Changeset 67


Ignore:
Timestamp:
Jul 27, 2005, 11:21:51 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Реално подаденото към CVS-а. Коригирал съм и шантавите XML-ски кавички " в „“

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r65 r67  
    1515"Project-Id-Version: evolution 2.2\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 05:29+0000\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2005-07-26 12:28+0300\n"
     17"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:29+0300\n"
     18"PO-Revision-Date: 2005-07-27 11:19+0300\n"
    1919"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2525
    2626#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
     
    491491
    492492#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
     493#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
    493494msgid "{0}"
    494495msgstr "{0}"
     
    616617
    617618#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
    618 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
     619#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
    619620#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
    620621msgid "New Address Book"
     
    633634msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника."
    634635
    635 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
     636#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
    636637msgid "Base"
    637638msgstr "База"
    638639
    639 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
     640#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
    640641#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
    641642#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
     
    643644msgstr "_Тип:"
    644645
    645 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
     646#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
    646647msgid "Copy book content locally for offline operation"
    647648msgstr ""
    648649"Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
    649650
    650 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
     651#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
    651652#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
    652653#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
     
    658659msgstr "Основни"
    659660
    660 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
     661#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
    661662#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
    662663msgid "Addressbook"
    663664msgstr "Адресник"
    664665
    665 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
     666#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
    666667msgid "Server Information"
    667668msgstr "Информация за сървъра"
    668669
    669 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
     670#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
    670671msgid "Authentication"
    671672msgstr "Удостоверяване"
    672673
    673 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
     674#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
    674675#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
    675676#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
     
    677678msgstr "Подробности"
    678679
    679 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
     680#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
    680681msgid "Searching"
    681682msgstr "Търсене"
    682683
    683 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
     684#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
    684685msgid "Downloading"
    685686msgstr "Изтегляне"
    686687
    687 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
     688#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
    688689#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
    689690msgid "Address Book Properties"
     
    757758#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
    758759#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
    759 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
     760#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
    760761msgid "Delete"
    761762msgstr "Изтриване"
     
    11811182#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
    11821183#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522
    1183 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:529
    1184 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2256
     1184#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537
     1185#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2297
    11851186msgid "Contact Editor"
    11861187msgstr "Редактор на контакти"
     
    23322333
    23332334#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
    2334 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939
    2335 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708
     2335#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
     2336#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712
    23362337#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
    23372338#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
     
    24242425msgstr "Променени"
    24252426
    2426 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2599
     2427#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:532
     2428#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2292
     2429#, c-format
     2430msgid "Contact Editor - %s"
     2431msgstr "Редактор на контакти - %s"
     2432
     2433#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2629
    24272434msgid "Please select an image for this contact"
    24282435msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    24292436
    2430 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2600
     2437#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2630
    24312438msgid "No image"
    24322439msgstr "Няма изображение"
    24332440
    2434 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876
     2441#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2906
    24352442msgid ""
    24362443"The contact data is invalid:\n"
     
    24402447"\n"
    24412448
    2442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2928
     2449#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958
    24432450msgid "Invalid contact."
    24442451msgstr "Невалиден контакт."
     
    25912598msgstr "Услуга за бързи съобщения:"
    25922599
    2593 #. FIXME: Take care of i18n
    25942600#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
    25952601#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
    2596 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:189
    2597 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
     2602#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:212
     2603#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:191
    25982604msgid "_Location:"
    25992605msgstr "Местопо_ложение:"
     
    27892795
    27902796#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
    2791 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
     2797#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
    27922798#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
    27932799msgid "_Open"
     
    28462852#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
    28472853#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
    2848 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
     2854#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
    28492855msgid "Copy"
    28502856msgstr "Копиране"
     
    30033009#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
    30043010#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    3005 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712
     3011#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:716
    30063012msgid "Role"
    30073013msgstr "Роля"
     
    32453251#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
    32463252#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
     3253#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
    32473254msgid "Permission denied"
    32483255msgstr "Достъпът е отказан"
     
    32693276#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
    32703277#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
    3271 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
     3278#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
    32723279msgid "Cancelled"
    32733280msgstr "Прекратено"
     
    34263433"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
    34273434"Do you really want to display this contact?"
     3435msgid_plural ""
    34283436"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
    34293437"Do you really want to display all of these contacts?"
    3430 msgstr ""
     3438msgstr[0] ""
    34313439"Отварянето на %d контакт ще отвори %d нов прозорец.\n"
    34323440"Наистина ли искате показването на този контакт?"
     3441msgstr[1] ""
    34333442"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
    34343443"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
     
    37423751msgstr "Сенки"
    37433752
     3753#. FIXME: Take care of i18n
    37443754#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
     3755#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:927
     3756#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:202
     3757#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:174
    37453758msgid "Size:"
    37463759msgstr "Размер:"
     
    41964209#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    41974210#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
    4198 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
    41994211msgid "_Save"
    42004212msgstr "_Запазване"
     
    42804292#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
    42814293#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
    4282 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:411
     4294#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
    42834295#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
    42844296#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
     
    43464358#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
    43474359#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
    4348 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
    4349 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    4350 #: ../ui/evolution.xml.h:32
     4360#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
     4361#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
     4362#: ../ui/evolution.xml.h:35
    43514363msgid "_Edit"
    43524364msgstr "_Редактиране"
     
    51265138#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
    51275139#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    5128 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:878
     5140#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:896
    51295141msgid "Attachment Bar"
    51305142msgstr "Лента за прикачени файлове"
     
    56375649
    56385650#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425
    5639 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
     5651#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
    56405652#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2909
    56415653#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034
    56425654#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
    56435655#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
    5644 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
     5656#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
    56455657msgid "_Copy"
    56465658msgstr "_Копиране"
     
    57885800
    57895801#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
    5790 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
     5802#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
    57915803msgid "Delegate To:"
    57925804msgstr "Делегиране на:"
     
    59315943#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
    59325944#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
    5933 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
     5945#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
    59345946msgid "Confidential"
    59355947msgstr "Поверително"
     
    59465958#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
    59475959#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322
    5948 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
     5960#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
    59495961msgid "Private"
    59505962msgstr "Частен"
     
    59535965#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
    59545966#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313
    5955 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
     5967#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
    59565968msgid "Public"
    59575969msgstr "Публичен"
     
    63006312#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
    63016313#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
    6302 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
     6314#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
    63036315#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
    63046316#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
     
    63086320#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    63096321#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
    6310 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008
     6322#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
    63116323msgid "High"
    63126324msgstr "Високо"
     
    63176329#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
    63186330#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
    6319 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
     6331#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
    63206332msgid "In Progress"
    63216333msgstr "В прогрес"
     
    63236335#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    63246336#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    6325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006
     6337#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
    63266338msgid "Low"
    63276339msgstr "Ниско"
     
    63296341#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    63306342#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6331 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
     6343#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
    63326344#: ../mail/message-list.c:1007
    63336345msgid "Normal"
     
    63386350#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
    63396351#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
    6340 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
     6352#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
    63416353msgid "Not Started"
    63426354msgstr "Не е стартиран"
     
    63476359
    63486360#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
    6349 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
     6361#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
    63506362msgid "Undefined"
    63516363msgstr "Неопределено"
     
    65606572#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
    65616573#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
    6562 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268
     6574#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
    65636575#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
    65646576msgid "Status:"
     
    65886600
    65896601#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
    6590 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
     6602#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
    65916603msgid "Free"
    65926604msgstr "Свободно"
    65936605
    65946606#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
    6595 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
     6607#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
    65966608#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
    65976609msgid "Busy"
     
    66336645#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
    66346646#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
    6635 #: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
    6636 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:623
     6647#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:641
    66376648#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
    66386649msgid "Unknown"
     
    66476658msgstr "Назначен"
    66486659
    6649 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
     6660#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
    66506661msgid "0%"
    66516662msgstr "0%"
    66526663
    6653 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
     6664#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
    66546665msgid "10%"
    66556666msgstr "10%"
    66566667
    6657 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
     6668#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
    66586669msgid "20%"
    66596670msgstr "20%"
    66606671
    6661 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
     6672#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
    66626673msgid "30%"
    66636674msgstr "30%"
    66646675
    6665 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
     6676#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
    66666677msgid "40%"
    66676678msgstr "40%"
    66686679
    6669 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
     6680#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
    66706681msgid "50%"
    66716682msgstr "50%"
    66726683
    6673 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
     6684#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
    66746685msgid "60%"
    66756686msgstr "60%"
    66766687
    6677 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
     6688#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
    66786689msgid "70%"
    66796690msgstr "70%"
    66806691
    6681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
     6692#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
    66826693msgid "80%"
    66836694msgstr "80%"
    66846695
    6685 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
     6696#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
    66866697msgid "90%"
    66876698msgstr "90%"
    66886699
    6689 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
     6700#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
    66906701msgid "100%"
    66916702msgstr "100%"
    66926703
    6693 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
     6704#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
    66946705msgid "Task Table"
    66956706msgstr "Таблица със задачи"
    66966707
    6697 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
     6708#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
    66986709#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
    66996710msgid "Deleting selected objects"
    67006711msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    67016712
    6702 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
     6713#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
    67036714#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
    67046715msgid "Updating objects"
    67056716msgstr "Обновяване на обектите"
    67066717
    6707 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
     6718#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
    67086719#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242
    67096720msgid "Save as..."
    67106721msgstr "Запазване като..."
    67116722
    6712 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
     6723#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
    67136724msgid "Open _Web Page"
    67146725msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    67156726
    6716 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
     6727#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
    67176728#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044
    67186729#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
     
