13898 13896 msgid "" 13899 13897 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " … … 13903 13901 "идея какво точно ще прочетат в писмо." 13904 13902 13905 #: ../mail/mail.error.xml.h: 913903 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 13906 13904 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" 13907 13905 msgstr "" … … 13909 13907 "посредници?" 13910 13908 13911 #: ../mail/mail.error.xml.h: 1013909 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 13912 13910 msgid "Are you sure you want to delete this account?" 13913 13911 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?" 13914 13912 13915 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 113913 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 13916 13914 msgid "" 13917 13915 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" … … 13920 13918 "посредници?" 13921 13919 13922 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 213920 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 13923 13921 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" 13924 13922 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?" 13925 13923 13926 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 313924 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 13927 13925 msgid "" 13928 13926 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " … … 13932 13930 "всички папки?" 13933 13931 13934 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 413932 #: ../mail/mail.error.xml.h:13 13935 13933 msgid "" 13936 13934 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " … … 13940 13938 "папката „{0}“?" 13941 13939 13942 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 513940 #: ../mail/mail.error.xml.h:14 13943 13941 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" 13944 13942 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?" 13945 13943 13946 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 613944 #: ../mail/mail.error.xml.h:15 13947 13945 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" 13948 13946 msgstr "" … … 13950 13948 "„Скрито копие до“?" 13951 13949 13952 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 713950 #: ../mail/mail.error.xml.h:16 13953 13951 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" 13954 13952 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?" 13955 13953 13956 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 813954 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 13957 13955 msgid "Because "{0}"." 13958 13956 msgstr "Защото „{0}“." 13959 13957 13960 #: ../mail/mail.error.xml.h: 2013958 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 13961 13959 msgid "Because "{2}"." 13962 13960 msgstr "Защото „{2}“." 13963 13961 13964 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 113962 #: ../mail/mail.error.xml.h:20 13965 13963 msgid "Blank Signature" 13966 13964 msgstr "Празен подпис" 13967 13965 13968 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 213966 #: ../mail/mail.error.xml.h:21 13969 13967 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." 13970 13968 msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“." 13971 13969 13972 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 313970 #: ../mail/mail.error.xml.h:22 13973 13971 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." 13974 13972 msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“." 13975 13973 13976 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 413974 #: ../mail/mail.error.xml.h:23 13977 13975 msgid "Cannot create folder "{0}"." 13978 13976 msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“." 13979 13977 13980 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 513978 #: ../mail/mail.error.xml.h:24 13981 13979 msgid "Cannot create temporary save directory." 13982 13980 msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания." 13983 13981 13984 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 613982 #: ../mail/mail.error.xml.h:25 13985 13983 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" 13986 13984 msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“" 13987 13985 13988 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 713986 #: ../mail/mail.error.xml.h:26 13989 13987 msgid "Cannot delete folder "{0}"." 13990 13988 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“." 13991 13989 13992 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 813990 #: ../mail/mail.error.xml.h:27 13993 13991 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." 13994 13992 msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита." 13995 13993 13994 #: ../mail/mail.error.xml.h:28 13995 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." 13996 msgstr "" 13997 "Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува." 13998 13996 13999 #: ../mail/mail.error.xml.h:29 13997 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist."13998 msgstr ""13999 "Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."14000 14001 #: ../mail/mail.error.xml.h:3014002 14000 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." 14003 14001 msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“." 14004 14002 14005 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 114003 #: ../mail/mail.error.xml.h:30 14006 14004 msgid "Cannot open source "{1}"" 14007 14005 msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“." 