    67206731msgstr "Запазване _като..."
    67216732
    6722 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
     6733#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
    67236734#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
    67246735#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045
    67256736#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    67266737#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
    6727 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
     6738#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
    67286739msgid "_Print..."
    67296740msgstr "_Разпечатване..."
    67306741
    6731 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
     6742#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
    67326743#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
    67336744#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     
    67356746msgstr "Из_рязване"
    67366747
    6737 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
     6748#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
    67386749#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
    67396750#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
    67406751#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
    6741 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     6752#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    67426753msgid "_Paste"
    67436754msgstr "_Поставяне"
    67446755
    6745 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
     6756#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
    67466757msgid "_Assign Task"
    67476758msgstr "_Задаване на задача"
    67486759
    6749 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
     6760#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
    67506761msgid "_Forward as iCalendar"
    67516762msgstr "_Препращане като iCalendar"
    67526763
    6753 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
     6764#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
    67546765msgid "_Mark as Complete"
    67556766msgstr "_Отбелязване като приключено"
    67566767
    6757 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
     6768#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
    67586769msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    67596770msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени"
    67606771
    67616772#. FIXME: need to disable for undeletable folders
    6762 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
     6773#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
    67636774#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116
    67646775#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
    67656776#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
    6766 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
     6777#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    67676778msgid "_Delete"
    67686779msgstr "_Изтриване"
    67696780
    6770 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
     6781#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
    67716782msgid "_Delete Selected Tasks"
    67726783msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    67736784
    6774 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
     6785#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
    67756786#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    67766787msgid "Click to add a task"
     
    80798090msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
    80808091
    8081 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
     8092#: ../calendar/gui/tasks-control.c:403
    80828093msgid ""
    80838094"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
     
    80918102"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
    80928103
    8093 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:376
     8104#: ../calendar/gui/tasks-control.c:406
    80948105msgid "Do not ask me again."
    80958106msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
    80968107
    8097 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:411
     8108#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
    80988109msgid "Print Tasks"
    80998110msgstr "Задачи за разпечатване"
     
    98409851#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
    98419852msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
    9842 msgstr ""
    9843 "Заради &quot;{0}&quot;, може да се наложи да изберете други настройки на "
    9844 "пощата."
     9853msgstr "Заради „{0}“, може да се наложи да изберете други настройки на пощата."
    98459854
    98469855#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
    98479856#: ../mail/mail.error.xml.h:17
    98489857msgid "Because &quot;{1}&quot;."
    9849 msgstr "Защото &quot;{1}&quot;."
     9858msgstr "Защото „{1}“."
    98509859
    98519860#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
     
    98699878#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
    98709879msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
    9871 msgstr "Файлът с подпис &quot;{0}&quot; не може да бъде прочетен."
     9880msgstr "Файлът с подпис „{0}“ не може да бъде прочетен."
    98729881
    98739882#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
     
    98779886#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
    98789887msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
    9879 msgstr "Не може да се пише във файла за авт. запазване &quot;{0}&quot;."
     9888msgstr "Не може да се пише във файла за авт. запазване „{0}“."
    98809889
    98819890#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
     
    98979906#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
    98989907msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
    9899 msgstr "Неуспех при автоматичното запазване поради &quot;{1}&quot;."
     9908msgstr "Неуспех при автоматичното запазване поради „{1}“."
    99009909
    99019910#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
     
    1012510134#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
    1012610135msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
    10127 msgstr "Неуспех при отварянето на файл &quot;{0}&quot;."
     10136msgstr "Неуспех при отварянето на файл „{0}“."
    1012810137
    1012910138#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
    1013010139msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
    10131 msgstr "Неуспех при запазването на файл &quot;{0}&quot;."
     10140msgstr "Неуспех при запазването на файл „{0}“."
    1013210141
    1013310142#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
     
    1013710146#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
    1013810147msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
    10139 msgstr "Файлът съществува &quot;{0}&quot;."
     10148msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1014010149
    1014110150#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120
     
    1038310392#: ../filter/filter.error.xml.h:1
    1038410393msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
    10385 msgstr "Невалиден регулярен израз &quot;{0}&quot;."
     10394msgstr "Невалиден регулярен израз „{0}“."
    1038610395
    1038710396#: ../filter/filter.error.xml.h:2
    1038810397msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
    10389 msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз &quot;{1}&quot;."
     10398msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз „{1}“."
    1039010399
    1039110400#: ../filter/filter.error.xml.h:3
    1039210401msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
    10393 msgstr "Файлът &quot;{0}&quot; не съществува или не е обикновен файл."
     10402msgstr "Файлът „{0}“ не съществува или не е обикновен файл."
    1039410403
    1039510404#: ../filter/filter.error.xml.h:4
     
    1040710416#: ../filter/filter.error.xml.h:7
    1040810417msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
    10409 msgstr "Името &quot;{0}&quot; вече е използвано."
     10418msgstr "Името „{0}“ вече е използвано."
    1041010419
    1041110420#: ../filter/filter.error.xml.h:8
     
    1061510624#. Security settings
    1061610625#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122
    10617 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316
     10626#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
    1061810627msgid "Security"
    1061910628msgstr "Сигурност"
     
    1081910828
    1082010829#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
    10821 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
     10830#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
    1082210831msgid "Junk"
    1082310832msgstr "Спам"
     
    1106111070
    1106211071#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
    11063 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
     11072#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
    1106411073#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
    11065 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45
     11074#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
    1106611075msgid "_View"
    1106711076msgstr "_Изглед"
     
    1113911148msgstr "Отговаряне на _всички"
    1114011149
    11141 #: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
     11150#. <menuitem name="MessagePostReply" verb="" _label="Post a Repl_y"/>
     11151#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
    1114211152msgid "_Reply to Sender"
    1114311153msgstr "Отгова_ряне на подателя"
     
    1352613536msgid ""
    1352713537"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
    13528 msgstr "Вече съществува папка с име &quot;{1}&quot;. Изберете друго име."
     13538msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
    1352913539
    1353013540#: ../mail/mail.error.xml.h:2
     
    1353513545"quit.\n"
    1353613546msgstr ""
    13537 "Вече съществува папка в &quot;{1}&quot;, която не е празна.\n"
     13547"Вече съществува папка в „{1}“, която не е празна.\n"
    1353813548"\n"
    1353913549"Може да изберете да игнорирате тази папка, да я презапишете или да добавите "
     
    1354513555"the reciept notification to {0}?"
    1354613556msgstr ""
    13547 "Уведомяване за прочитане е било изискано за &quot;{1}&quot;.  Да се изпрати "
    13548 "ли уведомление до {0}?"
     13557"Уведомяване за прочитане е било изискано за „{1}“.  Да се изпрати ли "
     13558"уведомление до {0}?"
    1354913559
    1355013560#: ../mail/mail.error.xml.h:7
     
    1355813568#: ../mail/mail.error.xml.h:8
    1355913569msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
    13560 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент и всичките му сървъри посредници?"
     13570msgstr ""
     13571"Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент и всичките му сървъри "
     13572"посредници?"
    1356113573
    1356213574#: ../mail/mail.error.xml.h:9
     
    1358213594msgstr ""
    1358313595"Сигурни ли сте, че искате да премахнете за постоянно всички изтрити писма в "
    13584 "папката &quot;{0}&quot;?"
     13596"папката „{0}“?"
    1358513597
    1358613598#: ../mail/mail.error.xml.h:13
     
    1360013612#: ../mail/mail.error.xml.h:16
    1360113613msgid "Because &quot;{0}&quot;."
    13602 msgstr "Защото &quot;{0}&quot;."
     13614msgstr "Защото „{0}“."
    1360313615
    1360413616#: ../mail/mail.error.xml.h:18
    1360513617msgid "Because &quot;{2}&quot;."
    13606 msgstr "Защото &quot;{2}&quot;."
     13618msgstr "Защото „{2}“."
    1360713619
    1360813620#: ../mail/mail.error.xml.h:19
    1360913621msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
    13610 msgstr "Неуспех при добавянето на vFolder &quot;{0}&quot;."
     13622msgstr "Неуспех при добавянето на vFolder „{0}“."
    1361113623
    1361213624#: ../mail/mail.error.xml.h:20
    1361313625msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    13614 msgstr "Неуспех при копирането на папка &quot;{0}&quot; в &quot;{1}&quot;."
     13626msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“."
    1361513627
    1361613628#: ../mail/mail.error.xml.h:21
    1361713629msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
    13618 msgstr "Неуспех при създаването на папка &quot;{0}&quot;."
     13630msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“."
    1361913631
    1362013632#: ../mail/mail.error.xml.h:22
     