14008 14006 14009 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 214007 #: ../mail/mail.error.xml.h:31 14010 14008 msgid "Cannot open source "{2}"." 14011 14009 msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“." 14012 14010 14013 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 314011 #: ../mail/mail.error.xml.h:32 14014 14012 msgid "Cannot open target "{2}"." 14015 14013 msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“." 14016 14014 14017 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 414015 #: ../mail/mail.error.xml.h:33 14018 14016 msgid "" 14019 14017 "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " … … 14025 14023 "лиценз." 14026 14024 14027 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 514025 #: ../mail/mail.error.xml.h:34 14028 14026 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." 14029 14027 msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“." 14030 14028 14031 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 614029 #: ../mail/mail.error.xml.h:35 14032 14030 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." 14033 14031 msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена." 14034 14032 14035 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 714033 #: ../mail/mail.error.xml.h:36 14036 14034 msgid "Cannot save changes to account." 14037 14035 msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонамента." 14038 14036 14039 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 814037 #: ../mail/mail.error.xml.h:37 14040 14038 msgid "Cannot save to directory "{0}"." 14041 14039 msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“." 14042 14040 14043 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 914041 #: ../mail/mail.error.xml.h:38 14044 14042 msgid "Cannot save to file "{0}"." 14045 14043 msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“." 14046 14044 14047 #: ../mail/mail.error.xml.h: 4014045 #: ../mail/mail.error.xml.h:39 14048 14046 msgid "Cannot set signature script "{0}"." 14049 14047 msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“." 14050 14048 14051 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 114049 #: ../mail/mail.error.xml.h:40 14052 14050 msgid "" 14053 14051 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " … … 14058 14056 "натиснат." 14059 14057 14060 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 214058 #: ../mail/mail.error.xml.h:41 14061 14059 msgid "Could not save signature file." 14062 14060 msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа." 14063 14061 14064 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 314062 #: ../mail/mail.error.xml.h:42 14065 14063 msgid "Delete "{0}"?" 14066 14064 msgstr "Изтриване на „{0}“?" 14067 14065 14068 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 414066 #: ../mail/mail.error.xml.h:43 14069 14067 msgid "Delete account?" 14070 14068 msgstr "Изтриване на абонамента?" 14071 14069 14072 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 514070 #: ../mail/mail.error.xml.h:44 14073 14071 msgid "Discard changes?" 14074 14072 msgstr "Игнориране на промените?" 14075 14073 14076 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 614074 #: ../mail/mail.error.xml.h:45 14077 14075 msgid "Do not delete" 14078 14076 msgstr "Да не се изтрива" 14079 14077 14080 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 714078 #: ../mail/mail.error.xml.h:46 14081 14079 msgid "Do not disable" 14082 14080 msgstr "Да не се изключва" 14083 14081 14084 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 814082 #: ../mail/mail.error.xml.h:47 14085 14083 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" 14086 14084 msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в под-папките?" 14087 14085 14088 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 914086 #: ../mail/mail.error.xml.h:48 14089 14087 msgid "Do you want to mark all messages as read?" 14090 14088 msgstr "Искате ли да отбележите всички писма като прочетени?" 14091 14089 14092 #: ../mail/mail.error.xml.h: 5014090 #: ../mail/mail.error.xml.h:49 14093 14091 msgid "Do you wish to save your changes?" 14094 14092 msgstr "Искате ли да запазите направените промени?" 14095 14093 14096 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 114094 #: ../mail/mail.error.xml.h:50 14097 14095 msgid "Enter password." 14098 14096 msgstr "Въвеждане на парола." 14099 14097 14100 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 214098 #: ../mail/mail.error.xml.h:51 14101 14099 msgid "Error loading filter definitions." 14102 14100 msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите." 14103 14101 14104 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 314102 #: ../mail/mail.error.xml.h:52 14105 14103 msgid "Error while performing operation." 14106 14104 msgstr "Грешка при изпълнение на операцията." 14107 14105 14108 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 414106 #: ../mail/mail.error.xml.h:53 14109 14107 msgid "Error while {0}." 14110 14108 msgstr "Грешка по време на {0}." 