    1362413636#: ../mail/mail.error.xml.h:23
    1362513637msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
    13626 msgstr ""
    13627 "Не може да се създаде директория за запазването, защото &quot;{1}&quot;"
     13638msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“"
    1362813639
    1362913640#: ../mail/mail.error.xml.h:24
    1363013641msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
    13631 msgstr "Неуспех при изтриването на папката &quot;{0}&quot;."
     13642msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“."
    1363213643
    1363313644#: ../mail/mail.error.xml.h:25
    1363413645msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
    13635 msgstr "Системната папка &quot;{0}&quot; не може да бъде изтрита."
     13646msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита."
    1363613647
    1363713648#: ../mail/mail.error.xml.h:26
    1363813649msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
    1363913650msgstr ""
    13640 "Не може да се редактира виртуалната папка &quot;{0}&quot;, защото тя не "
    13641 "съществува."
     13651"Не може да се редактира виртуалната папка „{0}“, защото тя не съществува."
    1364213652
    1364313653#: ../mail/mail.error.xml.h:27
    1364413654msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    13645 msgstr "Неуспех при преместването на папка &quot;{0}&quot; в &quot;{1}&quot;."
     13655msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“."
    1364613656
    1364713657#: ../mail/mail.error.xml.h:28
    1364813658msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
    13649 msgstr "Неуспех при отварянето на източника &quot;{1}&quot;."
     13659msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“."
    1365013660
    1365113661#: ../mail/mail.error.xml.h:29
    1365213662msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
    13653 msgstr "Неуспех при отварянето на източника &quot;{2}&quot;."
     13663msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“."
    1365413664
    1365513665#: ../mail/mail.error.xml.h:30
    1365613666msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
    13657 msgstr "Неуспех при отварянето на целта &quot;{2}&quot;."
     13667msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“."
    1365813668
    1365913669#: ../mail/mail.error.xml.h:31
     
    1366313673"license."
    1366413674msgstr ""
    13665 "Не може да се прочете лицензния файл &quot;{0}&quot; заради инсталационен "
    13666 "проблем. Няма да можете да използвате този доставчик преди да приемете "
    13667 "неговия лиценз."
     13675"Не може да се прочете лицензния файл „{0}“ заради инсталационен проблем. "
     13676"Няма да можете да използвате този доставчик преди да приемете неговия лиценз."
    1366813677
    1366913678#: ../mail/mail.error.xml.h:32
    1367013679msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    13671 msgstr "Неуспех при преименуването на &quot;{0}&quot; в &quot;{1}&quot;."
     13680msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“."
    1367213681
    1367313682#: ../mail/mail.error.xml.h:33
    1367413683msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
    13675 msgstr ""
    13676 "Системната папка &quot;{0}&quot; не може да бъде преименувана или преместена."
     13684msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена."
    1367713685
    1367813686#: ../mail/mail.error.xml.h:34
     
    1368213690#: ../mail/mail.error.xml.h:35
    1368313691msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
    13684 msgstr "Неуспех при запазването в папка &quot;{0}&quot;."
     13692msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“."
    1368513693
    1368613694#: ../mail/mail.error.xml.h:36
    1368713695msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
    13688 msgstr "Неуспех при запазването във файл &quot;{0}&quot;."
     13696msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“."
    1368913697
    1369013698#: ../mail/mail.error.xml.h:37
    1369113699msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
    13692 msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване &quot;{0}&quot;."
     13700msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“."
    1369313701
    1369413702#: ../mail/mail.error.xml.h:38
     
    1370713715#: ../mail/mail.error.xml.h:40
    1370813716msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
    13709 msgstr "Изтриване на &quot;{0}&quot;?"
     13717msgstr "Изтриване на „{0}“?"
    1371013718
    1371113719#: ../mail/mail.error.xml.h:41
     
    1386213870#: ../mail/mail.error.xml.h:74
    1386313871msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
    13864 msgstr ""
    13865 "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща &quot;{0}&quot;."
     13872msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1386613873
    1386713874#: ../mail/mail.error.xml.h:75
     
    1387913886#: ../mail/mail.error.xml.h:78
    1388013887msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
    13881 msgstr ""
    13882 "Наистина ли искате да изтриете папката &quot;{0}&quot; и всички нейни под-"
    13883 "папки?"
     13888msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни под-папки?"
    1388413889
    1388513890#: ../mail/mail.error.xml.h:79
     
    1392213927"{0}\n"
    1392313928"използваха премахната папка:\n"
    13924 "    &quot;{1}&quot;\n"
     13929"    „{1}“\n"
    1392513930"и бяха актуализирани."
    1392613931
     
    1393613941"{0}\n"
    1393713942"използваха премахнатата папка:\n"
    13938 "    &quot;{1}&quot;\n"
     13943"    „{1}“\n"
    1393913944"и бяха актуализирани."
    1394013945
     
    1394613951"and resend."
    1394713952msgstr ""
    13948 "Писмото се изпраща през външната програма &quot;sendmail&quot;. Sendmail "
    13949 "върна следната грешка: status 67: mail not sent.\n"
     13953"Писмото се изпраща през външната програма „sendmail“. Sendmail върна "
     13954"следната грешка: status 67: mail not sent.\n"
    1395013955"Писмото е запазено в папката „За изпращане“. Проверете за грешки и опитайте "
    1395113956"отново."
     
    1403714042#: ../mail/mail.error.xml.h:113
    1403814043msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
    14039 msgstr "Влизането в сървъра &quot;{0}&quot; като &quot;{0}&quot; е неуспешно."
     14044msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1404014045
    1404114046#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1404214047msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
    14043 msgstr "Писмото с тема &quot;{0}&quot; не беше доставено."
     14048msgstr "Писмото с тема „{0}“ не беше доставено."
    1404414049
    1404514050#: ../mail/mail.error.xml.h:115
     
    1418214187msgstr "За ваша информация"
    1418314188
    14184 #: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
     14189#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
    1418514190msgid "Forward"
    1418614191msgstr "Препращане"
     
    1427514280"Модул за създаване и възстановяване на настройките и данните на Evolution."
    1427614281
    14277 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
     14282#. the path to the shared library
     14283#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
    1427814284msgid "Backup and restore plugin"
    1427914285msgstr "Модул за създаване и възстановяване на резервни копия"
     
    1443514441"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
    1443614442msgstr ""
    14437 "Всеки път, щом Evolution се стартира, да се проверява дали е стандартната пощенска програма."
     14443"Всеки път, щом Evolution се стартира, да се проверява дали е стандартната "
     14444"пощенска програма."
    1443814445
    1443914446#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
    1444014447msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
    14441 msgstr "Проверка при стартиране дали Evolution е стандартната пощенска програма"
     14448msgstr ""
     14449"Проверка при стартиране дали Evolution е стандартната пощенска програма"
    1444214450
    1444314451#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
     
    1447114479
    1447214480#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
    14473 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62
     14481#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
    1447414482msgid "Secure Password"
    1447514483msgstr "Сигурна парола"
    1447614484
    1447714485#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
    14478 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65
     14486#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
    1447914487msgid ""
    1448014488"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
     
    1448414492"удостоверяване."
    1448514493
    14486 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73
     14494#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
    1448714495msgid "Plaintext Password"
    1448814496msgstr "Обикновена парола в текстов формат"
    1448914497
    14490 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75
     14498#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
    1449114499msgid ""
    1449214500"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
     
    1449414502msgstr "Свързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартно удостоверяване."
    1449514503
    14496 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256
     14504#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
    1449714505msgid "Out Of Office"
    1449814506msgstr "Извън офиса"
    1449914507
    14500 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
     14508#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
    1450114509msgid ""
    1450214510"The message specified below will be automatically sent to \n"
     
    1450614514"който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса."
    1450714515
    14508 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
    14509 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
     14516#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
     14517#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
    1451014518msgid "I am out of the office"
    1451114519msgstr "В момента не съм в офиса"
    1451214520
    14513 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
    14514 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
     14521#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
     14522#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
    1451514523msgid "I am in the office"
    1451614524msgstr "В момента съм в офиса"
    1451714525
    1451814526#. Change Password
    14519 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
     14527#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
    1452014528msgid "Change the password for Exchange account"
    1452114529msgstr "Смяна на паролата за Exchange сметката"
    1452214530
    14523 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
     14531#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
    1452414532#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
    1452514533msgid "Change Password"
     
    1452714535
    1452814536#. Delegation Assistant
    14529 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
     14537#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
    1453014538msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
    1453114539msgstr "Управление на настройките за делегиране за Exchange сметката"
    1453214540
    14533 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
     14541#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
    1453414542msgid "Delegation Assitant"
    1453514543msgstr "Асистент по делегирането"
    1453614544
    1453714545#. Miscelleneous settings
    14538 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344
     14546#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
    1453914547msgid "Miscelleneous"
    1454014548msgstr "Разни"
    1454114549
    1454214550#. Folder Size
    14543 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354
     14551#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
    1454414552msgid "View the size of all Exchange folders"
    1454514553msgstr "Преглед на размера на всички Exchange папки"
    1454614554
    14547 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356
     14555#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
    1454814556msgid "Folders Size"
    1454914557msgstr "Размер на папките"
    1455014558
    14551 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363
     14559#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
    1455214560msgid "Exchange Settings"
    1455314561msgstr "Настройки на Exchange"
    1455414562
    14555 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606
     14563#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:607
    1455614564msgid "_OWA Url:"
    1455714565msgstr "_OWA Url:"
    1455814566
    14559 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631
     14567#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632
    1456014568msgid "A_uthenticate"
    1456114569msgstr "_Удостоверяване"
    1456214570
    14563 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823
     14571#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824
    1456414572msgid "Authentication Type"
    1456514573msgstr "Тип удостоверяване"
    1456614574
    14567 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
     14575#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838
    1456814576msgid "Ch_eck for Supported Types"
    1456914577msgstr "_Проверка за поддържани типове"
     
    1460114609
    1460214610#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
    14603 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567
     14611#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:571
    1460414612msgid "Custom"
    1460514613msgstr "Личен"
    1460614614
    1460714615#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
    14608 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184
     14616#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:186
    1460914617#, c-format
    1461014618msgid "Permissions for %s"
    1461114619msgstr "Права за %s"
    1461214620
    14613 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222
    14614 msgid ""
    14615 "No Global Catalog server configured for this account.\n"
    14616 "Unable to edit delegates."
    14617 msgstr ""
    14618 
    14619 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261
    14620 msgid ""
    14621 "Could not read folder permissions.\n"
    14622 "Unable to edit delegates."
    14623 msgstr ""
    14624 "Не може да се прочетат правата за папката.\n"
    14625 "Не може да се редактират делегатите."
    14626 
    14627 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268
    14628 msgid ""
    14629 "Could not determine folder permissions for delegates.\n"
    14630 "Unable to edit delegates."
    14631 msgstr ""
    14632 
    14633 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
     14621#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
    1463414622msgid "Delegate To"
    1463514623msgstr "Делегиране на"
    1463614624
    14637 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436
    14638 #, c-format
    14639 msgid "Could not make %s a delegate"
    14640 msgstr "Не може да се направи %s като делегат."
    14641 
    14642 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446
    14643 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
    14644 msgstr "Не може да направите себе си Ваш собствен делегат."
    14645 
    14646 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455
    14647 #, c-format
    14648 msgid "%s is already a delegate"
    14649 msgstr "%s е вече делегат."
    14650 
    14651 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564
     14625#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
    1465214626#, c-format
    1465314627msgid "Remove the delegate %s?"
    1465414628msgstr "Премахване на делегата %s?"
    1465514629
    14656 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681
     14630#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
    1465714631msgid "Could not access Active Directory"
    1465814632msgstr "Неуспех при достигането на активната папка"
    1465914633
    14660 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696
     14634#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
    1466114635msgid "Could not find self in Active Directory"
    14662 msgstr ""
    14663 
    14664 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709
     14636msgstr "Неуспех при търсенето на собствения запис в Активната директория"
     14637
     14638#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
    1466514639#, c-format
    1466614640msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
    14667 msgstr ""
    14668 
    14669 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721
     14641msgstr "Делегатут %s не може да бъде открит в Активната директория"
     14642
     14643#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
    1467014644#, c-format
    1467114645msgid "Could not remove delegate %s"
    1467214646msgstr "Не може да се премахне делегатът %s"
    1467314647
    14674 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781
     14648#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
    1467514649msgid "Could not update list of delegates."
    1467614650msgstr "Не може да се актуализира списъкът с делегатите."
    1467714651
    14678 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799
     14652#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
    1467914653#, c-format
    1468014654msgid "Could not add delegate %s"
    1468114655msgstr "Не може да се добави делегатът %s"
    1468214656
    14683 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
    14684 #, c-format
    14685 msgid ""
    14686 "Failed to update delegates:\n"
    14687 "%s"
    14688 msgstr ""
    14689 "Неуспех при актуализирането на делегатите:\n"
    14690 "%s"
    14691 
    14692 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968
     14657#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
    1469314658msgid "Error reading delegates list."
    1469414659msgstr "Грешка при зареждане на списъка с делегатите."
     
    1474614711msgstr "_Задачи:"
    1474714712
    14748 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51
     14713#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:57
    1474914714#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
    1475014715msgid "Permissions..."
     
    1477314738msgstr "Спиране на абонамента за „%s“"
    1477414739
    14775 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227
    14776 msgid "Could not read folder permissions"
    14777 msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
    14778 
    14779 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269
    14780 msgid "Could not update folder permissions."
    14781 msgstr "Не могат да бъдат актуализирани правата за папката."
    14782 
    14783 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298
    14784 #, c-format
    14785 msgid "Could not update folder permissions. %s"
    14786 msgstr "Не могат да бъдат актуализиране правата за папката; %s"
    14787 
    14788 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300
     14740#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:299
    1478914741msgid "(Permission denied.)"
    1479014742msgstr "(Достъпът е отказан)"
    1479114743
    14792 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
    14793 msgid ""
    14794 "Unable to add user to access control list:\n"
    14795 "No Global Catalog server is configured for this account."
    14796 msgstr ""
    14797 
    14798 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417
    14799 #, c-format
    14800 msgid "No such user %s"
    14801 msgstr "Няма такъв потребител %s"
    14802 
    14803 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421
    14804 #, c-format
    14805 msgid "%s cannot be added to an access control list"
    14806 msgstr ""
    14807 
    14808 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426
    14809 #, c-format
    14810 msgid "Unknown error looking up %s"
    14811 msgstr "Неизвестна грешка при преглеждането на %s"
    14812 
    14813 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443
    14814 #, c-format
    14815 msgid "%s is already in the list"
    14816 msgstr "%s е вече в списъка"
     14744#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405
     14745msgid "Add User:"
     14746msgstr "Потребителско име:"
     14747
     14748#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:405
     14749msgid "Add User"
     14750msgstr "Добавяне на потребител"
    1481714751
    1481814752#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
     
    1485414788#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
    1485514789msgid "Folder contact"
    14856 msgstr ""
     14790msgstr "Контакт за папката"
    1485714791
    1485814792#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
     
    1490114835"restart Evolution."
    1490214836msgstr ""
     14837"Промените в настройките на абонаментите към Exchange ще вляват в сила след "
     14838"като рестартирате Evolution."
    1490314839
    1490414840#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
     
    1491614852"username, and password, and try again."
    1491714853msgstr ""
     14854"Неуспех при конфигурирането на абонамент към Exchange\n"
     14855"поради неясна грешка. Проветете URL-то, потребителското\n"
     14856"име и паролата и опитайте отново."
    1491814857
    1491914858#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
     
    1492214861
    1492314862#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
     14863msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
     14864msgstr "Не може да се определят правата на делегатите за папката."
     14865
     14866#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
    1492414867msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
    14925 msgstr ""
    14926 
    14927 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
     14868msgstr "Неуспех при търсенето на системата на уеб хранилището на Exchange."
     14869
     14870#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
    1492814871msgid "Could not locate server {0}."
    1492914872msgstr "Не може да бъде намерен сървъра {0}."
    1493014873
    14931 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
     14874#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
     14875msgid "Could not make {0} a delegate"
     14876msgstr "{0} не може да стане делегат"
     14877
     14878#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
     14879msgid "Could not read folder permissions"
     14880msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
     14881
     14882#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
     14883msgid "Could not read folder permissions."
     14884msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
     14885
     14886#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
    1493214887msgid "Could not read out-of-office state"
    1493314888msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде прочетено."
    1493414889
    14935 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
     14890#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
     14891msgid "Could not update folder permissions."
     14892msgstr "Не могат да бъдат актуализирани правата за папката."
     14893
     14894#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
    1493614895msgid "Could not update out-of-office state"
    1493714896msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде актуализирано "
    1493814897
    14939 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
     14898#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
    1494014899msgid "Exchange Account is offline."
    14941 msgstr "Exchange абонаментът е в режим \"Изключен\""
    14942 
    14943 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
     14900msgstr "Exchange абонаментът е в режим „Изключен“"
     14901
     14902#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
    1494414903msgid "Exchange Connector access error."
    1494514904msgstr "Exchange Connector: грешка при достъп"
    1494614905
    14947 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
     14906#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
    1494814907msgid ""
    1494914908"Exchange Connector requires access to certain\n"
     