14111 14109 14112 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 514110 #: ../mail/mail.error.xml.h:54 14113 14111 msgid "File exists but cannot overwrite it." 14114 14112 msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан." 14115 14113 14116 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 614114 #: ../mail/mail.error.xml.h:55 14117 14115 msgid "File exists but is not a regular file." 14118 14116 msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл." 14119 14117 14118 #: ../mail/mail.error.xml.h:56 14119 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." 14120 msgstr "" 14121 "Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма." 14122 14120 14123 #: ../mail/mail.error.xml.h:57 14121 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."14122 msgstr ""14123 "Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."14124 14125 #: ../mail/mail.error.xml.h:5814126 14124 msgid "" 14127 14125 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " … … 14131 14129 "нейни под-папки, ще бъде изтрито за постоянно." 14132 14130 14133 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 914131 #: ../mail/mail.error.xml.h:58 14134 14132 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." 14135 14133 msgstr "" … … 14137 14135 "постоянно." 14138 14136 14139 #: ../mail/mail.error.xml.h: 6014137 #: ../mail/mail.error.xml.h:59 14140 14138 msgid "" 14141 14139 "If you proceed, the account information and\n" … … 14145 14143 "и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно." 14146 14144 14145 #: ../mail/mail.error.xml.h:61 14146 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." 14147 msgstr "" 14148 "Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно." 14149 14147 14150 #: ../mail/mail.error.xml.h:62 14148 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."14149 msgstr ""14150 "Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."14151 14152 #: ../mail/mail.error.xml.h:6314153 14151 msgid "" 14154 14152 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " … … 14158 14156 "стартирате отново Evolution." 14159 14157 14160 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 414158 #: ../mail/mail.error.xml.h:63 14161 14159 msgid "Ignore" 14162 14160 msgstr "Игнориране" 14163 14161 14164 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 514162 #: ../mail/mail.error.xml.h:64 14165 14163 msgid "Invalid authentication" 14166 14164 msgstr "Невалидно удостоверяване" 14167 14165 14168 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 614166 #: ../mail/mail.error.xml.h:65 14169 14167 msgid "Mail filters automatically updated." 14170 14168 msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват." 14171 14169 14172 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 714170 #: ../mail/mail.error.xml.h:66 14173 14171 msgid "" 14174 14172 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " … … 14182 14180 "това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“." 14183 14181 14184 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 814182 #: ../mail/mail.error.xml.h:67 14185 14183 msgid "Mark all messages as read" 14186 14184 msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени" 14187 14185 14188 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 914186 #: ../mail/mail.error.xml.h:68 14189 14187 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" 14190 14188 msgstr "Отбелязване на всички писма в избраната папка като прочетени" 14191 14189 14192 #: ../mail/mail.error.xml.h: 7014190 #: ../mail/mail.error.xml.h:69 14193 14191 msgid "Missing folder." 14194 14192 msgstr "Липсваща папка." 14195 14193 14196 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 214194 #: ../mail/mail.error.xml.h:71 14197 14195 msgid "No sources selected." 14198 14196 msgstr "Няма избрани източници." 14199 14197 14200 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 314198 #: ../mail/mail.error.xml.h:72 14201 14199 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." 14202 14200 msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време." 14203 14201 14204 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 414202 #: ../mail/mail.error.xml.h:73 14205 14203 msgid "Please check your account settings and try again." 14206 14204 msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново." 14207 14205 14208 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 514206 #: ../mail/mail.error.xml.h:74 14209 14207 msgid "Please enable the account or send using another account." 14210 14208 msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент." 14211 14209 14212 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 614210 #: ../mail/mail.error.xml.h:75 14213 14211 msgid "" 14214 14212 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " … … 14219 14217 "адреси." 14220 14218 14221 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 714219 #: ../mail/mail.error.xml.h:76 14222 14220 msgid "" 14223 14221 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " … … 14231 14229 "Изпращане въпреки това?" 14232 14230 14233 #: ../mail/mail.error.xml.h: 8014231 #: ../mail/mail.error.xml.h:79 14234 14232 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." 14235 14233 msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис." 14236 14234 14237 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 114235 #: ../mail/mail.error.xml.h:80 14238 14236 msgid "Please wait." 14239 14237 msgstr "Изчакайте." 