    1496114920"  "
    1496214921msgstr ""
    14963 
    14964 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
     14922"Exchange Connector се нуждае от достъп до определена\n"
     14923"функционалност на сървъра Exchange, която изглежда\n"
     14924"е изключена или блокирана. (Обикновено това не е\n"
     14925"нарочно решение). Администраторът на Exchange ще\n"
     14926"трябва да включи тази функционалност, за да можете\n"
     14927"да ползвате да използват Ximian Connector.\n"
     14928"\n"
     14929"Информацията, която трябва да предоставите\n"
     14930"на администраторите на Exchange се намира\n"
     14931"на следното място\n"
     14932"\n"
     14933"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
     14934"html\n"
     14935"  "
     14936
     14937#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
     14938msgid "Failed to update delegates:"
     14939msgstr "Неуспех при актуализирането на делегатите:"
     14940
     14941#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
     14942msgid "Folder already exists"
     14943msgstr "Папката вече съществува"
     14944
     14945#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
     14946msgid "Folder does not exist"
     14947msgstr "Папката не съществува"
     14948
     14949#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
     14950msgid "Folder offline"
     14951msgstr "Папката е в режим „Изключена“"
     14952
     14953#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
     14954#: ../shell/e-shell.c:1284
     14955msgid "Generic error"
     14956msgstr "Грешка"
     14957
     14958#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
    1496514959msgid ""
    1496614960"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
    1496714961"configuration dialog."
    1496814962msgstr ""
    14969 
    14970 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
     14963"Ако OWA е стартиран с различен път, трябва да го укажете в диалога за "
     14964"настройките на абонамента."
     14965
     14966#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
    1497114967msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
    1497214968msgstr "Пощенската кутия за {0} не е на този сървър."
    1497314969
    14974 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
     14970#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
    1497514971msgid "Make sure the URL is correct and try again."
    1497614972msgstr "Уверете се, че адреса (URL) е правилен и опитайте отново."
    1497714973
    14978 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
     14974#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
    1497914975msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
    1498014976msgstr "Уверете се, че името на сървъра е изписано правилно и опитайте отново."
    1498114977
    14982 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
     14978#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
    1498314979msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
    14984 msgstr "Уверете се, че потребителското име и паролата са правилни и опитайте отново."
    14985 
    14986 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
     14980msgstr ""
     14981"Уверете се, че потребителското име и паролата са правилни и опитайте отново."
     14982
     14983#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
     14984msgid "No Global Catalog server configured for this account."
     14985msgstr "Не е указан сървър за глобален каталог за този абонамент."
     14986
     14987#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
    1498714988msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
    1498814989msgstr "Няма пощенска кутия за потребителя {0} на {1}."
    1498914990
    14990 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
     14991#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
     14992msgid "No such user {0}"
     14993msgstr "Няма потребител: {0}"
     14994
     14995#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
    1499114996msgid "Password successfully changed."
    1499214997msgstr "Паролата е променена успешно."
    1499314998
    14994 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
     14999#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
    1499515000msgid "Please restart Evolution"
    1499615001msgstr "Рестартирайте Evolution"
    1499715002
    14998 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
     15003#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
     15004msgid "Please select a user."
     15005msgstr "Изберете потребител."
     15006
     15007#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
    1499915008msgid "Server rejected password because it is too weak."
    1500015009msgstr "Сървъра отхвърли паролата, защото е прекалено ненадеждна."
    1500115010
    15002 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
     15011#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
    1500315012msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
    1500415013msgstr "Exchange абонаментът ще бъде изключен, щом затворите Evolution."
    1500515014
    15006 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
     15015#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
    1500715016msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
    1500815017msgstr "Exchange абонаментът ще бъде премахнат, щом затворите Evolution."
    1500915018
    15010 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
     15019#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
    1501115020msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
    1501215021msgstr "Exchange сървърът не е съвместим с Exchange Connector."
    1501315022
    15014 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
     15023#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
    1501515024msgid ""
    1501615025"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
     
    1502015029"поддържащ само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
    1502115030
    15022 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
     15031#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
    1502315032msgid ""
    1502415033"This probably means that your server requires \n"
     
    1502815037"Or you might have just typed your password wrong."
    1502915038msgstr ""
    15030 
    15031 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
     15039"Това най-вероятно означава, че трябва да укажете\n"
     15040"името на домейна на Windows като част от\n"
     15041"потребителското име (напр. „DOMAIN\\user“).\n"
     15042"\n"
     15043"Възможне е и просто да сте написали погрешно паролата си."
     15044
     15045#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
    1503215046msgid "Try again with a different password."
    1503315047msgstr "Опитайте отново с различна парола."
    1503415048
    15035 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
    15036 msgid "Try to clear up some space by deleting some mails."
    15037 msgstr "Освободете малко място като изтриете писма."
    15038 
    15039 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
     15049#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
     15050msgid "Unable to add user to access control list:"
     15051msgstr "Неуспех при добавяне на потребителя към списъка за контрол на достъпа:"
     15052
     15053#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
     15054msgid "Unable to edit delegates."
     15055msgstr "Неуспех при редактирането на делегатите."
     15056
     15057#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
     15058msgid "Unknown error looking up {0}"
     15059msgstr "Неизвестна грешка при преглеждането на {0}"
     15060
     15061#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
    1504015062msgid "Unknown error."
    1504115063msgstr "Неизвестна грешка."
    1504215064
    15043 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
     15065#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
     15066msgid "Unknown type"
     15067msgstr "Неизвестен вид"
     15068
     15069#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
     15070msgid "Unsupported operation"
     15071msgstr "Операцията не се поддържа"
     15072
     15073#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
    1504415074msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
    1504515075msgstr "Почти сте запълнили квотата си за запазване на писма на този сървър."
    1504615076
    15047 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
     15077#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
     15078msgid "You cannot make yourself your own delegate"
     15079msgstr "Не може да направите себе си Ваш собствен делегат."
     15080
     15081#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
    1504815082msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
    1504915083msgstr "Надвишили сте квотата си за запазване на писма на този сървър."
    1505015084
    15051 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
     15085#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
    1505215086msgid "You may only configure a single Exchange account."
    1505315087msgstr "Може да настроите само един Exchange абонамент"
    1505415088
    15055 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
    15056 msgid "You will not be able to either send or recieve mails now."
    15057 msgstr "Сега няма да можете нито да пращате, нито да получавате писма."
    15058 
    15059 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
    15060 msgid ""
    15061 "You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting "
    15062 "some mails."
    15063 msgstr ""
    15064 "Няма да можете да изпращате писма, докато не изчистите малко място като изтриете малко писма."
    15065 
    15066 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
     15089#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
     15090msgid ""
     15091"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
     15092"mails."
     15093msgstr ""
     15094"В момента сте заели: {0}KB. Освободете малко място като изтриете писма."
     15095
     15096#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
     15097msgid ""
     15098"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
     15099"recieve mails now."
     15100msgstr ""
     15101"В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете нито да пращате, нито да "
     15102"получавате писма."
     15103
     15104#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
     15105msgid ""
     15106"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
     15107"clear up some space by deleting some mails."
     15108msgstr ""
     15109"В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете да изпращате писма, докато не "
     15110"изчистите малко място като изтриете малко писма."
     15111
     15112#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
    1506715113msgid "Your password has expired."
    1506815114msgstr "Срокът на валидност на паролата Ви е изтекъл"
     15115
     15116#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
     15117msgid "{0} cannot be added to an access control list"
     15118msgstr "{0} не може да бъде добавен към списъка за контрол на достъпа"
     15119
     15120#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
     15121msgid "{0} is already a delegate"
     15122msgstr "{0} вече е делегат."
     15123
     15124#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
     15125msgid "{0} is already in the list"
     15126msgstr "{0} вече е в списъка"
    1506915127
    1507015128#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
     
    1527115329#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664
    1527215330msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
    15273 msgstr "Раздела \"Сървър посредник\" ще е наличен само, когато абонамента е активиран."
     15331msgstr ""
     15332"Раздела „Сървър посредник“ ще е наличен само, когато абонамента е активиран."
    1527415333
    1527515334#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
     
    1573115790"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
    1573215791"&quot;{1}&quot; ?"
    15733 msgstr ""
    15734 "&quot;{0}&quot; е делегирал събранието. Искате ли да добавите делегата &quot;"
    15735 "{1}&quot; ?"
     15792msgstr "„{0}“ е делегирал събранието. Искате ли да добавите делегата „{1}“ ?"
    1573615793
    1573715794#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
     
    1610516162"писмо."
    1610616163
    16107 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
     16164#. the path to the shared library
     16165#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
    1610816166msgid "Save attachments"
    1610916167msgstr "Запазване на прикрепените файлове"
     
    1612716185#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
    1612816186#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
    16129 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
    1613016187msgid "Save"
    1613116188msgstr "Запазване"
     
    1660416661msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    1660516662
    16606 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
     16663#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:50
    1660716664msgid "_Work Offline"
    1660816665msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
     
    1662816685"върнете в режим „Включен“."
    1662916686
    16630 #: ../shell/e-shell-window.c:714
     16687#: ../shell/e-shell-window.c:717
    1663116688#, c-format
    1663216689msgid "Switch to %s"
     
    1665716714msgid "Configuration Database not found"
    1665816715msgstr "Конфигурационната база от данни не е намерена"
    16659 
    16660 #: ../shell/e-shell.c:1284
    16661 msgid "Generic error"
    16662 msgstr "Грешка"
    1666316716
    1666416717#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
     
    1681816871"reprompted next time they are needed. "
    1681916872msgstr ""
    16820 "Забравяне на запомнените пароли ще изчисти всички запомнени пароли. Ще бъдете запитани следващия път, "
    16821 "когато трябва да бъдат въведени."
     16873"Забравяне на запомнените пароли ще изчисти всички запомнени пароли. Ще "
     16874"бъдете запитани следващия път, когато трябва да бъдат въведени."
    1682216875
    1682316876#: ../shell/shell.error.xml.h:7
     
    1684116894"without manual intervention.\n"
    1684216895msgstr ""
    16843 "Цялото съдържание на папката &quot;evolution&quot; ще бъде напълно изтрито.\n"
     16896"Цялото съдържание на папката „evolution“ ще бъде напълно изтрито.\n"
    1684416897"\n"
    1684516898"Препоръчително е ръчно да проверите дали всичките ви писма, контакти и "
     
    1686216915"място.\n"
    1686316916"\n"
    16864 "Ако изберете да премахнете тези данни, цялото съдържание на папката &quot;"
    16865 "evolution&quot; ще бъде премахнато за постоянно.  Ако изберете да запазите "
     16917"Ако изберете да премахнете тези данни, цялото съдържание на папката "
     16918"„evolution“ ще бъде премахнато за постоянно.  Ако изберете да запазите "
    1686616919"данните, може ръчно да премахнете съдържанието на „evolution“, когато "
    1686716920"пожелаете.\n"
     
    1756217615
    1756317616#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
    17564 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
     17617#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
    1756517618msgid "_Actions"
    1756617619msgstr "_Действия"
     
    1763017683msgstr "Месец"
    1763117684
    17632 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
     17685#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
    1763317686msgid "Next"
    1763417687msgstr "Следващ"
     
    1775817811msgstr "Изчистване на _кошчето"
    1775917812
    17760 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
     17813#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
    1776117814#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
    1776217815msgid "F_older"
     
    1776817821
    1776917822#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
    17770 msgid "Message _List As"
    17771 msgstr ""
    17772 
    17773 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
    1777417823msgid "Message _Preview"
    1777517824msgstr "Пре_глед на писмата"
    1777617825
    17777 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
     17826#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
    1777817827msgid "Move the selected folder into another folder"
    1777917828msgstr "Преместване на избраната папка в друга"
    1778017829
     17830#. Alphabetical by name, yo
    1778117831#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
    1778217832msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
     
    1780817858
    1780917859#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
    17810 msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
    17811 msgstr ""
    17812 
    17813 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
    1781417860msgid "_New..."
    1781517861msgstr "_Нов..."
    1781617862
    17817 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
     17863#.
     17864#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
     17865#.
     17866#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
    1781817867msgid "_Subscriptions"
    1781917868msgstr "_Абонаменти"
     
    1782717876msgstr "Промяна настройките за тази папка"
    1782817877
    17829 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
     17878#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
    1783017879msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
    1783117880msgstr "Копиране на избраните писма в буфера за обмен"
    1783217881
    17833 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
     17882#. Alphabetical by name, yo
     17883#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
    1783417884msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
    1783517885msgstr "Изрязване на избраните писма в буфера за обмен"
    1783617886
    17837 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
     17887#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
    1783817888msgid "E_xpunge"
    1783917889msgstr "За_черкване"
    1784017890
    17841 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
     17891#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
    1784217892msgid "Group By _Threads"
    1784317893msgstr "Групиране по _нишки"
    1784417894
    17845 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
     17895#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
    1784617896msgid "Hide S_elected Messages"
    1784717897msgstr "Скриване на _избраните писма"
    1784817898
    17849 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
     17899#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
    1785017900msgid "Hide _Deleted Messages"
    1785117901msgstr "Скриване на _изтритите писма"
    1785217902
    17853 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
     17903#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
    1785417904msgid "Hide _Read Messages"
    1785517905msgstr "Скриване на _прочетените писма"
    1785617906
    17857 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
     17907#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
    1785817908msgid ""
    1785917909"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
    1786017910msgstr "Скриване на изтритите писма, вместо да се показват като зачертани"
    1786117911
    17862 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
     17912#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
    1786317913msgid "Mark Me_ssages as Read"
    1786417914msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени"
    1786517915
    17866 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
     17916#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
    1786717917msgid "Paste message(s) from the clipboard"
    1786817918msgstr "Поставяне на писмата от буфера за обмен"
    1786917919
    17870 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
     17920#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
    1787117921msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
    1787217922msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тази папка"
    1787317923
    17874 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
     17924#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
    1787517925msgid "Permanently remove this folder"
    1787617926msgstr "Изтриване за постоянно на тази папка"
    1787717927
    17878 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
     17928#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
    1787917929msgid "Select _All Messages"
    1788017930msgstr "Избиране на _всички писма"
    1788117931
    17882 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
     17932#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
    1788317933msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
    1788417934msgstr "Избор на всички и само писма, които не са били избрани в момента"
    1788517935
    17886 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
     17936#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
    1788717937msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
    1788817938msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение"
    1788917939
    17890 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
     17940#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
    1789117941msgid "Select all visible messages"
    1789217942msgstr "Избор на всички видими писма"
    1789317943
    17894 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
     17944#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
    1789517945msgid "Sh_ow Hidden Messages"
    1789617946msgstr "Пока_зване на скрити писма"
    1789717947
    17898 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
     17948#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
    1789917949msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
    1790017950msgstr "Показване на писма, които са били временно скрити"
    1790117951
    17902 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
     17952#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
    1790317953msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
    1790417954msgstr "Временно скриване на всички писма, които са били прочетени"
    1790517955
    17906 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
     17956#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
    1790717957msgid "Temporarily hide the selected messages"
    1790817958msgstr "Временно скриване на избраните писма"
    1790917959
    17910 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
     17960#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
    1791117961msgid "Threaded Message list"
    1791217962msgstr "Изглед по нишки"
     
    1792517975msgstr "П_рилагане на филтри"
    1792617976
    17927 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
     17977#. Alphabetical by name, yo
     17978#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
    1792817979msgid "Add Sender to Address Book"
    1792917980msgstr "Добавяне на изпращача към адресника"
    1793017981
    17931 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
     17982#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
    1793217983msgid "All Message _Headers"
    1793317984msgstr "Всички _заглавни части"
    1793417985
    17935 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
     17986#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
    1793617987msgid "Apply filter rules to the selected messages"
    1793717988msgstr "Използване на филтър с правила за избраните писма"
    1793817989
    17939 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
     17990#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
    1794017991msgid "Check for _Junk"
    1794117992msgstr "Проверка за _спам"
    1794217993
    17943 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
     17994#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
    1794417995msgid "Compose _New Message"
    1794517996msgstr "Писане на _ново писмо"
    1794617997
    17947 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
     17998#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
    1794817999msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
    1794918000msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното писмо"
    1795018001
    17951 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
     18002#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
    1795218003msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
    1795318004msgstr "Създаване на отговор до пощенския списък на избраното писмо"
    1795418005
    17955 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
     18006#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
    1795618007msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
    1795718008msgstr "Създаване на отговор до изпращача на избраното писмо"
    1795818009
    17959 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
     18010#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
    1796018011msgid "Copy selected messages to another folder"
    1796118012msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка"
    1796218013
    17963 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
     18014#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
    1796418015msgid "Create R_ule"
    1796518016msgstr "Създаване на п_равило"
    1796618017
    17967 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
     18018#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
    1796818019msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
    1796918020msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма от този изпращач"
    1797018021
    17971 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
     18022#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
    1797218023msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
    1797318024msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма за тези получатели"
    1797418025
    17975 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
     18026#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
    1797618027msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
    1797718028msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма до този пощенски списък"
    1797818029
    17979 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
     18030#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
    1798018031msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
    1798118032msgstr "Създаване на правило за филтриране на писма с тази тема"
    1798218033
    17983 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
     18034#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
    1798418035msgid "Create a vFolder for these recipients"
    1798518036msgstr "Създаване на vFolder за тези получатели"
    1798618037
    17987 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
     18038#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
    1798818039msgid "Create a vFolder for this mailing list"
    1798918040msgstr "Създаване на vFolder за този пощенски списък"
    1799018041
    17991 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
     18042#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
    1799218043msgid "Create a vFolder for this sender"
    1799318044msgstr "Създаване на vFolder за този изпращач"
    1799418045
    17995 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
     18046#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
    1799618047msgid "Create a vFolder for this subject"
    1799718048msgstr "Създаване на vFolder за тази тема"
    1799818049
    17999 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
     18050#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
    1800018051msgid "Decrease the text size"
    1800118052msgstr "Намаляване на размера на текста"
    1800218053
    18003 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
     18054#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
    1800418055msgid "Display the next important message"
    1800518056msgstr "Показване на следващото важно писмо"
    1800618057
    18007 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
     18058#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
    1800818059msgid "Display the next message"
    1800918060msgstr "Показване на следващото писмо"
    1801018061
    18011 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
     18062#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
    1801218063msgid "Display the next unread message"
    1801318064msgstr "Показване на следващото непрочетено писмо"
    1801418065
    18015 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
     18066#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
    1801618067msgid "Display the next unread thread"
    1801718068msgstr "Показване на следващата непрочетена нишка"
    1801818069
    18019 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
     18070#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
    1802018071msgid "Display the previous important message"
    1802118072msgstr "Показване на предишното важно писмо"
    1802218073
    18023 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
     18074#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
    1802418075msgid "Display the previous message"
    1802518076msgstr "Показване на предишното писмо"
    1802618077
    18027 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
     18078#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
    1802818079msgid "Display the previous unread message"
    1802918080msgstr "Показване на предишно непрочетено писмо"
    1803018081
    18031 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
     18082#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
    1803218083msgid "Filter on Mailing _List..."
    1803318084msgstr "Филтър по пощенски _списък..."
    1803418085
    18035 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
     18086#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
    1803618087msgid "Filter on Se_nder..."
    1803718088msgstr "Филтър по _изпращач..."
    1803818089
    18039 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
     18090#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
    1804018091msgid "Filter on _Recipients..."
    1804118092msgstr "Филтър по п_олучатели..."
    1804218093
    18043 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
     18094#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
    1804418095msgid "Filter on _Subject..."
    1804518096msgstr "Филтър по _тема..."
    1804618097
    18047 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
     18098#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
    1804818099msgid "Filter the selected messages for junk status"
    1804918100msgstr "Отбелязване на избраните писма като спам"
    1805018101
    18051 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
     18102#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
    1805218103msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
    1805318104msgstr "Отбелязване на избраното писмо като част от разговор"
    1805418105
    18055 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
     18106#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
    1805618107msgid "Follow _Up..."
    1805718108msgstr "Про_следяване..."
    1805818109
    18059 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
     18110#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
    1806018111msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
    1806118112msgstr "Принуждаване изображенията в HTML писмо да бъдат заредени"
    1806218113
    18063 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
     18114#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
    1806418115msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
    1806518116msgstr "Препращане на избраното писмо в тялото като ново писмо"
    1806618117
    18067 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
     18118#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
    1806818119msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
    1806918120msgstr "Препращане на избраното писмо, цитирано като отговор"
    1807018121
    18071 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
     18122#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
    1807218123msgid "Forward the selected message to someone"
    1807318124msgstr "Препращане на избраното писмо"
    1807418125
    18075 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
     18126#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
    1807618127msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
    1807718128msgstr "Препращане на избраното писмо до някой като прикачено"
    1807818129
    18079 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
     18130#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
    1808018131msgid "Increase the text size"
    1808118132msgstr "Увеличаване на размера на текста"
    1808218133
    18083 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
     18134#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
    1808418135msgid "Mar_k as"
    1808518136msgstr "Отбелязване _като"
    1808618137
    18087 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
     18138#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
    1808818139msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
    1808918140msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като прочетено"
    1809018141
    18091 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
     18142#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
    1809218143msgid "Mark the selected message(s) as important"
    1809318144msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като важно"
    1809418145
    18095 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
     18146#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
    1809618147msgid "Mark the selected message(s) as junk"
    1809718148msgstr "Отбелязване на избраното писмо като спам"
    1809818149
    18099 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
     18150#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
    1810018151msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
    1810118152msgstr "Премахване на отбелязването на избраното писмо/а като спам"
    1810218153
    18103 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
     18154#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
    1810418155msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
    1810518156msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като непрочетено"
    1810618157
    18107 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
     18158#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
    1810818159msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
    1810918160msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като неважно"
    1811018161
    18111 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
     18162#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
    1811218163msgid "Mark the selected messages for deletion"
    1811318164msgstr "Отбелязване на избраните писма за изтриване"
    1811418165
    18115 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
     18166#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
    1811618167msgid "Message Source"
    1811718168msgstr "Код на писмото"
    1811818169
    18119 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
     18170#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
    1812018171msgid "Move"
    1812118172msgstr "Преместване"
    1812218173
    18123 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
     18174#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
    1812418175msgid "Move selected message(s) to another folder"
    1812518176msgstr "Преместване на избраните писма в друга папка"
    1812618177
    18127 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
     18178#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
    1812818179msgid "Next _Important Message"
    1812918180msgstr "Следващо _важно писмо"
    1813018181
    18131 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
     18182#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
    1813218183msgid "Next _Thread"
    1813318184msgstr "Следваща _нишка"
    1813418185
    18135 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
     18186#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
    1813618187msgid "Next _Unread Message"
    1813718188msgstr "Следващо _непрочетено писмо"
    1813818189
    18139 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
     18190#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
    1814018191msgid "Not Junk"
    1814118192msgstr "Не е спам"
    1814218193
    18143 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
     18194#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
    1814418195msgid "Open a window for composing a mail message"
    1814518196msgstr "Отваряне на прозорец за писане на писмо"
    1814618197
    18147 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
     18198#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
    1814818199msgid "Open the selected message in a new window"
    1814918200msgstr "Отваряне на избраните писма в нов прозорец"
    1815018201
    18151 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
     18202#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
    1815218203msgid "Open the selected message in the composer for editing"
    1815318204msgstr "Отваряне на избраното писмо в редактора"
    1815418205
    18155 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
     18206#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
    1815618207msgid "P_revious Unread Message"
    1815718208msgstr "П_редишно непрочетено писмо"
    18158 
    18159 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
    18160 msgid "Post a Repl_y"
    18161 msgstr "Отговарян_е"
    1816218209
    1816318210#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
     