14240 14238 14241 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 214239 #: ../mail/mail.error.xml.h:81 14242 14240 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." 14243 14241 msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“." 14244 14242 14245 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 314243 #: ../mail/mail.error.xml.h:82 14246 14244 msgid "Querying server" 14247 14245 msgstr "Обръщане към сървър" 14248 14246 14249 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 414247 #: ../mail/mail.error.xml.h:83 14250 14248 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." 14251 14249 msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване." 14252 14250 14253 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 514251 #: ../mail/mail.error.xml.h:84 14254 14252 msgid "Read receipt requested." 14255 14253 msgstr "Изискано е известие за прочитане." 14256 14254 14257 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 614255 #: ../mail/mail.error.xml.h:85 14258 14256 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" 14259 14257 msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни под-папки?" 14260 14258 14261 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 714259 #: ../mail/mail.error.xml.h:86 14262 14260 msgid "Search Folders automatically updated." 14263 14261 msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени." 14264 14262 14265 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 814263 #: ../mail/mail.error.xml.h:87 14266 14264 msgid "Send Receipt" 14267 14265 msgstr "Изпращане на известие за прочитане" 14268 14266 14269 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 914267 #: ../mail/mail.error.xml.h:88 14270 14268 msgid "Signature Already Exists" 14271 14269 msgstr "Подписът вече съществува" 14272 14270 14273 #: ../mail/mail.error.xml.h: 9014271 #: ../mail/mail.error.xml.h:89 14274 14272 msgid "" 14275 14273 "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " … … 14279 14277 "папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате." 14280 14278 14281 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 114279 #: ../mail/mail.error.xml.h:90 14282 14280 msgid "" 14283 14281 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" … … 14295 14293 "това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“. " 14296 14294 14297 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 414295 #: ../mail/mail.error.xml.h:93 14298 14296 msgid "" 14299 14297 "The following Search Folder(s):\n" … … 14309 14307 "и бяха обновени." 14310 14308 14311 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 914309 #: ../mail/mail.error.xml.h:98 14312 14310 msgid "" 14313 14311 "The following filter rule(s):\n" … … 14323 14321 "и бяха обновени." 14324 14322 14325 #: ../mail/mail.error.xml.h:104 14326 msgid "" 14327 "The message was sent via the "sendmail" external application. " 14328 "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" 14329 "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and " 14330 "resend." 14331 msgstr "" 14332 "Писмото бе изпратено през външната програма „sendmail“. Sendmail върна " 14333 "следната грешка: състояние 67: писмото не е пратено.\n" 14334 "Писмото е запазено в папката „За изпращане“. Проверете го за грешки и " 14335 "опитайте отново." 14336 14337 #: ../mail/mail.error.xml.h:106 14323 #: ../mail/mail.error.xml.h:103 14338 14324 msgid "The script file must exist and be executable." 14339 14325 msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним." 14340 14326 14341 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 714327 #: ../mail/mail.error.xml.h:104 14342 14328 msgid "" 14343 14329 "This folder may have been added implicitly,\n" … … 14348 14334 "налага." 14349 14335 14350 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 914336 #: ../mail/mail.error.xml.h:106 14351 14337 msgid "" 14352 14338 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " … … 14356 14342 "да го пратите, е изключен" 14357 14343 14358 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1014344 #: ../mail/mail.error.xml.h:107 14359 14345 msgid "" 14360 14346 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" … … 14362 14348 "Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)" 14363 14349 14364 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1114350 #: ../mail/mail.error.xml.h:108 14365 14351 msgid "" 14366 14352 "This server does not support this type of authentication and may not support " … … 14370 14356 "изобщо какъвто и да е тип." 14371 14357 14372 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1214358 #: ../mail/mail.error.xml.h:109 14373 14359 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." 14374 14360 msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени." 14375 14361 14376 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 314362 #: ../mail/mail.error.xml.h:110 14377 14363 msgid "" 14378 14364 "This will mark all messages as read in the selected folder and its " … … 14382 14368 "подпапки." 14383 14369 14384 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 414370 #: ../mail/mail.error.xml.h:111 14385 14371 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." 14386 14372 msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise." 14387 14373 14388 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 514374 #: ../mail/mail.error.xml.h:112 14389 14375 msgid "" 14390 14376 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " … … 14394 14380 "използва ли стандартната папка за чернови?" 14395 14381 14396 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 614382 #: ../mail/mail.error.xml.h:113 14397 14383 msgid "Unable to read license file." 14398 14384 msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение." 14399 14385 14400 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 714386 #: ../mail/mail.error.xml.h:114 14401 14387 msgid "Use _Default" 14402 14388 msgstr "Използване на _стандартни" 14403 14389 14404 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 814390 #: ../mail/mail.error.xml.h:115 14405 14391 msgid "Use default drafts folder?" 14406 14392 msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?" 14407 14393 14408 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 914394 #: ../mail/mail.error.xml.h:116 14409 14395 msgid "You have not filled in all of the required information." 14410 14396 msgstr "Не сте подали цялата необходима информация." 14411 14397 14412 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2014398 #: ../mail/mail.error.xml.h:117 14413 14399 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" 14414 14400 msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?" 14415 14401 14416 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2114402 #: ../mail/mail.error.xml.h:118 14417 14403 msgid "You may not create two accounts with the same name." 14418 14404 msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име." 14419 14405 14420 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2214406 #: ../mail/mail.error.xml.h:119 14421 14407 msgid "You must name this Search Folder." 14422 14408 msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене" 14423 14409 14424 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 314410 #: ../mail/mail.error.xml.h:120 14425 14411 msgid "You must specify a folder." 14426 14412 msgstr "Трябва да определите папка." 14427 14413 14428 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 414414 #: ../mail/mail.error.xml.h:121 14429 14415 msgid "" 14430 14416 "You must specify at least one folder as a source.\n" … … 14436 14422 "папки, или и двете." 14437 14423 14438 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 614424 #: ../mail/mail.error.xml.h:123 14439 14425 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." 14440 14426 msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно." 14441 14427 14442 #: ../mail/mail.error.xml.h:127 14443 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." 14444 msgstr "Писмото с тема „{0}“ не беше доставено." 14445 14446 #: ../mail/mail.error.xml.h:128 14428 #: ../mail/mail.error.xml.h:124 14447 14429 msgid "_Append" 14448 14430 msgstr "_Прикрепяне" 14449 14431 14450 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 914432 #: ../mail/mail.error.xml.h:125 14451 14433 msgid "_Discard changes" 14452 14434 msgstr "_Игнориране на промените" 14453 14435 14454 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 3114436 #: ../mail/mail.error.xml.h:127 14455 14437 msgid "_Expunge" 14456 14438 msgstr "_Изчистване" 14457 14439 14458 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 3214440 #: ../mail/mail.error.xml.h:128 14459 14441 msgid "_Open Messages" 14460 14442 msgstr "Отваряне на _писма" … … 14527 14509 msgstr "Писма" 14528 14510 14529 #: ../mail/message-list.c:344 114511 #: ../mail/message-list.c:3442 14530 14512 msgid "Generating message list" 14531 14513 msgstr "Генериране на списък на писмата" … … 14717 14699 msgid "" 14718 14700 "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" 14719 msgstr "" 14720 "Периодично синхронизиране на контактите и изображенията с програмата за " 14721 "бързи съобщения Gaim" 14701 msgstr "Периодично синхронизиране на контактите и изображенията с Gaim" 14722 14702 14723 14703 #. Synchronize now button. … … 14993 14973 msgstr "_Проверка за поддържани типове" 14994 14974 14995 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:19 314996 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:16 714975 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 14976 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 14997 14977 msgid "" 14998 14978 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" … … 15175 15155 msgstr "Преустановяване на абонамент за папката..." 15176 15156 15177 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:46 315178 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:52 315157 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 15158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524 15179 15159 #, c-format 15180 15160 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" 15181 15161 msgstr "Отписване от папка „%s“?" 