    1830118348msgstr "_Предишно писмо"
    1830218349
    18303 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
     18350#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
    1830418351msgid "_Save Message..."
    1830518352msgstr "_Запазване на писмо..."
    1830618353
    18307 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
     18354#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
    1830818355msgid "_Undelete Message"
    1830918356msgstr "_Възстановяване на писмо"
    1831018357
    18311 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
     18358#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
    1831218359msgid "_Unread"
    1831318360msgstr "_Непрочетено"
    1831418361
    18315 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
     18362#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
    1831618363msgid "_Zoom In"
    1831718364msgstr "_Намаляване"
    1831818365
     18366#.
     18367#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
     18368#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
     18369#. accel="*Ctrl*s"/>
     18370#.
    1831918371#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
    1832018372#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
    18321 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
     18373#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
    1832218374msgid "Close"
    1832318375msgstr "Затваряне"
     
    1832718379msgstr "Затваряне на този прозорец"
    1832818380
    18329 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
     18381#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
    1833018382msgid "Main toolbar"
    1833118383msgstr "Главна лента с инструменти"
     
    1833818390#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
    1833918391#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
    18340 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
    18341 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
     18392#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
     18393#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
    1834218394msgid "_File"
    1834318395msgstr "_Файл"
     
    1835718409"препоръчва)"
    1835818410
     18411#.
     18412#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
     18413#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
     18414#. accel="*Ctrl*s"/>
     18415#.
    1835918416#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
    18360 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
     18417#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
    1836118418msgid "Close the current file"
    1836218419msgstr "Затваряне на текущия файл"
     
    1837518432
    1837618433#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
    18377 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
     18434#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
    1837818435msgid "For_mat"
    1837918436msgstr "_Формат"
     
    1842818485
    1842918486#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
    18430 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
    1843118487msgid "Save the current file"
    1843218488msgstr "Запазване на текущия файл"
     
    1844518501
    1844618502#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
    18447 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
     18503#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
    1844818504msgid "Send the mail in HTML format"
    1844918505msgstr "Изпращане на писмото в HTML формат"
     
    1851218568
    1851318569#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
    18514 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
     18570#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
    1851518571msgid "_Insert"
    1851618572msgstr "_Вмъкване"
     
    1854018596msgstr "_Затваряне"
    1854118597
    18542 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
     18598#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
    1854318599msgid "H_TML"
    1854418600msgstr "H_TML"
    1854518601
    18546 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
     18602#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
    1854718603msgid "Save and Close"
    1854818604msgstr "Запазване и затваряне"
    1854918605
    18550 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
     18606#.
     18607#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
     18608#.
     18609#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
    1855118610msgid "Save and _Close"
    1855218611msgstr "Запазване и _затваряне"
    1855318612
    18554 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
     18613#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
    1855518614msgid "Save the current file and close the window"
    1855618615msgstr "Запазване на текущия файл и затваряне на прозореца"
     
    1862418683msgstr "Преглед на избраната задача"
    1862518684
    18626 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
     18685#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
    1862718686msgid "_Open Task"
    1862818687msgstr "_Отваряне на задача"
     