15182 15162 15183 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:47 515184 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:53 515163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 15164 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536 15185 15165 #, c-format 15186 15166 msgid "Unsubscribe from \"%s\"" … … 15623 15603 msgstr "Преустановяване на абонамент за папки" 15624 15604 15625 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:41 415605 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417 15626 15606 msgid "Checklist" 15627 15607 msgstr "Списък с отметки" … … 15633 15613 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 15634 15614 msgid "Junk Settings" 15635 msgstr "Настройки за спам съобщенията"15615 msgstr "Настройки за спам" 15636 15616 15637 15617 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 15638 15618 msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" 15639 msgstr "<b>Настройки за спам съобщенията</b>"15619 msgstr "<b>Настройки за спам</b>" 15640 15620 15641 15621 #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 15642 15622 msgid "Junk Mail Settings..." 15643 msgstr "Настройки за спам съобщенията..."15623 msgstr "Настройки за спам..." 15644 15624 15645 15625 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 … … 15653 15633 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 15654 15634 msgid "Junk Mail Settings" 15655 msgstr "Настройки за спам съобщенията"15635 msgstr "Настройки за спам" 15656 15636 15657 15637 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 … … 15666 15646 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 15667 15647 msgid "_Junk List" 15668 msgstr "С_писък със спам съобщенията"15648 msgstr "С_писък със спам" 15669 15649 15670 15650 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 … … 16524 16504 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 16525 16505 msgid "Convert the selected message to a new task" 16526 msgstr "Превръщане на избраното съобщениев нова задача"16506 msgstr "Превръщане на избраното писмо в нова задача" 16527 16507 16528 16508 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 … … 16584 16564 "has been sent." 16585 16565 msgstr "" 16586 "Електронно писмо ще бъде изпратено към URL „{0}“. Можете или да изпратите "16587 " съобщениетоавтоматично, или да го видите и промените преди това.\n"16566 "Електронно писмо ще бъде изпратено към URL „{0}“. Можете или да го изпратите " 16567 "автоматично, или да го видите и промените преди това.\n" 16588 16568 "\n" 16589 16569 "Трябва да получите отговор от пощенския списък скоро след като писмото ви е " … … 16715 16695 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 16716 16696 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." 16717 msgstr "Генериране на D-BUS съобщениепри пристигането на ново писмо."16697 msgstr "Генериране на съобщение за D-BUS при пристигането на ново писмо." 16718 16698 16719 16699 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 … … 17215 17195 "версия" 17216 17196 17217 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:47 317197 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:474 17218 17198 msgid "Start in offline mode" 17219 17199 msgstr "Стартиране в режим „Изключен“" … … 17409 17389 #. * per language credits for translation, displayed in the 17410 17390 #. * about box 17411 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:5 3017391 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:561 17412 17392 msgid "translator-credits" 17413 17393 msgstr "" … … 17421 17401 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 17422 17402 17423 #: ../shell/e-shell-window-commands.c: 77517403 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 17424 17404 msgid "_Work Online" 17425 17405 msgstr "Работа в режим „_Включен“" 17426 17406 17427 #: ../shell/e-shell-window-commands.c: 788../ui/evolution.xml.h:5417407 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:54 17428 17408 msgid "_Work Offline" 17429 17409 msgstr "Работа в режим „_Изключен“" 17430 17410 17431 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:8 0117411 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:832 17432 17412 msgid "Work Offline" 17433 17413 msgstr "Работа в режим „Изключен“" … … 17534 17514 17535 17515 #. Preview/Alpha/Beta version warning message 17536 #: ../shell/main.c:23 017516 #: ../shell/main.c:231 17537 17517 #, no-c-format 17538 17518 msgid "" … … 17568 17548 "и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n" 17569 17549 17570 #: ../shell/main.c:25 417550 #: ../shell/main.c:255 17571 17551 msgid "" 17572 17552 "Thanks\n" … … 17576 17556 "От екипа на Evolution\n" 17577 17557 17578 #: ../shell/main.c:26 117558 #: ../shell/main.c:262 17579 17559 msgid "Do not tell me again" 17580 17560 msgstr "Да не се показва отново" 17581 17561 17582 #: ../shell/main.c:47 117562 #: ../shell/main.c:472 17583 17563 msgid "Start Evolution activating the specified component" 17584 17564 msgstr "Стартиране на Evolution, активирайки избрания компонент" 17585 17565 17586 #: ../shell/main.c:47 517566 #: ../shell/main.c:476 17587 17567 msgid "Start in online mode" 17588 17568 msgstr "Стартиране в режим „Включен“" 17589 17569 17590 #: ../shell/main.c:47 817570 #: ../shell/main.c:479 17591 17571 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" 17592 17572 msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution" 17593 17573 17594 #: ../shell/main.c:48 217574 #: ../shell/main.c:483 17595 17575 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" 17596 17576 msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4" 17597 17577 17598 #: ../shell/main.c:48 517578 #: ../shell/main.c:486 17599 17579 msgid "Send the debugging output of all components to a file." 17600 17580 msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл." 17601 17581 17602 #: ../shell/main.c:48 717582 #: ../shell/main.c:488 17603 17583 msgid "Disable loading of any plugins." 17604 17584 msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки." 17605 17585 17606 #: ../shell/main.c:51 817586 #: ../shell/main.c:519 17607 17587 #, c-format 17608 17588 msgid "" … … 18590 18570 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 18591 18571 msgid "Cut selected text to the clipboard" 18592 msgstr "Поставяне на съобщениетов буфера за обмен"18572 msgstr "Поставяне на текста в буфера за обмен" 18593 18573 18594 18574 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 … … 18958 18938 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 18959 18939 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" 18960 msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение"18940 msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното" 18961 18941 18962 18942 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 … … 19494 19474 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 19495 19475 msgid "Encrypt this message with PGP" 19496 msgstr "Криптиране на това съобщениес PGP"19476 msgstr "Криптиране с PGP" 19497 19477 19498 19478 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 19499 19479 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" 19500 msgstr "Криптиране на това съобщение със S/MIME сертификатза криптиране"19480 msgstr "Криптиране със сертификат на S/MIME за криптиране" 19501 19481 19502 19482 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 … … 19524 19504 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 19525 19505 msgid "PGP Encrypt" 19526 msgstr " PGP криптиране"19506 msgstr "Kриптиране с PGP" 19527 19507 19528 19508 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 19529 19509 msgid "PGP Sign" 19530 msgstr " PGP подпис"19510 msgstr "Подпис с PGP" 19531 19511 19532 19512 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 … … 19597 19577 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 19598 19578 msgid "Sign this message with your PGP key" 19599 msgstr "Подписване на съобщението с вашия PGP ключ"19579 msgstr "Подписване с Вашия ключ за PGP" 19600 19580 19601 19581 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 19602 19582 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" 19603 msgstr "Подписване на съобщението с вашия S/MIME сертификат"19583 msgstr "Подписване с Вашия сертификат за S/MIME за подписване" 19604 19584 19605 19585 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 … … 20094 20074 20095 20075 #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 20096 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:18 3920076 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1840 20097 20077 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 20098 20078 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 … … 20539 20519 msgstr "Търсене _сега" 20540 20520 20541 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:54 620521 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 20542 20522 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 20543 20523 msgid "Cursor Row" 20544 20524 msgstr "Ред на показалец" 20545 20525 20546 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:55 320526 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 20547 20527 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 20548 20528 msgid "Cursor Column" … … 20759 20739 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 20760 20740 msgid "<- _Remove" 20761 msgstr "<- _Премахване"20741 msgstr "<- Пре_махване" 20762 20742 20763 20743 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 … … 20875 20855 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 20876 20856 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 20877 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:180 420857 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1805 20878 20858 msgid "DnD code" 20879 20859 msgstr "ИиП код" … … 20882 20862 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 20883 20863 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 20884 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:181 820864 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1819 20885 20865 msgid "Full Header" 20886 20866 msgstr "Пълна заглавна част" … … 21048 21028 msgstr "Персонифициране на текущия изглед..." 21049 21029 21050 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:181 1../widgets/text/e-entry.c:126321030 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812 ../widgets/text/e-entry.c:1263 21051 21031 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 21052 21032 msgid "Fontset" 21053 21033 msgstr "Набор от шрифтове" 21054 21034 21055 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:183 221035 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1833 21056 21036 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 21057 21037 msgid "Sort Info" 21058 21038 msgstr "Информация за подреждането" 21059 21039 21060 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:184 621040 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1847 21061 21041 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 21062 21042 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.