    1866118720
    1866218721#: ../ui/evolution.xml.h:10
    18663 msgid "Evolution _FAQ"
    18664 msgstr "На_й-често задавани въпроси за Evolution"
    18665 
    18666 #: ../ui/evolution.xml.h:11
    1866718722msgid "Exit the program"
    1866818723msgstr "Спиране на програмата"
    1866918724
    18670 #: ../ui/evolution.xml.h:12
     18725#: ../ui/evolution.xml.h:11
    1867118726msgid "Forget _Passwords"
    1867218727msgstr "Забравяне на _пароли"
    1867318728
     18729#: ../ui/evolution.xml.h:12
     18730msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
     18731msgstr ""
     18732"Забравяне на запомнената парола, така че да бъдете запитани за нея отново"
     18733
    1867418734#: ../ui/evolution.xml.h:13
    18675 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
    18676 msgstr ""
    18677 "Забравяне на запомнената парола, така че да бъдете запитани за нея отново"
    18678 
    18679 #: ../ui/evolution.xml.h:14
    1868018735msgid "Hide window buttons"
    1868118736msgstr "Скриване на бутоните за прозореца"
    1868218737
    18683 #: ../ui/evolution.xml.h:15
     18738#: ../ui/evolution.xml.h:14
    1868418739msgid "Icons _and text"
    1868518740msgstr "_Икони и текст"
    1868618741
    18687 #: ../ui/evolution.xml.h:16
     18742#: ../ui/evolution.xml.h:15
    1868818743msgid "Import data from other programs"
    1868918744msgstr "Внасяне на данни от други програми"
    1869018745
    18691 #: ../ui/evolution.xml.h:18
     18746#: ../ui/evolution.xml.h:17
    1869218747msgid "New _Window"
    1869318748msgstr "Нов _прозорец"
    1869418749
    18695 #: ../ui/evolution.xml.h:19
     18750#: ../ui/evolution.xml.h:18
    1869618751msgid "Prefere_nces"
    1869718752msgstr "_Настройки"
    1869818753
    18699 #: ../ui/evolution.xml.h:20
     18754#: ../ui/evolution.xml.h:19
    1870018755msgid "Send / Receive"
    1870118756msgstr "Изпращане и получаване на поща"
    1870218757
    18703 #: ../ui/evolution.xml.h:21
     18758#: ../ui/evolution.xml.h:20
    1870418759msgid "Send queued items and retrieve new items"
    1870518760msgstr "Изпращане на обекти, чакащи на опашката и извличане на нови обекти."
    1870618761
    18707 #: ../ui/evolution.xml.h:22
     18762#: ../ui/evolution.xml.h:21
    1870818763msgid "Set up Pilot configuration"
    1870918764msgstr "Настройка на Pilot"
    1871018765
    18711 #: ../ui/evolution.xml.h:23
     18766#: ../ui/evolution.xml.h:22
    1871218767msgid "Show information about Evolution"
    1871318768msgstr "Показване на информация относно Evolution"
    1871418769
    18715 #: ../ui/evolution.xml.h:24
     18770#: ../ui/evolution.xml.h:23
    1871618771msgid "Submit Bug Report"
    1871718772msgstr "Изпращане на доклад за грешка"
    1871818773
    18719 #: ../ui/evolution.xml.h:25
     18774#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
     18775#. _label="Evolution _FAQ"/>
     18776#.
     18777#. <separator/>
     18778#: ../ui/evolution.xml.h:28
    1872018779msgid "Submit _Bug Report"
    1872118780msgstr "Изпращане на _доклад за грешка"
    1872218781
    18723 #: ../ui/evolution.xml.h:26
     18782#: ../ui/evolution.xml.h:29
    1872418783msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
    1872518784msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy"
    1872618785
    18727 #: ../ui/evolution.xml.h:27
     18786#: ../ui/evolution.xml.h:30
    1872818787msgid "Toggle whether we are working offline."
    1872918788msgstr "Превключване на работа в режим „Включен“/„Изключен“"
    1873018789
    18731 #: ../ui/evolution.xml.h:28
     18790#: ../ui/evolution.xml.h:31
    1873218791msgid "Tool_bar"
    1873318792msgstr "Лента с _инструменти"
    1873418793
    18735 #: ../ui/evolution.xml.h:29
     18794#: ../ui/evolution.xml.h:32
    1873618795msgid "Tool_bar style"
    1873718796msgstr "Стил на лентата с _инструменти"
    1873818797
    18739 #: ../ui/evolution.xml.h:30
     18798#: ../ui/evolution.xml.h:33
    1874018799msgid "_About Evolution..."
    1874118800msgstr "_Относно Evolution..."
    1874218801
    18743 #: ../ui/evolution.xml.h:31
     18802#: ../ui/evolution.xml.h:34
    1874418803msgid "_Close Window"
    1874518804msgstr "Зат_варяне на този прозорец"
    1874618805
    18747 #: ../ui/evolution.xml.h:34
     18806#: ../ui/evolution.xml.h:37
    1874818807msgid "_Help"
    1874918808msgstr "_Помощ"
    1875018809
    18751 #: ../ui/evolution.xml.h:35
     18810#: ../ui/evolution.xml.h:38
    1875218811msgid "_Hide buttons"
    1875318812msgstr "_Скриване на бутоните"
    1875418813
    18755 #: ../ui/evolution.xml.h:36
     18814#: ../ui/evolution.xml.h:39
    1875618815msgid "_Icons only"
    1875718816msgstr "Са_мо икони"
    1875818817
    18759 #: ../ui/evolution.xml.h:37
     18818#: ../ui/evolution.xml.h:40
    1876018819msgid "_Import..."
    1876118820msgstr "_Внасяне..."
    1876218821
    18763 #: ../ui/evolution.xml.h:38
     18822#: ../ui/evolution.xml.h:41
    1876418823msgid "_New"
    1876518824msgstr "_Нов"
    1876618825
    18767 #: ../ui/evolution.xml.h:39
     18826#: ../ui/evolution.xml.h:42
    1876818827msgid "_Quick Reference"
    1876918828msgstr "_Бърза справка"
    1877018829
    18771 #: ../ui/evolution.xml.h:40
     18830#: ../ui/evolution.xml.h:43
    1877218831msgid "_Quit"
    1877318832msgstr "_Спиране на програмата"
    1877418833
    18775 #: ../ui/evolution.xml.h:41
     18834#: ../ui/evolution.xml.h:44
    1877618835msgid "_Send / Receive"
    1877718836msgstr "_Изпращане и получаване на поща"
    1877818837
    18779 #: ../ui/evolution.xml.h:42
     18838#: ../ui/evolution.xml.h:45
    1878018839msgid "_Switcher Appearance"
    1878118840msgstr "_Изглед на превключвател"
    1878218841
    18783 #: ../ui/evolution.xml.h:43
     18842#: ../ui/evolution.xml.h:46
    1878418843msgid "_Synchronization Options..."
    1878518844msgstr "Опции за _синхронизация..."
    1878618845
    18787 #: ../ui/evolution.xml.h:44
     18846#: ../ui/evolution.xml.h:47
    1878818847msgid "_Text only"
    1878918848msgstr "Само _текст"
    1879018849
    18791 #: ../ui/evolution.xml.h:46
     18850#: ../ui/evolution.xml.h:49
    1879218851msgid "_Window"
    1879318852msgstr "_Прозорец"
     
    1993119990#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
    1993219991msgid "Line wrap"
    19933 msgstr ""
     19992msgstr "Пренасяне на редове"
    1993419993
    1993519994#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
     
    2002720086msgid "Handle Popup"
    2002820087msgstr "Управление на изскачащи прозорци"
    20029 
    20030 #~ msgid ""
    20031 #~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
    20032 #~ "Would you like to import them into Evolution?"
    20033 #~ msgstr ""
    20034 #~ "Evolution намери файлове на Календара на Gnome.\n"
    20035 #~ "Искате ли да ги внесете в Evolution?"
    20036 
    20037 #~ msgid "Evolution Netscape Mail importer"
    20038 #~ msgstr "Вносител от Netscape Mail"
    20039 
    20040 #~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
    20041 #~ msgstr "Вносител от Outook Express 4"
    20042 
    20043 #~ msgid "Evolution mbox importer"
    20044 #~ msgstr "Вносител от mbox файлове"
    20045 
    20046 #~ msgid "MBox (mbox)"
    20047 #~ msgstr "MBox (mbox)"
    20048 
    20049 #~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
    20050 #~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
    20051 
    20052 #~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
    20053 #~ msgstr "Evolution внася вашата стара поща от Elm"
    20054 
    20055 #~ msgid ""
    20056 #~ "Evolution has found Elm mail files\n"
    20057 #~ "Would you like to import them into Evolution?"
    20058 #~ msgstr ""
    20059 #~ "Evolution намери пощенски файлове на Elm\n"
    20060 #~ "Искате ли да ги внесете в Evolution?"
    20061 
    20062 #~ msgid "Elm"
    20063 #~ msgstr "Elm"
    20064 
    20065 #~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
    20066 #~ msgstr "Evolution внася вашите стари данни от Pine"
    20067 
    20068 #~ msgid ""
    20069 #~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
    20070 #~ "Would you like to import them into Evolution?"
    20071 #~ msgstr ""
    20072 #~ "Evolution намери пощенски файлове на Pine.\n"
    20073 #~ "Искате ли те да бъдат внесени в Evolution?"
    20074 
    20075 #~ msgid "Pine"
    20076 #~ msgstr "Pine"
    20077 
    20078 #~ msgid ""
    20079 #~ "Importing %s\n"
    20080 #~ "Importing item %d."
    20081 #~ msgstr ""
    20082 #~ "Внасяне на %s\n"
    20083 #~ "Внасяне на обект %d."
    20084 
    20085 #~ msgid "Select importer"
    20086 #~ msgstr "Избор на вносител"
    20087 
    20088 #~ msgid "File %s does not exist"
    20089 #~ msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
    20090 
    20091 #~ msgid "Importing"
    20092 #~ msgstr "Внасяне"
    20093 
    20094 #~ msgid "Importing %s.\n"
    20095 #~ msgstr "Внасяне на %s.\n"
    20096 
    20097 #~ msgid "Error loading %s"
    20098 #~ msgstr "Грешка при зареждането на %s"
    20099 
    20100 #~ msgid ""
    20101 #~ "Importing %s\n"
    20102 #~ "Importing item 1."
    20103 #~ msgstr ""
    20104 #~ "Внасяне на %s\n"
    20105 #~ "Внасяне на обект 1."
    20106 
    20107 #~ msgid "Automatic"
    20108 #~ msgstr "Автоматично"
    20109 
    20110 #~ msgid ""
    20111 #~ "Please wait...\n"
    20112 #~ "Scanning for existing setups"
    20113 #~ msgstr ""
    20114 #~ "Изчакайте...\n"
    20115 #~ "Сканиране за съществуващи настройки"
    20116 
    20117 #~ msgid "Starting Intelligent Importers"
    20118 #~ msgstr "Стартиране на интелигентно внасяне"
    20119 
    20120 #~ msgid "No importer available for file %s"
    20121 #~ msgstr "Няма подходяща програма за внасяне файла %s"
    20122 
    20123 #~ msgid "Unable to execute importer"
    20124 #~ msgstr "Не може да се пусне вносител"
    20125 
    20126 #~ msgid "Importers"
    20127 #~ msgstr "Вносители"
    20128 
    20129 #~ msgid "Don't import"
    20130 #~ msgstr "Без внасяне"
    20131 
    20132 #~ msgid "Don't ask me again"
    20133 #~ msgstr "Без питане отново"
    20134 
    20135 #~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
    20136 #~ msgstr "Evolution може да внася данни от следните файлове:"
    20137 
    20138 #~ msgid "Show _Messages"
    20139 #~ msgstr "Показване на _писмата"
    20140 
    20141 #~ msgid "Un_read Messages"
    20142 #~ msgstr "_Непрочетени писма:"
    20143 
    20144 #~ msgid "_All"
    20145 #~ msgstr "_Всички"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.